powerprox - wtt12l,

93
OPERATING INSTRUCTION PowerProx - WTT12L MultiTask photoelectric sensor en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru

Upload: others

Post on 11-Sep-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PowerProx - WTT12L,

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N

PowerProx - WTT12L

MultiTask photoelectric sensor

en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru

Page 2: PowerProx - WTT12L,

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N

PowerProx - WTT12L

MultiTask photoelectric sensor

en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru

de

en

es

fr

it

ja

pt

ru

zh

Page 3: PowerProx - WTT12L,

Described product

PowerProx - WTT12L

Manufacturer

SICK AGErwin-Sick-Str. 179183 WaldkirchGermany

Legal information

This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall bereserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is onlypermissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐tion, abridgment or translation of this document is prohibited without the express writ‐ten permission of SICK AG.

The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.

© SICK AG. All rights reserved.

Original document

This document is an original document of SICK AG.

2 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 4: PowerProx - WTT12L,

Contents

1 Safety notes....................................................................................... 4

2 Correct use......................................................................................... 4

3 Commissioning.................................................................................. 4

4 WT teach modes................................................................................ 7

5 Additional functions.......................................................................... 7

6 Troubleshooting................................................................................. 7

7 Table : Fault diagnosis...................................................................... 8

8 Disassembly and disposal............................................................... 9

9 Maintenance...................................................................................... 9

10 Technical data.................................................................................... 9

CONTENTS

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 3

Page 5: PowerProx - WTT12L,

1 Safety notes

■ Read the operating instructions before commissioning.■ Connection, mounting, and setting may only be performed by trained specialists.■ Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.■ UL: Only for use in applications in accordance with NFPA 79. These devices shall

be protected by a 1 A fuse suitable for 30 V DC. Adapters listed by UL with connec‐tion cables are available.

■ When commissioning, protect the device from moisture and contamination.■ These operating instructions contain information required during the life cycle of

the sensor.

EN/IEC 60825-1:2014

IEC60825-1:2007

Laser

1

Maximum pulse power < 250 mW

Puls length: 4 ns

Wavelength: 658 nm

Complies with 21 CFR 1040.10

and 1040.11 except for deviations

pursuant to Laser Notice No. 50,

dated June 24, 2007

LASER CLASS 1

ATTENTIONWARNING: Interruption, manipulation or incorrect use can lead to hazardous exposuredue to laser radiation.

2 Correct use

The WTT12L is an opto-electronic photoelectric proximity sensor (referred to as "sensor"in the following) for the optical, non-contact detection of objects. If the product is usedfor any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shallbecome void.

Figure: A

3 Commissioning

1 Check the application conditions: Adjust the sensing range and distance to the object orbackground and the remission capability of the object according to the corresponding dia‐gram [H] (x = sensing range, y = minimum distance between the object and background inmm (object remission/background remission) (remission: 6% = black, 90% = white (basedon standard white DIN 5033))).The minimum distance (= y) for background suppression can be read from diagram [H 1]as follows:

1 SAFETY NOTES

4 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 6: PowerProx - WTT12L,

Example: x = 1,000 mm, y = 25 mm. That is, the background is suppressed at a distanceof > 25 mm behind the object.

0

5(0.2)

10(0.39)

15(0.59)

20(0.79)

25(0.98)

30(1.18)

35(1.38)

40(1.57)

0

1

6%/90%

2

6%/90%

90%/90%

5

4

90%/90%

3

6%/90%

690%/90%

Min. distance from object to background in mm (inch)

1,000(39.37)

2,000(78.74)

3,000(118.11)

4,000(157.48)

Distance in mm (inch)

1) -Bxx3x: 6 % / 90 %

2) -Bxx3x: 90 % / 90 %

3) -Bxx6x: 6 % / 90 %

4) -Bxx6x: 90 % / 90 %

5) -Bxx4x: 6 % / 90 %

6) -Bxx4x: 90 % / 90 %

Figure: H-1

0

4

5

6

90%/90%

90%/90%90%/90%

1

6%/90%

2

36%/90%

6%/90%

30(1.18)

20(0.79)

10(0.39)

50(1.97)

40(1.57)

500(19.69)

1,000(39.37)

1,500(59.06)

2,000(78.74)

Min. distance from object to background in mm (inch)

Distance in mm (inch)

1) -Bxx1x: 6 % / 90 %

2) -Bxx1x: 90 % / 90 %

3) -Bxx5x: 6 % / 90 %

4) -Bxx5x: 90 % / 90 %

5) -Bxx2x: 6 % / 90 %

6) -Bxx2x: 90 % / 90 %

Figure: H-2

2 Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of accessories).Note the sensor's maximum permissible tightening torque of 0.8 Nm.Note the preferred direction of the object relative to the sensor [see E].

3 Operation in standard I/O mode:The sensors must be connected in a voltage-free state (Uv = 0 V). The information in thegraphics [B] must be observed, depending on the connection type:

– Male connector connection: pin assignment– Cable: core color

Figure 1: B

Only apply voltage/switch on the power supply (Uv > 0 V) once all electrical connectionshave been established. The green LED indicator lights up on the sensor.Operation in IO-Link mode: Connect the device to a suitable IO-Link master and integrate inthe master or control via IODD/function block. The green LED indicator flashes on the sen‐sor. IODD and function block are available to download from www.sick.com under the ordernumber.Explanations of the connection diagram (Graphic B):

Teach-in = external teach-in (ET) (see Adjustment)TI / Test = test input (see Additional functions)

COMMISSIONING 3

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 5

Page 7: PowerProx - WTT12L,

C = communication (e.g., IO-Link) (see Additional functions)L/D = light/dark switch

4 Align the sensor with the object. Select the position so that the red emitted light beam hitsthe center of the object. You must ensure that the optical opening (front screen) of the sen‐sor is completely clear [E]. We recommend making the adjustments using an object with alow remission.

Figure: D

Figure: E-1 Figure: E-2

5

Figure 2: E-3 Figure 3: E-4

Sensor with potentiometer:The sensing range is adjusted with the potentiometer (type: 4 rotations). Clockwise rota‐tion: sensing range increased; counterclockwise rotation: sensing range reduced. We rec‐ommend placing the switching state in the object, e. g., see graphic E. Once the sensingrange has been adjusted, the object is removed from the path of the beam, which causesthe background to be suppressed and the switching output to change (see graphic C).Sensor with teach-in button:

3 COMMISSIONING

6 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 8: PowerProx - WTT12L,

The sensing range is adjusted by pressing the teach-in button. Do not operate the teach-inbutton using sharp objects. We recommend placing the switching state in the object, e. g.,see graphic E. Once the sensing range has been adjusted, the object is removed from thepath of the beam, which causes the background to be suppressed and the switching out‐put to change (see graphic C).Please refer to the enclosed operating instructions for the IO-Link photoelectric sensor forinformation about adjusting the IO-Link sensing range.The sensor is adjusted and ready for operation. Refer to graphics C and E to check thefunction. If the switching output fails to behave in accordance with graphic C, check appli‐cation conditions. See section Fault diagnosis.

4 WT teach modes

Teach-in modefor objects /Teach-in modefor objects

Teach-in time /Teach-in time

Alignment /Alignment

LED indicator /LED indicator

Results /Results

Single teach-inpushbutton /Single teach-inpushbutton

Approx. 1.0 s /Approx. 1.0 s

Sensor toobject /Sensor to object

Ö Sensing range isadjusted accord‐ing to object /Sensing range isadjusted accord‐ing to object

ET: Connect pin 5or gray wire to UVfor > 2 to < 4 s(). /ET: Connect pin 5or gray wire to UVfor > 2 to < 4 s ().

> 2 s Sensor toobject /Sensor to object

Ö Sensing range isadjusted accord‐ing to object /Sensing range isadjusted accord‐ing to object

5 Additional functions

Test input: The WTT12L sensor features a test input ("TI" or "Test" on the connectiondiagram [B]), which can be used to switch the sender off and therefore check that thesensor is functioning correctly: If female cable connectors with LED indicators are used,you must ensure that the TI is assigned accordingly.

There must be an object in the path of the beam (light reception); activate the test input(see the connection diagram [B], TI 24 V). The send LED is shut down or no object beingdetected is simulated. Refer to Graphics C to check the function. If the switching outputfails to behave in accordance with Graphic C, check application conditions. See sectionFault diagnosis.

The sensor can be used in standard I/O mode (SIO) or IO-Link mode (IOL). All automa‐tion functions and other parameter settings are effective in IO-Link mode and in stan‐dard I/O mode (exception: time stamp). Output of binary switching signals during stan‐dard I/O operation via pin 4/black wire or via pin 5/gray wire.

Information on the IO-Link functions can be found in the enclosed IO-Link photoelectricsensors operating instructions or downloaded from www.sick.com under the deviceorder number.

6 Troubleshooting

The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.

WT TEACH MODES 4

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 7

Page 9: PowerProx - WTT12L,

7 Table : Fault diagnosis

LED indicator/fault pattern /LED indicator/fault pattern

Cause /Cause

Measures /Measures

Green LED does not light up /Green LED does not light up

No voltage or voltage belowthe limit values /No voltage or voltage belowthe limit values

Check the power supply,check all electrical connec‐tions (cables and plug connec‐tions) /Check the power supply,check all electrical connec‐tions (cables and plug connec‐tions)

Green LED does not light up /Green LED does not light up

Voltage interruptions /Voltage interruptions

Ensure there is a stable powersupply without interruptions /Ensure there is a stable powersupply without interruptions

Green LED does not light up /Green LED does not light up

Sensor is faulty /Sensor is faulty

If the power supply is OK,replace the sensor /If the power supply is OK,replace the sensor

Green LED lights up, no outputsignal when object isdetected /Green LED lights up, no outputsignal when object is detected

Test input (TI) is not con‐nected properly /Test input (TI) is not con‐nected properly

See the note on connectingthe TI /See the note on connectingthe TI

Green LED flashes /Green LED flashes

IO-Link communication /IO-Link communication

-

Switching outputs not accord‐ing to graphic C /Switching outputs not accord‐ing to graphic C

IO-Link communication /IO-Link communication

-

Switching outputs not accord‐ing to graphic C /Switching outputs not accord‐ing to graphic C

Parameter settings mademanually, which deviate fromthe standard /Parameter settings mademanually, which deviate fromthe standard

Initiate a factory reset. Theswitching outputs are reset tofactory settings. /Initiate a factory reset. Theswitching outputs are reset tofactory settings.

Yellow LEDs flash at the sametime /Yellow LEDs flash at the sametime

The sensor is not ready foroperation. The sensor will bein the warming-up phase atlow ambient temperatures.The sensor will have shutdown at excessively highambient temperatures. /The sensor is not ready foroperation. The sensor will bein the warming-up phase atlow ambient temperatures.The sensor will have shutdown at excessively highambient temperatures.

At low ambient temperatures,wait until the sensor haswarmed up. Ensure the sensorcools down at excessively highambient temperatures. /At low ambient temperatures,wait until the sensor haswarmed up. Ensure the sensorcools down at excessively highambient temperatures.

Yellow LED flashes (onlybriefly) /Yellow LED flashes (only briefly)

Teach-in mode /Teach-in mode

Check the teach-in mode /Check the teach-in mode

7 TABLE : FAULT DIAGNOSIS

8 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 10: PowerProx - WTT12L,

LED indicator/fault pattern /LED indicator/fault pattern

Cause /Cause

Measures /Measures

Yellow LED lights up, no objectin the path of the beam /Yellow LED lights up, no objectin the path of the beam

/ Distance between the sen‐sor and the background is tooshort // Distance between the sen‐sor and the background is tooshort

Reduce the sensing range,see graphic F /Reduce the sensing range,see graphic F

Object is in the path of thebeam, yellow LED does notlight up /Object is in the path of thebeam, yellow LED does notlight up

Distance between the sensorand the object is too long orsensing range is set tooshort /Distance between the sensorand the object is too long orsensing range is set too short

Increase the sensing range,see graphic F /Increase the sensing range,see graphic F

8 Disassembly and disposal

The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituentmaterials (particularly precious metals).

9 Maintenance

SICK sensors are maintenance-free.

We recommend doing the following regularly:

• Clean the external lens surfaces• Check the screw connections and plug-in connections

No modifications may be made to devices.

Subject to change without notice. Specified product properties and technical data arenot written guarantees.

10 Technical data

-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x

Laser class 1 1 1 1 1 1

Sensing range 100 ... 2500mm1

100 ... 1800mm1

100 ... 3800mm1

100 ... 1600mm1

100 ... 1400mm1

100 ... 1800mm1

Sensing range max. 50 ... 2500mm1

50 ... 1800mm1

50 ... 3800mm1

50 ... 1600mm1

50 ... 1400mm1

50 ... 1800mm1

Light spot diameter/distance < 14.0 mm /2500 mm

< 12.0 mm /1800 mm

< 18.0 mm /3800 mm

< 11.0 mm /1600 mm

<10.0 mm /1400 mm

< 12.0 mm /1800 mm

Supply voltage VS DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

Output current Imax. ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA

Max. switching frequency 1,000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3 1000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3

Max. response time 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4

Enclosure rating IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67

Protection class III III III III III III

Circuit protection A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5

DISASSEMBLY AND DISPOSAL 8

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 9

Page 11: PowerProx - WTT12L,

-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x

Ambient operating temperature -35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

Warm-up time <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min

IO-Link 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1

Communication mode COM2 COM2 COM2 COM2 COM2 COM2

Distance value measuring range 50 ... 2500mm

50 ... 1800mm

50 ... 3800mm

50 ... 1600mm

50 ... 1400mm

50 ... 1800mm

Distance value-resolution 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm

Distance value reproducibility 2.3 ... 6.1mm78

0.9 ... 1.3mm78

1.1 ... 3.0mm78

2.7 ... 8.0mm78

1.1 ... 1.5mm 78

1.2 ... 3.0mm78

Distance value-accuracy typ. ±15 mm typ. ±15 mm typ. ±15 mm typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1600 mm)

typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1400 mm)

typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1800 mm))

1 Object with 6 % ... 90 % remission (based on standard white DIN 5033)2 Limit value; operation in short-circuit protection mains max. 8 A; residual ripple max. 5 Vss3 With light / dark ratio 1:14 Signal transit time with resistive load5 A = UV-connections reverse polarity protected

B = inputs and output reverse-polarity protectedC = Interference suppression

6 As of TU = 45°C a supply voltage of Vmax = 24 V is permissible.7 Equivalent to 1 σ.8 6% ... 90% remission (based on standard white DIN 5033)

10 TECHNICAL DATA

10 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 12: PowerProx - WTT12L,

B E T R I E B S A N L E I T U N G

PowerProx - WTT12L

MultiTask photoelectric sensor

en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru

de

en

es

fr

it

ja

pt

ru

zh

Page 13: PowerProx - WTT12L,

Beschriebenes Produkt

PowerProx - WTT12L

Hersteller

SICK AGErwin-Sick-Str. 179183 WaldkirchDeutschland

Rechtliche Hinweise

Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleibenbei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks istnur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐che Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.

Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.

© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.

Originaldokument

Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.

12 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 14: PowerProx - WTT12L,

Inhalt

11 Sicherheitshinweise.......................................................................... 14

12 Bestimmungsgemäße Verwendung............................................... 14

13 Inbetriebnahme................................................................................. 14

14 WT Teach-Modi.................................................................................. 17

15 Zusatzfunktionen.............................................................................. 17

16 Störungsbehebung............................................................................ 18

17 Tabelle Fehlerdiagnose..................................................................... 18

18 Demontage und Entsorgung............................................................ 19

19 Wartung.............................................................................................. 19

20 Technische Daten.............................................................................. 20

INHALT

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 13

Page 15: PowerProx - WTT12L,

11 Sicherheitshinweise

■ Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.■ Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.■ Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.■ UL: Nur zur Verwendung in Anwendungen gemäß NFPA 79. Diese Geräte müssen

mit einer für 30V DC geeigneten 1A-Sicherung abgesichert werden. Von UL gelis‐tete Adapter mit Anschlusskabeln sind verfügbar. Enclosure type 1.

■ Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung schützen.■ Diese Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebenszyklus des

Sensors notwendig sind.

EN/IEC 60825-1:2014

IEC60825-1:2007

Laser

1

Maximale Pulsleistung: < 250 mW

Impulsdauer: 4 ns

Wellenlänge: 658 nm

Entspricht 21 CFR 1040.10

und 1040.11 mit Ausnahme von

Abweichungen nach

Laser-Hinweis 50, 24. Juni 2007

LASERKLASSE 1

ACHTUNGACHTUNG: Eingriffe oder Manipulationen oder nicht bestimmungsgemäße Verwendungkann zu gefährlicher Belastung durch Laser-Lichtstrahlung führen.

12 Bestimmungsgemäße Verwendung

Die WTT12L ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Folgenden Sensorgenannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen eingesetzt.Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicherGewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG.

Abbildung: A

13 Inbetriebnahme

1 Einsatzbedingungen prüfen: Schaltabstand und Distanz zum Objekt bzw. Hintergrundsowie Remissionsvermögen des Objektes mit dem zugehörigen Diagramm [vgl. H] abglei‐chen (x = Schaltabstand, y = Mindestabstand zwischen Objekt und Hintergrund in mm(Remission Objekt / Remission Hintergrund) (Remission: 6 % = schwarz, 90 % = weiß(bezogen auf Standardweiß nach DIN 5033)).Die minimale Distanz (= y) für die Hintergrundausblendung kann aus dem Diagramm [vgl.H 1] wie folgt abgelesen werden:

11 SICHERHEITSHINWEISE

14 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 16: PowerProx - WTT12L,

Beispiel: x = 1000 mm, y = 25 mm. D. h. der Hintergrund wird ab einer Distanz von > 25mm hinter dem Objekt ausgeblendet.

