powerpoint slides english spanish translation breast ... · powerpoint slides english spanish...

7
1 PowerPoint Slides English Spanish Translation Breast Cancer Survivorshiop: Diagnosis of Masses Video Transcript Supervivencia al cáncer de mama: diagnóstico de masas mamarias Transcripción del video Professional Oncology Education Breast Cancer Survivorship: Diagnosis of Masses Time: 11:10 Educación Oncológica Profesional Supervivencia al cáncer de mama: diagnóstico de masas mamarias Duración: 11:10 Robin L. Coyne, MS, RN, FNP-BC Advanced Practice Nurse Cancer Prevention Center The University of Texas MD Anderson Cancer Center Robin L. Coyne, MS, RN, FNP-BC Enfermera de Práctica Avanzada Centro de Prevención del Cáncer Centro para el Cáncer MD Anderson de la Universidad de Texas Hello. My name is Robin Coyne. I’m a family nurse practitioner working in the Cancer Prevention Center at The University of Texas MD Anderson Cancer Center. Today, I will be speaking with you about the evaluation and management of breast masses in the breast cancer survivor. Hola, mi nombre es Robin Coyne. Soy enfermera especializada en medicina familiar del Centro de Prevención del Cáncer en el Centro para el Cáncer MD Anderson de la Universidad de Texas. Hoy hablaremos de la evaluación y el manejo de las masas mamarias en sobrevivientes de cáncer de mama.

Upload: lydat

Post on 09-Nov-2018

231 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PowerPoint Slides English Spanish Translation Breast ... · PowerPoint Slides English Spanish Translation . Breast Cancer Survivorshiop: Diagnosis of Masses ... especializada en medicina

1

PowerPoint Slides English Spanish Translation

Breast Cancer Survivorshiop: Diagnosis of Masses Video Transcript

Supervivencia al cáncer de mama: diagnóstico de masas mamarias Transcripción del video

Professional Oncology Education Breast Cancer Survivorship: Diagnosis of Masses Time: 11:10

Educación Oncológica Profesional Supervivencia al cáncer de mama: diagnóstico de masas mamarias Duración: 11:10

Robin L. Coyne, MS, RN, FNP-BC Advanced Practice Nurse Cancer Prevention Center The University of Texas MD Anderson Cancer Center

Robin L. Coyne, MS, RN, FNP-BC Enfermera de Práctica Avanzada Centro de Prevención del Cáncer Centro para el Cáncer MD Anderson de la Universidad de Texas

Hello. My name is Robin Coyne. I’m a family nurse practitioner working in the Cancer Prevention Center at The University of Texas MD Anderson Cancer Center. Today, I will be speaking with you about the evaluation and management of breast masses in the breast cancer survivor.

Hola, mi nombre es Robin Coyne. Soy enfermera especializada en medicina familiar del Centro de Prevención del Cáncer en el Centro para el Cáncer MD Anderson de la Universidad de Texas. Hoy hablaremos de la evaluación y el manejo de las masas mamarias en sobrevivientes de cáncer de mama.

Page 2: PowerPoint Slides English Spanish Translation Breast ... · PowerPoint Slides English Spanish Translation . Breast Cancer Survivorshiop: Diagnosis of Masses ... especializada en medicina

2

Upon completion of this lecture, participants will be able to: become proficient in clinical breast examination; review appropriate diagnostic imaging for masses identified on self-breast exam, clinical examination and breast imaging; and recognize the importance of continuity of care when following discordant clinical and imaging findings as well as benign breast abnormalities.

Al finalizar esta disertación, los participantes serán competentes en el examen clínico de mamas; podrán evaluar las imágenes de diagnóstico de masas identificadas en un autoexamen, examen clínico o radiografía; y sabrán reconocer la importancia de la continuidad de la atención frente a hallazgos clínicos e imágenes discordantes, así como anomalías mamarias benignas.

Breast masses can --- may be identified by --- by the patient on self-exam or by chance, or by the clinician during a routing surveillance examination. Breast abnormalities and masses may be identified on the annual mammogram that’s provided during surveillance of breast cancer followup, or as an incidental finding on CT scan, PET scan, nuclear medicine scan used to evaluate unrelated problems.

Las masas mamarias pueden ser identificadas por la paciente en el autoexamen o por casualidad, o por el clínico en un examen de control. Las anomalías y masas mamarias pueden identificarse en la mamografía anual de seguimiento, o como hallazgo circunstancial en una tomografía, PET o estudio de medicina nuclear para evaluar problemas no relacionados.

