portfoliolrojo
DESCRIPTION
portfolio luis v rojoTRANSCRIPT
The term “cultural follower” has been em-ployed to describe mammalian, lizards, birds, insects and microorganisms which have evolved specifically in relation with human societies along the world. These animals have developed specific rules of behavior which allow them to prosper in a relative intimacy with the people, in an
each time more artificial habitat. Interview with a cultural follower, Matthew
Buckingham, 1999
but…What about people?
El término seguidor cultural se ha empleado para describir mamíferos, lagartos, aves, insec-tos y microorganismos que han evolucionado específicamente en relación con las sociedades humanas de todo el mundo. Estos animales han desarrollado pautas de comportamiento que les permiten prosperar en una relativa intimidad con las personas, en un hábitat cada vez más artifi-
cial.Entrevista con un seguidor cultural,
Matthew Buckingham, 1999.
¿y con las personas, qué?
SIGNOSURBAN INTERVENTION/
INTERVENCIÓN URBANA/MADRID/
2010.
BERLINER (bin ich)PHOTOGRAPHY PROJECT/
PROYECTO FOTOGRÁFICO/BERLIN/
2010.
This project ends in a final edition in im-press format. The images which follow are just extracts, in order to enlighten what the project is about. They are only a little part of BERLINER (bin ich).
Este proyecto termina en una edición fi-nal en formato impreso, las imágenes de a continuación se limitan a extractos de cara a dar una idea general. Sólo son una pequeña parte de BERLINER (bin ich).
3.221INSTALLATION PROJECT/
PROYECTO PARA UNA INSTALACIÓN/BERLIN-MADRID/
2010.
A los objetos solo puedo nombrarlos.Los sig-nos hacen las veces de ellos. Sólo puedo ha-blar de ellos, no puedo expresarlos. Una pro-posición sólo puede decir cómo es una cosa, no lo que es.
3.221Tractatus Logico-Philosophicus. Wittgenstein
En este proyecto pretendemos una re-flexión a coro, entre artistas y público, en torno a la creación artística profesional hoy en día.
Proponemos utilizar la sala más que como un altar para nuestras obras, como una puesta en escena más teatral, más poética, e infinitamente más cercana; desproveer a la obra de su matiz más romántico o divino, según la cual solo unos pocos pueden real-mente acceder a ella.
La información que no llega sufre mutacio-nes, mutilaciones; queda aislada en un océa-no de obstáculos que la tornan inaccesible, desprovista de su función inicial. La obra
queda así como un elemento maniqueo bajo supervisión de circuitos expositivos, flujos de mercado, intereses de grupos
de poder, etc.
Así, consideramos que la verdadera creación artística solo puede encontrar-se buscando en las esquinas, ángulos muertos alejados de intereses extraños. La única forma de llegar a ella no es sino atravesando miles de clavos. He ahí la
paradoja
This part of the Project is the expositive format in the expo room from San Lorenzo de El Escorial. It is a historic place which roots have to do with Spanish history, religion and power, for centuries. It’s a qui-te interesting place to develop this work, but we weren’t allowed to intervene in walls or floor since it’s declared as Historical Patrimony, and it’s strongly protected.Esta parte del proyecto es el montaje expositivo en la sala de exposiciones del ayuntamiento de San Lorenzo de El Escorial. No es el montaje definiti-vo debido a las características especiales de la sala, ya que lo tuvimos que adecuar a la sala, y al ser patrimonio histórico no podíamos alterar ningún elemento.
The dream: to know a foreign (alien) langua-ge and yet not to understand it: to perceive the difference in it without that difference ever being recuperated by the superficial sociality of discourse , communication or vulgarity;...to undo our own reality under the effects of other formulations...to des-cend onto the untranslatable, to experien-ce its shock without ever muffling it, until everything occidentalin us totters and the
rights of the father tongue vacillate.Roland Barthes
El sueño: conocer una lengua extranjera (ex-traña) y, sin embargo, no comprenderla: perci-bir en ella la diferencia, sin que esta diferencia sea jamás recuperada por la socialización su-perficial del lenguaje, comunicación o vulga-ridad; conocer, refractadas positivamente en una lengua nueva, las imposibilidades de la nuestra; aprender la sistemática de lo incon-cebible; deshacer nuestro “real” bajo el efecto de otras escenas, de otras sintaxis; descubrir posiciones inauditas del sujeto en la enuncia-ción, trasladar su topología; en una palabra, descender a lo intraducible, sentir su sacudida sin amortiguarla jamás, hasta que en nosotros todo el Occidente se estremezca y se tamba-
leen los derechos de la lengua paterna {...}.Roland Barthes
SIGNOSURBAN INTERVENTION/
INTERVENCIÓN URBANA/MADRID/
2009.
of difference is the fact that the new social
actors of race, gender, ethnicity, sexuality are
just as capable of antidemocratic politics as
the old actors of class, party and nation-state.