0

5(0.2)

10(0.39)

15(0.59)

20(0.79)

25(0.98)

30(1.18)

35(1.38)

40(1.57)

0

1

6%/90%

2

6%/90%

90%/90%

5

4

90%/90%

3

6%/90%

690%/90%

Min. distance from object to background in mm (inch)

1,000(39.37)

2,000(78.74)

3,000(118.11)

4,000(157.48)

Distance in mm (inch)

1) -Bxx3x: 6 % / 90 %

2) -Bxx3x: 90 % / 90 %

3) -Bxx6x: 6 % / 90 %

4) -Bxx6x: 90 % / 90 %

5) -Bxx4x: 6 % / 90 %

6) -Bxx4x: 90 % / 90 %

Abbildung: H-1

0

4

5

6

90%/90%

90%/90%90%/90%

1

6%/90%

2

36%/90%

6%/90%

30(1.18)

20(0.79)

10(0.39)

50(1.97)

40(1.57)

500(19.69)

1,000(39.37)

1,500(59.06)

2,000(78.74)

Min. distance from object to background in mm (inch)

Distance in mm (inch)

1) -Bxx1x: 6 % / 90 %

2) -Bxx1x: 90 % / 90 %

3) -Bxx5x: 6 % / 90 %

4) -Bxx5x: 90 % / 90 %

5) -Bxx2x: 6 % / 90 %

6) -Bxx2x: 90 % / 90 %

Abbildung: H-2

2 Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör-Pro‐gramm).Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 0.8 Nm beachten.Vorzugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten [vgl. E].

3 Betrieb im Standard I/O-Modus:Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (UV = 0 V) erfolgen. Je nach Anschlussartsind die Informationen in den Grafiken [vgl. B] zu beachten:

– Steckeranschluss: Pinbelegung– Leitung: Adernfarbe

Abbildung 4: B

Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung (UV > 0 V)anlegen bzw. einschalten. Am Sensor leuchtet die grüne Anzeige-LED.Betrieb im IO-Link-Modus: Gerät an geeigneten IO-Link-Master anschließen und per IODD /Funktionsblock im Master, bzw. in der Steuerung integrieren. Am Sensor blinkt die grüneAnzeige-LED. IODD und Funktionsblock stehen unter www.sick.com unter der Bestellnum‐mer zum Download bereit.Erläuterungen zum Anschlussschema (Grafik B):

Teach = externer Teach (ET) (siehe Einstellung)

INBETRIEBNAHME 13

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 15

Page 17: PowerProx - WTT12L,

TE / Test = Testeingang (siehe Zusatzfunktionen)C = Kommunikation (z. B. IO-Link) (siehe Zusatzfunktionen)L/D = Hell- / Dunkelumschalter

4 Sensor auf Objekt ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote Sendelichtstrahl inder Mitte des Objekts auftrifft. Es ist darauf zu achten, dass die optische Öffnung (Front‐scheibe) des Sensors vollständig frei ist [vgl. E]. Wir empfehlen, die Einstellung mit einemObjekt von niedriger Remission vorzunehmen.

Abbildung: D

Abbildung: E-1 Abbildung: E-2

5

Abbildung 5: E-3 Abbildung 6: E-4

Sensor mit Potentiometer:Mit dem Potentiometer (Art: 4 Umdrehungen) wird der Schaltabstand eingestellt. Drehungnach rechts: Erhöhung des Schaltabstandes, Drehung nach links: Verringerung des Schalt‐abstandes. Wir empfehlen, den Schaltabstand in das Objekt zu legen, z. B. siehe Grafik E.

13 INBETRIEBNAHME

16 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 18: PowerProx - WTT12L,

Nachdem der Schaltabstand eingestellt worden ist, das Objekt aus dem Strahlengang ent‐fernen, der Hintergrund wird dabei ausgeblendet und der Schaltausgang ändert sich (sieheGrafik C).Sensor mit Teach-in-Taste:Durch Drücken der Teach-in-Taste wird der Schaltabstand eingestellt. Teach-in-Taste nichtmit spitzen Gegenständen betätigen. Wir empfehlen, den Schaltabstand in das Objekt zulegen, z. B. siehe Grafik E. Nach dem der Schaltabstand eingestellt worden ist, das Objektaus dem Strahlengang entfernen, der Hintergrund wird dabei ausgeblendet und der Schalt‐ausgang ändert sich (siehe Grafik C).Einstellung des Schaltabstandes über IO-Link bitte der beiliegenden Betriebsanleitung IO-Link Photoelectric sensors entnehmen.Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C und E her‐anziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatzbedingungen prü‐fen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose.

Abbildung: C

14 WT Teach-Modi

Teach-in-Modusfür Objekte /Teach-in modefor objects

Teach-in-Zeit /Teach-in time

Ausrichtung /Alignment

Anzeige-LED /LED indicator

Ergebnis /Results

Einfach-Teach-in-Taste /Single teach-inpushbutton

ca. 1,0 s /Approx. 1.0 s

Sensor aufObjekt /Sensor to object

Ö Schaltabstandwird auf Objekteingestellt /Sensing range isadjusted accord‐ing to object

ET: Pin 5 odergraue Ader für >2 … < 4 s auf UVlegen (). /ET: Connect pin 5or gray wire to UVfor > 2 to < 4 s ().

> 2 s Sensor aufObjekt /Sensor to object

Ö Schaltabstandwird auf Objekteingestellt /Sensing range isadjusted accord‐ing to object

15 Zusatzfunktionen

Testeingang: Der Sensor WTT12L verfügt über einen Testeingang („TE“ oder „Test“ imAnschlussschema [B]), mit dem der Sender ausgeschaltet und somit die ordnungsge‐mäße Funktion des Sensors überprüft werden kann: Bei Verwendung von Leitungsdo‐sen mit LED-Anzeigen ist darauf zu achten, dass der TE entsprechend belegt ist.

WT TEACH-MODI 14

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 17

Page 19: PowerProx - WTT12L,

Es muss sich ein Objekt im Strahlengang befinden (Lichtempfang), Testeingang aktivie‐ren (siehe Anschlussschema [B], TE 24 V). Sende-LED wird abgeschaltet, bzw. es wirdsimuliert, dass kein Objekt erkannt wird. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C heran‐ziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatzbedingungen prü‐fen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose.

Der Sensor kann im Standard I/O-Modus (SIO) oder im IO-Link-Modus (IOL) verwendetwerden. Alle Automatisierungsfunktionen und sonstigen Parametereinstellungen sindim IO-Link-Betrieb und im Standard I/O-Betrieb wirksam (Ausnahme: Zeitstempel). ImStandard I/O-Betrieb Ausgabe der binären Schaltsignale über Pin 4 / schwarze Aderbzw. über Pin 5 / graue Ader.

Die IO-Link Funktionalitäten bitte der beiliegenden Betriebsanleitung IO-Link Photo‐electric Sensors entnehmen oder über www.sick.com unter der Geräte-Bestellnummerdownloaden.

16 Störungsbehebung

Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn dieFunktion des Sensors nicht mehr gegeben ist.

17 Tabelle Fehlerdiagnose

Anzeige-LED / Fehlerbild /LED indicator/fault pattern

Ursache /Cause

Maßnahme /Measures

grüne LED leuchtet nicht /Green LED does not light up

keine Spannung oder Span‐nung unterhalb der Grenz‐werte /No voltage or voltage belowthe limit values

Spannungsversorgung prüfen,den gesamten elektrischenAnschluss prüfen (Leitungenund Steckerverbindungen) /Check the power supply,check all electrical connec‐tions (cables and plug connec‐tions)

grüne LED leuchtet nicht /Green LED does not light up

Spannungsunterbrechungen /Voltage interruptions

Sicherstellen einer stabilenSpannungsversorgung ohneUnterbrechungen /Ensure there is a stable powersupply without interruptions

grüne LED leuchtet nicht /Green LED does not light up

Sensor ist defekt /Sensor is faulty

Wenn Spannungsversorgungin Ordnung ist, dann Sensoraustauschen /If the power supply is OK,replace the sensor

grüne LED leuchtet, kein Aus‐gangssignal bei Objektdetek‐tion /Green LED lights up, no outputsignal when object is detected

Testeingang (TE) ist nicht kor‐rekt angeschlossen /Test input (TI) is not connec‐ted properly

Siehe Hinweis für Anschlussdes TE /See the note on connectingthe TI

grüne LED blinkt /Green LED flashes

IO-Link Kommunikation /IO-Link communication

-

Schaltausgänge nicht gemäßGrafik C /Switching outputs not accord‐ing to graphic C

IO-Link Kommunikation /IO-Link communication

-

16 STÖRUNGSBEHEBUNG

18 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 20: PowerProx - WTT12L,

Anzeige-LED / Fehlerbild /LED indicator/fault pattern

Ursache /Cause

Maßnahme /Measures

Schaltausgänge nicht gemäßGrafik C /Switching outputs not accord‐ing to graphic C

manuell vorgenommene, vomStandard abweichende, Para‐metereinstellungen /Parameter settings mademanually, which deviate fromthe standard

Factory reset auslösen. DieSchaltausgänge werden wie‐der auf Werkseinstellungzurückgesetzt. /Initiate a factory reset. Theswitching outputs are reset tofactory settings.

gelbe LEDs blinken synchron /Yellow LEDs flash at the sametime

Sensor ist nicht betriebsbe‐reit. Bei tiefen Umgebungs‐temperaturen befindet sichder Sensor in der Aufwärm‐phase. Bei zu hohen Umge‐bungstemperaturen hat sichder Sensor abgeschaltet. /The sensor is not ready foroperation. The sensor will bein the warming-up phase atlow ambient temperatures.The sensor will have shutdown at excessively highambient temperatures.

Bei tiefen Umgebungstempe‐raturen warten, bis sich derSensor aufgewärmt hat. Bei zuhohen Umgebungstemperatu‐ren für Abkühlung sorgen /At low ambient temperatures,wait until the sensor has war‐med up. Ensure the sensorcools down at excessively highambient temperatures.

gelbe LED blinkt (nur kurz) /Yellow LED flashes (only briefly)

Teach-Modus /Teach-in mode

Teach-Modus überprüfen /Check the teach-in mode

gelbe LED leuchtet, kein Objektim Strahlengang /Yellow LED lights up, no objectin the path of the beam

Abstand zwischen Sensor undHintergrund ist zu gering // Distance between the sen‐sor and the background is tooshort

Schaltabstand verringern,siehe Grafik F /Reduce the sensing range,see graphic F

Objekt ist im Strahlengang,gelbe LED leuchtet nicht /Object is in the path of thebeam, yellow LED does notlight up

Abstand zwischen Sensor undObjekt ist zu groß oder Schalt‐abstand ist zu gering einge‐stellt /Distance between the sensorand the object is too long orsensing range is set too short

Schaltabstand vergrößern,siehe Grafik F /Increase the sensing range,see graphic F

18 Demontage und Entsorgung

Die Entsorgung des Sensors hat gemäß den länderspezifisch anwendbaren Vorschrif‐ten zu erfolgen. Für die enthaltenen Wertstoffe (insbesondere Edelmetalle) ist im Rah‐men der Entsorgung eine Verwertung anzustreben.

19 Wartung

SICK-Sensoren sind wartungsfrei.

Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen

• die optischen Grenzflächen zu reinigen• Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen

Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.

Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.

DEMONTAGE UND ENTSORGUNG 18

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 19

Page 21: PowerProx - WTT12L,

20 Technische Daten

-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x

Laserklasse 1 1 1 1 1 1

Schaltabstand 100 ... 2500mm1

100 ... 1800mm1

100 ... 3800mm1

100 ... 1600mm1

100 ... 1400mm1

100 ... 1800mm1

Schaltabstand max. 50 ... 2500mm1

50 ... 1800mm1

50 ... 3800mm1

50 ... 1600mm1

50 ... 1400mm1

50 ... 1800mm1

Lichtfleckdurchmesser/Entfer‐nung

< 14.0 mm /2500 mm

< 12.0 mm /1800 mm

< 18.0 mm /3800 mm

< 11.0 mm /1600 mm

<10.0 mm /1400 mm

< 12.0 mm /1800 mm

Versorgungsspannung UV DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

Ausgangsstrom Imax. ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA

Schaltfolge max. 1,000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3 1000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3

Ansprechzeit max. 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4

Schutzart IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67

Schutzklasse III III III III III III

Schutzschaltungen A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5

Betriebsumgebungstemperatur -35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

Aufwärmzeit <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min

IO-Link 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1

Kommunikationsmodus COM2 COM2 COM2 COM2 COM2 COM2

Distanzwert-Messbereich 50 ... 2500mm

50 ... 1800mm

50 ... 3800mm

50 ... 1600mm

50 ... 1400mm

50 ... 1800mm

Distanzwert-Auflösung 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm

Distanzwert-Reproduzierbarkeit 2.3 ... 6.1mm78

0.9 ... 1.3mm78

1.1 ... 3.0mm78

2.7 ... 8.0mm78

1.1 ... 1.5mm 78

1.2 ... 3.0mm78

Distanzwert-Genauigkeit typ. ±15 mm typ. ±15 mm typ. ±15 mm typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1600 mm)

typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1400 mm)

typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1800 mm))

1 Tastgut mit 6 % ... 90 % Remission (bezogen auf Standard-Weiß DIN 5033)2 Grenzwerte; Betrieb im kurzschlussgeschützten Netz max. 8 A; Restwelligkeit max. 5 Vss3 Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:14 Signallaufzeit bei ohmscher Last5 A = UV-Anschlüsse verpolsicher

B = Ein- und Ausgänge verpolsicherC = Störimpulsunterdrückung

6 Ab TU = 45 °C ist eine Versorgungsspannung Vmax = 24 V zulässig.7 Entspricht 1 σ.8 6% ... 90% Remission (bezogen auf Standard-Weiß DIN 5033)

20 TECHNISCHE DATEN

20 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 22: PowerProx - WTT12L,

N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N

PowerProx - WTT12L

MultiTask photoelectric sensor

en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru

de

en

es

fr

it

ja

pt

ru

zh

Page 23: PowerProx - WTT12L,

Produit décrit

PowerProx - WTT12L

Fabricant

SICK AGErwin-Sick-Straße 179183 WaldkirchAllemagne

Remarques juridiques

Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à lasociété SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée quedans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, toutabrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de lasociété SICK AG.

Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.

© SICK AG. Tous droits réservés.

Document original

Ce document est un document original de SICK AG.

22 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 24: PowerProx - WTT12L,

Contenu

21 Consignes de sécurité....................................................................... 24

22 Utilisation conforme.......................................................................... 24

23 Mise en service.................................................................................. 24

24 Modes d'apprentissage WT............................................................. 27

25 Fonctions supplémentaires............................................................. 27

26 Élimination des défauts................................................................... 28

27 Tableau de diagnostic rapide.......................................................... 28

28 Démontage et mise au rebut.......................................................... 29

29 Maintenance...................................................................................... 29

30 Caractéristiques techniques............................................................ 29

CONTENU

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 23

Page 25: PowerProx - WTT12L,

21 Consignes de sécurité

■ Lire la notice d'instruction avant la mise en service.■ Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement à un personnel

spécialisé.■ Il ne s'agit pas d'un composant de sécurité au sens de la directive machines CE.■ UL : utilisation uniquement dans des applications selon la NFPA 79. Ces appareils

doivent être protégés par un fusible de 1 A adapté à du 30 V C.C. Des adaptateurslistés UL avec câbles de connexion sont disponibles.

■ Protéger l'appareil contre l'humidité et les impuretés lors de la mise en service.■ Cette notice d'instruction contient des informations nécessaires pendant toute la

durée de vie du capteur.

EN/IEC 60825-1:2014

IEC60825-1:2007

Laser

1

Maximum pulse power < 250 mW

Puls length: 4 ns

Wavelength: 658 nm

Complies with 21 CFR 1040.10

and 1040.11 except for deviations

pursuant to Laser Notice No. 50,

dated June 24, 2007

LASER CLASS 1

ATTENTIONATTENTION : toute intervention, manipulation ou utilisation non conforme peutentraîner des blessures graves causées par le faisceau laser.

22 Utilisation conforme

WTT12L est un détecteur à réflexion directe optoélectronique (appelé capteur dans cedocument) qui permet la détection optique sans contact d'objets. Toute autre utilisationou modification du produit annule la garantie de SICK AG.

Illustration: A

23 Mise en service

1 Vérifier les conditions d'utilisation : comparer la distance de commutation et la distancepar rapport à l'objet ou à l'arrière-plan et les caractéristiques de rémission de l’objet avecle diagramme correspondant [cf. H] (x = distance de commutation, y = distance minimaleentre l'objet et l'arrière-plan en mm (rémission de l'objet / rémission de l'arrière-plan)(Rémission : 6 % = noir, 90 % = blanc (par rapport au blanc standard selon DIN 5033)).La distance minimale (= y) pour l'élimination d'arrière-plan peut être déterminée à partir dudiagramme [cf. H 1] comme suit :

21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

24 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 26: PowerProx - WTT12L,

Exemple : x = 1 000 mm, y = 25 mm. Cela signifie que l'arrière-plan est masqué à partird'une distance supérieure à 25 mm derrière l’objet.

0

5(0.2)

10(0.39)

15(0.59)

20(0.79)

25(0.98)

30(1.18)

35(1.38)

40(1.57)

0

1

6%/90%

2

6%/90%

90%/90%

5

4

90%/90%

3

6%/90%

690%/90%

Min. distance from object to background in mm (inch)

1,000(39.37)

2,000(78.74)

3,000(118.11)

4,000(157.48)

Distance in mm (inch)

1) -Bxx3x: 6 % / 90 %

2) -Bxx3x: 90 % / 90 %

3) -Bxx6x: 6 % / 90 %

4) -Bxx6x: 90 % / 90 %

5) -Bxx4x: 6 % / 90 %

6) -Bxx4x: 90 % / 90 %

Illustration: H-1

0

4

5

6

90%/90%

90%/90%90%/90%

1

6%/90%

2

36%/90%

6%/90%

30(1.18)

20(0.79)

10(0.39)

50(1.97)

40(1.57)

500(19.69)

1,000(39.37)

1,500(59.06)

2,000(78.74)

Min. distance from object to background in mm (inch)

Distance in mm (inch)

1) -Bxx1x: 6 % / 90 %

2) -Bxx1x: 90 % / 90 %

3) -Bxx5x: 6 % / 90 %

4) -Bxx5x: 90 % / 90 %

5) -Bxx2x: 6 % / 90 %

6) -Bxx2x: 90 % / 90 %

Illustration: H-2

2 Monter le capteur sur une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d'accessoires SICK).Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de 0.8 NmTenir compte de la direction préférentielle de l'objet par rapport au capteur [voir E].