Page 3: PowerPoint Slides English Spanish Translation Breast ... · PowerPoint Slides English Spanish Translation . Breast Cancer Survivorshiop: Diagnosis of Masses ... especializada en medicina

3

The American Can --- the American Society of Clinic Oncology Breast Cancer Survivorship Surveillance Guidelines were updated in 2006. Annual surveillance of the breast cancer survivor is a threefold process that includes a detailed medical history update, an assessment for symptoms that could suggest a recurrence, new breast cancer or metastatic disease, a clinical examination that includes a thorough breast exam, and mammogram of the segmental radiated breast and the contralateral breast.

Las pautas de vigilancia para la supervivencia de la Sociedad Americana de Oncología Clínica se actualizaron en el 2006. La vigilancia anual de sobrevivientes es un proceso triple que incluye una actualización detallada de la historia médica, con una evaluación de los síntomas que podrían sugerir recurrencia, nuevo cáncer o metástasis; un examen clínico con exploración mamaria; y una mamografía de la mama segmentaria irradiada y la mama contralateral.

There is evidence that the risk of breast cancer recurrence continues well beyond 15 years from primary cancer diagnosis and treatment. ASCO advises that any healthcare provider providing long term follow-up of breast cancer survivors be highly proficient in cancer surveillance. The clinician should be astute at recognizing normal and abnormal findings within the segmental irradiated breast and at the site of mastectomy with and without reconstruction.

El riesgo de recurrencia del cáncer de mama se extiende más allá de los 15 años desde el diagnóstico y tratamiento del cáncer primario. La Sociedad Americana de Oncología Clínica recomienda que el profesional a cargo del seguimiento de sobrevivientes sea competente en la vigilancia. El clínico debe poder identificar los hallazgos normales y anormales dentro de la mama segmentaria irradiada y en el sitio de la mastectomía con o sin reconstrucción.

Page 4: PowerPoint Slides English Spanish Translation Breast ... · PowerPoint Slides English Spanish Translation . Breast Cancer Survivorshiop: Diagnosis of Masses ... especializada en medicina

4

The clinical breast examination should involve inspection and palpation of the breast in both the upright and supine positions. The patient should be asked to disrobe from the waist up, place their hands on their hips, and as the inspector as --- as the examiner inspects the breast for rashes, plaques, erythema, skin dimpling, and nipple retraction, ask the patient to actually flex their arms forward and rotate shoulders side to side, and then place their hands above their head. Once inspection has been complete, move on to palpating the breast by palpating the supraclavicular, infraclavicular, and axillary nodal basins bilaterally, assessing for masses. Then begin to palpate the breast tissue beneath the clavicle using the dominant hand and sweeping down while gently lifting the inferior breast with the opposite hand. Sandwich the breast between both hands feeling for dominant masses. Some breast masses or thickenings may only be identified in one position. Finally, ask the patient to lay supine on the exam table with both arms relaxed above their head. Palpate the breast tissue by starting in the axillary tail and moving around the breast with circular motions in a clockwise fashion.

El examen clínico de mamas debe incluir inspección y palpación, tanto en posición vertical como en posición supina. La paciente debe descubrirse desde la cintura, colocar sus manos en las caderas. A medida que las mamas se examinan para identificar erupciones, placas, eritema, hoyuelos y retracción del pezón, la paciente debe flexionar sus brazos hacia delante y girar los hombros de un lado a otro, y luego colocar las manos sobre su cabeza. Una vez finalizada la inspección, palpar las mamas bilateralmente en la cuenca ganglionar supraclavicular, infraclavicular y axilar, en busca de masas. Luego palpar el tejido mamario debajo de la clavícula con la mano dominante y barrer hacia abajo mientras se levanta suavemente la mama inferior con la mano opuesta. Apretar el seno entre las palmas para localizar masas dominantes. Algunas masas o engrosamientos solo pueden identificarse en una posición. Por último, pídale que se recueste en posición supina con ambos brazos relajados sobre la cabeza. Palpar el tejido mamario desde la cola axilar y recorrer la mama con movimientos circulares en sentido horario.

If a mass is identified on clinical examination it is important to describe and recognize the characteristics of the mass. The mass may be smooth or rubbery, may be irregular or more lobulated, may be mobile within the breast tissue or fixed to surrounding breast tissue. Some masses are somewhat elongated. Others are ill-defined and may present themselves only as a thickened area of tissue or density. It’s always important to document or identify association of cont --- contour changes such as dimpling, puckering of the breast tissue, or nipple retraction. Skin changes may also be evident. There may be evidence of peau d’orange associated with the mass, which is an orange peel-like edema of the pores of the breast tissue. Ulcerations, erythema, or prominent unilateral veins may be present.