Theory in contemporary art since 1985 By
Zoya Kocur, Simon Leung
This project, still in process, try to reflex about
the supposed open mind of the governors,
critics, general public, about taboo questions
like sexuality, racism… It consist in sticking
Mapplethorpe’s images in a huge size in the
street. After that, document what does really
happen with this papers, how tolerant people
is.
AFTER MAPPLETHORPEURBAN INTERVENTION/
INTERVENCIÓN URBANA/MADRID/
2010.
It was after Mapplethorope’s dead that the
New Right initiative began, first in protest
against a second exhibition of “The perfect
moment” in Philadelphia, and then given fur-
ther momentum by the decision of the Cor-
coran Gallery in Washington to cancel his ex-
hibition of the show, which was supported by
NEA grants. Like the Salman Rushdie affair in
Britain, the public debates about the politics
of representation have tended to polaryze
into the stark dichotomy of censorship versus
freedom of expression, yet this crude binaries
frontiers serves only to obscure the complex
field of antagonism[…]. The politics at stake
can not be reduced to the stereotype of bigo-
ted philistines everyday postmodern politics
ORIGINAL IMAGES
Ken MoodyR. Mapplethorpe1983
Ken and TylerR. Mapplethorpe1985
CharlesR. Mapplethorpe1983
Can one make works that are not ‘of art’?
Marcel Duchamp, 1913
May 2010. The question remains, Duchamp has kept flying around like a shadow, as only he knew. I try to reflect on the art status today, ba-sing it in Duchamp. I consider his message has never been really understood, and that the ab-surd situations we’re living now around the art universe, are a direct consequence of this. This piece is my way of ironcly pay tribute to the most powerful character of 20th century.
“¿Se pueden hacer obras que no sean de arte?”Marcel Duchamp, 1913
Mayo del 2010. La cuestión permanece activa, Duchamp una vez más ha sabido mantenerse la-tente, como una especie de aire enrarecido. Lo que comenzó como un inocente juego ha acabado por trastocar el contexto situacional de aquello que habitualmente consideramos como creación cul-tural, práctica artística, y demás parafernalia… R Mutt fue la marca que establecería la consig-na posterior, y de ahí el utilizarlo de nuevo como bandera, en este caso en un tono notablemente más irónico. El pasado y el futuro, o al menos el
R MUTTURBAN INTERVENTION/
INTERVENCIÓN URBANA/MADRID/
2010.
DOODLES (GARABATOS)URBAN INTERVENTION/
INTERVENCIÓN URBANA/MADRID/
2009.
Diceva Ferruccio che i sogni non si devono raccontare, perché è come dare l’anima. Gli ho sempre dato retta, ma con te non mi pare il caso, sei venuto per sentare una vita, hai fatto tanti chilometri, hai mollato tutto, ti meriti anche i sogni...ti volevo racontare di una spia-ggia, non so se l’ho sognata poca fa o si la sognai nel corso degli anni, ma questo ha un’importanza relativa, ma te lo dico dopo, perché in tanto mi era sembrato, di aver trovato un filo logico e non lo vorrei perdere, è un filo così tenue[...]. Pensa, da quando sono tornato in questa casa ha ripreso il rituale di quando eravamo ragazzini, di quando mi insegnava il tedesco, la poesia della domenica...come se fosse ieri, come se intanto no
fosse passata la vita...
Tristano muore (fragment)Tabucchi, A.
Decía Ferruccio que los sueños no deben contarse, porque es como entregar el alma. Siempre le he hecho caso, pero contigo es distinto, has venido para escu-char una vida, con es montón de kilómetros que te has tragado, lo has abandonado todo, te mereces incluso los sueños…quería hablarte de una playa, no sé si la he soñado recientemente o si la soñé en el curso de los años, pero eso tiene una importancia relativa, pero te lo digo luego, porque entretanto tengo la impresión de haber encontrado un hilo conductor y no quisiera per-derlo, es un hilo tan tenue…[…]. Date cuenta, desde que volví a esta casa he retomado el ritual de cuando éramos niños, de cuando me enseñaba alemán, el poe-ma del domingo…como si fuera ayer, como si mientras
tanto no hubiera pasado la vida. Tristano muore (fragmento)
Tabucchi, A.
DO IT YOURSELFURBAN INTERVENTION/
INTERVENCIÓN URBANA/MADRID/
2009.
En mi habitación la cama estaba
aquí, el armario allá y en medio la mesa.
Hasta que esto me aburrió. Puse enton-
ces la cama allá y el armario aquí. Du-
rante un tiempo me sentí animado por
la novedad. Pero el aburrimiento acabó
por volver. Llegué a la conclusión de que
el origen del aburrimiento era la mesa, o
mejor dicho, su situación central e inmu-
table. Trasladé la mesa allá y la cama en
medio. El resultado fue inconformista.
La novedad volvió a animarme, y mien-
tras duró me conformé con la incomo-
didad inconformista que había causado.