3 Fonctionnement en mode I/O standard :Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension (Uv = 0 V). Selon le mode deraccordement, respecter les informations contenues dans les schémas [B] :

– Raccordement du connecteur : affectation des broches– Câble : couleur des fils

Illustration 7: B

Après avoir terminé tous les raccordements électriques, enclencher l'alimentation élec‐trique (Uv > 0 V). La DEL verte s'allume sur le capteur.Fonctionnement en mode IO-Link : raccorder l'appareil au maître IO-Link approprié etl'intégrer au maître ou à la commande par IODD / bloc de fonctions. La LED verte clignotesur le capteur. IODD et bloc de fonctions peuvent être télécharger sous la référence decommande à l'adresse www.sick.com.Explications relatives au schéma de raccordement (schéma B) :

Apprentissage = apprentissage externe (ET) (voir le réglage)TE / Test = entrée test (voir fonctions supplémentaires)

MISE EN SERVICE 23

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 25

Page 27: PowerProx - WTT12L,

C = communication (par ex. IO-Link) (voir fonctions supplémentaires)L/D = commutateur clair / sombre

4 Aligner le capteur sur l'objet. Sélectionner la position de sorte que le faisceau lumineuxémis rouge touche l'objet en plein milieu. S'assurer que l'ouverture optique (vitre frontale)du capteur est parfaitement dégagée [voir E]. Nous recommandons de procéder au réglageavec un objet peu réfléchissant.

Illustration: D

Illustration: E-1 Illustration: E-2

5

Illustration 8: E-3 Illustration 9: E-4

Capteur avec potentiomètre :La portée se règle avec le potentiomètre (réf. : 4 tours). Rotation vers la droite : augmenta‐tion de la portée, rotation vers la gauche : réduction de la portée. Nous recommandons derégler la portée sur l'objet, par ex. voir schéma E. Après le réglage de la portée, retirerl'objet de la trajectoire du faisceau, ce qui élimine l'arrière-plan et fait basculer la sortie decommutation (voir le schéma C).Capteur avec touche apprentissage :

23 MISE EN SERVICE

26 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 28: PowerProx - WTT12L,

Appuyer sur la touche apprentissage pour régler la portée. Ne pas appuyer sur la toucheapprentissage avec des objets pointus. Nous recommandons de régler la portée sur l'objet,par ex. voir schéma E. Après le réglage de la portée, retirer l'objet de la trajectoire du fais‐ceau, ce qui élimine l'arrière-plan et fait basculer la sortie de commutation (voir le schémaC).Pour régler la portée via une liaison IO-Link, consulter la notice d'instruction "IO-Link Pho‐toelectric sensors ".Le capteur est réglé et prêt à être utilisé. Pour contrôler le fonctionnement, utiliser lesschémas C et E. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué sur leschéma C, vérifier les conditions d'utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic.

24 Modes d'apprentissage WT

Mode d'appren‐tissage pour lesobjets /Teach-in modefor objects

Durée d'appren‐tissage /Teach-in time

Alignement /Alignment

LED d'état /LED indicator

Résultat /Results

Touche d'appren‐tissage simple /Single teach-inpushbutton

env. 1,0 s /Approx. 1.0 s

Capteur surl'objet /Sensor to object

Ö La portée estréglée surl'objet /Sensing range isadjusted accor‐ding to object

ET : mettrebroche 5 ou bringris pendant > 2… < 4 s sur UV(). /ET: Connect pin 5or gray wire to UVfor > 2 to < 4 s ().

> 2 s Capteur surl'objet /Sensor to object

Ö La portée estréglée surl'objet /Sensing range isadjusted accor‐ding to object

25 Fonctions supplémentaires

Entrée test : le capteur WTT12L dispose d’une entrée test (« TE » ou « Test » dans leschéma de raccordement [B]) qui permet de désactiver le capteur et ainsi de contrôlerson bon fonctionnement : lorsque des câbles avec connecteurs femelles équipés deDEL sont utilisés, s’assurer que l’entrée TE est correctement affectée.

Aucun objet ne doit se trouver dans la trajectoire du faisceau (réception de la lumière),activer l'entrée test (voir le schéma de raccordement [B], TE 24 V). La LED d’émissionest arrêtée ou il est simulé qu'aucun objet n'est détecté. Pour contrôler le fonctionne‐ment, utiliser les schémas C. Si la sortie de commutation ne se comporte pas commeindiqué sur le schéma C, vérifier les conditions d'utilisation. Voir la section consacréeau diagnostic.

Le capteur peut être utilisé en mode E/S standard (SIO) ou en mode IO-Link (IOL).Toutes les fonctions d’automatisation et tous les autres réglages de paramètres sontactifs en mode IO-Link et en mode E/S standard (à l’exception de l'estampille). Enmode E/S standard, sortie des signaux de commutation binaires via la broche 4 / brinnoir ou via la broche 5 / brin gris.

Les fonctions du mode IO-Link sont décrites dans la notice d’instruction IO-Link Photoe‐lectric Sensors fournie ou peuvent être téléchargées sur www.sick.com sous le numérode commande de l’appareil.

MODES D'APPRENTISSAGE WT 24

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 27

Page 29: PowerProx - WTT12L,

26 Élimination des défauts

Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur nefonctionne plus.

27 Tableau de diagnostic rapide

LED d'état / image du défaut /LED indicator/fault pattern

Cause /Cause

Mesure /Measures

La LED verte ne s'allume pas /Green LED does not light up

Pas de tension ou tensioninférieure aux valeurs limites /No voltage or voltage belowthe limit values

Contrôler l'alimentation élec‐trique, contrôler tous les bran‐chements électriques (câbleset connexions) /Check the power supply,check all electrical connec‐tions (cables and plug connec‐tions)

La LED verte ne s'allume pas /Green LED does not light up

Coupures d'alimentation élec‐trique /Voltage interruptions

S'assurer que l'alimentationélectrique est stable et ininter‐rompue /Ensure there is a stable powersupply without interruptions

La LED verte ne s'allume pas /Green LED does not light up

Le capteur est défectueux /Sensor is faulty

Si l'alimentation électrique esten bon état, remplacer le cap‐teur /If the power supply is OK,replace the sensor

La LED verte s'allume, pas designal de sortie en cas dedétection d'objet /Green LED lights up, no outputsignal when object is detected

L'entrée test (TE) n'est pascorrectement raccordée /Test input (TI) is not connec‐ted properly

Voir les informations sur leraccordement de l'entréetest /See the note on connectingthe TI

La LED verte clignote /Green LED flashes

Communication IO-Link /IO-Link communication

-

Sorties de commutation nonconformes au schéma C /Switching outputs not accor‐ding to graphic C

Communication IO-Link /IO-Link communication

-

Sorties de commutation nonconformes au schéma C /Switching outputs not accor‐ding to graphic C

Réglages des paramètreseffectués manuellement,divergeant du standard /Parameter settings mademanually, which deviate fromthe standard

Déclencher le réarmement defabrication. Les sorties decommutation sont remises surle réglage d'usine. /Initiate a factory reset. Theswitching outputs are reset tofactory settings.

Les LED jaunes clignotentsimultanément. /Yellow LEDs flash at the sametime

Le capteur n'est pasopérationnel. Lorsque latempérature ambiante estbasse, le capteur se trouve enphase de réchauffement.Lorsque la températureambiante est trop élevée, lecapteur s'est désactivé. /

Lorsque la températureambiante est basse, patienterjusqu'à ce que le capteur sesoit réchauffé. Lorsque latempérature ambiante estélevée, veiller au refroidisse‐ment. /

26 ÉLIMINATION DES DÉFAUTS

28 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 30: PowerProx - WTT12L,

LED d'état / image du défaut /LED indicator/fault pattern

Cause /Cause

Mesure /Measures

Le capteur n'est pasopérationnel. Lorsque latempérature ambiante estbasse, le capteur se trouve enphase de réchauffement.Lorsque la températureambiante est trop élevée, lecapteur s'est désactivé.

At low ambient temperatures,wait until the sensor has war‐med up. Ensure the sensorcools down at excessively highambient temperatures.

La LED jaune clignote(brièvement) /Yellow LED flashes (only briefly)

Mode apprentissage /Teach-in mode

Contrôler le mode apprentis‐sage /Check the teach-in mode

La LED jaune s'allume, pasd'objet dans la trajectoire dufaisceau /Yellow LED lights up, no objectin the path of the beam

La distance entre le capteuret l'arrière-plan est tropfaible // Distance between the sen‐sor and the background is tooshort

Réduire la portée, voir leschéma F /Reduce the sensing range,see graphic F

L'objet est dans la trajectoiredu faisceau, la LED jaune nes'allume pas /Object is in the path of thebeam, yellow LED does notlight up

La distance entre le capteuret l'objet est trop grande ou laportée est trop faible /Distance between the sensorand the object is too long orsensing range is set too short

Augmenter la portée, voir leschéma F /Increase the sensing range,see graphic F

28 Démontage et mise au rebut

La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur.Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment lesmétaux précieux).

29 Maintenance

Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.

Nous vous recommandons de procéder régulièrement

• au nettoyage des surfaces optiques• au contrôle des vissages et des connexions enfichables

Ne procéder à aucune modification sur les appareils.

Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐nies ne sont pas une déclaration de garantie.

30 Caractéristiques techniques

-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x

Classe laser 1 1 1 1 1 1

Distance de commutation 100 ... 2500mm1

100 ... 1800mm1

100 ... 3800mm1

100 ... 1600mm1

100 ... 1400mm1

100 ... 1800mm1

Portée max. 50 ... 2500mm1

50 ... 1800mm1

50 ... 3800mm1

50 ... 1600mm1

50 ... 1400mm1

50 ... 1800mm1

Diamètre spot / distance < 14.0 mm /2500 mm

< 12.0 mm /1800 mm

< 18.0 mm /3800 mm

< 11.0 mm /1600 mm

<10.0 mm /1400 mm

< 12.0 mm /1800 mm

DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT 28

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 29

Page 31: PowerProx - WTT12L,

-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x

Tension d'alimentation UV DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

Courant de sortie Imax. ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA

Commutation max. 1,000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3 1000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3

Temps de réponse max. 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4

Indice de protection IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67

Classe de protection III III III III III III

Protections électriques A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5

Température de service -35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

Temps de montée en température <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min

IO-Link 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1

Mode de communication COM2 COM2 COM2 COM2 COM2 COM2

Valeur de distance-Plage demesure

50 ... 2500mm

50 ... 1800mm

50 ... 3800mm

50 ... 1600mm

50 ... 1400mm

50 ... 1800mm

Valeur de distance-Résolution 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm

Valeur de distance-Reproductibi‐lité

2.3 ... 6.1mm78

0.9 ... 1.3mm78

1.1 ... 3.0mm78

2.7 ... 8.0mm78

1.1 ... 1.5mm 78

1.2 ... 3.0mm78

Valeur de distance-Précision typ. ±15 mm typ. ±15 mm typ. ±15 mm typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1600 mm)

typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1400 mm)

typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1800 mm))

1 Objet avec 6 % ... 90 % de réémission (par rapport au blanc standard selon DIN 5033)2 Valeurs limites ; fonctionnement sur réseau protégé contre les courts-circuits max. 8 A ; ondulation résiduelle max. 5 Vcc3 Pour un rapport clair/sombre de 1:14 Temps de propagation du signal sur charge ohmique5 A = raccordements UV protégés contre les inversions de polarité

B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polaritéC = Suppression des impulsions parasites

6 À partir de TU = 45 °C, une tension d'alimentation Vmax = 24 V est admissibles.7 Correspond à 1 σ.8 Objet avec 6 à 90 % de rémission (par rapport au blanc standard selon DIN 5033)

30 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

30 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 32: PowerProx - WTT12L,

I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O

PowerProx - WTT12L

MultiTask photoelectric sensor

en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru

de

en

es

fr

it

ja

pt

ru

zh

Page 33: PowerProx - WTT12L,

Descrizione prodotto

PowerProx - WTT12L

Produttore

SICK AGErwin-Sick-Str. 179183 WaldkirchGermania

Note legali

Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangonoalla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamenteentro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐sentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autorizza‐zione scritta della ditta SICK AG.

I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.

© SICK AG. Tutti i diritti riservati.

Documento originale

Questo documento è un originale della ditta SICK AG.

32 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 34: PowerProx - WTT12L,

Indice

31 Avvertenze sulla sicurezza............................................................... 34

32 Uso conforme alle prescrizioni........................................................ 34

33 Messa in funzione............................................................................. 34

34 WT modalità Teach........................................................................... 37

35 Funzioni supplementari.................................................................... 37

36 Eliminazione difetti........................................................................... 38

37 Tabella diagnostica anomalie......................................................... 38

38 Smontaggio e smaltimento............................................................. 39

39 Manutenzione.................................................................................... 39

40 Dati tecnici.......................................................................................... 39

INDICE

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 33

Page 35: PowerProx - WTT12L,

31 Avvertenze sulla sicurezza

■ Prima della messa in funzionamento leggere le istruzioni per l'uso.■ Allacciamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializ‐

zato.■ Nessun componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.■ UL: Solo per l'utilizzo in applicazioni ai sensi di NFPA 79. Questi dispositivi devono

essere protetti con fusibile 1 A idoneo per 30 V dc. Sono disponibili adattatorielencati da UL con cavi di collegamento.

■ Alla messa in funzionamento proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla sporci‐zia.

■ Queste istruzioni per l'uso contengono le informazioni che sono necessariedurante il ciclo di vita del sensore fotoelettrico. deTec4 core

EN/IEC 60825-1:2014

IEC60825-1:2007

Laser

1

Maximum pulse power < 250 mW

Puls length: 4 ns

Wavelength: 658 nm

Complies with 21 CFR 1040.10

and 1040.11 except for deviations

pursuant to Laser Notice No. 50,

dated June 24, 2007

LASER CLASS 1

ATTENZIONEATTENZIONE: interventi o manipolazioni o un uso non conforme alle indicazioni può pro‐vocare un carico pericoloso dovuto al raggio di luce laser.

32 Uso conforme alle prescrizioni

La WTT12L è una fotocellula a riflessione optoelettronica (di seguito nominato sensore)utilizzata per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti. Se viene utilizzata diversa‐mente e in caso di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia neiconfronti di SICK.

Figura: A

33 Messa in funzione

1 Controllare le condizioni d’impiego: bilanciare distanza di lavoro e distanza dall’oggettoossia sfondo e capacità di coefficiente di riflessione dell’oggetto con il diagramma corri‐spondente [cfr. H] (x= distanza di lavoro, y = distanza minima tra oggetto e sfondo in mm

31 AVVERTENZE SULLA SICUREZZA

34 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 36: PowerProx - WTT12L,

(coefficiente di riflessione oggetto / coefficiente di riflessione sfondo) (coefficiente diriflessione 6 % = nero, 90 % = bianco (in relazione con il bianco standard secondo DIN5033).La distanza minima (= y) per la soppressione dello sfondo può essere letta dal diagramma[cfr. H 1]come segue:Esempio: x = 1000 mm, y = 25 mm. Questo significa che lo sfondo viene soppresso a par‐tire da una distanza > 25 mm dall’oggetto.

0

5(0.2)

10(0.39)

15(0.59)

20(0.79)

25(0.98)

30(1.18)

35(1.38)

40(1.57)

0

1

6%/90%

2

6%/90%

90%/90%

5

4

90%/90%

3

6%/90%

690%/90%

Min. distance from object to background in mm (inch)

1,000(39.37)

2,000(78.74)

3,000(118.11)

4,000(157.48)

Distance in mm (inch)

1) -Bxx3x: 6 % / 90 %

2) -Bxx3x: 90 % / 90 %

3) -Bxx6x: 6 % / 90 %

4) -Bxx6x: 90 % / 90 %

5) -Bxx4x: 6 % / 90 %

6) -Bxx4x: 90 % / 90 %

Figura: H-1

0

4

5

6

90%/90%

90%/90%90%/90%

1

6%/90%

2

36%/90%

6%/90%

30(1.18)

20(0.79)

10(0.39)

50(1.97)

40(1.57)

500(19.69)

1,000(39.37)

1,500(59.06)

2,000(78.74)

Min. distance from object to background in mm (inch)

Distance in mm (inch)

1) -Bxx1x: 6 % / 90 %

2) -Bxx1x: 90 % / 90 %

3) -Bxx5x: 6 % / 90 %

4) -Bxx5x: 90 % / 90 %

5) -Bxx2x: 6 % / 90 %

6) -Bxx2x: 90 % / 90 %

Figura: H-2

2 Montare il sensore su un punto di fissaggio adatto (vedi il programma per accessori SICK).Rispettare il momento torcente massimo consentito del sensore di 0.8 Nm.Rispettare la direzione preferenziale dell'oggetto in relazione al sensore [cfr. E].

3 Funzionamento in modalità I/O standard:Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione (UV = 0 V). In base al tipodi collegamento si devono rispettare le informazioni nei grafici [cfr. B]:

– Collegamento a spina: assegnazione pin– Conduttore: colore filo

Figura 10: B

Solamente in seguito alla conclusione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o accen‐dere l'alimentazione di tensione (UV > 0 V). Sul sensore si accende l'indicatore LED verde.

MESSA IN FUNZIONE 33

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 35

Page 37: PowerProx - WTT12L,

Funzionamento in modalità IO-Link (IOL): collegare il dispositivo a un IO-Link-Master adattoe integrare in base a IODD/blocco funzionale in Master o nel comando. Sul sensore lam‐peggia l'indicatore LED verde. IODD e blocco funzionale sono pronti al download all’indi‐rizzo www.sick.com sotto il numero d’ordine.Spiegazioni dello schema di collegamento (grafico B):

Teach = teach esterno (ET) (vedi impostazione)TE / Test = entrata di prova (vedi funzioni supplementari)C = comunicazione (ad es. IO-Link) (vedi funzioni supplementari)L/D = commutatore funzionamento light on/dark on

4 Orientare il sensore sul rispettivo oggetto. Scegliere la posizione in modo tale che il raggiodi luce rosso emesso colpisca il centro dell'oggetto. Fare attenzione affinché l'aperturaottica del sensore (finestrella frontale) sia completamente libera [cfr. E]. Si consiglia dieffettuare l'impostazione con un oggetto a bassa riflessione.