Si se localiza una masa en el examen clínico, es importante describirla y reconocer sus características. Puede ser lisa o elástica, irregular o lobulada, móvil dentro del tejido mamario o estar fija al tejido circundante del seno. Algunas masas son alargadas, y otras están mal definidas y se presentan como un área de tejido más grueso o denso. Siempre es importante documentar o identificar su asociación con cambios del contorno, como hoyuelos, arrugas tisulares o retracción del pezón. Puede haber cambios dérmicos evidentes: piel de naranja asociada con la masa, similar a un edema en los poros del tejido mamario; ulceraciones o eritema; y presencia de venas unilaterales prominentes.

Page 5: PowerPoint Slides English Spanish Translation Breast ... · PowerPoint Slides English Spanish Translation . Breast Cancer Survivorshiop: Diagnosis of Masses ... especializada en medicina

5

The clinician should provide as much detail as possible when characterizing where the breast mass is and communicating this information to the radiologist in anticipation of additional evaluation by diagnostic breast imaging. So, it’s important to describe the location, within what breast do you feel the mass, is it the segmental irreg --- irradiated breast versus the mastectomy site. And, at the mastectomy site, it could be within the chest wall or the reconstructed breast mound. It is also not uncommon to identify a mass in the contralateral breast and, indeed, there is a risk for breast cancer in the contralateral breast, estimated to be 0 to 0.5 to 1% per year. And commenting on the axillary regions and ensuring that there is no masses there is also important as well.

El clínico debe proporcionar tantos detalles como sea posible para caracterizar la ubicación de la masa mamaria y comunicar esta información al radiólogo, antes de una evaluación adicional mediante imágenes de diagnóstico. Es importante describir su posición, en qué seno se encuentra, y si se trata de una mama segmentaria irradiada o el sitio de una mastectomía. En este sitio, podría situarse en la pared torácica o el montículo mamario reconstruido. No es infrecuente encontrar también una masa en la mama contralateral y, de hecho, el riesgo de cáncer de mama en la mama contralateral es del 0.5 al 1% al año. Asimismo es importante mencionar las regiones axilares y comprobar que no tengan masas.

Annual mammogram of the segmentaled --- segmental irradiated breast or the contralateral breast may identify an abnormality suspicious for recurrence or new breast primary. A mass may be clearly evident and seen on two mammogram imaging views by the radiologist, whereas asymmetries, densities, distortions identified by the radiologist within the breast tissue may represent a malignant process obscured by dense breast tissue, surgical san --- changes, and radiation changes. And these findings require further breast imaging.

Una mamografía anual de la mama segmentaria irradiada y la mama contralateral permite identificar anomalías, como posibles recurrencias o nuevos tumores primarios. Una masa puede ser evidente y apreciarse en dos mamografías distintas. Las asimetrías, densidades o distorsiones identificadas por el radiólogo en el tejido mamario pueden indicar un proceso maligno oculto por tejido mamario denso, cambios quirúrgicos y cambios por irradiación. Estos resultados requieren imágenes adicionales.

Page 6: PowerPoint Slides English Spanish Translation Breast ... · PowerPoint Slides English Spanish Translation . Breast Cancer Survivorshiop: Diagnosis of Masses ... especializada en medicina

6

Evaluation of both the palpable and mammographic abnormality in the breast can include both diagnostic mammogram and ultrasound and sometimes just ultrasound. Breast imaging for the palpable mass in the segmental irradiated breast or contralateral breast should include both diagnostic mammogram and breast ultrasound with possible needle biopsy. If the patient has had a mastectomy, mammographic imaging is not necessary unless the nipple-areolar complex was spared within the reconstructed breast and skin is present. A negative mammogram in the context of a palpable mass does not ensure a negative or benign finding. Ultrasounds should always been --- be obtained to rule out malignancy that is mammographically occult. Dual imaging with mammogram and ultrasound has been found to be 97 to 99% negative predictive value when assessing breast abnormalities.

La evaluación de una anomalía mamográfica palpable puede requerir una mamografía de diagnóstico y una ecografía, o a veces solo esta última. Las imágenes de una masa palpable en una mama segmentaria irradiada o contralateral deben incluir una mamografía de diagnóstico y una ecografía, y tal vez una biopsia con aguja. Si la paciente ha tenido una mastectomía, la imagen mamográfica no es necesaria, a menos que subsista el complejo areola-pezón en la mama reconstruida y aún exista piel. Una mamografía negativa de una masa palpable no garantiza un resultado negativo o benigno. La ecografía permite descartar una malignidad no visible en una mamografía. Al evaluar anomalías mamarias, las imágenes duales de mamografía y ecografía tienen una eficacia del 97 al 99% en diagnósticos negativos.