Pues sucedió que no podía dormir con
la cara vuelta a la pared, lo que siempre
había sido mi posición preferida. Pero al
cabo de cierto tiempo la novedad dejó
de ser tal y no quedo más que la inco-
modidad. Así que puse la cama aquí y el
armario en medio. Esta vez el cambio fue
radical. Ya que un armario en medio de una
habitación es más que inconformista. Es
vanguardista. Pero al cabo de cierto tiem-
po... Ah, si no fuera por ese «cierto tiem-
po». Para ser breve, el armario en medio
también dejo de parecerme algo nuevo y
extraordinario. Era necesario llevar a cabo
una ruptura, tomar una decisión terminan-
te. Si dentro de unos límites determinados
no es posible ningún cambio
verdadero, entonces hay que traspasar
dichos límites. Cuando el inconformismo
no es suficiente, cuando la vanguardia es
ineficaz, hay que hacer una revolución. De-
cidí dormir en el armario. Cualquiera que
haya intentado dormir en un armario, de
pie, sabrá que semejante incomodidad no
permite dormir en absoluto, por no hablar
de la hinchazón de pies y de los dolores de
columna. Sí, esa era la decisión correcta.
Un éxito, una victoria total. Ya que esta vez
«cierto tiempo» también se mostró impo-
tente. Al cabo de cierto tiempo, pues, no
sólo no llegué a acostumbrarme al cam-
bio—es decir, el cambio seguía siendo un
cambio—, sino que, al contrario, cada vez
era más consciente de ese cambio, pues
el dolor aumentaba a medida que pasaba
el tiempo. De modo que todo habría ido
perfectamente a no ser por mi capacidad
de resistencia física, que resultó tener sus
límites. Una noche no aguanté más. Salí
del armario y me metí en la cama. Dormí
tres días y tres noches de un tirón. Después
puse el armario junto a la pared y la mesa
en medio, porque el armario en medio me
molestaba.
Ahora la cama está de nuevo aquí, el ar-
mario allá y la mesa en medio. Y cuando
me consume el aburrimiento, recuerdo los
tiempos en que fui revolucionario.
Mrozek, Slawomir
INSOMNIA (INSOMNIO)URBAN INTERVENTION/
INTERVENCIÓN URBANA/MADRID/
2009.
Madrid es una ciudad de más de un millón de cadáveres (según /las últimas estadísticas).
A veces en la noche yo me revuelvo y me incorporo en este /nicho en el que hace 45 años que me pudro,
y paso largas horas oyendo gemir al huracán, o ladrar los/perros, o fluir blandamente la luz de la luna.
Y paso largas horas gimiendo como el huracán, ladrando como /un perro enfurecido, fluyendo como la leche /de la ubre caliente de una gran vaca amarilla.
Y paso largas horas preguntándole a Dios, preguntándole por /qué se pudre lentamente mi alma,
por qué se pudren más de un millón de cadáveres en esta /ciudad de Madrid,
por qué mil millones de cadáveres se pudren lentamente en el /mundo.
Dime, ¿qué huerto quieres abonar con nuestra podredumbre?¿Temes que se te sequen los grandes rosales del día, las tristes
/azucenas letales de tus noches?
Hijos de la ira
Alonso, Dámaso
LUIS VALERAhttp://vuelo-sin-motor.blogspot.comMadrid, 1990.
3º course student by Universität Kassel with Socrates program
Lives and work in Kassel, Germany0049 17627811509 / [email protected]
EDUCATIONNowadays studying third course of Fine Arts in Uni-Kassel2010. Working in collaboration with Centro de Arte 2 de Mayo.2010. Teorical workshop Pero… ¿Esto es Arte?. II curso de introduc-ción al Arte Actual. Centro de Arte 2 de Mayo2010. Workshop Taller de Creación de un Fanzine. Centro de Arte 2 de Mayo2008. Course of Visual Arts, Digital arts and Action arts in El estudio. Madrid
SOLO EXHIBITS2010. 3.221. Sala de exposiciones Ayto. El Escorial2009. Galería Artebar Lalatina. Madrid
GROUP SHOWS2010. VI Encounter of the contemporary artists Pontedera (Pisa). Italy2010. Mural Party 2010. Madrid2010. Mañana... la primera oportunidad. Galería Espacio 8. Madrid2010. Eclipse. Valladolid (Spain)2009. Set In Black. France- Spain -Argentina
2009. Muestra de Pintura del Ayto. de El escorial. Madrid2009. Concurso de Fotografía Julio García de la Puente, Casa de la cultura Sánchez Díaz. Cantabria (Spain)2009. Getxophoto, Proyección POP. País Vasco (Spain)2003. XIII Concurso de pintura organizado por el Patrimonio Na-cional. Madrid
AWARDS/HONORS2009. Primer premio Concurso de pintura rápida Manuel Viola2009. Finalista Concurso de Fotografía Julio González de la Fuen-te
PUBLIC COLLECTIONSCentro de Arte 2 de MayoPatrimonio NacionalAyuntamiento de San Lorenzo de El Escorial Sociedad Española de Toxicomanías
PUBLICATIONS/PRESENTATIONS2010. Photographies for musical album Life is…D. Gómez2009. Documento de consenso para el abordaje de las adicciones desde las neurociencias. SET