Figura: D

Figura: E-1 Figura: E-2

5

Figura 11: E-3 Figura 12: E-4

33 MESSA IN FUNZIONE

36 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 38: PowerProx - WTT12L,

Sensore con potenziometro:Con il potenziometro (tipo: 4 rotazioni) viene regolata la distanza di commutazione. Rota‐zione verso destra: innalzamento della distanza di commutazione, rotazione verso sinistra:riduzione della distanza di commutazione. Si consiglia di fissare la distanza di commuta‐zione nell'oggetto, ad es. vedi grafico E. Dopo l'impostazione della distanza di commuta‐zione, allontanare l'oggetto dalla traiettoria del raggio, lo sfondo viene quindi soppresso el'uscita di commutazione cambia (vedi grafico C).Sensore con tasto Teach-in:Premendo il tasto Teach-in viene impostata la distanza di commutazione. Non azionare iltasto Teach-in con oggetti appuntiti. Si consiglia di fissare la distanza di commutazionenell'oggetto, ad es. vedi grafico E. Dopo l'impostazione della distanza di commutazione,allontanare l'oggetto dalla traiettoria del raggio, lo sfondo viene quindi soppresso e l'uscitadi commutazione cambia (vedi grafico C).Per l'impostazione della distanza di commutazione tramite IO-Link , consultare le istruzionid'uso allegate "IO-Link Photoelectric sensors".Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento. Per verificare il funzionamento, osser‐vare i grafici C e E. Se l'uscita di commutazione non si comporta conformemente al graficoC, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo diagnostica delle anomalie.

34 WT modalità Teach

Modalità Teach-inper oggetti /Teach-in modefor objects

Tempo Teach-in /Teach-in time

Direzione /Alignment

Indicatore - LED /LED indicator

Risultato /Results

Pulsante Teach-insemplice /Single teach-inpushbutton

ca. 1,0 s /Approx. 1.0 s

Orientare il sen‐sore sul rispettivooggetto /Sensor to object

Ö La distanza dicommutazioneviene impostatasull'oggetto /Sensing range isadjusted accor‐ding to object

ET: inserire pin 5o filo grigio per >2 … < 4 s su UV(). /ET: Connect pin 5or gray wire to UVfor > 2 to < 4 s ().

> 2 s Orientare il sen‐sore sul rispettivooggetto /Sensor to object

Ö La distanza dicommutazioneviene impostatasull'oggetto /Sensing range isadjusted accor‐ding to object

35 Funzioni supplementari

Entrata di prova: il sensore WTT12L dispone di un'entrata di prova („TE“ o „test“ nelloschema di collegamento [B]), tramite la quale l'emettitore può essere disattivato e inquesto modo il funzionamento regolare del sensore può venire controllato: in caso diuso di connettori femmina precablati con indicatori LED si deve prestare attenzione cheTE sia relativamente inserita.

Ci deve essere un oggetto nella traiettoria del raggio (ricezione luce), attivare l'entratadi prova (vedi schema di collegamento [B], TE 24 V). Il LED di emissione si spegne,ovvero viene simulato il rilevamento di nessun oggetto. Per verificare il funzionamento,osservare i grafici C. Se l'uscita di commutazione non si comporta conformemente algrafico C, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo Diagnostica delle anomalie.

Il sensore può essere utilizzato in modalità standard I/O (SIO) oppure IO-Link (IOL).Tutte le funzioni automatiche e ulteriori impostazioni parametri sono attive nel funziona‐mento IO-Link e nel funzionamento standard I/O (eccezione: marcatempo). Nel funzio‐namento standard I/O, output dei segnali di commutazione binari attraverso il pin 4 /conduttore nero ovvero il pin 5 / conduttore grigio.

WT MODALITÀ TEACH 34

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 37

Page 39: PowerProx - WTT12L,

Per le funzionalità IO-Link consultare le istruzioni d'uso supplementari ivi allegate "IO-Link Photoelectric sensors" o scaricare le funzionalità IO-Link dal sito webwww.sick.com alla voce "numero d'ordine dei dispositivi".

36 Eliminazione difetti

La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottarequando il sensore non funziona più.

37 Tabella diagnostica anomalie

Indicatore LED / figura dierrore /LED indicator/fault pattern

Causa /Cause

Provvedimento /Measures

Il LED verde non si accende /Green LED does not light up

nessuna tensione o tensioneal di sotto del valore soglia /No voltage or voltage belowthe limit values

Verificare la tensione di ali‐mentazione e/o il collega‐mento elettrico /Check the power supply,check all electrical connec‐tions (cables and plug connec‐tions)

Il LED verde non si accende /Green LED does not light up

Interruzioni di tensione /Voltage interruptions

Assicurarsi che ci sia un'ali‐mentazione di tensione sta‐bile /Ensure there is a stable powersupply without interruptions

Il LED verde non si accende /Green LED does not light up

Il sensore è guasto /Sensor is faulty

Se l'alimentazione di tensioneè regolare, allora chiedere unasostituzione del sensore /If the power supply is OK,replace the sensor

il LED verde si accende, nes‐sun segnale in uscita almomento di rilevamentodell'oggetto /Green LED lights up, no outputsignal when object is detected

L'entrata di prova (TE) non ècollegata correttamente /Test input (TI) is not connec‐ted properly

Vedi le indicazioni per il colle‐gamento della TE /See the note on connectingthe TI

Il LED verde lampeggia /Green LED flashes

Comunicazione IO-Link /IO-Link communication

-

Uscite di commutazione nonconformi al grafico C /Switching outputs not accor‐ding to graphic C

Comunicazione IO-Link /IO-Link communication

-

Uscite di commutazione nonconformi al grafico C /Switching outputs not accor‐ding to graphic C

impostazione dei parametriregolata manualmente che sidifferenzia dallo standard /Parameter settings mademanually, which deviate fromthe standard

Azionare factory reset. Leuscite di commutazione ven‐gono riportate alle imposta‐zioni di fabbrica prima dellafornitura. /Initiate a factory reset. Theswitching outputs are reset tofactory settings.

i LED gialli lampeggiano inmaniera sincrona /Yellow LEDs flash at the sametime

Il sensore non è pronto per ilfunzionamento. In presenza dibasse temperature ambientaliil sensore è in fase di riscalda‐

In presenza di basse tempera‐ture ambientali attendere cheil sensore si sia riscaldato. In

36 ELIMINAZIONE DIFETTI

38 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 40: PowerProx - WTT12L,

Indicatore LED / figura dierrore /LED indicator/fault pattern

Causa /Cause

Provvedimento /Measures

mento. In presenza di tempe‐rature ambientali elevate ilsensore si è disattivato. /Il sensore non è pronto per ilfunzionamento. In presenza dibasse temperature ambientaliil sensore è in fase di riscalda‐mento. In presenza di tempe‐rature ambientali elevate ilsensore si è disattivato.

presenza di temperatureambientali elevate provvedereal raffreddamento /At low ambient temperatures,wait until the sensor has war‐med up. Ensure the sensorcools down at excessively highambient temperatures.

il LED giallo lampeggia (solobrevemente) /Yellow LED flashes (only briefly)

Modalità Teach /Teach-in mode

Verificare la modalità Teach /Check the teach-in mode

il LED giallo si accende, nessunoggetto nella traiettoria del rag‐gio /Yellow LED lights up, no objectin the path of the beam

La distanza tra sensore esfondo è inferiori alle capacitàdi funzionamento // Distance between the sen‐sor and the background is tooshort

Diminuire la distanza di com‐mutazione, vedi grafico F /Reduce the sensing range,see graphic F

L'oggetto è nella traiettoria delraggio, il LED giallo non siaccende /Object is in the path of thebeam, yellow LED does notlight up

La distanza tra sensore eoggetto è troppo grande o ladistanza di commutazione haun'impostazione troppobassa /Distance between the sensorand the object is too long orsensing range is set too short

Aumentare la distanza di com‐mutazione, vedi grafico F /Increase the sensing range,see graphic F

38 Smontaggio e smaltimento

Lo smaltimento del sensore deve avvenire conformemente alle direttive previste specifi‐catamente dal paese. Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metallinobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento.

39 Manutenzione

I sensori SICK sono esenti da manutenzione.

A intervalli regolari si consiglia di

• pulire le superfici limite ottiche• Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina

Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi.

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schedetecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.

40 Dati tecnici

-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x

Classe laser 1 1 1 1 1 1

Distanza di commutazione 100 ... 2500mm1

100 ... 1800mm1

100 ... 3800mm1

100 ... 1600mm1

100 ... 1400mm1

100 ... 1800mm1

SMONTAGGIO E SMALTIMENTO 38

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 39

Page 41: PowerProx - WTT12L,

-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x

Distanza max. di commutazione 50 ... 2500mm1

50 ... 1800mm1

50 ... 3800mm1

50 ... 1600mm1

50 ... 1400mm1

50 ... 1800mm1

Diametro punto luminoso/distanza

< 14.0 mm /2500 mm

< 12.0 mm /1800 mm

< 18.0 mm /3800 mm

< 11.0 mm /1600 mm

<10.0 mm /1400 mm

< 12.0 mm /1800 mm

Tensione di alimentazione UV DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

Corrente di uscita Imax. ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA

Sequenza di commutazione max. 1,000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3 1000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3

Tempo di reazione max. 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4

Tipo di protezione IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67

Classe di protezione III III III III III III

Commutazioni di protezione A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5

Temperatura ambientale di fun‐zionamento

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

Tempo di riscaldamento <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min

IO-Link 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1

Modalità di comunicazione COM2 COM2 COM2 COM2 COM2 COM2

Valore distanza - campo di misura 50 ... 2500mm

50 ... 1800mm

50 ... 3800mm

50 ... 1600mm

50 ... 1400mm

50 ... 1800mm

Valore distanza - risoluzione 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm

Valore distanza - riproducibilità 2.3 ... 6.1mm78

0.9 ... 1.3mm78

1.1 ... 3.0mm78

2.7 ... 8.0mm78

1.1 ... 1.5mm 78

1.2 ... 3.0mm78

Valore distanza - precisione dimisura

typ. ±15 mm typ. ±15 mm typ. ±15 mm typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1600 mm)

typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1400 mm)

typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1800 mm))

1 Oggetto con il 6 % ... 90% di remissione (riferito al bianco standard DIN 5033)2 Valori limite; funzionamento in rete protetta da cortocircuito max. 8 A; ondulazione residua max. 5 Vss3 Con rapporto chiaro / scuro 1:14 Durata segnale con carico ohmico5 A = UV-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità

B = entrate e uscite protette da polarità inversaC = Soppressione impulsi di disturbo

6 A partire da TU = 45 °C sono consentite una tensione di approvvigionamento Vmax = 24 V.7 Corrisponde a 1 σ.8 6% ... 90% coefficiente di riflessione (riferito al bianco standard DIN 5033)

40 DATI TECNICI

40 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 42: PowerProx - WTT12L,

M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S

PowerProx - WTT12L

MultiTask photoelectric sensor

en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru

de

en

es

fr

it

ja

pt

ru

zh

Page 43: PowerProx - WTT12L,

Produto descrito

PowerProx - WTT12L

Fabricante

SICK AGErwin-Sick-Str. 179183 WaldkirchAlemanha

Notas legais

Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra sóé permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibidoalterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICKAG.

As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos pro‐prietários.

© SICK AG. Todos os direitos reservados

Documento original

Este é um documento original da SICK AG.

42 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 44: PowerProx - WTT12L,

Índice

41 Notas de segurança.......................................................................... 44

42 Especificações de uso...................................................................... 44

43 Colocação em operação.................................................................. 44

44 Modos Teach WT............................................................................... 47

45 Funções adicionais............................................................................ 47

46 Eliminação de falhas........................................................................ 48

47 Tabela Diagnóstico de erros............................................................ 48

48 Desmontagem e descarte............................................................... 49

49 Manutenção....................................................................................... 49

50 Dados técnicos.................................................................................. 49

ÍNDICE

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 43

Page 45: PowerProx - WTT12L,

41 Notas de segurança

■ Ler as instruções de operação antes da colocação em funcionamento.■ A conexão, a montagem e o ajuste devem ser executados somente por pessoal

técnico qualificado.■ Os componentes de segurança não se encontram em conformidade com a Dire‐

tiva Europeia de Máquinas.■ UL: Somente na utilização em aplicações de acordo com NFPA 79. Estes dispositi‐

vos devem ser protegidos por um fusível de 1 A adequado para 30 VCC. Estão dis‐poníveis adaptadores listados pela UL com cabos de conexão.

■ Durante o funcionamento, manter o aparelho protegido contra impurezas e umi‐dade.

■ Este manual de instruções contém informações necessárias para toda a vida útildo sensor.

EN/IEC 60825-1:2014

IEC60825-1:2007

Laser

1

Maximum pulse power < 250 mW

Puls length: 4 ns

Wavelength: 658 nm

Complies with 21 CFR 1040.10

and 1040.11 except for deviations

pursuant to Laser Notice No. 50,

dated June 24, 2007

LASER CLASS 1

ATENÇÃOATENÇÃO: Intervenções ou manipulações, ou o uso contrário às especificações podemlevar a uma carga perigosa por radiação laser.

42 Especificações de uso

O WTT12L é um sensor optoeletrônico de reflexão (doravante denominado "sensor")utilizado para a detecção óptica e sem contato de objetos. Qualquer utilização dife‐rente ou alterações do produto provocam a perda da garantia da SICK AG.

Figura: A

43 Colocação em operação

1 Verificar as condições de uso: equiparar a distância de comutação e distância até o objetoou plano de fundo, bem como a refletividade do objeto, com o respectivo diagrama [cp. H](x = distância de comutação, y = distância mínima entre o objeto e o plano de fundo emmm (luminescência do objeto /luminescência do fundo) (luminescência: 6 % = preto, 90 %= branco (com base no padrão branco da norma DIN 5033)).

41 NOTAS DE SEGURANÇA

44 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 46: PowerProx - WTT12L,

A distância mínima (= y) para a supressão do fundo pode ser obtida do diagrama [cp. H1]como a seguir:exemplo : x = 1000 mm, y = 25 mm. Isto significa, que o plano de fundo é suprimido apartir de uma distância de > 25 mm atrás do objeto.

0

5(0.2)

10(0.39)

15(0.59)

20(0.79)

25(0.98)

30(1.18)

35(1.38)

40(1.57)

0

1

6%/90%

2

6%/90%

90%/90%

5

4

90%/90%

3

6%/90%

690%/90%

Min. distance from object to background in mm (inch)

1,000(39.37)

2,000(78.74)

3,000(118.11)

4,000(157.48)

Distance in mm (inch)

1) -Bxx3x: 6 % / 90 %

2) -Bxx3x: 90 % / 90 %

3) -Bxx6x: 6 % / 90 %

4) -Bxx6x: 90 % / 90 %

5) -Bxx4x: 6 % / 90 %

6) -Bxx4x: 90 % / 90 %

Figura: H-1

0

4

5

6

90%/90%

90%/90%90%/90%

1

6%/90%

2

36%/90%

6%/90%

30(1.18)

20(0.79)

10(0.39)

50(1.97)

40(1.57)

500(19.69)

1,000(39.37)

1,500(59.06)

2,000(78.74)

Min. distance from object to background in mm (inch)

Distance in mm (inch)

1) -Bxx1x: 6 % / 90 %

2) -Bxx1x: 90 % / 90 %

3) -Bxx5x: 6 % / 90 %

4) -Bxx5x: 90 % / 90 %

5) -Bxx2x: 6 % / 90 %

6) -Bxx2x: 90 % / 90 %

Figura: H-2

2 Montar o sensor numa cantoneira de fixação adequada (ver linha de acessórios da SICK).Observar o torque de aperto máximo permitido de 0.8 Nm para o sensor.Observar a direção preferencial do objeto em relação ao sensor [cp. E].

3 Operação no modo I/O padrão:A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado (UV = 0 V). Conformeo tipo de conexão, devem ser observadas as informações contidas nos gráficos [cp. B]:

– Conector: Pin-out– Cabo: Cor dos fios

Figura 13: B

Instalar ou ligar a alimentação de tensão (UV > 0 V) somente após a conclusão de todas asconexões elétricas. O indicador LED verde está aceso no sensor.Operação no modo IO-Link: conectar o dispositivo a um mestre IO-Link adequado eintegrá-lo ao mestre ou ao comando através de IODD/bloco funcional. O indicador LEDverde está intermitente no sensor. O download da IODD e do bloco funcional pode ser efe‐tuado em www.sick.com com o número de encomenda.Explicações relativas ao esquema de conexões (Gráfico B):

COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 43

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 45

Page 47: PowerProx - WTT12L,

Teach = Teach externo (TE) (ver Ajuste)ET / Teste = Entrada de teste (ver Funções adicionais)C = Comunicação (por ex., IO-Link) (ver Funções adicionais)L/D = Comutador por sombra/luz

4 Alinhar o sensor ao objeto. Posicionar, de forma que o feixe da luz de emissão vermelhaincida sobre o centro do objeto. Certificar-se de que a abertura óptica (vidro frontal) dosensor esteja completamente livre [cp. E]. Recomendamos efetuar o ajuste com um objetode baixa luminância.

Figura: D

Figura: E-1 Figura: E-2

5

Figura 14: E-3 Figura 15: E-4

Sensor com potenciômetro:

43 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO

46 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 48: PowerProx - WTT12L,

A distância de comutação é ajustada com o potenciômetro (tipo: 4 rotações). Giro paradireita: aumento da distância de comutação; giro para esquerda: redução da distância decomutação. Recomendamos posicionar a distância de comutação no objeto, por ex., comono gráfico E. Após o ajuste da distância de comutação, o objeto é removido do caminhoóptico, o fundo é suprimido e a saída de comutação se altera (ver gráfico C).Sensor com tecla Teach-in:O ajuste da distância de comutação é efetuado com a pressão da tecla Teach-in. Não acio‐nar a tecla Teach-in com objetos pontiagudos. Recomendamos posicionar a distância decomutação no objeto, por ex., como no gráfico E. Após o ajuste da distância de comutação,o objeto é removido do caminho óptico, o fundo é suprimido e a saída de comutação sealtera (ver gráfico C).Para o ajuste da distância de comutação através de IO-Link, por favor consulte o manualde instruções anexo, IO-Link Photoelectric sensors.O sensor está ajustado e operacional. Utilizar os gráficos C e E para verificar o funciona‐mento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico C, verificar ascondições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros.

44 Modos Teach WT

Modo Teach-inpara objetos /Teach-in modefor objects

Tempo de Teach--in /Teach-in time

Alinhamento /Alignment

Indicador LED /LED indicator

Resultado /Results

Tecla de Teach-insimples /Single teach-inpushbutton

aprox. 1,0 s /Approx. 1.0 s

Sensor aoobjeto /Sensor to object

Ö Distância decomutação éajustada aoobjeto /Sensing range isadjusted accor‐ding to object

TE: Colocar pino5 ou fio cinzapara > 2 … < 4 spara UV (). /ET: Connect pin 5or gray wire to UVfor > 2 to < 4 s ().