Not all palpable breast abnormalities are cancerous, although --- although your level of suspicion should be higher in the breast cancer survivor. Palpable masses may represent a recurrence or second primary tumor in the contralateral breast and can typically be proven by ultrasound-guided biopsy if not occult by ultrasound. The differential diagnosis for palpable and mammographic breast masses may include the following: cysts, fibroadenomas, surgical changes or scar tissue, particularly fat necrosis in the breast can present as a hard, immobile mass, particularly within the scar line of the breast. It may resemble a malignancy on clinical exam and should be considered suspicious until proven to be benign on breast imaging and tissue biopsy, if indica --- if indicated. Abscesses may develop in the breast tissue and may be associated with erythema, warmth to touch, or pain. Breast masses within the radiated breast may be indicative of an --- angiosarcoma

No todas las anomalías palpables son cancerosas, pero el nivel de desconfianza debe ser mayor con sobrevivientes de cáncer de mama. Las masas palpables pueden representar una recurrencia o un segundo tumor primario en la mama contralateral y, si son visibles en la ecografía, pueden estudiarse con una biopsia guiada. El diagnóstico diferencial de masas palpables y mamográficas puede incluir quistes; fibroadenomas; cambios quirúrgicos o tejido cicatricial, como esteatonecrosis, que puede presentarse como una masa dura e inmóvil, sobre todo en la línea cicatricial del seno. Puede parecer un tumor al examen clínico y debe considerarse sospechosa hasta que se demuestre lo contrario mediante imágenes o biopsia. Los abscesos, que pueden desarrollarse en el tejido mamario y estar asociados con eritema, calor al tacto o dolor. Las masas en la mama irradiada pueden indicar angiosarcoma.

Page 7: PowerPoint Slides English Spanish Translation Breast ... · PowerPoint Slides English Spanish Translation . Breast Cancer Survivorshiop: Diagnosis of Masses ... especializada en medicina

7

Appropriate follow-up of the breast mass is dependent on the diagnosis: Patients with breast cancer recurrence and new primaries should be referred back to their oncologist for additional treatment. Benign breast abnormalities shu --- such as cysts, fibroadenomas, or fat necrosis may be followed both clinically and radiologically to ensure stability over a period of time. Clinical breast exam, for example, may be done in three months or six months to ensure stability. Mammogram or ultrasound evaluation in six months may be appropriate as well to ensure the stability of a benign fibroadenoma. If both breast imaging modalities are negative in the presence of a palpable mass or the histologic and imaging are discordant, additional testing should be considered. So you could consider doing a fine needle aspiration by palpation or breast MRI to look further in the breast tissue and ensure that the finding is truly benign. Short-term follow-up with clinical breast examination may be appropriate if the level of suspicion is low and it’s a less worrisome lesion in the breast. It is important to note that approximately 4% of clinical exam with negative imaging --- [I’m sorry, excuse me] --- approximately 4% of masses on clinical exam with negative imaging are malignant. If in doubt, refer the patient back to their primary oncologist for an evaluation.

El seguimiento más adecuado para una masa depende del diagnóstico. Las pacientes con recurrencia de cáncer de mama y nuevos tumores primarios deben ser referidas a un oncólogo para tratamiento adicional. Las anomalías mamarias benignas como quistes, fibroadenomas y esteatonecrosis pueden controlarse clínica o radiológicamente para verificar su estabilidad. A tal fin, por ejemplo, podría hacerse un examen clínico de mamas a los tres o seis meses. Una mamografía o ecografía a los seis meses puede ser apropiada para comprobar la estabilidad de un fibroadenoma benigno. Si ambos tipos de imágenes son negativas para una masa palpable, o si hay divergencia con el análisis histológico, deben considerarse estudios adicionales. Podría hacerse una aspiración con aguja fina por palpación o una resonancia, para explorar el tejido mamario y asegurarse de que la masa sea benigna. El seguimiento a corto plazo con un examen clínico de mamas puede ser apropiado si el nivel de riesgo es bajo y la lesión es menor. Es importante señalar que un 4% de las masas diagnosticadas por imágenes como negativas son malignas. En caso de duda, refiera a la paciente a su oncólogo primario para una evaluación.

So in summary, the risk of breast cancer recurrence in breast cancer survivors continues throughout the lifespan. Clinical breast examination is a key component to breast cancer survivorship follow-up care. And breast masses warrant breast imaging evaluation with attention to clinical, radiological, and histologic correlation and concordance. Thank you for your attention. We appreciate any feedback you may be able to provide.

En resumen, el riesgo de recurrencia en sobrevivientes de cáncer de mama persiste a lo largo de toda la vida. El examen clínico de mamas es un componente clave del cuidado de seguimiento para la supervivencia. Las masas mamarias requieren imágenes de evaluación, con atención a la correlación y la concordancia clínica, radiológica e histológica. Gracias por su atención. Agradeceremos cualquier comentario que quiera proporcionarnos.