> 2 s Sensor aoobjeto /Sensor to object

Ö Distância decomutação éajustada aoobjeto /Sensing range isadjusted accor‐ding to object

45 Funções adicionais

Entrada de teste: o sensor WTT12L dispõe de uma entrada de teste ("ET" ou "Teste" noesquema de conexões [B]), através da qual o sensor é desligado, permitindo assimverificar o seu funcionamento correto: ao utilizar conectores fêmea com indicadoresLED, certificar-se de que a ET tenha o pin-out adequado.

É necessário haver um objeto no caminho óptico (recepção de luz), ativar a entrada deteste (ver o esquema de conexões [B], ET 24V). O LED de emissão é desligado ou há asimulação, de que nenhum objeto foi detectado. Utilizar os gráficos C para verificar ofuncionamento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico C,verificar as condições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros.

O sensor pode ser utilizado no modo I/O padrão (SIO) ou no modo IO-Link (IOL). Todasas funções de automação e outros ajustes de parâmetros têm efeito na operação IO--Link e na operação I/O padrão (exceção: Carimbo de tempo). Na operação I/O padrão,há a saída dos sinais de comutação binários através do pino 4 / fio preto ou do pino5 / fio cinza.

MODOS TEACH WT 44

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 47

Page 49: PowerProx - WTT12L,

Você pode consultar as funcionalidades de IO-link no manual de instruções "IO-LinkPhotoelectric sensors" anexo ou fazer o download em www.sick.com com o número deencomenda do dispositivo.

46 Eliminação de falhas

A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o sen‐sor não estiver funcionando.

47 Tabela Diagnóstico de erros

Indicador LED / padrão deerro /LED indicator/fault pattern

Causa /Cause

Medida /Measures

LED verde apagado /Green LED does not light up

Sem tensão ou tensão abaixodos valores-limite /No voltage or voltage belowthe limit values

Verificar a alimentação detensão, verificar toda aconexão elétrica (cabos econectores) /Check the power supply,check all electrical connecti‐ons (cables and plug connecti‐ons)

LED verde apagado /Green LED does not light up

Interrupções de tensão /Voltage interruptions

Assegurar uma alimentaçãode tensão estável sem inter‐rupções /Ensure there is a stable powersupply without interruptions

LED verde apagado /Green LED does not light up

Sensor está com defeito /Sensor is faulty

Se a alimentação de tensãoestiver em ordem, substituir osensor /If the power supply is OK,replace the sensor

LED verde aceso, sem sinal desaída na detecção de objetos /Green LED lights up, no outputsignal when object is detected

Entrada de teste (ET) não estáconectada corretamente /Test input (TI) is not connec‐ted properly

Ver observação relativa àconexão da ET /See the note on connectingthe TI

LED verde intermitente /Green LED flashes

Comunicação IO-Link /IO-Link communication

-

Saídas de comutação não con‐forme o gráfico C /Switching outputs not accor‐ding to graphic C

Comunicação IO-Link /IO-Link communication

-

Saídas de comutação não con‐forme o gráfico C /Switching outputs not accor‐ding to graphic C

Ajustes de parâmetros efetua‐dos manualmente e diferen‐tes do padrão /Parameter settings mademanually, which deviate fromthe standard

Ativar o factory reset(reposição de fábrica). Assaídas de comutação sãorepostas aos ajustes defábrica. /Initiate a factory reset. Theswitching outputs are reset tofactory settings.

LEDs amarelos piscam sincro‐nicamente /Yellow LEDs flash at the sametime

Sensor não está operacional.Em caso de temperaturasambientes muito baixas, osensor encontra-se na fase deaquecimento. Em caso de

Em caso de temperaturasambientes muito baixas,aguardar até que o sensortenha se aquecido. Em caso

46 ELIMINAÇÃO DE FALHAS

48 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 50: PowerProx - WTT12L,

Indicador LED / padrão deerro /LED indicator/fault pattern

Causa /Cause

Medida /Measures

temperaturas ambientes altasdemais, houve o desliga‐mento do sensor. /Sensor não está operacional.Em caso de temperaturasambientes muito baixas, osensor encontra-se na fase deaquecimento. Em caso detemperaturas ambientes altasdemais, houve o desliga‐mento do sensor.

de temperaturas ambientesaltas demais, providenciar oresfriamento /At low ambient temperatures,wait until the sensor has war‐med up. Ensure the sensorcools down at excessively highambient temperatures.

LED amarelo intermitente (ape‐nas rapidamente) /Yellow LED flashes (only briefly)

Modo Teach /Teach-in mode

Verificar o modo Teach /Check the teach-in mode

LED amarelo aceso, nenhumobjeto no caminho óptico /Yellow LED lights up, no objectin the path of the beam

Distância entre sensor efundo é pequena demais // Distance between the sen‐sor and the background is tooshort

Reduzir a distância decomutação, ver gráfico F /Reduce the sensing range,see graphic F

Objeto está no caminho óptico,LED amarelo apagado /Object is in the path of thebeam, yellow LED does notlight up

Distância entre sensor eobjeto é grande demais oudistância de comutação foiajustada para um valor baixodemais /Distance between the sensorand the object is too long orsensing range is set too short

Aumentar a distância decomutação, ver gráfico F /Increase the sensing range,see graphic F

48 Desmontagem e descarte

O descarte do sensor deve ser efetuado de acordo com as normas aplicáveisespecíficas de cada país. No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamentodos materiais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres).

49 Manutenção

Os sensores SICK não requerem manutenção.

Recomendamos que se efetue em intervalos regulares

• uma limpeza das superfícies ópticas• uma verificação das conexões roscadas e dos conectores

Não são permitidas modificações no aparelho.

Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicosespecificados não constituem nenhum certificado de garantia.

50 Dados técnicos

-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x

Classe de laser 1 1 1 1 1 1

Distância de comutação 100 ... 2500mm1

100 ... 1800mm1

100 ... 3800mm1

100 ... 1600mm1

100 ... 1400mm1

100 ... 1800mm1

DESMONTAGEM E DESCARTE 48

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 49

Page 51: PowerProx - WTT12L,

-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x

Distância de comutação máx. 50 ... 2500mm1

50 ... 1800mm1

50 ... 3800mm1

50 ... 1600mm1

50 ... 1400mm1

50 ... 1800mm1

Diâmetro do ponto de luz/distância

< 14.0 mm /2500 mm

< 12.0 mm /1800 mm

< 18.0 mm /3800 mm

< 11.0 mm /1600 mm

<10.0 mm /1400 mm

< 12.0 mm /1800 mm

Tensão de alimentação UV DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

Corrente de saída Imax. ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA

Sequência máx. de comutação 1,000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3 1000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3

Tempo máx. de resposta 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4

Tipo de proteção IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67

Classe de proteção III III III III III III

Circuitos de proteção A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5

Temperatura ambiente de funcio‐namento

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

Tempo de aquecimento <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min

IO-Link 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1

Modo de comunicação COM2 COM2 COM2 COM2 COM2 COM2

faixa de medição do valor dedistância

50 ... 2500mm

50 ... 1800mm

50 ... 3800mm

50 ... 1600mm

50 ... 1400mm

50 ... 1800mm

Resolução do valor de distância 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm

reprodutibilidade do valor dedistância

2.3 ... 6.1mm78

0.9 ... 1.3mm78

1.1 ... 3.0mm78

2.7 ... 8.0mm78

1.1 ... 1.5mm 78

1.2 ... 3.0mm78

Precisão do valor de distância typ. ±15 mm typ. ±15 mm typ. ±15 mm typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1600 mm)

typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1400 mm)

typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1800 mm))

1 Objeto a ser detectado com 6 % ... 90% de luminância (com base no padrão branco DIN 5033)2 Valores limite; funcionamento com rede à prova de curto-circuito máx. 8 A; ondulação residual máx. 5 Vss3 Com proporção sombra/luz 1:14 Tempo de funcionamento do sinal com carga ôhmica5 A = conexões protegidas contra inversão de pólos UV

B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversaC = Supressão de impulsos parasitas

6 A partir de uma TU = 45°C é permitida uma tensão de alimentação Vmax = 24 V.7 Corresponde a 1 σ.8 6% ... 90% de luminescência (com base no padrão branco DIN 5033)

50 DADOS TÉCNICOS

50 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 52: PowerProx - WTT12L,

I N S T R U C C I O N E S D E U S O

PowerProx - WTT12L

MultiTask photoelectric sensor

en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru

de

en

es

fr

it

ja

pt

ru

zh

Page 53: PowerProx - WTT12L,

Producto descrito

PowerProx - WTT12L

Fabricante

SICK AGErwin-Sick-Str. 179183 WaldkirchAlemania

Información legal

Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Losderechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por lasdisposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICKAG.

Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐rios.

© SICK AG. Reservados todos los derechos.

Documento original

Este es un documento original de SICK AG.

52 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 54: PowerProx - WTT12L,

Índice

51 Instrucciones de seguridad.............................................................. 54

52 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 54

53 Puesta en marcha............................................................................. 54

54 WT - Modos de aprendizaje.............................................................. 57

55 Funciones adicionales...................................................................... 58

56 Resolución de problemas................................................................ 58

57 Tabla de diagnóstico de fallos......................................................... 58

58 Desmontaje y eliminación............................................................... 59

59 Mantenimiento.................................................................................. 59

60 Datos técnicos................................................................................... 60

ÍNDICE

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 53

Page 55: PowerProx - WTT12L,

51 Instrucciones de seguridad

■ Lea las instrucciones de uso antes de efectuar la puesta en servicio.■ La conexión, el montaje y el ajuste deben ser efectuados exclusivamente por

técnicos especialistas.■ No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la

UE.■ UL: solo para utilizar en aplicaciones según NFPA 79. Estos dispositivos estarán

protegidos por un fusible de 1 A adecuado para 30 VCC. Se encuentran disponi‐bles adaptadores listados por UL con cable de conexión. Enclosure type 1.

■ Proteja el equipo contra la humedad y la suciedad durante la puesta en servicio.■ Las presentes instrucciones de uso contienen información que puede serle nece‐

saria durante todo el ciclo de vida del sensor.

EN/IEC 60825-1:2014

IEC60825-1:2007

Laser

1

Maximum pulse power < 250 mW

Puls length: 4 ns

Wavelength: 658 nm

Complies with 21 CFR 1040.10

and 1040.11 except for deviations

pursuant to Laser Notice No. 50,

dated June 24, 2007

LASER CLASS 1

ATENCIÓNATENCIÓN: cualquier intervención, manipulación o uso contrario a lo previsto puedeprovocar una situación de peligro por radiación láser.

52 Uso conforme a lo previsto

La WTT12L es una fotocélula optoelectrónica de reflexión directa (en lo sucesivo lla‐mada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos. Cualquieruso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por partede SICK AG.

Figura: A

53 Puesta en marcha

1 Comprobar las condiciones de aplicación: comparar la distancia de conmutación y la dis‐tancia respecto al objeto o al fondo, así como la capacidad de remisión del objeto, con eldiagrama correspondiente [véase figura H] (x = distancia de conmutación, y = distanciamínima entre el objeto y el fondo en mm [remisión del objeto/remisión del fondo; remisión:6% = negro, 90% = blanco (referido al blanco estándar según DIN 5033)]).

51 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

54 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 56: PowerProx - WTT12L,

La distancia mínima (= y) para suprimir el fondo puede extraerse del diagrama [véasefigura H 1] del modo siguiente:Ejemplo: x = 1.000 mm, y = 25 mm. Es decir, el fondo se suprimirá a partir de una distan‐cia de > 25 mm por detrás del objeto.

0

5(0.2)

10(0.39)

15(0.59)

20(0.79)

25(0.98)

30(1.18)

35(1.38)

40(1.57)

0

1

6%/90%

2

6%/90%

90%/90%

5

4

90%/90%

3

6%/90%

690%/90%

Min. distance from object to background in mm (inch)

1,000(39.37)

2,000(78.74)

3,000(118.11)

4,000(157.48)

Distance in mm (inch)

1) -Bxx3x: 6 % / 90 %

2) -Bxx3x: 90 % / 90 %

3) -Bxx6x: 6 % / 90 %

4) -Bxx6x: 90 % / 90 %

5) -Bxx4x: 6 % / 90 %

6) -Bxx4x: 90 % / 90 %

Figura: H-1

0

4

5

6

90%/90%

90%/90%90%/90%

1

6%/90%

2

36%/90%

6%/90%

30(1.18)

20(0.79)

10(0.39)

50(1.97)

40(1.57)

500(19.69)

1,000(39.37)

1,500(59.06)

2,000(78.74)

Min. distance from object to background in mm (inch)

Distance in mm (inch)

1) -Bxx1x: 6 % / 90 %

2) -Bxx1x: 90 % / 90 %

3) -Bxx5x: 6 % / 90 %

4) -Bxx5x: 90 % / 90 %

5) -Bxx2x: 6 % / 90 %

6) -Bxx2x: 90 % / 90 %

Figura: H-2

2 Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de accesoriosSICK).Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 0.8 Nm.Respetar la orientación preferente del objeto con respecto al sensor. [véase fig. E].

3 Funcionamiento en modo E/S estándar:Los sensores deben conectarse sin tensión (UV = 0 V). Debe tenerse en cuenta la infor‐mación de las figuras [B] en función de cada tipo de conexión:

– Conexión de enchufes: asignación de terminales– Cable: color del hilo

Figura 16: B

No aplicar o conectar la fuente de alimentación (UV > 0 V) hasta que no se hayan finali‐zado todas las conexiones eléctricas. En el sensor se ilumina el LED indicador verde.

PUESTA EN MARCHA 53

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 55

Page 57: PowerProx - WTT12L,

Funcionamiento en modo IO-Link: conectar el dispositivo al maestro IO-Link adecuado eintegrarlo en el maestro o en el control con la ayuda de la hoja de datos IODD y el bloquede funciones. En el sensor parpadea el LED indicador verde. La hoja de datos IODD y elbloque de funciones se encuentran disponibles para su descarga en la página webwww.sick.com indicando el número de pedido.Explicaciones relativas al esquema de conexión (figura B):

Aprendizaje = aprendizaje externo (ET); véase ConfiguraciónTE / Test = entrada de prueba (véase Funciones adicionales)C = comunicación (p. ej., IO-Link); véase Funciones adicionalesL/D = conmutador en claro / en oscuro

4 Oriente el sensor hacia el objeto. Seleccione una posición que permita que el haz de luzroja del transmisor incida en el centro del objeto. Hay que procurar que la apertura óptica(pantalla frontal) del sensor esté completamente libre [véase figura E]. Recomendamosrealizar los ajustes con un objeto de remisión baja.

Figura: D

Figura: E-1 Figura: E-2

53 PUESTA EN MARCHA

56 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 58: PowerProx - WTT12L,

5

Figura 17: E-3 Figura 18: E-4

Sensor con potenciómetro:Con el potenciómetro (tipo: 4 revoluciones) se ajusta la distancia de conmutación. Girohacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación; giro hacia la izquierda: se reducela distancia de conmutación. Recomendamos poner la distancia de conmutación en elobjeto, p. ej., véase figura E. Una vez ajustada la distancia de conmutación, retirar el objetode la trayectoria del haz, el fondo se suprime y la salida conmutada cambia (véase FiguraC).Sensor con botón de aprendizaje:Pulsando el botón de aprendizaje se ajusta la distancia de conmutación. No accione elbotón de aprendizaje con objetos puntiagudos. Recomendamos poner la distancia de con‐mutación en el objeto, p. ej., véase Figura E. Una vez ajustada la distancia de conmu‐tación, retirar el objeto de la trayectoria del haz, el fondo se suprime y la salida conmutadacambia (véase Figura C).El ajuste de la distancia de conmutación a través de IO-Link lo puede consultar en las ins‐trucciones de uso para sensores fotoeléctricos IO-Link adjuntas.El sensor está ajustado y listo para su uso. Para verificar el funcionamiento, véanse lasfiguras C y E Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, comprobar las con‐diciones de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos".

54 WT - Modos de aprendizaje

Modo de aprendi‐zaje (Teach-in)para objetos /Teach-in modefor objects

Tiempo de apren‐dizaje (Teach-in) /Teach-in time

Alineación /Alignment

LED indicador /LED indicator

Resultado /Results

Botón de aprendi‐zaje (Teach-in)simple /Single teach-inpushbutton

aprox. 1,0 s /Approx. 1.0 s

Sensor haciaobjeto /Sensor to object

Ö La distancia deconmutación seajusta sobre elobjeto /Sensing range isadjusted accor‐ding to object

ET: poner el pin 5o el hilo grisdurante > 2 - < 4s sobre UV (). /ET: Connect pin 5or gray wire to UVfor > 2 to < 4 s ().

> 2 s Sensor haciaobjeto /Sensor to object

Ö La distancia deconmutación seajusta sobre elobjeto /Sensing range isadjusted accor‐ding to object

WT - MODOS DE APRENDIZAJE 54

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 57

Page 59: PowerProx - WTT12L,

55 Funciones adicionales

Entrada de prueba: el sensor WTT12L dispone de una entrada de prueba ("TE" o "Test"en el esquema de conexión [B]), con la que puede desconectarse el emisor y, de esemodo, comprobarse el buen funcionamiento del sensor: si se utilizan tomas de red conindicadores LED hay que procurar que la TE esté asignada como corresponde.

Debe encontrarse un objeto en la trayectoria del haz (recepción de luz), activar laentrada de prueba (véase esquema de conexión [B], TE tras 24 V). El LED emisor sedesconecta o se simula que no se ha detectado ningún objeto. Para verificar el funcio‐namiento, véanse las figuras C. Si la salida conmutada no se comporta según la figuraC, comprobar las condiciones de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos".

El sensor puede utilizarse en el modo E/S estándar (SIO) o en el modo IO-Link (IOL).Todas las funciones de automatización y las configuraciones de parámetros son efecti‐vas tanto en el modo IO-Link como en el modo E/S estándar (excepción: sellado detiempo). En el modo E/S estándar, la salida de las señales de conmutación binarias serealiza a través del terminal 4 / hilo negro o del terminal 5 / hilo gris.

Puede consultar las funciones del sistema IO-Link en las instrucciones de uso parasensores fotoeléctricos IO-Link adjuntas o descargarlas con el número de pedido delequipo en la página web www.sick.com.

56 Resolución de problemas

La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuandoya no está indicado el funcionamiento del sensor.

57 Tabla de diagnóstico de fallos

LED indicador / imagen deerror /LED indicator/fault pattern

Causa /Cause

Acción /Measures

El LED verde no se ilumina /Green LED does not light up

Sin tensión o tensión pordebajo de los valores límite /No voltage or voltage belowthe limit values

Comprobar la fuente de ali‐mentación, comprobar toda laconexión eléctrica (cables yconectores) /Check the power supply,check all electrical connec‐tions (cables and plug connec‐tions)

El LED verde no se ilumina /Green LED does not light up

Interrupciones de tensión /Voltage interruptions

Asegurar una fuente de ali‐mentación estable sin inte‐rrupciones de tensión /Ensure there is a stable powersupply without interruptions

El LED verde no se ilumina /Green LED does not light up

El sensor está defectuoso /Sensor is faulty

Si la fuente de alimentaciónno tiene problemas, cambiarel sensor /If the power supply is OK,replace the sensor

El LED verde se ilumina, no hayseñal de salida cuando sedetecta un objeto /Green LED lights up, no outputsignal when object is detected

La entrada de prueba (TE) noestá correctamente conec‐tada /Test input (TI) is not connec‐ted properly

Ver indicaciones para conec‐tar la entrada de prueba (TE) /See the note on connectingthe TI

55 FUNCIONES ADICIONALES

58 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 60: PowerProx - WTT12L,

LED indicador / imagen deerror /LED indicator/fault pattern

Causa /Cause

Acción /Measures

El LED verde parpadea /Green LED flashes

Comunicación con sistema IO-Link /IO-Link communication

-

Las salidas conmutadas nocorresponden a la figura C /Switching outputs not accor‐ding to graphic C

Comunicación con sistema IO-Link /IO-Link communication

-

Las salidas conmutadas nocorresponden a la figura C /Switching outputs not accor‐ding to graphic C

Configuración manual deparámetros que difieren delestándar /Parameter settings mademanually, which deviate fromthe standard

Restablecer valores defábrica. Las salidas conmuta‐das vuelven a los ajustes defábrica. /Initiate a factory reset. Theswitching outputs are reset tofactory settings.

Los LED amarillos parpadeansimultáneamente /Yellow LEDs flash at the sametime

El sensor no está listo para suuso. Si la temperaturaambiente es baja, el sensor seencuentra en la fase de calen‐tamiento. Si la temperaturaambiente es alta, el sensor seha desconectado. /El sensor no está listo para suuso. Si la temperaturaambiente es baja, el sensor seencuentra en la fase de calen‐tamiento. Si la temperaturaambiente es alta, el sensor seha desconectado.

Si la temperatura ambiente esbaja, esperar hasta que elsensor se haya calentado. Sila temperatura ambiente esdemasiado alta, refrigerar /At low ambient temperatures,wait until the sensor has war‐med up. Ensure the sensorcools down at excessively highambient temperatures.

El LED amarillo parpadea (solobrevemente) /Yellow LED flashes (only briefly)

Modo de aprendizaje (Teach) /Teach-in mode

Comprobar el modo de apren‐dizaje /Check the teach-in mode

El LED amarillo se ilumina, nohay ningún objeto en la trayec‐toria del haz /Yellow LED lights up, no objectin the path of the beam

La distancia entre el sensor yel fondo es insuficiente // Distance between the sen‐sor and the background is tooshort

Reducir la distancia de con‐mutación, véase Figura F /Reduce the sensing range,see graphic F

El objeto se encuentra en latrayectoria del haz, el LED ama‐rillo no se ilumina /Object is in the path of thebeam, yellow LED does notlight up

La distancia entre el sensor yel objeto es excesiva o la dis‐tancia de conmutación ajus‐tada es insuficiente /Distance between the sensorand the object is too long orsensing range is set too short

Aumentar la distancia de con‐mutación, véase Figura F /Increase the sensing range,see graphic F

58 Desmontaje y eliminación

El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cadapaís. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben sereliminados considerando la opción del reciclaje.

59 Mantenimiento

Los sensores SICK no precisan mantenimiento.

DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN 58

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 59

Page 61: PowerProx - WTT12L,

A intervalos regulares, recomendamos:

• Limpiar las superficies ópticas externas• Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.

No se permite realizar modificaciones en los aparatos.

Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto nosuponen ninguna declaración de garantía.

60 Datos técnicos

-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x

Clase de láser 1 1 1 1 1 1

Distancia de conmutación 100 ... 2500mm1

100 ... 1800mm1

100 ... 3800mm1

100 ... 1600mm1

100 ... 1400mm1

100 ... 1800mm1

Distancia de conmutación máx. 50 ... 2500mm1

50 ... 1800mm1

50 ... 3800mm1

50 ... 1600mm1

50 ... 1400mm1

50 ... 1800mm1

Diámetro del punto luminoso/distancia

< 14.0 mm /2500 mm

< 12.0 mm /1800 mm

< 18.0 mm /3800 mm

< 11.0 mm /1600 mm

<10.0 mm /1400 mm

< 12.0 mm /1800 mm

Tensión de alimentación UV DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

Intensidad de salida Imax. ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA

Secuencia de conmutación máx. 1,000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3 1000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3

Tiempo de respuesta máx. 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4

Tipo de protección IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67

Clase de protección III III III III III III

Circuitos de protección A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5

Temperatura ambiente de servi‐cio

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

Tiempo de calentamiento <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min

IO-Link 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1

Modo de comunicación COM2 COM2 COM2 COM2 COM2 COM2

Campo de medición de acuerdoal valor de distancia

50 ... 2500mm

50 ... 1800mm

50 ... 3800mm

50 ... 1600mm

50 ... 1400mm

50 ... 1800mm

resolución de acuerdo al valor dedistancia

1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm

Reproducibilidad de acuerdo alvalor de distancia

2.3 ... 6.1mm78

0.9 ... 1.3mm78

1.1 ... 3.0mm78

2.7 ... 8.0mm78

1.1 ... 1.5mm 78

1.2 ... 3.0mm78

Exactitud de acuerdo al valor dedistancia

typ. ±15 mm typ. ±15 mm typ. ±15 mm typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1600 mm)

typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1400 mm)

typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1800 mm))

1 Material con un 6 % ... 90% de reflexión (sobre el blanco estándar según DIN 5033)2 Valores límite; funcionamiento en red protegida contra cortocircuitos máx. 8 A; ondulación residual máx. 5 Vss3 Con una relación claro/oscuro de 1:14 Duración de la señal con carga óhmica5 A = UV protegidas contra polarización inversa

B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrectaC = Supresión de impulsos parásitos

6 A partir de TU = 45 °C se permite una tensión de alimentación Vmax = 24 V.7 Corresponde a 1 σ.8 6% … 90% de reflectancia (sobre el blanco estándar según DIN 5033)

60 DATOS TÉCNICOS

60 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 62: PowerProx - WTT12L,

操 作 指 南

PowerProx - WTT12L

MultiTask photoelectric sensor

en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru

de

en

es

fr

it

ja

pt

ru

zh

Page 63: PowerProx - WTT12L,

所说明的产品

PowerProx - WTT12L

制造商

SICK AGErwin-Sick-Str.179183 Waldkirch, Germany德国

法律信息

本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档进行修改、删减或翻译。

本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。

© 西克公司版权所有。版权所有

原始文档

本文档为西克股份公司的原始文档。

62 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 64: PowerProx - WTT12L,

内容

61 安全须知................................................................................ 64

62 设计用途................................................................................ 64

63 调试........................................................................................ 64

64 WT 示教模式.......................................................................... 67

65 附加功能................................................................................ 67

66 故障排除................................................................................ 67

67 错误诊断表格......................................................................... 67

68 拆卸和废弃处理...................................................................... 68

69 保养........................................................................................ 69

70 技术数据................................................................................ 69

内容

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 63

Page 65: PowerProx - WTT12L,

61 安全须知

■ 调试前请阅读操作说明。■ 仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。■ 本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。■ UL:仅限用于符合 NFPA 79 的应用。该设备类型应由一个适用于 30 V 直流

电的 1 A 保险丝进行保护。可用 UL 所列出的含连接线缆的连接器.■ 调试前防止设备受潮或污染。■ 本操作说明中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。

EN/IEC 60825-1:2014

IEC60825-1:2007

Laser

1

Maximum pulse power < 250 mW

Puls length: 4 ns

Wavelength: 658 nm

Complies with 21 CFR 1040.10

and 1040.11 except for deviations

pursuant to Laser Notice No. 50,

dated June 24, 2007

LASER CLASS 1

注意注意:干预或篡改或不符合规定的使用均可能导致因激光辐射引起的危险负荷。

62 设计用途

WTT12L 是一种光电反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体的非接触式光学检测。如果滥用本产品或擅自更改产品,则 SICK AG 公司所作之质保承诺均将失效。

插图: A

63 调试

1 检查使用条件:使用随附的图表 [参照 H] 调整感应距离和物体距离,或背景及物体的反射能力(x = 感应距离,y = 以 mm 为单位的物体和背景之间的最小距离(物体反射比/背景反射比)(反射比:6% = 黑色,90 % = 白色(DIN 5033 规定的标准白))。根据图表 [参照 H1] 按如下方法读取背景抑制功能的最小距离 (= y):示例:x = 1000 mm,y = 25 mm。即,当与物体后方距离 > 25 mm 时,才能有效抑制背景。

61 安全须知

64 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 66: PowerProx - WTT12L,

0

5(0.2)

10(0.39)

15(0.59)

20(0.79)

25(0.98)

30(1.18)

35(1.38)

40(1.57)

0

1

6%/90%

2

6%/90%

90%/90%

5

4

90%/90%

3

6%/90%

690%/90%

Min. distance from object to background in mm (inch)

1,000(39.37)

2,000(78.74)

3,000(118.11)

4,000(157.48)

Distance in mm (inch)

1) -Bxx3x: 6 % / 90 %

2) -Bxx3x: 90 % / 90 %

3) -Bxx6x: 6 % / 90 %

4) -Bxx6x: 90 % / 90 %

5) -Bxx4x: 6 % / 90 %

6) -Bxx4x: 90 % / 90 %

插图: H-1

0

4

5

6

90%/90%

90%/90%90%/90%

1

6%/90%

2

36%/90%

6%/90%

30(1.18)

20(0.79)

10(0.39)

50(1.97)

40(1.57)

500(19.69)

1,000(39.37)

1,500(59.06)

2,000(78.74)

Min. distance from object to background in mm (inch)

Distance in mm (inch)

1) -Bxx1x: 6 % / 90 %

2) -Bxx1x: 90 % / 90 %

3) -Bxx5x: 6 % / 90 %

4) -Bxx5x: 90 % / 90 %

5) -Bxx2x: 6 % / 90 %

6) -Bxx2x: 90 % / 90 %

插图: H-2

2 将传感器安装在合适的安装托架上(参见 SICK 附件说明书)。注意传感器的最大允许拧紧扭矩为 0.8 Nm。以传感器为参照物,注意物体的优先方向 [参照 E]。

3 标准 I/O 模式下的运行:必须在无电压状态 (UV = 0 V) 连接传感器。依据不同连接类型,注意图 [参照 B] 中的信息:

– 插头连接:引线分配– 电缆:芯线颜色

插图 19: B

完成所有电子连接后,才敷设或接通电源 (UV > 0 V)。传感器上的绿色 LED 指示灯亮起。IO-Link 模式下的运行:将仪器连接至合适的 IO-Link 母板,并利用 IODD / 功能块嵌入母板或控制器。传感器上的绿色 LED 指示灯闪烁。可通过网址 www.sick.com 利用预订编号下载 IODD 和功能块。接线图(图 B)说明:

Teach = 外部示教 (ET)(参见设置)TE / Test = 测试输入端(参见附加功能)C = 通信(例如,IO-Link)(参见附加功能)L/D = 亮通/暗通开关

调试 63

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 65

Page 67: PowerProx - WTT12L,

4 将传感器对准物体。选择定位,确保红色发射光束射中物体的中间。此时,应注意传感器的光学开口(前部玻璃)处应无任何遮挡 [参照 E]。我们建议使用反射比较低的物体进行设置。

插图: D

插图: E-1 插图: E-2

5

插图 20: E-3 插图 21: E-4

配电位计的传感器:使用电位计(型号:4 圈) 设置开关距离。向右旋转:提高开关距离,向左旋转:降低开关距离。我们建议开关距离应涵盖物体;例如,参见图 E。开关距离设置完成后,将物体从光路中移除,同时,将抑制背景并改变输出信号开关装置(参见图 C)。带示教按键的传感器:通过按下示教按键可设置开关距离。不得使用尖锐物操作示教按键。我们建议开关距离应涵盖物体;例如,参见图 E。开关距离设置完成后,将物体从光路中移出,同时,将抑制背景并改变输出信号开关装置(参见图 C)。通过 IO-Link 设置开关距离时,请参阅随附的 IO-Link 光电传感器使用说明书。

63 调试

66 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 68: PowerProx - WTT12L,

传感器已设置并准备就绪。参照图 C 和 E 检查功能。如果输出信号开关装置的动作不符合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。

64 WT 示教模式

物体示教模式 /Teach-in modefor objects

示教时间 /Teach-in time

校准 /Alignment

LED 指示灯 /LED indicator

结果 /Results

单示教按键 /Single teach-inpushbutton

约 1.0 s /Approx. 1.0 s

传感器光点朝向物体 /Sensor to object

Ö 根据物体调整开关距离 /Sensing rangeis adjustedaccording toobject

ET:将 Pin 5 或灰色缆芯连接至UV > 2 … < 4 s()。 /ET: Connect pin5 or gray wireto UV for > 2 to< 4 s ().

> 2 s 传感器光点朝向物体 /Sensor to object

Ö 根据物体调整开关距离 /Sensing rangeis adjustedaccording toobject

65 附加功能

测试输入端:传感器 WTT12L 具有测试输入功能(接线图 [B] 中的 “TE”或者“Test”),使用该输入端关闭传感器及检查传感器功能是否正确:使用配备 LED 指示灯的母插头时应注意相应分配 TE。

激活测试输入端时,光路中必须有一物体(光线接受 ),(参见接线图 [B],TE 为24 V)。发送 LED 关闭或者模拟没有检测到物体。参照图 C 检查功能。如果输出信号开关装置的动作不符合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。

可在标准 I/O 模式 (SIO) 或 IO-Link 模式 (IOL) 中使用传感器。在 IO-Link 运行和标准 I/O 运行中,所有自动化功能和其他参数设置均有效(例外:时间戳)。在标准I/O 运行中,通过针脚 4/黑色缆芯或通过针脚 5/灰色缆芯输出二进制开关信号。

IO-Link 的功能性请参阅随附的光电传感器 IO-Link 使用说明书或登录www.sick.com 根据设备订货号下载。

66 故障排除

故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。

67 错误诊断表格

LED 指示灯 / 故障界面 /LED indicator/fault pattern

原因 /Cause

措施 /Measures

绿色 LED 未亮起 /Green LED does not light up

无电压或电压低于极限值 /No voltage or voltagebelow the limit values

检查电源,检查整体电气连接(导线和插头连接) /Check the power supply,check all electricalconnections (cables andplug connections)

绿色 LED 未亮起 /Green LED does not light up

电压中断 /Voltage interruptions

确保电源稳定无中断 /

WT 示教模式 64

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 67

Page 69: PowerProx - WTT12L,

LED 指示灯 / 故障界面 /LED indicator/fault pattern

原因 /Cause

措施 /MeasuresEnsure there is a stablepower supply withoutinterruptions

绿色 LED 未亮起 /Green LED does not light up

传感器损坏 /Sensor is faulty

如果电源正常,则更换传感器 /If the power supply is OK,replace the sensor

绿色 LED 亮起,探测物体时无输出信号 /Green LED lights up, nooutput signal when object isdetected

未正确连接测试输入端(TE) /Test input (TI) is notconnected properly

参见 TE 的连接提示 /See the note on connectingthe TI

绿色 LED 闪烁 /Green LED flashes

IO-Link 通信 /IO-Link communication

-

不符合图 C 的开关输出端 Q /Switching outputs notaccording to graphic C

IO-Link 通信 /IO-Link communication

-

不符合图 C 的开关输出端 Q /Switching outputs notaccording to graphic C

手动执行,可标准有所偏差的参数设置 /Parameter settings mademanually, which deviatefrom the standard

启用恢复出厂设置。将开关输出端重新设置为出厂设置。 /Initiate a factory reset. Theswitching outputs are resetto factory settings.

黄色 LED 同步闪烁。 /Yellow LEDs flash at thesame time

传感器未准备就绪。环境温度低时传感器处于预热阶段。环境温度高时传感器自行关闭。 /传感器未准备就绪。环境温度低时传感器处于预热阶段。环境温度高时传感器自行关闭。

环境温度低时请等待,至传感器完成预热。环境温度高时请降温。 /At low ambienttemperatures, wait until thesensor has warmed up.Ensure the sensor coolsdown at excessively highambient temperatures.

黄色 LED 闪烁(非常短暂) /Yellow LED flashes (onlybriefly)

示教模式 /Teach-in mode

检查示教模式 /Check the teach-in mode

黄色 LED 亮起,光路中无物体 /Yellow LED lights up, noobject in the path of thebeam

传感器和背景之间的间距过小 // Distance between thesensor and the backgroundis too short

降低开关距离,参见图 F /Reduce the sensing range,see graphic F

光路中有物体,黄色 LED 未亮起 /Object is in the path of thebeam, yellow LED does notlight up

传感器和物体之间的间距过大或开关距离设置的过小 /Distance between thesensor and the object is toolong or sensing range is settoo short

增大开关距离,参见图 F /Increase the sensing range,see graphic F

68 拆卸和废弃处理

必须根据当地特定的法律法规废弃处理传感器。如果其中含有可回收材料(尤其是贵金属),则必须在废弃处理时回收利用。

68 拆卸和废弃处理

68 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 70: PowerProx - WTT12L,

69 保养

SICK 传感器无需保养。

我们建议,定期:

• 清洁镜头检测面• 检查螺栓连接和插头连接

不得对设备进行任何改装。

如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。

70 技术数据

-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x

激光等级 1 1 1 1 1 1

开关距离 100 ... 2500mm1

100 ... 1800mm1

100 ... 3800mm1

100 ... 1600mm1

100 ... 1400mm1

100 ... 1800mm1

最大开关距离 50 ... 2500mm1

50 ... 1800mm1

50 ... 3800mm1

50 ... 1600mm1

50 ... 1400mm1

50 ... 1800mm1

光斑直径/距离 < 14.0mm / 2500mm

< 12.0mm / 1800mm

< 18.0mm / 3800mm

< 11.0mm / 1600mm

<10.0 mm /1400 mm

< 12.0mm / 1800mm

供电电压 UV DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

输出电流 Imax. ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA

最大开关操作顺序 1,000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3 1000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3

最长响应时间 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4

防护类型 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67

防护等级 III III III III III III

保护电路 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5

工作环境温度 -35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

暖机时间 <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min

IO-Link 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1

通信模式 COM2 COM2 COM2 COM2 COM2 COM2

距离值测量范围 50 ... 2500mm

50 ... 1800mm

50 ... 3800mm

50 ... 1600mm

50 ... 1400mm

50 ... 1800mm

距离值/分辨率 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm

距离值可重复性 2.3 ... 6.1mm78

0.9 ... 1.3mm78

1.1 ... 3.0mm78

2.7 ... 8.0mm78

1.1 ... 1.5mm 78

1.2 ... 3.0mm78

距离值/精度 typ. ±15mm

typ. ±15mm

typ. ±15mm

typ. ±20mm (50 ...1000 mm)

typ. ±20mm (50 ...1000 mm)

typ. ±20mm (50 ...1000 mm)

保养 69

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 69

Page 71: PowerProx - WTT12L,

-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x±15 mm(1000 ...1600 mm)

±15 mm(1000 ...1400 mm)

±15 mm(1000 ...1800 mm))

1 具有 6 % ... 90 % 反射比的扫描对象(指 DIN 5033 规定的标准白)2 极限值:在防短路电网中运行,最大 8 A;最大余波 5 Vss3 明暗比为 1:14 信号传输时间(电阻负载时)5 A = UV 接口(已采取反极性保护措施)

B = 具有反极性保护的输入端和输出端C = 抑制干扰脉冲

6 温度 TU = 45 °C 时,允许的最大供应电压为 Vmax = 24 V。7 对应 1 σ。8 反射比 6 ~ 90%(特指 DIN 5033 规定的标准白)

70 技术数据

70 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 72: PowerProx - WTT12L,

取 扱 説 明 書

PowerProx - WTT12L

MultiTask photoelectric sensor

en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru

de

en

es

fr

it

ja

pt

ru

zh

Page 73: PowerProx - WTT12L,

説明されている製品PowerProx - WTT12L

メーカーSICK AGErwin-Sick-Str.179183 WaldkirchGermany

法律情報本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICKAG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICKAG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。© SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。

オリジナルドキュメントこのドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。

72 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 74: PowerProx - WTT12L,

コンテンツ71 安全上の注意事項.................................................................. 74

72 正しい使用法......................................................................... 74

73 コミッショニング.................................................................. 74

74 WT ティーチモード............................................................... 77

75 追加機能................................................................................ 77

76 トラブルシューティング....................................................... 78

77 故障診断表............................................................................. 78

78 解体および廃棄...................................................................... 79

79 メンテナンス......................................................................... 79

80 技術仕様(抜粋).................................................................. 79

コンテンツ

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 73

Page 75: PowerProx - WTT12L,

71 安全上の注意事項■ ご使用前に必ず取扱説明書をお読みください。■ 本製品の接続・取り付け・設定は、訓練を受けた技術者が行って下さい。■ 本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネントではありません。■ UL:NFPA79 に準拠した用途においてのみご使用ください。この装置は 30V

DC 用の 1 A ヒューズによって保護されるものとします。UL 規格によってリストアップされた接続ケーブル付きのアダプターを使用できます。

■ 使用開始前に、湿気や汚れから機器を保護して下さい。■ 本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて

います。

EN/IEC 60825-1:2014

IEC60825-1:2007

Laser

1

Maximum pulse power < 250 mW

Puls length: 4 ns

Wavelength: 658 nm

Complies with 21 CFR 1040.10

and 1040.11 except for deviations

pursuant to Laser Notice No. 50,

dated June 24, 2007

LASER CLASS 1

要注意警告:投光光軸の妨害・人為的操作・不適切な使用は、レーザー照射による危険な被ばくにつながる恐れがあります。

72 正しい使用法WTT12L とはリフレクタ形光電スイッチ (以下センサと呼ぶ) で、物体を光学技術により非接触で検知するための装置です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したりした場合は、SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。

図: A

73 コミッショニング1 使用条件の点検: 検出範囲と対象物または背景への距離、ならびに対象物の反射率を対

応する図 [H を参照] に従って調整します (x = 検出範囲、y = 対象物と背景の最小距離[mm] (対象物反射率 / 背景反射率)) (反射率: 6 % = 黒、90 % = 白 (DIN 5033 に準拠した白))。背景抑制のための最低必要距離 (= y) は図 [H を参照 1] から以下のように読み取ることができます:例: x = 1000 mm、y = 25 mm。つまり背景は、対象物後ろの距離が 25 mm を上回ると抑制されます。

71 安全上の注意事項

74 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 76: PowerProx - WTT12L,

0

5(0.2)

10(0.39)

15(0.59)

20(0.79)

25(0.98)

30(1.18)

35(1.38)

40(1.57)

0

1

6%/90%

2

6%/90%

90%/90%

5

4

90%/90%

3

6%/90%

690%/90%

Min. distance from object to background in mm (inch)

1,000(39.37)

2,000(78.74)

3,000(118.11)

4,000(157.48)

Distance in mm (inch)

1) -Bxx3x: 6 % / 90 %

2) -Bxx3x: 90 % / 90 %

3) -Bxx6x: 6 % / 90 %

4) -Bxx6x: 90 % / 90 %

5) -Bxx4x: 6 % / 90 %

6) -Bxx4x: 90 % / 90 %

図: H-1

0

4

5

6

90%/90%

90%/90%90%/90%

1

6%/90%

2

36%/90%

6%/90%

30(1.18)

20(0.79)

10(0.39)

50(1.97)

40(1.57)

500(19.69)

1,000(39.37)

1,500(59.06)

2,000(78.74)

Min. distance from object to background in mm (inch)

Distance in mm (inch)

1) -Bxx1x: 6 % / 90 %

2) -Bxx1x: 90 % / 90 %

3) -Bxx5x: 6 % / 90 %

4) -Bxx5x: 90 % / 90 %

5) -Bxx2x: 6 % / 90 %

6) -Bxx2x: 90 % / 90 %

図: H-22 適切なブラケットを使用してセンサを取り付けます(SICK 付属品カタログを参照)。

センサの締め付けトルクの最大許容値 0.8 Nm に注意してください。センサに対して対象物が検出可能な方向にあることを確認してください。

3 標準 I/O モードでの使用:センサーの接続は無電圧で(Uv = 0V)行わなければなりません。接続タイプに応じてグラフ [B を参照] の情報に留意してください:– コネクタ接続:ピン配置– ケーブル:芯線の色

図 22: B

すべての電気機器を接続してから電圧(Uv > 0 V)を印加、あるいは電源を入れてください。センサの緑色の LED 表示灯が点灯します。IO-Link モードでの使用:装置を適切な IO-Link マスターに接続し、IODD/機能ブロックを通じてマスター内に、または制御装置に組み込んでください。センサの緑色のLED 表示灯が点滅。IODD と機能ブロックは www.sick.com にて注文番号を元にダウンロードできます。接続図の説明(グラフ B):ティーチ=外部ティーチ(ET)(設定参照)TE / テスト=テスト入力 (追加機能参照)C =通信(例えば IO-Link)(追加機能参照)L/D = ライト/ダークオン

コミッショニング 73

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 75

Page 77: PowerProx - WTT12L,

4 センサを対象物に合わせます。赤色の投光軸が対象物の中央に照射されるように位置を選択します。センサの光開口(フロントガラス)が全く遮らぎられることがないよう、注意してください [E を参照]。反射率の低い対象物を使用して調整することをお勧めします。

図: D

図: E-1 図: E-25

図 23: E-3 図 24: E-4ポテンショメータ付きセンサ:ポテンショメータ (タイプ: 4 回転) で検出距離を設定します。右へ回すと検出距離が増大、左へ回すと検出距離が減少します。検出距離を対象物内に入れることをお勧めします。例えばグラフ E を参照してください。感度が設定された後、対象物を光軸から取り除くと背景が抑制され、スイッチング出力が変化します(グラフ C を参照)。ティーチインボタン付きセンサ

73 コミッショニング

76 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 78: PowerProx - WTT12L,

ティーチインボタンを押して、検出距離を設定します。ティーチインボタンを尖った物体で操作しないでください。検出距離を対象物内に入れることをお勧めします。例えばグラフ E を参照してください。感度が設定された後、対象物を光軸から取り除くと背景が抑制され、スイッチング出力が変化します(グラフ C を参照)。IO リンクを介した検出距離の設定では、付録の IO リンク光電センサの取扱説明書を参照してください。これでセンサは設定され動作準備が整いました。機能を点検するために、グラフ C および E を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従った動作を示さない場合は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参照。

74 WT ティーチモード対象物のためのティーチインモード /Teach-in modefor objects

ティーチイン時間 /Teach-in time

光軸調整 /Alignment

LED 表示灯 /LED indicator

結果 /Results

シングルティーチインのプッシュボタン /Single teach-inpushbutton

約 1.0 秒 /Approx. 1.0 s

センサを対象物に /Sensor to object

Ö 検出範囲が対象物に従って調整されている /Sensing rangeis adjustedaccording toobject

ET: > 2~< 4 sのピン 5 またはグレーワイヤをUV に接続します ()。 /ET: Connect pin5 or gray wireto UV for > 2 to< 4 s ().

> 2 秒 センサを対象物に /Sensor to object

Ö 検出範囲が対象物に従って調整されている /Sensing rangeis adjustedaccording toobject

75 追加機能テスト入力: センサ WTT12L にはテスト入力(概略接続図 [B] の「TE」または「テスト」)が付いており、これによって投光器はオフになり、つまりセンサが正しく機能しているかどうかを検査できます。LED 表示灯付きのケーブルソケットを使用する場合は、TE が適切に配置されているかどうか注意してください。対象物が光軸の中に存在している必要があります (受光)。テスト入力を有効にします(概略接続図 [B] を参照、TE 24 V)。投光 LED がオフになるか、または対象物が検出されないというシミュレーションが行われます。機能を点検するために、グラフ C を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従った動作を示さない場合は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参照。センサは標準 I/O モード(SIO)または IO-Link モード(IOL)で使用できます。すべての自動化機能およびその他のパラメータ設定は、IO リンクモードでも標準 I/Oモードでも有効です(例外: タイムスタンプ)。標準 I/O モードでは、バイナリスイッチング信号がピン 4 / 黒色ワイヤないしピン 5 / グレーワイヤを通じて出力されます。IO-Link の機能については、付録の IO-Link 光電センサの取扱説明書を参照するか、または www.sick.com にて注文番号を元にダウンロードしてください。

WT ティーチモード 74

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 77

Page 79: PowerProx - WTT12L,

76 トラブルシューティングトラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対策を講じるべきかを示しています。

77 故障診断表LED 表示灯/故障パターン /LED indicator/fault pattern

原因 /Cause

対策 /Measures

緑色の LED が点灯しない /Green LED does not light up

無電圧、または電圧が限界値以下 /No voltage or voltagebelow the limit values

電源を確認し、すべての電気接続(ケーブルおよびプラグ接続)を確認します /Check the power supply,check all electricalconnections (cables andplug connections)

緑色の LED が点灯しない /Green LED does not light up

電圧がきていない又は不安定 /Voltage interruptions

安定した電源電圧が供給されていることを確認します /Ensure there is a stablepower supply withoutinterruptions

緑色の LED が点灯しない /Green LED does not light up

センサの異常 /Sensor is faulty

電源に問題がなければ、センサを交換します /If the power supply is OK,replace the sensor

緑色の LED が点灯、対象物が検出された際に出力信号がない /Green LED lights up, nooutput signal when object isdetected

テスト入力(TI)が正しく接続されていない /Test input (TI) is notconnected properly

TI の接続に関する注意事項を参照してください /See the note on connectingthe TI

緑色の LED が点滅 /Green LED flashes

IO リンク通信 /IO-Link communication

-

スイッチング出力が図 C に従っていない /Switching outputs notaccording to graphic C

IO リンク通信 /IO-Link communication

-

スイッチング出力が図 C に従っていない /Switching outputs notaccording to graphic C

標準とは異なり、パラメータ設定はマニュアルで行います。 /Parameter settings mademanually, which deviatefrom the standard

工場出荷時設定へのリセットを開始します。スイッチング出力は工場出荷時設定へリセットされました。 /Initiate a factory reset. Theswitching outputs are resetto factory settings.

黄色い LED が同時に点滅 /Yellow LEDs flash at thesame time

センサの動作準備は整っていません。周囲温度が低い場合、センサはウォームアップ中です。周囲温度が高すぎる場合、センサはオフになりました。 /センサの動作準備は整っていません。周囲温度が低い場合、センサはウォームアッ

周囲温度が低い場合は、センサが温まるまで待機します。周囲温度が高すぎる場合、冷却するよう対策を講じてください。 /At low ambienttemperatures, wait until thesensor has warmed up.Ensure the sensor coolsdown at excessively highambient temperatures.

76 トラブルシューティング

78 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 80: PowerProx - WTT12L,

LED 表示灯/故障パターン /LED indicator/fault pattern

原因 /Cause

対策 /Measures

プ中です。周囲温度が高すぎる場合、センサはオフになりました。

黄色の LED が点滅(一時的に) /Yellow LED flashes (onlybriefly)

ティーチインモード /Teach-in mode

ティーチインモードを確認します /Check the teach-in mode

黄色い LED が点灯、光軸に対象物がない /Yellow LED lights up, noobject in the path of thebeam

/ センサと背景の間隔が短すぎる // Distance between thesensor and the backgroundis too short

検出範囲を縮小します。グラフ F を参照。 /Reduce the sensing range,see graphic F

対象物は光軸にある、黄色いLED は点灯しない /Object is in the path of thebeam, yellow LED does notlight up

センサと対象物の間隔が長すぎる、または検出範囲の設定が短すぎる /Distance between thesensor and the object is toolong or sensing range is settoo short

検出範囲を拡大します。グラフ F を参照。 /Increase the sensing range,see graphic F

78 解体および廃棄センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、できるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)。

79 メンテナンスSICK センサはメンテナンスフリーです。定期的に以下を行うことをお勧めしています:

• レンズ境界面の清掃• ネジ締結と差込み締結の点検機器を改造することは禁止されています。記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。

80 技術仕様(抜粋)-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x

レーザークラス 1 1 1 1 1 1検出範囲 100 ... 2500

mm1100 ... 1800mm1

100 ... 3800mm1

100 ... 1600mm1

100 ... 1400mm1

100 ... 1800mm1

最大検出範囲 50 ... 2500mm1

50 ... 1800mm1

50 ... 3800mm1

50 ... 1600mm1

50 ... 1400mm1

50 ... 1800mm1

光点のスポット径/距離 < 14.0mm / 2500mm

< 12.0mm / 1800mm

< 18.0mm / 3800mm

< 11.0mm / 1600mm

<10.0 mm /1400 mm

< 12.0mm / 1800mm

供給電圧 Uv DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

出力電流 Imax. ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA最大スイッチング周波数 1,000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3 1000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3

解体および廃棄 78

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 79

Page 81: PowerProx - WTT12L,

-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x最大応答時間 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4

保護等級 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67保護クラス III III III III III III回路保護 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5

周辺温度 (作動中) -35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

ウォームアップ時間 <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min <15 minIO-Link 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1通信モード COM2 COM2 COM2 COM2 COM2 COM2距離値 - 測定範囲 50 ... 2500

mm50 ... 1800mm

50 ... 3800mm

50 ... 1600mm

50 ... 1400mm

50 ... 1800mm

距離値 - 分解能 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm距離値 - 再現性 2.3 ... 6.1

mm780.9 ... 1.3mm78

1.1 ... 3.0mm78

2.7 ... 8.0mm78

1.1 ... 1.5mm 78

1.2 ... 3.0mm78

距離値 - 測定正確度 typ. ±15mm

typ. ±15mm

typ. ±15mm

typ. ±20mm (50 ...1000 mm)±15 mm(1000 ...1600 mm)

typ. ±20mm (50 ...1000 mm)±15 mm(1000 ...1400 mm)

typ. ±20mm (50 ...1000 mm)±15 mm(1000 ...1800 mm))

1 反射率 6 % ... 90 % の対象物(DIN 5033 に準拠した白色)2 限界値:短絡保護の操作は最大 8 A;残留リップルは最大 5 Vss3 ライト/ダークの比率 1:14 負荷のある信号経過時間5 A = UV 電源電圧逆接保護

B = 出入力 逆接保護C = 干渉パルス抑制

6 現状が TU = 45°C、供給電圧 Vmax = 24 V の場合に許容されます。7 1 σ に相当。8 反射率 6% ... 90% (DIN 5033 に準拠した標準白色に基づく)

80 技術仕様(抜粋)

80 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 82: PowerProx - WTT12L,

Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И

PowerProx - WTT12L

MultiTask photoelectric sensor

en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru

de

en

es

fr

it

ja

pt

ru

zh

Page 83: PowerProx - WTT12L,

Описание продукта

PowerProx - WTT12L

Изготовитель

SICK AGErwin-Sick-Str. 179183 WaldkirchDeutschland (Германия)

Правовые примечания

Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образомправа сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее частидопускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение вдокументацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого безоднозначного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.

Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностьюсоответствующего владельца.

© SICK AG Все права защищены.

Оригинальный документ

Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.

82 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 84: PowerProx - WTT12L,

Содержание

81 Указания по безопасности............................................................ 84

82 Применение по назначению......................................................... 84

83 Ввод в эксплуатацию....................................................................... 85

84 Режим обучения WT........................................................................ 88

85 Дополнительные функции.............................................................. 88

86 Устранение неисправностей......................................................... 88

87 Таблица диагностики неисправностей........................................ 89

88 Демонтаж и утилизация.................................................................. 90

89 Техобслуживание............................................................................. 90

90 Технические характеристики........................................................ 90

СОДЕРЖАНИЕ

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 83

Page 85: PowerProx - WTT12L,

81 Указания по безопасности

■ Перед вводом в эксплуатацию изучите руководство по эксплуатации.■ Подключение, монтаж и установку поручать только специалистам.■ Не является оборудованием для обеспечения безопасности в соответствии с

Директивой ЕС по работе с машинным оборудованием.■ UL: Только для использования в областях применения согласно NFPA 79. Эти

устройства должны быть защищены предохранителем 1 A, подходящим для 30 Впостоянного тока. Доступны адаптеры с соединительными кабелями,перечисленные UL.

■ При вводе в эксплуатацию защищать устройство от попадания грязи и влаги.■ Данное руководство по эксплуатации содержит информацию, которая

необходима во время всего жизненного цикла сенсора.

EN/IEC 60825-1:2014

IEC60825-1:2007

Laser

1

Maximum pulse power < 250 mW

Puls length: 4 ns

Wavelength: 658 nm

Complies with 21 CFR 1040.10

and 1040.11 except for deviations

pursuant to Laser Notice No. 50,

dated June 24, 2007

LASER CLASS 1

ВНИМАНИЕВНИМАНИЕ: вмешательство или манипуляции или применение не по назначениюможет привести к опасному воздействию лазерного светового луча.

82 Применение по назначению

WTT12L является оптоэлектронным отражательным световым датчиком (вдальнейшем называемым "сенсор") и используется для оптической бесконтактнойрегистрации предметов. В случае использования устройства для иных целей, а такжев случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG напредоставление гарантии исключаются.

Рисунок: A

81 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

84 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 86: PowerProx - WTT12L,

83 Ввод в эксплуатацию

1 Проверить условия применения: сравнить расстояние срабатывания и дистанцию дообъекта / фона, а также яркость объекта с соответствующей диаграммой [см. H] (x =расстояние срабатывания, y = минимальная дистанция между объектом и фоном в мм(яркость объекта / яркость фона) (яркость: 6 % = черный, 90 % = белый (относительностандартного белого по DIN 5033)).Минимальную дистанцию (= y) для подавления заднего фона можно определить подиаграмме [см. H 1] следующим образом:Пример: x = 1000 мм, y = 25 мм. То есть, фон затемняется при расстоянии > 25 мм отсенсора.

0

5(0.2)

10(0.39)

15(0.59)

20(0.79)

25(0.98)

30(1.18)

35(1.38)

40(1.57)

0

1

6%/90%

2

6%/90%

90%/90%

5

4

90%/90%

3

6%/90%

690%/90%

Min. distance from object to background in mm (inch)

1,000(39.37)

2,000(78.74)

3,000(118.11)

4,000(157.48)

Distance in mm (inch)

1) -Bxx3x: 6 % / 90 %

2) -Bxx3x: 90 % / 90 %

3) -Bxx6x: 6 % / 90 %

4) -Bxx6x: 90 % / 90 %

5) -Bxx4x: 6 % / 90 %

6) -Bxx4x: 90 % / 90 %

Рисунок: H-1

0

4

5

6

90%/90%

90%/90%90%/90%

1

6%/90%

2

36%/90%

6%/90%

30(1.18)

20(0.79)

10(0.39)

50(1.97)

40(1.57)

500(19.69)

1,000(39.37)

1,500(59.06)

2,000(78.74)

Min. distance from object to background in mm (inch)

Distance in mm (inch)

1) -Bxx1x: 6 % / 90 %

2) -Bxx1x: 90 % / 90 %

3) -Bxx5x: 6 % / 90 %

4) -Bxx5x: 90 % / 90 %

5) -Bxx2x: 6 % / 90 %

6) -Bxx2x: 90 % / 90 %

Рисунок: H-2

2 Установите сенсор на подходящем крепежном уголке (см. программу принадлежностейот SICK).Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки сенсора в 0.8 Нм.Учитывайте предпочтительное направление объекта относительно сенсора [см. E].

3 Эксплуатация в стандартном режиме ввода/вывода:Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания (UV = 0 В). В зависимостиот типа подключения следует учесть информацию с графиков [см. B]:

– Штекерный разъем: назначение контактов– Проводник: цвет жилы

ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 83

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 85

Page 87: PowerProx - WTT12L,

Рисунок 25: B

Подавайте и включайте источник питания только после завершения подключения всехэлектрических соединений (UV > 0 В). На сенсоре загорается зеленый светодиодныйиндикатор.Эксплуатация в режиме IO-Link: подключить устройство к подходящему ведущемуустройству IO-Link и с помощью IODD/функционального блока интегрировать в ведущееустройство / систему управления. На сенсоре мигает зеленый светодиодный индикатор.IODD и функциональный блок доступны для скачивания по номеру для заказа на сайтеwww.sick.com.Пояснения к схеме электрических соединений (график B):

Teach = внешнее обучение (ET) (см. настройку)TE / тест = тестовый вход (см. дополнительные функции)C = коммуникация (например, IO-Link) (см. дополнительные функции)L/D = переключение между активацией при наличии или отсутствии отраженного света

4 Направьте сенсор на объект. Выберите такую позицию, чтобы красный луч передатчикапопадал в центр объекта. Оптическое отверстие (фронтальное стекло) на сенсоредолжно быть полностью свободным [см. Е]. Рекомендуется выполнять настройку собъектом пониженной яркости.

Рисунок: D

83 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

86 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 88: PowerProx - WTT12L,

Рисунок: E-1 Рисунок: E-2

5

Рисунок 26: E-3 Рисунок 27: E-4

Сенсор с потенциометром:С помощью потенциометра (тип: 4-оборотн.) регулируется расстояние срабатывания.Вращение вправо: увеличение дистанции переключения, вращение влево:уменьшение дистанции переключения. Рекомендуется установить дистанциюсрабатывания в объекте, например, см. график E. После регулировки дистанциисрабатывания удалить объект с пути луча, при этом основание затемняется и состояниекоммутирующего выхода изменяется (см. график С).Сенсор с кнопкой калибровки:Регулировка дистанции переключения производится нажатием кнопки Teach-in. Ненажимайте кнопку Teach-in острыми предметами. Рекомендуется установить дистанциюсрабатывания в объекте, например, см. график E. После регулировки дистанциисрабатывания удалить объект с пути луча, при этом основание затемняется и состояниекоммутирующего выхода изменяется (см. график С).Настройка дистанции срабатывания через IO-Link приведена в руководстве поэксплуатации IO-Link Photoelectric.Сенсор настроен и готов к эксплуатации. Для проверки функционированиявоспользуйтесь графиками C и E. Если характер поведения коммутирующего выхода несоответствует графику С, проверить условия применения. См. раздел "Диагностиканеисправностей".

ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 83

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 87

Page 89: PowerProx - WTT12L,

84 Режим обучения WT

Режимкалибровки дляобъектов /Teach-in modefor objects

Калибровкавремени /Teach-in time

Выравнивание /Alignment

Светодиодныйиндикатор /LED indicator

Результат /Results

Кнопка Teach-inпростойкалибровки /Single teach-inpushbutton

ок. 1,0 с /Approx. 1.0 s

Сенсорнаправлен наобъект /Sensor to object

Ö Дистанцияпереключениянастраиваетсяна объект /Sensing range isadjustedaccording toobject

ET: подключитеPin 5 или серуюжилу кабеля для> 2 … < 4 с к UV(). /ET: Connect pin 5or gray wire to UVfor > 2 to < 4 s ().

> 2 с Сенсорнаправлен наобъект /Sensor to object

Ö Дистанцияпереключениянастраиваетсяна объект /Sensing range isadjustedaccording toobject

85 Дополнительные функции

Тестовый вход: сенсор WTT12L имеет тестовый вход („TE“ или „Test“ на схемеэлектрических соединений [B]), с помощью которого можно выключить сенсор и темсамым проверить его надлежащее функционирование: при использовании розетоксо светодиодными индикаторами следите за правильным подключением TE.

На траектории луча должен быть объект (прием света), активируйте тестовый вход(см. схему электрических соединений [B], TE 24 В). Светодиод передатчикаотключается или моделируется отсутствие объекта. Для проверки функционированиявоспользуйтесь графиками C. Если характер поведения коммутирующего выхода несоответствует графику С, проверить условия применения. См. раздел "Диагностиканеисправностей".

Сенсор может использоваться в стандартном режиме ввода/вывода (SIO) или врежиме IO-Link (IOL). Все функции автоматизации и прочие настройки параметровдействительны в режиме IO-Link и в стандартном режиме ввода/вывода(исключение: метка времени). В стандартном режиме ввода/вывода выводбинарных коммутационных сигналов осуществляется через контакт 4 / черныйкабель или через контакт 5 / серый кабель.

Сведения о функциональных возможностях IO-Link можно получить из прилагаемогоруководства по эксплуатации IO-Link Photoelectric Sensors или скачать с сайтаwww.sick.com, указав номер для заказа устройства.

86 Устранение неисправностей

В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимопредпринять, если датчики не работают.

84 РЕЖИМ ОБУЧЕНИЯ WT

88 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 90: PowerProx - WTT12L,

87 Таблица диагностики неисправностей

Cветодиодный индикатор /картина неисправности /LED indicator/fault pattern

Причина /Cause

Меры по устранению /Measures

зеленый светодиод не горит /Green LED does not light up

нет напряжения питания илионо ниже нижнегопредельного значения /No voltage or voltage belowthe limit values

Проверить напряженияпитания, всю схемуэлектроподключения(проводку и разъемныесоединения) /Check the power supply,check all electricalconnections (cables and plugconnections)

зеленый светодиод не горит /Green LED does not light up

Пропадание напряженияпитания /Voltage interruptions

Обеспечить надежную подачунапряжения питания без егопропадания /Ensure there is a stable powersupply without interruptions

зеленый светодиод не горит /Green LED does not light up

Сенсор неисправен /Sensor is faulty

Если напряжение питания впорядке, то заменитьсенсор /If the power supply is OK,replace the sensor

зеленый светодиод горит,выходной сигналдетектирования объектаотсутствует /Green LED lights up, no outputsignal when object is detected

Тестовый вход (ТЕ) неверноподключен /Test input (TI) is notconnected properly

См. указания поподключению ТЕ /See the note on connectingthe TI

зеленый светодиод мигает /Green LED flashes

Коммуникация IO-Link /IO-Link communication

-

Коммутирующие выходы несоответствуют графику C /Switching outputs notaccording to graphic C

Коммуникация IO-Link /IO-Link communication

-

Коммутирующие выходы несоответствуют графику C /Switching outputs notaccording to graphic C

Выполненные вручную,отличающиеся отстандартных настройкипараметров /Parameter settings mademanually, which deviate fromthe standard

Выполнить возврат кзаводским настройкам.Осуществляется сброснастроек коммутирующихвыходов до заводских. /Initiate a factory reset. Theswitching outputs are reset tofactory settings.

Синхронно мигают желтыесветодиоды /Yellow LEDs flash at the sametime

Сенсор не готов к работе.При низкой окружающейтемпературе — сенсорнаходится в фазе разогрева.При высокой окружающейтемпературе — сенсоротключился. /Сенсор не готов к работе.При низкой окружающейтемпературе — сенсорнаходится в фазе разогрева.

При низкой окружающейтемпературе подождите, покасенсор не разогреется. Привысокой окружающейтемпературе обеспечьтеохлаждение сенсора. /At low ambient temperatures,wait until the sensor haswarmed up. Ensure the sensorcools down at excessively highambient temperatures.

ТАБЛИЦА ДИАГНОСТИКИ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 87

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 89

Page 91: PowerProx - WTT12L,

Cветодиодный индикатор /картина неисправности /LED indicator/fault pattern

Причина /Cause

Меры по устранению /Measures

При высокой окружающейтемпературе — сенсоротключился.

желтый светодиод мигает(лишь кратковременно) /Yellow LED flashes (only briefly)

Режим калибровки /Teach-in mode

Проверить режимкалибровки /Check the teach-in mode

желтый светодиод горит,объект на пути лучаотсутствует /Yellow LED lights up, no objectin the path of the beam

Расстояние между сенсороми фоном слишком мало // Distance between thesensor and the background istoo short

Уменьшить расстояниесрабатывания, см. графикF /Reduce the sensing range,see graphic F

Объект на пути луча, желтыйсветодиод не горит /Object is in the path of thebeam, yellow LED does notlight up

Слишком большоерасстояние между сенсороми объектом или установленаслишком малая дистанцияпереключения /Distance between the sensorand the object is too long orsensing range is set too short

Увеличить расстояниесрабатывания, см. графикF /Increase the sensing range,see graphic F

88 Демонтаж и утилизация

Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям поутилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в нихматериалов (прежде всего, драгоценных металлов).

89 Техобслуживание

Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.

Рекомендуется регулярно

• очищать оптические ограничивающие поверхности• проверять прочность резьбовых и штекерных соединений

Запрещается вносить изменения в устройства.

Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия итехнические характеристики не являются гарантией.

90 Технические характеристики

-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x

Класс лазера 1 1 1 1 1 1

Расстояние срабатывания 100 ... 2500mm1

100 ... 1800mm1

100 ... 3800mm1

100 ... 1600mm1

100 ... 1400mm1

100 ... 1800mm1

Расстояние срабатывания,макс.

50 ... 2500mm1

50 ... 1800mm1

50 ... 3800mm1

50 ... 1600mm1

50 ... 1400mm1

50 ... 1800mm1

Диаметр светового пятна/расстояние

< 14.0 mm /2500 mm

< 12.0 mm /1800 mm

< 18.0 mm /3800 mm

< 11.0 mm /1600 mm

<10.0 mm /1400 mm

< 12.0 mm /1800 mm

Напряжение питания UV DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

DC 10 ... 30V2

Выходной ток Iмакс. ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA

88 ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ

90 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice

Page 92: PowerProx - WTT12L,

-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x

Частота срабатывания макс. 1,000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3 1000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3

Время отклика макс. 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4

Класс защиты IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67

Класс защиты III III III III III III

Схемы защиты A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5

Диапазон рабочих температур -35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

-35 ...+50 °C6

Время на разогрев <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min

IO-Link 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1

Режим коммуникации COM2 COM2 COM2 COM2 COM2 COM2

Диапазон измерения значенийдистанции

50 ... 2500mm

50 ... 1800mm

50 ... 3800mm

50 ... 1600mm

50 ... 1400mm

50 ... 1800mm

Разрешение значениярасстояния

1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm

Воспроизводимость значенийдистанции

2.3 ... 6.1mm78

0.9 ... 1.3mm78

1.1 ... 3.0mm78

2.7 ... 8.0mm78

1.1 ... 1.5mm 78

1.2 ... 3.0mm78

Точность значения дистанции typ. ±15 mm typ. ±15 mm typ. ±15 mm typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1600 mm)

typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1400 mm)

typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1800 mm))

1 Сканируемый объект – ремиссия 6 % ... 90 % (относительно стандартного белого по DIN 5033)2 Предельные значения: эксплуатация в защищенной от короткого замыкания сети макс. 8 А; остаточная волнистость макс. 5 Вss3 Соотношение светлых и темных участков изображения 1:14 Продолжительность сигнала при омической нагрузке5 A = UV-подключения с защитой от перепутывания полюсов

B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсовC = подавление импульсных помех

6 Начиная от TU = 45 °C допустимо напряжение питания Vmax = 24 В.7 Соответствует 1 σ.8 Коэффициент диффузного отражения 6 % ... 90 % (на основе стандарта белого, DIN 5033)

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 90

8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 91

Page 93: PowerProx - WTT12L,

Further locations at www.sick.com

AustraliaPhone +61 3 9457 0600 1800 334 802 – tollfreeE-Mail [email protected]

AustriaPhone +43 22 36 62 28 8-0E-Mail [email protected]

Belgium/LuxembourgPhone +32 2 466 55 66E-Mail [email protected]

BrazilPhone +55 11 3215-4900E-Mail [email protected]

CanadaPhone +1 905 771 14 44E-Mail [email protected]

Czech RepublicPhone +420 2 57 91 18 50E-Mail [email protected]

ChilePhone +56 2 2274 7430E-Mail [email protected]

ChinaPhone +86 20 2882 3600E-Mail [email protected]

DenmarkPhone +45 45 82 64 00E-Mail [email protected]

FinlandPhone +358-9-2515 800E-Mail [email protected]

FrancePhone +33 1 64 62 35 00E-Mail [email protected]

GermanyPhone +49 211 5301-301E-Mail [email protected]

Hong KongPhone +852 2153 6300E-Mail [email protected]

HungaryPhone +36 1 371 2680E-Mail [email protected]

IndiaPhone +91 22 6119 8900E-Mail [email protected]

IsraelPhone +972 4 6881000E-Mail [email protected]

ItalyPhone +39 02 274341E-Mail [email protected]

JapanPhone +81 3 5309 2112E-Mail [email protected]

MalaysiaPhone +6 03 8080 7425E-Mail [email protected]

MexicoPhone +52 (472) 748 9451E-Mail [email protected]

NetherlandsPhone +31 30 2044 000E-Mail [email protected]

New Zealand Phone +64 9 415 0459 0800 222 278 – tollfreeE-Mail [email protected]

Norway Phone +47 67 81 50 00E-Mail [email protected]

PolandPhone +48 22 539 41 00E-Mail [email protected]

RomaniaPhone +40 356 171 120 E-Mail [email protected]

RussiaPhone +7 495 775 05 30E-Mail [email protected]

SingaporePhone +65 6744 3732E-Mail [email protected]

SlovakiaPhone +421 482 901201E-Mail [email protected]

SloveniaPhone +386 591 788 49E-Mail [email protected]

South AfricaPhone +27 11 472 3733E-Mail [email protected]

South KoreaPhone +82 2 786 6321E-Mail [email protected]

SpainPhone +34 93 480 31 00E-Mail [email protected]

SwedenPhone +46 10 110 10 00E-Mail [email protected]

SwitzerlandPhone +41 41 619 29 39E-Mail [email protected]

TaiwanPhone +886 2 2375-6288E-Mail [email protected]

ThailandPhone +66 2645 0009E-Mail [email protected]

TurkeyPhone +90 216 528 50 00E-Mail [email protected]

United Arab EmiratesPhone +971 4 88 65 878E-Mail [email protected]

United KingdomPhone +44 1727 831121E-Mail [email protected]

USAPhone +1 800 325 7425 E-Mail [email protected]

VietnamPhone +84 945452999E-Mail [email protected]

SICK

92 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice