portable basketball system owners manual - welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding...

41
1 05/12 ID# M6611745 © COPYRIGHT 2012 by SPALDING REQUIRED TOOLS AND MATERIALS: AND/OR OPTIONAL TOOLS AND MATERIALS: 9/16" 1/2" 1/2" 9/16" 9/16" • 2 Capable Adults • Tape Measure • Wood Board (scrap) • Sawhorse or Support Table • Hammer • Safety Glasses • Step Ladder - 8ft. (2.4 m) • Phillips-Head Screwdriver sANd sANd 300 lb. 300 lb. (136 kg) (136 kg) • (2 each) Wrenches and/or Socket Wrenches and Sockets (Deep- Well Sockets are Recommended). • Extension is Recommended. Large and Small Adjustable Wrenches • Garden Hose or Sand Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234, For Canada: 1-800-284-8339, For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234), For Australia: 1300 367 582 Portable Basketball System Owners Manual 1-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING INsTRucTIoNs could ResulT IN INjuRy oR dAMAGe To pRopeRTy. WARNING! Write Model Number From Box Here: This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a convenient reference, as it contains important information about your model. Adult Assembly Required. 3/4"

Upload: doliem

Post on 15-May-2018

215 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

1 05/12 ID# M6611745© COPYRIGHT 2012 by SPALDING

REQUIRED TOOLSAND MATERIALS:

AND/OR

OPTIONAL TOOLSAND MATERIALS:

9/16"1/2"

1/2" 9/16" 9/16"

• 2 Capable Adults

• Tape Measure

• Wood Board(scrap)

• Sawhorse orSupport Table

• Hammer

• Safety Glasses

• Step Ladder - 8ft.(2.4 m)

• Phillips-HeadScrewdriver

sAN

d

sAN

d30

0 lb

.

300

lb.

(136

kg)

(136

kg)

• (2 each) Wrenches and/or SocketWrenches and Sockets (Deep-Well Sockets are Recommended).

• Extension is Recommended.

• Large and Small AdjustableWrenches

• Garden Hose or Sand

Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234,

For Canada: 1-800-284-8339,

For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234),

For Australia: 1300 367 582

Portable Basketball SystemOwners Manual

1-800-spalding

ReAd ANd uNdeRsTANdopeRAToR's MANuAlBeFoRe usING THIs uNIT.

FAIluRe To FolloWopeRATING INsTRucTIoNscould ResulT IN INjuRyoR dAMAGe TopRopeRTy.

WARNING! Write Model NumberFrom Box Here:

This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a

convenient reference, as it contains important information about your model.

Adult Assembly Required.

3/4"

Page 2: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

2

Inscrivez ici le numéro de modèle qui apparaît sur la boîte:

die Modellnummer vom Verpackungskarton hier eintragen:

escriba aquí el número de modelo que viene en la caja:

AVeRTIsseMeNT!WARNuNG!

¡AdVeRTeNcIA!

lIseZ ce MANuel d'uTIlIsATIoN AVANTd'uTIlIseR ceT AppAReIl

sous peINe de BlessuRes ou dedÉGÂTs MATÉRIels.

dAs BeNuTZeRHANdBucH VoRGeBRAucH dIeses pRoduKTssoRGFÄlTIG duRcHleseN.

eIN MIssAcHTeN dIeseRBeTRIeBsANleITuNG KANNVeRleTZuNGeN odeR sAcHscHÄdeNZuR FolGe HABeN.

leA y eNTIeNdA el MANuAl delopeRAdoR ANTes de usAR esTAuNIdAd.

sI No se sIGueN lAs INsTRuccIoNes deopeRAcIÓN se podRÍA ocAsIoNAR uNAlesIÓN o dAÑos A lA pRopIedAd.

Numéro vert du Service clientèle - États-Unis : 1-800-558-5234, Canada : 1-800-284-8339, Europe : 00 800 555 85234(Suède : 009 555 85234), Australie : 1300 367 582

Gebührenfreie Telefonnummer für die USA: 1-800-558-5234, für Kanada: 1-800-284-8339, für Europa: 00 800 555 85234(Schweden: 009 555 85234), für Australien: 1300 367 582

Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE.UU.: 1-800-558-5234, Para Canadá: 1-800-284-8339, Para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), Para Australia: 1300 367 582

ce manuel, accompagné du justificatif d'achat, devra être conservé pourréférence ultérieure, dans la mesure où il contient des informations

importantes sur votre modèle.

diese Anleitung sollte zusammen mit dem Kaufbeleg griffbereitaufbewahrt werden, da sie wichtige Informationen über Ihr Modell enthält.

conserve este manual junto con el recibo de la compra y guárdelo comoreferencia, ya que contiene información importante sobre su modelo.

Assemblage exclusivement réservé à un adulte.

Zusammenbau nur durch Erwachsene ALLE Verpackungsmaterialiensofort wegwerfen.

Il montaggio va eseguito da persone adulte.

FRANÇAIs

espAÑol

deuTscHGebrauchsanleitung für tragbare Systeme

Manual del Propietario del Sistema Portátil

Système portable - Manuel de l'utilisateur

Page 3: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

3

OUTILS ET MATÉRIEL REQUISBENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIENHERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS

• deux personnes• 2 personen• 2 personas

• Mètre • Maßband• cinta de medir

• plaque en bois (chute)• Holzstück • Tabla de madera (un trozo)

• Table de soutien• sägebock oder stütztisch• caballete o tabla de apoyo

• Marteau• Hammer• Martillo

• echelle de 2,4 m• stufenleiter, 2,4 m (8 Fuß)• escalera de mano de 8 pies (2.4 m)

• lunettes de sécurité• schutzbrille• Gafas de seguridad

• Tuyau d’arrosage ou sable (163 kg) (360 lb.)

• Gartenschlauch oder sand (163 kg) (360 lb.)

• Manguera de jardín o arena (163 kg) (360 lb.)

• ou petite ou grande clé réglable• optional: Große und kleine

verstellbare schraubenschlüssel• opcional: grande y pequeña llaves

ajustables

sAB

le

sAB

lesA

Nd

sAN

dA

ReN

A

AR

eNA

(136

kg)

(136

kg)

(300

lb.)

(300

lb.)

• (2) clés • (je 2) schraubenschlüssel• llaves (dos de cada una)

• (2) clés à douilles et douilles• (2) steckschlüssel und einsätze• (2) llaves de tuercas de boca tubular

y casquillos de

• extension de douille• Verlängerung• extensión

• un tournevis cruciforme • ein Kreuzschlitzschraubenzieher• un destornillador phillips

ET/OUUND/ODER

Y/O

1/2" 9/16" 3/4"

1/2" 9/16" 3/4"

2

2

1

3

TO ADJUST BACKBOARD:

1. While holding handle, remove pin.

2. Move elevator up or down todesired height.

3. Replace pin full length to lock system at desired height.

511679 05/05

1

2

43

MOVING SYSTEMAdjust basketball backboardheight to lowest position.

While holding pole, rotatebasketball system forwarduntil wheels engage withground.

Move basketball system todesired location.

Carefully rotate basketballsystem upright.

1.

2.

3.

4.

5. Check system for stability.

HEIGHT ADJUSTMENT

2

2

1

3

POUR AJUSTER LE PANNEAU :

1. Tout en tenant la poignée, retirez la goupille.2. Montez ou abaissez le système élévateur jusqu'à la hauteur voulue.3. Remettez la goupille à sa place en l'enfonçant à fond, pour bloquer le système à la hauteur désirée.

FR511679 05/05

1

2

43

DÉPLACEMENT DU SYSTÈME

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR

1. Placez le panneau de basket-ball à sa position la plus basse.

2. Tout en tenant le poteau, tournez le système de basket-ball vers l'avant jusqu'à ce que les roues touchent le sol.

3. Amenez le système de basket-ball à l'emplacement désiré.

4. Redressez avec précaution le système de basket-ball.

5. Vérifiez la stabilité du système.

2

2

1

3

EINSTELLEN DER KORBWAND:

1. Bei festgehaltenem Griff den Stift herausziehen.

2. Die Verlängerungsvorrichtung bis zur gewünschten Höhe nach oben oder unten verschieben.

3. Den Stift zum Verriegeln des Systems auf der gewünschten Höhe ganz hineinschieben.

GE511679 05/05

1

2

43

TRANSPORTSYSTEMDie Basketball-Korbwand auf die niedrigste Position einstellen.

1.

Die Stange festhalten; zur selben Zeit das Basketballsystem nach vorne drehen, bis die Räder den Boden berühren.

2.

Das Basketballsystem an den gewünschten Ort fahren.

3.

Das Basketballsystem vorsichtig in die aufrechte Position drehen.

4.

5. Die Stabilität des Systems überprüfen.

HÖHENEINSTELLUNG

2

2

1

3

PARA AJUSTAR EL RESPALDO:

1. Mientras sujeta la manija, quite el pasador.

2. Mueva el elevador hacia arriba o hacia abajo a la altura deseada.

3. Vuelva a colocar el pasador a toda su longitud para fijar el sistema a la altura deseada.

SP511679 05/05

1

2

43

MOVIMIENTO DEL SISTEMAAjuste la altura del respaldo de baloncesto a la posición más baja.

1.

Mientras sujeta el poste, gire hacia adelante el sistema de baloncesto hasta que las ruedas toquen el piso.

2.

Mueva el sistema de baloncesto a la ubicación deseada.

3.

Gire cuidadosamente el sistema de baloncesto hasta que quede en posición vertical.

4.

5. Revise la estabilidad del sistema.

AJUSTE DE LA ALTURA

46

Page 4: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

4

BeFoRe you sTART!AVANT de coMMeNceR!

VoRBeReITeNde MAssNAHMeN¡ANTes de coMeNZAR!

To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware isrequired. Test-fit large bolts into large holes of elevator tubes, backboard brackets, and triangle plates. Carefully rock them in a

circular motion to ream out any excess paint from holes if necessary. NoTe: Not all items pictured are included with every model.

Pour garantir l'utilisation optimale du panneau, les composants du système élévateur et la visserie doivent être bien ajustés(serrés). À titre d'essai, insérez les gros boulons dans les gros trous des tubes du système élévateur, des supports du panneau

et des plaques triangulaires. Basculez-les avec précaution en imprimant un mouvement circulaire pour éliminer l'excédent depeinture, si nécessaire.

ReMARQue: No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada modelo.

Um sicherzustellen, dass das Korbwandsystem optimal für den Spielbetrieb geeignet ist, müssen die Komponenten derVerlängerungsvorrichtung und die verschiedenen Befestigungsteile fest miteinander verschraubt werden. Große Schrauben zur

Probe in die großen Löcher der Verlängerungsrohre, Korbwandklammern und Dreiecksplatte stecken und diese vorsichtig in einerKreisbewegung hin- und herbewegen, um eventuelle Farbrückstände aus den Bohrungen zu entfernen.

HINWeIs: Nicht jedem Modell sind alle abgebildeten Teile beigepackt.

Para asegurar el óptimo rendimiento del sistema del tablero durante el juego, se requiere un ajuste de tolerancia estrecho entrelos componentes del elevador y el herraje. Pruebe el ajuste de los pernos grandes en los orificios grandes de los tubos

elevadores, soportes del tablero y placas triangulares. Si es necesario, muévalos cuidadosamente en círculo para eliminarcualquier exceso de pintura de los orificios.

NoTA: No todas las piezas ilustradas se incluyen en cada modelo.

STOP!STOP!

D

HALT!HALT!

F

¡

¡¡ALTO!ALTO!

¿

STOP!STOP!

D

Page 5: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

Ow

ner m

ust e

nsur

e th

at a

ll pl

ayer

s kn

ow a

nd fo

llow

thes

e ru

les

for s

afe

oper

atio

n of

the

syst

em.

WAR

NING

• D

O N

OT

HA

NG

on

the

rim o

r any

par

t of t

he s

yste

m in

clud

ing

back

boar

d, s

uppo

rt b

race

s or

net

.•

Dur

ing

play

, esp

ecia

lly w

hen

perf

orm

ing

dunk

type

act

iviti

es,

keep

pla

yer's

face

aw

ay fr

om th

e ba

ckbo

ard,

rim

and

net

. Se

rious

inju

ry c

ould

occ

ur if

teet

h/fa

ce c

ome

in c

onta

ct w

ith

back

boar

d, ri

m o

r net

.•

Do

not s

lide,

clim

b, s

hake

or p

lay

on b

ase

and/

or p

ole.

• A

fter a

ssem

bly

is c

ompl

ete,

fill

syst

em c

ompl

etel

y w

ith w

ater

or

san

d an

d st

ake

to th

e gr

ound

. Nev

er le

ave

syst

em in

an

uprig

ht p

ositi

on w

ithou

t fill

ing

base

with

wei

ght,

as s

yste

m

may

tip

over

cau

sing

inju

ries.

• W

hen

adju

stin

g he

ight

or m

ovin

g sy

stem

, kee

p ha

nds

and

finge

rs a

way

from

mov

ing

part

s.•

Do

not a

llow

chi

ldre

n to

mov

e or

adj

ust s

yste

m.

• D

urin

g pl

ay, d

o no

t wea

r jew

elry

(rin

gs, w

atch

es, n

eckl

aces

, et

c.).

Obj

ects

may

ent

angl

e in

net

.•

Surf

ace

bene

ath

the

base

mus

t be

smoo

th a

nd fr

ee o

f gra

vel o

r ot

her s

harp

obj

ects

. Pun

ctur

es c

ause

leak

age

and

coul

d ca

use

syst

em to

tip

over

.•

Kee

p or

gani

c m

ater

ial a

way

from

pol

e ba

se. G

rass

, litt

er, e

tc.

coul

d ca

use

corr

osio

n an

d/or

det

erio

ratio

n.•

Che

ck p

ole

syst

em fo

r sig

ns o

f cor

rosi

on (r

ust,

pitti

ng, c

hipp

ing)

an

d re

pain

t with

ext

erio

r ena

mel

pai

nt. I

f rus

t has

pen

etra

ted

thro

ugh

the

stee

l any

whe

re, r

epla

ce p

ole

imm

edia

tely

.•

Che

ck s

yste

m b

efor

e ea

ch u

se fo

r pro

per b

alla

st, l

oose

ha

rdw

are,

exc

essi

ve w

ear a

nd s

igns

cor

rosi

on a

nd re

pair

befo

re u

se.

• C

heck

sys

tem

bef

ore

each

use

for i

nsta

bilit

y.•

Do

not u

se s

yste

m d

urin

g w

indy

and

/or s

ever

e w

eath

er

cond

ition

s; s

yste

m m

ay ti

p ov

er. P

lace

sys

tem

in th

e st

orag

e po

sitio

n an

d/or

in a

n ar

ea p

rote

cted

from

the

win

d an

d fr

ee

from

per

sona

l pro

pert

y an

d/or

ove

rhea

d w

ires.

• N

ever

pla

y on

dam

aged

equ

ipm

ent.

• Se

e in

stru

ctio

n m

anua

l for

pro

per i

nsta

llatio

n an

d m

aint

enan

ce.

• W

hen

mov

ing

syst

em, u

se c

autio

n to

kee

p m

echa

nism

from

sh

iftin

g.•

Kee

p po

le to

p co

vere

d w

ith c

ap a

t all

times

.•

Do

not a

llow

wat

er in

tank

to fr

eeze

. Dur

ing

sub-

free

zing

w

eath

er a

dd 2

gal

lons

of n

on-to

xic

antif

reez

e, s

and

or e

mpt

y ta

nk c

ompl

etel

y an

d st

ore.

(Do

not u

se s

alt.)

• W

hile

mov

ing

syst

em, d

o no

t allo

w a

nyon

e to

sta

nd o

r sit

on

base

or h

ave

adde

d ba

llast

ing

on b

ase.

• D

o no

t lea

ve s

yste

m u

nsup

ervi

sed

or p

lay

on s

yste

m w

hen

whe

els

are

enga

ged

for m

ovin

g.•

Use

Cau

tion

whe

n m

ovin

g sy

stem

acr

oss

unev

en s

urfa

ces.

Sy

stem

may

tip

over

.•

Use

ext

rem

e ca

utio

n if

plac

ing

syst

em o

n sl

oped

sur

face

. Sy

stem

may

tip

over

mor

e ea

sily

.

Read

and

und

erst

and

war

ning

s lis

ted

belo

w

befo

re u

sing

this

pro

duct

.

Failu

re to

follo

w th

ese

war

ning

s m

ay re

sult

in

serio

us in

jury

and

/or p

rope

rty

dam

age.

ID#:

556

7900

1

02/1

2

In th

e U

.S.:

1-80

0-55

8-52

34In

the

U.S

.: 1-

800-

558-

5234

In C

anad

a: 1

-800

-284

-833

9

In th

e U

.S.:

1-80

0-33

4-91

11In

the

U.S

.: 1-

800-

558-

5234

In C

anad

a: 1

-800

-284

-833

9In

Aus

tralia

: 1-3

00-3

67-5

82

Trad

emar

ks re

gist

ered

in th

e U

SA a

nd o

ther

cou

ntri

es.

Le p

ropr

iéta

ire d

oit s

'ass

urer

que

tous

les

joue

urs

conn

aiss

ent e

t su

iven

t ces

règl

es d

'util

isat

ion

sûre

du

syst

ème.

AVERTI

SSEME

NT

• N

E VO

US

SUSP

END

EZ P

AS

sur l

e ce

rcea

u ou

sur

une

aut

re p

artie

du

sys

tèm

e, y

com

pris

le p

anne

au, l

es s

uppo

rts

ou le

file

t.•

Dur

ant l

e je

u, e

n pa

rtic

ulie

r lor

sque

vou

s fa

ites

un s

mas

h, g

arde

z le

vi

sage

à l'

écar

t du

pann

eau,

du

cerc

eau

et d

u fil

et. R

isqu

e de

bl

essu

res

grav

es s

i les

den

ts o

u le

vis

age

vien

nent

heu

rter

le

pann

eau,

le c

erce

au o

u le

file

t.•

Ne

glis

sez

et n

e m

onte

z pa

s su

r le

socl

e et

/ou

le p

otea

u, n

e le

s se

coue

z pa

s et

ne

joue

z pa

s de

ssus

.•

Une

fois

le m

onta

ge te

rmin

é, re

mpl

isse

z co

mpl

ètem

ent l

e sy

stèm

e d'

eau

ou d

e sa

ble.

Ne

lais

sez

jam

ais

le s

ystè

me

à la

ver

tical

e sa

ns

lest

er le

soc

le, c

ar le

sys

tèm

e ris

que

de b

ascu

ler e

t de

caus

er d

es

bles

sure

s.•

Lors

que

vous

régl

ez la

hau

teur

ou

que

vous

dép

lace

z le

sys

tèm

e,

gard

ez le

s m

ains

et l

es d

oigt

s à

l'éca

rt d

es p

ièce

s en

mou

vem

ent.

• In

terd

isez

aux

enf

ants

de

dépl

acer

ou

de ré

gler

le s

ystè

me.

• Av

ant l

e je

u, re

tirez

vos

bijo

ux (b

ague

s, m

ontr

es, c

ollie

rs, e

tc.).

Ces

ob

jets

peu

vent

se

pren

dre

dans

le fi

let.

• La

sur

face

situ

ée s

ous

le s

ocle

doi

t êtr

e lis

se, s

ans

grav

ier o

u au

tres

obj

ets

coup

ants

. Les

per

fora

tions

cau

sent

des

fuite

s et

ris

quen

t de

faire

bas

cule

r le

syst

ème.

• M

aint

enez

les

subs

tanc

es o

rgan

ique

s à

l'éca

rt d

u so

cle

du p

otea

u.

L'he

rbe,

les

ordu

res,

etc

. ris

quen

t de

caus

er la

cor

rosi

on e

t/ou

la

dété

riora

tion

du s

ystè

me.

• Vé

rifie

z l'é

tat d

u sy

stèm

e (s

igne

s de

cor

rosi

on c

omm

e ro

uille

, pi

qûre

s, é

caill

age)

et r

epei

gnez

ave

c de

la p

eint

ure

émai

l pou

r ex

térie

ur. S

i de

la ro

uille

a p

iqué

l'ac

ier e

n to

ut p

oint

, rem

plac

ez

imm

édia

tem

ent l

e po

teau

.•

Vérif

iez

le s

ystè

me

avan

t cha

que

utili

satio

n (le

st, v

isse

rie m

al

serr

ée, u

sure

exc

essi

ve e

t sig

nes

de c

orro

sion

) et r

épar

ez a

vant

ut

ilisa

tion.

• Vé

rifie

z la

sta

bilit

é du

sys

tèm

e av

ant c

haqu

e ut

ilisa

tion.

• N

'util

isez

pas

le s

ystè

me

les

jour

s de

ven

t for

t et/o

u de

tem

pête

; le

sy

stèm

e ris

que

de s

e re

nver

ser.

Plac

ez le

sys

tèm

e da

ns s

a po

sitio

n de

sto

ckag

e et

/ou

dans

un

lieu

prot

égé

du v

ent e

t loi

n de

bie

ns

pers

onne

ls e

t/ou

câbl

es s

uspe

ndus

.•

Ne

joue

z ja

mai

s su

r du

mat

érie

l abî

mé.

• Lo

rsqu

e vo

us d

épla

cez

le s

ystè

me,

soy

ez p

rude

nt p

our e

mpê

cher

le

méc

anis

me

de s

e dé

séqu

ilibr

er.

• M

aint

enez

le p

otea

u bo

uché

à to

ut m

omen

t.•

Ne

lais

sez

pas

gele

r l'e

au d

u so

cle.

Par

moi

ns d

e 0

degr

é C

elci

us,

ajou

tez

8 lit

res

d'an

tigel

non

toxi

que

ou d

u sa

ble,

ou

bien

vid

ez

com

plèt

emen

t et s

tock

ez. (

N'u

tilis

ez p

as d

e se

l.)•

Dur

ant l

e dé

plac

emen

t du

syst

ème,

per

sonn

e ne

doi

t se

teni

r de

bout

ou

assi

s su

r son

soc

le, n

i sur

lest

er le

soc

le.

• N

e la

isse

z pa

s le

sys

tèm

e sa

ns s

uper

visi

on e

t ne

joue

z pa

s su

r le

syst

ème

lors

que

les

roue

s se

son

t enc

lenc

hées

pou

r le

dépl

acem

ent.

• So

yez

prud

ent l

orsq

ue v

ous

dépl

acez

le s

ystè

me

sur d

es s

urfa

ces

irrég

uliè

res,

car

il ri

sque

de

basc

uler

.•

Soye

z ex

trêm

emen

t pru

dent

si v

ous

plac

ez le

sys

tèm

e su

r une

cliv

ité. I

l ris

que

de s

e re

nver

ser p

lus

faci

lem

ent.

• Po

ur le

s in

stru

ctio

ns d

'inst

alla

tion

et d

'ent

retie

n, re

port

ez-v

ous

au

guid

e fo

urni

.

Lise

z le

s av

ertis

sem

ents

indi

qués

ci

-des

sous

ava

nt d

'util

iser

ce

prod

uit.

sous

pei

ne d

'enc

ourir

des

ble

ssur

es

grav

es e

t/ou

des

dégâ

ts m

atér

iels

.

Réf

.: 50

0041

01

02/

12

Aux

Éta

ts-U

nis

: 1-8

00-5

58-5

234

Aux

Éta

ts-U

nis

: 1-8

00-3

34-9

111

Aux

Éta

ts-U

nis:

1-8

00-5

58-5

234

Au

Can

ada:

1-8

00-2

84-8

339

En

Aus

tralie

: 1-

300-

367-

582

Aux

Éta

ts-U

nis:

1-8

00-5

58-5

234

Au

Can

ada:

1-8

00-2

84-8

339

Les

mar

ques

com

mer

cial

eson

t enr

egis

tré

dans

l'U

SAet

les

autr

es p

ays.

Der

Eig

entü

mer

mus

s si

cher

stel

len,

das

s al

le S

piel

er d

iese

Reg

eln

für

eine

n si

cher

en B

etrie

b de

s Sy

stem

s ke

nnen

und

bef

olge

n.

ACHT

UNG

•N

ICH

T am

Kor

bran

d od

er ir

gend

eine

m a

nder

en T

eil d

es S

yste

ms,

ei

nsch

l. K

orbw

and,

Stü

tzst

rebe

n od

er N

etz

NG

EN.

•W

ähre

nd d

es S

piel

betr

iebs

, bes

onde

rs b

ei S

lam

-Dun

k-M

anöv

ern,

müs

sen

die

Spie

ler i

hr G

esic

ht v

on K

orbw

and,

Kor

bran

d un

d N

etz

fern

ha

lten.

Der

Kon

takt

von

Zäh

nen/

Ges

icht

mit

der K

orbw

and,

dem

K

orbr

and

oder

dem

Net

z ka

nn s

chw

ere

Verle

tzun

gen

zur F

olge

hab

en.

•N

icht

auf

dem

Soc

kel u

nd/o

der d

er S

tang

e he

rum

ruts

chen

, kle

ttern

, da

ran

rütte

ln o

der d

amit

spie

len.

•N

ach

dem

Zus

amm

enba

u da

s Sy

stem

gan

z m

it W

asse

r ode

r San

d fü

llen.

Das

Sys

tem

nie

mal

s in

auf

rech

ter P

ositi

on s

tehe

n la

ssen

, ohn

e de

n So

ckel

zu

besc

hwer

en, d

a es

and

ernf

alls

um

kipp

en u

nd

Verle

tzun

gen

veru

rsac

hen

kann

.•

Bei

m E

inst

elle

n de

r Höh

e od

er b

eim

Tra

nspo

rt d

es S

yste

ms

Hän

de u

nd

Fing

er v

on b

eweg

liche

n Te

ilen

fern

hal

ten.

•K

inde

rn d

arf d

as V

ersc

hieb

en o

der E

inst

elle

n de

s Sy

stem

s ni

cht

gest

atte

t wer

den.

•B

eim

Spi

elen

kei

nen

Schm

uck

(Rin

ge, A

rmba

nduh

ren,

Hal

sket

ten

usw

.)tr

agen

. Geg

enst

ände

die

ser A

rt k

önne

n si

ch im

Net

z ve

rfan

gen.

•D

ie O

berf

läch

e un

ter d

em S

ocke

l mus

s gl

att u

nd fr

ei v

on K

ies

oder

an

dere

n sc

harf

kant

igen

Geg

enst

ände

n se

in. L

öche

r ver

ursa

chen

Lec

ks

und

könn

en e

in U

mki

ppen

des

Sys

tem

s zu

r Fol

ge h

aben

.•

Org

anis

che

Mat

eria

lien

vom

Sta

ngen

sock

el fe

rn h

alte

n. G

ras,

Abf

älle

usw

. kön

nen

Kor

rosi

on u

nd/o

der A

bbau

ersc

hein

unge

n ve

rurs

ache

n.•

Das

Sta

ngen

syst

em a

uf A

nzei

chen

von

Kor

rosi

on (R

ost,

Nar

benb

ildun

g,A

bblä

ttern

) unt

ersu

chen

und

mit

Emai

lauß

enfa

rbe

neu

lack

iere

n. W

enn

sich

an

irgen

dein

er S

telle

Ros

t dur

ch d

en S

tahl

hi

ndur

ch g

efre

ssen

hat

, mus

s di

e St

ange

sof

ort e

rset

zt w

erde

n.•

Das

Sys

tem

vor

jede

r Ben

utzu

ng a

uf d

en ri

chtig

en B

alla

st, l

ose

Bef

estig

ungs

teile

,übe

rmäß

ige

Abn

utzu

ngse

rsch

einu

ngen

und

A

nzei

chen

von

Kor

rosi

on u

nter

such

en; v

or je

dem

Ein

satz

en

tspr

eche

nde

Kor

rekt

urm

aßna

hmen

bzw

. Rep

arat

uren

dur

chfü

hren

.•

Die

Sta

bilit

ät d

es S

yste

ms

vor j

edem

Geb

rauc

h üb

erpr

üfen

.•

Das

Sys

tem

nic

ht b

ei w

indi

gen

und/

oder

unw

irtlic

hen

Witt

erun

gsve

rhäl

tnis

sen

benu

tzen

, da

es u

nter

die

sen

Um

stän

den

umki

ppen

kan

n. D

as S

yste

m in

sei

ne L

ager

posi

tion

vers

etze

n un

d/od

er

in e

inen

win

dges

chüt

zten

Ber

eich

brin

gen,

in d

em s

ich

wed

er

Sach

wer

te n

och

ober

irdis

che

Kab

el b

efin

dend

.•

Nie

mal

s an

bzw

. mit

eine

r bes

chäd

igte

nA

usrü

stun

g sp

iele

n.•

Bei

m T

rans

port

des

Sys

tem

s da

rauf

ach

ten,

das

s si

ch d

er

Mec

hani

smus

nic

ht v

ersc

hieb

t.•

Das

obe

re S

tang

enen

de m

uss

jede

rzei

t mit

eine

r Kap

pe a

bged

eckt

sei

n.•

Das

Was

ser i

m T

ank

darf

kei

nesf

alls

gef

riere

n. B

ei G

efrie

rtem

pera

ture

n de

n Ta

nk m

it 7,

5 l e

ines

ung

iftig

en G

efrie

rsch

utzm

ittel

s od

er S

and

fülle

n od

er ih

n vö

llig

entle

eren

und

lage

rn. (

Kei

n Sa

lz v

erw

ende

n.)

•B

eim

Ver

schi

eben

des

Sys

tem

s da

rf n

iem

and

auf d

em S

ocke

l ste

hen

oder

sitz

en o

der d

iese

n m

it zu

sätz

liche

m B

alla

st b

esch

wer

t hab

en.

•D

as S

yste

m n

icht

unb

eauf

sich

tigt l

asse

n od

er d

amit

spie

len,

wen

n di

e R

äder

zum

Tra

nspo

rt e

inge

stel

lt si

nd.

•B

eim

Tra

nspo

rt d

es G

erät

süb

er u

nebe

ne F

läch

en v

orsi

chtig

vor

gehe

n.

Das

Sys

tem

kan

n um

kipp

en.

•B

eim

Auf

stel

len

des

Syst

ems

auf e

iner

gen

eigt

en F

läch

e m

it gr

oßer

Vors

icht

vor

gehe

n. D

as S

yste

m k

ann

unte

r die

sen

Bed

ingu

ngen

le

icht

er u

mki

ppen

.•

Die

ord

nung

sgem

äße

Inst

alla

tion

und

War

tung

ist d

em

Geb

rauc

hsha

ndbu

ch z

u en

tneh

men

.

Vor G

ebra

uch

dies

es P

rodu

kts

die

nach

steh

ende

n W

arnh

inw

eise

lese

n un

d be

acht

en.

Ein

Mis

sach

ten

dies

er W

arnu

ng k

ann

zu

schw

eren

Ver

letz

unge

n un

d/od

er S

achs

chäd

enfü

hre

Bes

tell-

Nr.:

GE

5567

9001

0

1/12

In d

en U

SA

: 1-8

00-7

72-5

346

In d

en U

SA

: 1-8

00-5

58-5

234

Kan

ada:

1-8

00-2

84-8

339

In d

en U

SA

: 1-8

00-3

34-9

111

In d

en U

SA

: 1-8

00-5

58-5

234

Kan

ada:

1-8

00-2

84-8

339

In A

ustra

lien:

1-3

00-3

67-5

82

War

enze

iche

n ha

ben

in d

enVe

rein

igte

nSta

aten

und

ande

ren

Länd

ern

regi

stri

ert.

El p

ropi

etar

io d

ebe

aseg

urar

se d

e qu

e to

dos

los

juga

dore

s co

nozc

an y

obe

dezc

an e

stas

regl

as p

ara

la o

pera

ción

seg

ura

del

ADVE

RTEN

CIA

• N

O S

E C

UEL

GU

E de

l bor

de n

i de

ning

una

part

e de

l sis

tem

a,

incl

usiv

e el

resp

aldo

, las

abr

azad

eras

de

apoy

o y

la re

d.•

Dur

ante

el j

uego

, esp

ecia

lmen

te c

uand

o se

real

izan

act

ivid

ades

de

tipo

clav

ada

(dun

k), e

l jug

ador

deb

e m

ante

ner l

a ca

ra a

leja

da d

el

resp

aldo

, el b

orde

y la

red.

Si l

os d

ient

es o

la c

ara

entr

an e

n co

ntac

to

con

el re

spal

do, e

l bor

de o

la re

d, s

e pu

ede

sufr

ir un

a le

sión

gra

ve.

• N

o se

des

lice,

sub

a, s

acud

a ni

jueg

ue e

n la

bas

e y/

o en

pos

te.

• C

uand

o co

mpl

ete

el m

onta

je, l

lene

com

plet

amen

te e

l sis

tem

a co

n ag

ua o

are

na. N

unca

dej

e el

sis

tem

a en

pos

ició

n ve

rtic

al s

in ll

enar

la

base

con

un

peso

, ya

que

el s

iste

ma

se p

odría

cae

r y c

ausa

r le

sion

es.

• A

l aju

star

la a

ltura

o m

over

el s

iste

ma

man

teng

a la

s m

anos

y lo

s de

dos

alej

ados

de

las

part

es m

ovib

les.

• N

o pe

rmita

que

los

niño

s m

ueva

n o

ajus

ten

el s

iste

ma.

• D

uran

te e

l jue

go, n

o us

e jo

yería

(ani

llos,

relo

jes,

col

lare

s, e

tc.).

Est

os

obje

tos

se p

odría

n at

orar

en

la re

d.•

La s

uper

ficie

deb

ajo

de la

bas

e se

deb

e m

ante

ner l

isa

y si

n gr

ava

ni

otro

s ob

jeto

s fil

osos

. Las

per

fora

cion

es p

uede

n ca

usar

fuga

s y

prov

ocar

que

el s

iste

ma

se c

aiga

.•

Man

teng

a lo

s m

ater

iale

s or

gáni

cos

alej

ados

de

la b

ase

del p

oste

. El

césp

ed, l

a ba

sura

, etc

. pod

rían

caus

ar c

orro

sión

y/o

det

erio

ro d

e la

ba

se d

el p

oste

.•

Rev

ise

que

el s

iste

ma

del p

oste

no

teng

a se

ñale

s de

cor

rosi

ón

(oxi

daci

ón, p

icad

uras

, des

conc

hadu

ras)

y s

i las

tien

e vu

elva

a

pint

arlo

con

pin

tura

de

esm

alte

par

a ex

terio

res.

Si l

a co

rros

ión

pene

tró

a tr

avés

del

ace

ro e

n cu

alqu

ier á

rea,

reem

plac

e in

med

iata

men

te e

l pos

te.

• A

ntes

de

cada

uso

revi

se e

l sis

tem

a pa

ra v

erifi

car q

ue e

sté

adec

uada

men

te e

quili

brad

o, q

ue n

o te

nga

herr

aje

suel

to, d

esga

ste

exce

sivo

ni s

igno

s de

cor

rosi

ón, y

repá

relo

si e

s ne

cesa

rio.

• Ve

rifiq

ue la

est

abili

dad

del s

iste

ma

ante

s de

cad

a us

o.•

NO

use

el s

iste

ma

dura

nte

cond

icio

nes

clim

átic

as s

ever

as y

/o c

on

muc

ho v

ient

o, y

a qu

e el

sis

tem

a se

pod

ría c

aer.

Col

oque

el s

iste

ma

en p

osic

ión

de a

lmac

enam

ient

o y/

o en

un

área

pro

tegi

da d

el v

ient

o y

sin

prop

ieda

d pe

rson

al y

/o c

able

s su

spen

dido

s.•

Nun

ca ju

egue

en

equi

po d

añad

o.•

Cua

ndo

mue

va e

l sis

tem

a, te

nga

cuid

ado

para

evi

tar q

ue e

l m

ecan

ism

o ca

mbi

e de

luga

r.•

Siem

pre

man

teng

a la

par

te s

uper

ior d

el p

oste

cub

iert

a co

n la

tapa

.•

No

perm

ita q

ue e

l agu

a de

l tan

que

se c

onge

le. E

n cl

ima

con

tem

pera

tura

s de

con

gela

mie

nto

añad

a do

s ga

lone

s de

an

ticon

gela

nte

no tó

xico

, are

na, o

vac

íe c

ompl

etam

ente

el t

anqu

e y

alm

acén

elo.

(No

use

sal.)

• A

l mov

er e

l sis

tem

a no

per

mita

que

nad

ie s

e pa

re o

sie

nte

en la

bas

e o

añad

a la

stre

adi

cion

al e

n la

bas

e.•

No

deje

el s

iste

ma

sin

supe

rvis

ión

ni ju

egue

en

el s

iste

ma

cuan

do

las

rued

as e

stén

em

brag

adas

par

a ro

dar.

• Te

nga

cuid

ado

al m

over

el s

iste

ma

sobr

e su

perf

icie

s irr

egul

ares

. El

sist

ema

se p

odría

lade

ar.

• U

se e

xtre

mad

o cu

idad

o si

va

a co

loca

r el s

iste

ma

en u

na s

uper

ficie

in

clin

ada.

El s

iste

ma

se p

odría

cae

r más

fáci

lmen

te.

• C

onsu

lte e

l man

ual d

e in

stru

ccio

nes

para

ver

la in

stal

ació

n y

el

man

teni

mie

nto

adec

uado

s.

Lea

y en

tiend

a la

s ad

vert

enci

as q

ue s

e en

cuen

tran

a c

ontin

uaci

ón a

ntes

de

usar

est

e pr

oduc

to.

Si n

o se

obs

erva

n es

tas

adve

rten

cias

se

podr

ían

caus

ar le

sion

es g

rave

s y/

o da

ños

mat

eria

les.

N/P

: SP

5567

9001

0

1/12

En

EE

.UU

.: 1-

800-

772-

5346

En

EE

.UU

.: 1-

800-

772-

5346

E

n C

anad

á: 1

-800

-284

-833

9

En

EE

.UU

.: 1-

800-

334-

9111

En

EE

.UU

.: 1-

800-

772-

5346

En

Can

adá:

1-8

00-2

84-8

339

In A

ustra

lia: 1

-300

-367

-582

Las

mar

cas

regi

stra

das

regi

stra

ron

en E

EUU

y o

tros

paí

ses.

5

Page 6: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

6

sIc

He

RH

eIT

sH

INW

eIs

ee

IN M

Iss

Ac

HT

eN

dIe

se

R s

IcH

eR

He

ITs

HIN

We

Ise

KA

NN

Zu

sc

HW

eR

eN

Ve

Rl

eT

Zu

NG

eN

uN

d/o

de

R s

Ac

Hs

cH

Äd

eN

HR

eN

uN

d M

Ac

HT

dIe

GA

RA

NT

Ie u

NW

IRK

sA

M..

Der E

igen

tüm

er m

uss

siche

rste

llen,

das

s all

e Sp

ieler

dies

e Re

geln

für e

inen

sich

eren

Bet

rieb

des

Syst

ems

kenn

en u

nd b

efol

gen.

Au

s

sic

he

rhe

its

grü

nd

en

d

arf

d

ies

es

s

ys

tem

n

ur

un

ter

so

rgfä

ltig

er

Be

ac

htu

ng

d

er

An

leit

un

g

zusa

mm

eng

ebau

t w

erd

en.

ein

e o

rdn

un

gsg

emäß

e u

nd

vo

llstä

nd

ige

Mo

nta

ge,

Ver

wen

du

ng

un

d A

ufs

ich

t is

t

für

den

ric

hti

gen

Bet

rieb

un

d z

ur

Red

uzi

eru

ng

des

un

fall-

od

er V

erle

tzu

ng

sris

iko

s ab

solu

t er

ford

erlic

h.

Bei

ein

er u

nsa

chg

emäß

en In

stal

lati

on

un

d W

artu

ng

un

d b

ei e

inem

fal

sch

en B

etri

eb d

iese

s s

yste

ms

bes

teh

t ei

n

ho

hes

Ris

iko

sch

wer

er V

erle

tzu

ng

en.

•B

eim

Geb

rau

ch e

iner

lei

ter

wäh

ren

d d

es Z

usa

mm

enb

aus

extr

em v

ors

ich

tig

vo

rgeh

en.

•d

en s

ock

el r

egel

mäß

ig a

uf

lec

kste

llen

un

ters

uch

en.

lan

gsa

m a

ust

rete

nd

e F

üllm

itte

l kö

nn

enei

n u

ner

war

tete

s u

mki

pp

en d

es s

yste

ms

veru

rsac

hen

.•

die

ein

zeln

en s

tan

gen

teile

ric

hti

g z

usa

mm

enfü

gen

(fa

lls a

nw

end

bar

). A

nd

ern

falls

nn

ensi

ch d

ie s

tan

gen

teile

bei

m s

pie

lbet

rieb

un

d/o

der

wäh

ren

d d

es T

ran

spo

rts

des

sys

tem

svo

nei

nan

der

sen

. •

Klim

atis

che

Bed

ing

un

gen

, K

orr

osi

on

od

er F

ehlg

ebra

uch

kan

n z

u s

yste

md

efek

ten

hre

n.

Tec

hn

isch

e u

nte

rstü

tzu

ng

kan

n v

om

Ku

nd

end

ien

st a

ng

efo

rder

t w

erd

en.

•d

ie M

ind

ests

pie

lhö

he

bet

räg

t 1,

98m

(6,

6 F

) b

is z

ur

un

terk

ante

der

Ko

rbw

and

.

Die

mei

sten

Ver

letz

unge

n w

erde

n du

rch

eine

n Fe

hlge

brau

ch b

zw. e

in M

issa

chte

n de

rA

nlei

tung

en v

erur

sach

t. B

ei d

er V

erw

endu

ng d

iese

s G

erät

s vo

rsic

htig

vor

gehe

n.

¡IN

sT

Ru

cc

IoN

es

de

se

Gu

RId

Ad

!

el

IN

cu

Mp

lIM

IeN

To

de

es

TA

s I

Ns

TR

uc

cIo

Ne

s d

e s

eG

uR

IdA

d p

ue

de

dA

R c

oM

o

Re

su

lT

Ad

o l

es

IoN

es

GR

AV

es

, d

os

MA

Te

RIA

le

s y

AN

ul

AR

Á l

A G

AR

AN

TÍA

..

El p

ropi

etar

io d

ebe

aseg

urar

se d

e qu

e to

dos

los

juga

dore

s co

nozc

an y

obe

dezc

an e

stas

regl

as p

ara

la op

erac

ión

segu

ra d

el sis

tem

a.

po

r su

seg

uri

dad

, no

inte

nte

mo

nta

r es

te s

iste

ma

sin

seg

uir

cu

idad

osa

men

te la

s in

stru

ccio

nes

. es

esen

cial

el m

on

taje

co

mp

leto

, y

el u

so y

la

sup

ervi

sió

n a

dec

uad

os

par

a la

op

erac

ión

co

rrec

ta d

el s

iste

ma

y p

ara

red

uci

r el

rie

sgo

de

acci

den

tes

o l

esio

nes

. e

xist

e u

na

alta

pro

bab

ilid

ad d

e su

frir

les

ion

es g

rave

s si

est

e

sist

ema

no

se

inst

ala,

man

tien

e y

op

era

adec

uad

amen

te.

•s

i u

tiliz

a u

na

esca

lera

de

man

o d

ura

nte

el

mo

nta

je,

ten

ga

mu

cho

cu

idad

o.

•R

evis

e re

gu

larm

ente

la

bas

e p

ara

det

ecta

r fu

gas

. l

as f

ug

as l

enta

s p

od

rían

cau

sar

qu

e el

sis

tem

a se

cay

era

ines

per

adam

ente

•A

sien

te c

orr

ecta

men

te l

as s

ecci

on

es d

el p

ost

e (s

i ap

lica)

. s

i n

o l

o h

ace,

las

secc

ion

es d

el p

ost

e p

od

rían

sep

arar

se d

ura

nte

el

jueg

o y

/o d

ura

nte

el

tran

spo

rte

del

sist

ema.

el

clim

a, l

a co

rro

sió

n y

el

mal

uso

po

drí

an o

casi

on

ar l

a fa

lla d

el s

iste

ma.

si r

equ

iere

asi

sten

cia

técn

ica,

co

mu

níq

ues

e co

n e

l dep

arta

men

to d

e s

ervi

cio

al c

lien

te.

•l

a al

tura

mín

ima

de

op

erac

ión

es

de

1.98

m (

6' 6

") h

asta

la

par

te i

nfe

rio

r d

el r

esp

ald

o.

La m

ayor

ía d

e la

s le

sion

es s

on c

ausa

das

por e

l uso

inad

ecua

do y

/o p

or e

lin

cum

plim

ient

o de

las

inst

rucc

ione

s. T

enga

cui

dado

cua

ndo

use

esta

uni

dad.

co

Ns

IGN

es

de

cu

RIT

É!

su

IVe

Z c

es

co

Ns

IGN

es

de

cu

RIT

É s

ou

s p

eIN

e d

e p

Ro

Vo

Qu

eR

de

s B

le

ss

uR

es

GR

AV

es

, d

es

Ts

MA

RIe

ls

eT

l'A

NN

ul

AT

IoN

de

lA

GA

RA

NT

Ie.

Le p

ropr

iétair

e do

it s'as

sure

r que

tous

les

joue

urs

conn

aisse

nt e

t sui

vent

ces

règl

es d

'utilis

atio

n sû

re d

u sy

stèm

e.

par

mes

ure

de

sécu

rité

, n'e

ssay

ez p

as d

e m

on

ter

ce s

ystè

me

san

s su

ivre

scr

up

ule

use

men

t le

s in

stru

ctio

ns.

un

m

on

tag

e,

un

e u

tilis

atio

n

et

un

e su

per

visi

on

co

rrec

ts

et

com

ple

ts

son

t in

dis

pen

sab

les

à u

n

bo

n

fon

ctio

nn

emen

t et

à l

a ré

du

ctio

n d

es r

isq

ues

d'a

ccid

ent

ou

de

ble

ssu

re.

des

ble

ssu

res

gra

ves

son

t tr

ès

pro

bab

les

si l

e sy

stèm

e n

'est

pas

in

stal

lé,

entr

eten

u e

t u

tilis

é co

rrec

tem

ent.

•s

i vo

us

uti

lisez

un

e éc

hel

le e

n c

ou

rs d

e m

on

tag

e, s

oye

z ex

trêm

emen

t p

rud

ent.

Vér

ifie

z ré

gu

lière

men

t le

so

cle

po

ur

vou

s as

sure

r q

u'il

ne

fuit

pas

. l

es p

etit

es f

uit

esri

squ

ent

d'e

ntr

aîn

er l

e b

ascu

lem

ent

inte

mp

esti

f d

u s

ystè

me.

•e

mb

oît

ez c

orr

ecte

men

t le

s se

ctio

ns

de

po

teau

(le

cas

éch

éan

t).

elle

s ri

squ

ent

sin

on

de

se d

ébo

îter

en

co

urs

de

jeu

et/

ou

de

tran

spo

rt d

u s

ystè

me.

les

co

nd

itio

ns

clim

atiq

ues

, la

co

rro

sio

n o

u u

ne

mau

vais

e u

tilis

atio

n r

isq

uen

t d

ep

rovo

qu

er l

a p

ann

e d

u s

ystè

me.

po

ur

tou

te a

ssis

tan

ce t

ech

niq

ue,

co

nta

ctez

le s

ervi

ce c

lien

tèle

.•

la

hau

teu

r m

inim

ale

d'u

tilis

atio

n e

st d

e 1,

98 (

6' 6

") m

ju

squ

'à l

a so

cle

du

pan

nea

u.

La p

lupa

rt de

s bl

essu

res

sont

cau

sées

par

une

mau

vais

e ut

ilisa

tion

et/o

u le

non

-re

spec

t des

inst

ruct

ions

. Soy

ez p

rude

nt lo

rsqu

e vo

us u

tilis

ez c

e sy

stèm

e.

sA

Fe

Ty

IN

sT

Ru

cT

IoN

sF

AIl

uR

e T

o F

ol

lo

W T

He

se

sA

Fe

Ty

IN

sT

Ru

cT

IoN

s M

Ay

Re

su

lT

IN

se

RIo

us

IN

juR

y o

Rp

Ro

pe

RT

y d

AM

AG

e A

Nd

WIl

l V

oId

WA

RR

AN

Ty

.

Ow

ner

mus

t ens

ure

that

all

play

ers

know

and

follo

w th

ese

rule

s fo

r sa

fe o

pera

tion

of th

e sy

stem

.

To

en

sure

saf

ety,

do

no

t at

tem

pt

to a

ssem

ble

th

is s

yste

m w

ith

ou

t fo

llow

ing

th

e in

stru

ctio

ns

care

fully

. c

hec

ken

tire

bo

x an

d i

nsi

de

all

pac

kin

g m

ater

ial

for

par

ts a

nd

/or

add

itio

nal

in

stru

ctio

n m

ater

ial.

Bef

ore

beg

inn

ing

asse

mb

ly,

read

th

e in

stru

ctio

ns

and

id

enti

fy p

arts

usi

ng

th

e h

ard

war

e id

enti

fier

an

d p

arts

lis

t in

th

isd

ocu

men

t.p

rop

er a

nd

co

mp

lete

ass

emb

ly,

use

, an

d s

up

ervi

sio

n a

re e

ssen

tial

fo

r p

rop

er o

per

atio

n a

nd

to

red

uce

th

e ri

sk o

f ac

cid

ent

or

inju

ry.

A h

igh

pro

bab

ility

of

seri

ou

s in

jury

exi

sts

if t

his

sys

tem

is n

ot

inst

alle

d,

mai

nta

ined

, an

d o

per

ated

pro

per

ly.

•If

usi

ng

a l

add

er d

uri

ng

ass

emb

ly,

use

ext

rem

e ca

uti

on

. •

ch

eck

bas

e re

gu

larl

y fo

r le

akag

e. s

low

lea

ks c

ou

ld c

ause

th

e sy

stem

to

tip

ove

r u

nex

pec

ted

ly•

sea

t th

e p

ole

sec

tio

ns

pro

per

ly (

if a

pp

licab

le).

Fai

lure

to

do

so

co

uld

allo

wth

e p

ole

sec

tio

ns

to s

epar

ate

du

rin

g p

lay

and

/or

du

rin

g t

ran

spo

rt o

f th

esy

stem

. •

clim

ate,

co

rro

sio

n o

r m

isu

se c

ou

ld r

esu

lt i

n s

yste

m f

ailu

re.

If t

ech

nic

al a

ssis

tan

ce i

s re

qu

ired

, co

nta

ct c

ust

om

er s

ervi

ce.

•M

inim

um

op

erat

ion

al h

eig

ht

is 6

'-6"

(1.9

8m)

to t

he

bo

tto

m o

f b

ackb

oar

d.

Mos

t inj

urie

s ar

e ca

used

by

mis

use

and/

or n

ot fo

llow

ing

inst

ruct

ions

.U

se c

autio

n w

hen

usin

g th

is u

nit.

Page 7: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

7

IMpoRTANT!Remove all contents from boxes.

Be sure to check inside pole sections;hardware and additional parts are packed inside.

IMpoRTANT!Videz entièrement les boîtes.

Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.la quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur.

WIcHTIG!die Kartons vollständig auspacken.

den Hohlraum in den stangenteilen inspizieren.dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.

¡IMpoRTANTe!saque todo el contenido de las cajas.

Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.

STOP!STOP!

D

Fragen oder fehlende Teile?

Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer

(in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!

HALT!HALT!

F

Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!

¿Tiene preguntas o le faltan piezas?

¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio

al Cliente que se indica en la primera página!

¡¡ALTO!ALTO!

¿

¡NO regrese a la tienda!

¡

NOTICE TO ASSEMBLERSAdult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly. As with all products, periodically inspect for loose small parts.

Assembled unit MUST be filled with sand or water at ALL times.

ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and installed according to instructions. Failure to follow instructions could result inSERIOUS INJURY. It is NOT acceptable to devise a makeshift support system.

AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGEAssemblage exclusivement réservé à un adulte. Jetez TOUT le matériel d'emballage dans les plus brefs délais. Comme pour tous les produits pour enfants, inspectez

périodiquement le serrage des pièces de petite taille.

Une fois assemblé, l'ensemble DOIT être rempli de sable ou d'eau à TOUT MOMENT.

TOUS les systèmes de basket-ball, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés et installés conformément aux instructions. Suivez cesinstructions sous peine d’encourir des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de soutien de fortune.

HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHRENZusammenbau nur durch Erwachsene. ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. Wie alle Produkte muss auch dieses regelmäßig auf lose Kleinteile inspiziert

werden.

Die zusammengebaute Einheit MUSS STETS mit Sand oder Wasser gefüllt sein.

ALLE Basketballsysteme, einschließlich der zu AUSSTELLZWECKEN benutzten Systeme, MÜSSEN gemäß den Anleitungen zusammengebaut und aufgestellt werden.Ein Missachten dieser Anleitungen kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben.Zum Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen

werden.

AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJEEs necesario que el montaje sea realizado por adultos. Deseche inmediatamente TODOS los materiales de embalaje. Al igual que con cualquier producto, inspeccione

periódicamente para verificar que todas las piezas pequeñas estén firmemente apretadas.

La unidad montada DEBE estar llena de arena o agua en TODO momento.

TODOS los sistemas de baloncesto, inclusive los de EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados e instalados de acuerdo con las instrucciones. Si no se siguen lasinstrucciones se podría ocasionar una LESIÓN SERIA. NO es aceptable improvisar un sistema de soporte temporal.

Page 8: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

8

FRONT PANELPANNEAU AVANT

FRONTPLATTEPANEL FRONTAL

BACKBOARDPANNEAU

KORBWANDRESPALDORIM

CERCEAUKORBRAND

BORDE

BASESOCLEBASEBASE

BOTTOM POLESECTION DE POTEAU INFÉRIEURE

UNTERES STANGENTEILSECCIÓN INFERIOR DEL POSTE

ELEVATOR SYSTEMSYSTÈME ÉLÉVATEUR

VERLÄNGERUNGSBAUGRUPPECONJUNTO DEL ELEVADOR

TOP POLESECTION DE POTEAU SUPÉRIEURE

OBERES STANGENTEILSECCIÓN SUPERIOR DEL POSTE

MIDDLE POLESECTION DE POTEAU CENTRALE

MITTLERES STANGENTEILSECCIÓN MEDIA DEL POSTE

WHEEL CARRIAGECHARIOT

RÄDERGRUPPECONJUNTO DEL CARRO PORTAMUELA

Get to know the basic parts of your basketball system...Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball...Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsystems vertraut…

Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto…

Page 9: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

9

PARTS LIST - See Hardware Identifier

NoTeHardware kit is designed for more than onestyle of basketball system. Not all hardware

will be used.

Item Qty. Part No. Description

1 1 600265 Base

2 2 905184 Strut, Pole to Base, Silver908184 Strut, Pole to Base, Black

3 1 804834 Exacta Height Assembly, Silver809934 Exacta Height Assembly, Black

4 1 FR908020 Top Pole Section, SilverFR908006 Top Pole Section, Black

5 1 FR900911 Middle Pole Section, SilverFR900900 Middle Pole Section, Black

6 1 FR908180 Bottom Pole Section, SilverFR908181 Bottom Pole Section, Black

7 2 108183 Wheel Bracket

8 2 266200 Wheel, 4 Inch

9 2 10818201 Rod, Axle

10 1 203099 Nut, Ny-lock, 5/16-18

11 6 203063 Nylon Insert Lock Nut, 3/8-16

12 1 202662 Bolt, Hex Head, 5/16-18 x 4-1/2 Long

13 4 207550 Pushnut, 7/16 Shaft Diameter

14 13* 203100 Hex Flange Nut 5/16-18

15 1 204832 Bracket, Pole Mount

16 2 203053 Carriage Bolt, 5/16-18 x 4 Long

17 4 203232 Washer, Flat, 3/4” O.D.

18 2 204962 Bolt, Hex Head, 5/16-18 x .625 Long

19 2 206360 Bolt, Hex Head, 3/8-16 x 2-5/8 Long

20 2 204858 Spacer, Plastic Biscuit

21 2 204857 Spacer, Metal 1/2” O.D. x 1.44 Long

22 2 204859 Cover, Pin Slide

23 1* 203038 Carriage Bolt, 5/16-18 x 2-3/4 Long

24 1 204850 Pin, Locking

25 1 204853 Lanyard, Black Coil

26 4 203527 Spacer, .530 I.D. x 1.5 Long

27 2 908256 Bracket, Backboard Support

28 1 266100 Cover, Front

29 6 206244 Bolt, Hex Head, 1/2-13 x 8 Long

30 4 201642 Spacer, Plastic, .530 I.D. x .625 Long

31 7 206340 Lock Nut, Hex 1/2-13

32 2 914820 Elevator Tube, Lower - Long,Silver904820 Elevator Tube, Lower - Long, Black

33 2 204838 Spring, Counter Balance

34 1 Rim

Item Qty. Part No. Description

35 2 900993 Elevator Tube, Upper - Short, Silver900995 Elevator Tube, Upper - Short, Black

36 2 201682 Spacer, .530 I.D. x 1.875

37 2 908017 Plate, Triangle, Silver900867 Plate, Triangle, Black

38 1 600137 Cap, Pole Top

39 2 200520 Screw, #8 x 3/4 Long

40 1 202605 Bolt, Hex, 1/2-13 x 4.25 Long

41 1 266300 Cap, Base

42 1 206990 Reinforcement Bracket

43 1 Net

44 4* 205528 Bolt, Hex Flange, 5/16-18 x 1 Long

45 2 203156 Bolt, Hex Head, 5/16-18 x 1” Long

46 1 511679 Label, Height Adjustment and MovingFR511679 Label, Height Adjustment and Moving,

French

47 6* 203738 Carriage Bolt, 5/16-18 x 1.75 Long

48 1 206089 Spacer, Plastic, .530 I.D. x 3.5 Long

49 1 108181 Plate, Pole Mouting

50 2 203679 Bolt, Hex Head, 3/8-16 x 2 Long

51 6 203218 Washer, Flat, 5/16

52 4 204961 Bolt, Hex Head, 3/8-16 x 0.625 Long

53 1 200516 Cover, Bolt End, Vinyl

54 1 900033 Bracket, Slam Jam

55 1 206048 Bolt, Tee, 3/8-16, 3.25” Long

56 1 200318 Bracket, Reinforcement, Slam Jam

57 1 206049 Spring, Rim

58 1 203795 Nut, Special, 3/8-16

59 1 203470 Washer, Flat, 1.5 O.D.

60 1 20157801 Board Pad, Left Section

61 1 20157901 Board Pad, Right Section

62 1 201580 Board Pad, Center Section

63 6 201596 Screw, 1/4 x 1.25

64 6 206303 Washer, Flat, 1/4

65 1 200503 Cover, Black OR200504 Cover, Red

66 1 20279501 Logo, NBA

* You may have extra parts with this model.

Page 10: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

10

LISTE DES PIÈCES - Voir légende

Légende Qté No. de réf. Description

1 1 600265 Socle

2 2 905184 Contrefiche, poteau/socle, Argent908184 Contrefiche, poteau/socle, Noir

3 1 804834 Ensemble hauteur Exacta, Argent809934 Ensemble hauteur Exacta, Noir

4 1 FR908020 Section de poteau supérieure, ArgentFR908006 Section de poteau supérieure, Noir

5 1 FR900911 Section de poteau centrale, ArgentFR900900 Section de poteau centrale, Noir

6 1 FR908180 Section de poteau inférieure ArgentFR908181 Section de poteau inférieure, Noir

7 2 108183 Support de roues

8 2 266200 Roue, 10 cm

9 2 10818201 Tige, axe

10 1 203099 Écrou, Ny-lock, 5/16-18

11 6 203063 Contre-écrou en nylon, 3/8-16

12 1 202662 Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x 11,4 cm (long.)

13 4 207550 Écrou, diamètre d'axe 11 mm

14 13* 203100 Écrou à bride à 6 pans, 5/16-18

15 1 204832 Support, poteau

16 2 203053 Boulon ordinaire, 5/16-18 x 4 cm long.

17 4 203232 Rondelle, plate 19 mm D.E.

18 2 204962 Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x 15,8 mm long.

19 2 206360 Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x 6,6 cm(long.)

20 2 204858 Entretoise, Biscuit, plastique

21 2 204857 Entretoise, métallique 12 mm D.E. x 3,6 cm (long.)

22 2 204859 Protection, goupille

23 1* 203038 Boulon ordinaire, 5/16-18 x 7 cm (long.)

24 1 204850 Goupille, blocage

25 1 204853 Cordon, spirale, noir

26 4 203527 Entretoise, 13,4 mm D.I. x 3,8 cm (long.)

27 2 908256 Support, panneau

28 1 266100 Couvercle, avant

29 6 206244 Boulon, six pans, 1/2-13 x 8 de long.

30 4 201642 Entretoise, plastique, 13,4 mm D.I. x 1,6cm (long.)

31 7 206340 Contre-écrou, six pans, 1/2-13

32 2 914820 Tube du système élévateur, inférieur -Long, Argent

904820 Tube du système élévateur, inférieur -Long, Noir

33 2 204838 Ressort, contrepoids

34 1 Cerceau

Légende Qté No. de réf. Description35 2 900993 Tube du système élévateur, supérieur -

Court, Argent900995 Tube du système élévateur, supérieur -

Court, Noir

36 2 201682 Entretoise, 13,4 mm D.I. x 4,7 cm

37 2 908017 Plaque triangulaire, Argent900867 Plaque triangulaire, Noir

38 1 600137 Capuchon, haut du poteau

39 2 200520 Vis, #8 x 19 mm long.

40 1 202605 Boulon, 6 pans, 1/2-13 x 10,7 cm (long)

41 1 266300 Bouchon, socle

42 1 206990 Support de renforcement

43 1 Filet

44 4* 205528 Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x 2,54cm (long.)

45 2 203156 Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x 25,4mm long.

46 1 511679 Étiquette, réglage de hauteur et déplacementFR511679 Étiquette, réglage de hauteur et

déplacement, français

47 6 203738 Boulon ordinaire, 5/16-18 x 4,5 cm long.

48 1 206089 Entretoise, plastique, 13,4 mm D.I. x8,89 cm (long.)

49 1 108181 Plaque, fixation de poteau

50 2 203679 Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x 5,8 cmlong.

51 6 203218 Rondelle, plate, 5/16

52 4 204961 Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x 0,625(long.)

53 1 200516 Cache, boulon, vinyle

54 1 900033 Support, Slam Jam

55 1 206048 Boulon, T, 3/8-16 x 8,26 cm long.

56 1 200318 Support, renforcement, Slam Jam

57 1 206049 Ressort, cerceau

58 1 203795 Écrou, spécial, 3/8-16

59 1 203470 Rondelle, plate 38 mm D.E.

60 1 20157801 Rembourrage du panneau, section gauche

61 1 20157901 Rembourrage du panneau, section droite

62 1 201580 Rembourrage du panneau, section centrale

63 6 201596 Vis, 6 mm x 31 mm

64 6 206303 Rondelle, plate, 6 mm

65 1 200503 Protection du ressort, (noir)200504 Protection du ressort, (rouge)

66 1 20279501 Etiquette, logo

* Il est possible que vous ayez d’autres pièces avec ce modèle.

ReMARQuele kit de visserie est conçu pour plus d’unstyle de système de basket-ball. Toute la

visserie ne sera pas nécessairementutilisée.

Page 11: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

11

TEILELISTE – Siehe Teileschlüssel

Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung

1 1 600265 Sockel

2 2 905184 Verstrebung, Stange zu Sockel, Silber908184 Verstrebung, Stange zu Sockel, Schwarz

3 1 804834 Exacta-Höheneinstellkomponenten,Silber

809934 Exacta-Höheneinstellkomponenten,Schwarz

4 1 FR908020 Oberes Stangenteil, SilberFR908006 Oberes Stangenteil, Schwarz

5 1 FR900911 Mittleres Stangenteil, SilberFR900900 Mittleres Stangenteil, Schwarz

6 1 FR908180 Unteres Stangenteil, SilberFR908181 Unteres Stangenteil, Schwarz

7 2 108183 Radhalterung

8 2 266200 Rad, 4 Zoll Durchmesser

9 2 10818201 Achsenstange

10 1 203099 Ny-Lock-Mutter, 5/16-18

11 6 203063 Nylon-Einschraubgegenmutter, 3/8-16

12 1 202662 Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 4-1/2Länge

13 4 207550 Druckmutter, 7/16 Wellendurchmesser

14 13* 203100 Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18

15 1 204832 Stangenmontageklammer

16 2 203053 Schlossschraube, 5/16-18 x 4 Länge

17 4 203232 Flache Unterlegscheibe, 3/4" AD

18 2 204962 Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 0,625Länge

19 2 206360 Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 2-5/8 Länge

20 2 204858 Abstandsstück, rund, Plastik

21 2 204857 Abstandsstück, Metall, 1/2" AD x 1,44" Länge

22 2 204859 Stiftschiebeabdeckung

23 1* 203038 Schlossschraube, 5/16-18 x 2-3/4 Länge

24 1 204850 Verriegelungsstift

25 1 204853 Abzugsleine, schwarze Rolle

26 4 203527 Abstandsstück, 0,530" ID x 1,5" Länge

27 2 908256 Korbwandstützklammer

28 1 266100 Frontabdeckung

29 6 206244 Sechskantkopfschraube, 1/2-13 x 8 Länge

30 4 201642 Abstandsstück, Plastik, 0,530" ID x0,625" Länge

31 7 206340 Sechskant-Gegenmutter, 1/2-13

32 2 914820 Unteres Verlängerungsrohr lang, Silber904820 Unteres Verlängerungsrohr lang,

Schwarz

33 2 204838 Gegengewichtsfeder

34 1 Korbrand

Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung35 2 900993 Oberes Verlängerungsrohr kurz, Silber

900995 Oberes Verlängerungsrohr kurz, Schwarz

36 2 201682 Abstandsstück, 0,530" ID x 1,875" Länge

37 2 908017 Dreiecksplatte, Silber900867 Dreiecksplatte, Schwarz

38 1 600137 Stangenendkappe

39 2 200520 Kreuzschlitzschraube Nr. 8, ¾" Länge

40 1 202605 Sechskantschraube, 1/2-13 x 4,25" Länge

41 1 266300 Deckel, Sockel

42 1 206990 Verstärkungshalterung

43 1 Netz

44 4* 205528 Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x 1Länge

45 2 203156 Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 1 Länge

46 1 511679 Höheneinstell- und TransportaufkleberFR511679 Höheneinstell- und Transportaufkleber,

französisch

47 6* 203738 Schlossschraube, 5/16-18 x 1,75" Länge

48 1 206089 Abstandsstück, Plastik, 0,530" ID x 3.5"Läng

49 1 108181 Stangenmontageplatte

50 2 203679 Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 2" Länge

51 6 203218 Flache Unterlegscheibe, 5/16

52 4 204961 Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 0,625"Länge

53 1 200516 Schraubenendabdeckung, Vinyl

54 1 900033 Slam Jam-Halterung

55 1 206048 T-Nutenschraube, 3/8-16 x 3.25" Länge

56 1 200318 Slam Jam-Verstärkungshalterung

57 1 206049 Korbrandfeder

58 1 203795 Spezialmutter, 3/8-16

59 1 203470 Flache Unterlegscheibe, 1,5" AD

60 1 20157801 Korbwandpolsterung, linker Teil

61 1 20157901 Korbwandpolsterung, rechter Teil

62 1 201580 Korbwandpolsterung, mittlerer Teil

63 6 201596 Schraube, ¼ x 1,25

64 6 206303 Flache Unterlegscheibe, 1/4"

65 1 200503 Abdeckung, schwarz200504 Abdeckung, rot

66 1 20279501 Firmenschild

* Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein.

HINWeIs:die beiliegenden Befestigungsteile sind für

mehr als eine Ausführung desBasketballsystems vorgesehen. es werden

nicht alle Befestigungsteile benötigt.

Page 12: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

12

LISTA DE PIEZAS. Vea el identificador de herraje

Artículo Cant. Pieza N.º Descripción

1 1 600265 Base

2 2 905184 Puntal, poste a base, Plata908184 Puntal, poste a base, Negra

3 1 804834 Conjunto Exacta Height

4 1 FR908020 Sección superior del poste, PlataFR908006 Sección superior del poste, Negra

5 1 FR900911 Sección media del poste, PlataFR900900 Sección media del poste, Negra

6 1 FR908180 Sección inferior del poste, PlataFR908181 Sección inferior del poste, Negra

7 2 108183 Soporte de la rueda

8 2 266200 Rueda, 4 pulgadas

9 2 10818201 Varilla, eje

10 1 203099 Tuerca, Ny-lock, 5/16-18

11 6 203063 Tuerca de nilón del inserto deseguridad, 3/8-16

12 1 202662 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 4-1/2 de longitud

13 4 207550 Tuerca dentada, eje del diámetro de 7/16

14 13* 203100 Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18

15 1 204832 Soporte, montaje del poste

16 2 203053 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 4 delongitud

17 4 203232 Arandela, plana, 3/4" D.E.

18 2 204962 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x0.625 de longitud

19 2 206360 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 2-5/8 de longitud

20 2 204858 Espaciador, oblongo, plástico

21 2 204857 Espaciador, metálico de 1/2” de D.E. x1.44 de largo

22 2 204859 Cubierta, corredera de perno

23 1* 203038 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 2-3/4de longitud

24 1 204850 Perno de fijación

25 1 204853 Acollador, espiral negro

26 4 203527 Espaciador, .530 D.I. x 1.5 de largo

27 2 908256 Soporte del respaldo

28 1 266100 Cubierta frontal

29 6 206244 Perno, cabeza hexagonal, 1/2-13 x 8 delongitud

30 4 201642 Espaciador, plástico, .530 D.I. x 0.625de largo

31 7 206340 Contratuerca, hexagonal, 1/2-13

32 2 914820 Tubo elevador, inferior largo, Plata904820 Tubo elevador, inferior largo, Negro

33 2 204838 Resorte, contrapeso

34 1 Borde

Artículo Cant. Pieza N.º Descripción

35 2 900993 Tubo elevador, superior corto, Plata900995 Tubo elevador, superior corto, Negra

36 2 201682 Espaciador, .530 D.I. x 1.875

37 2 908017 Placa triangular, Plata900867 Placa triangular, Negra

38 1 600137 Tapa, parte superior del poste

39 2 200520 Tornillo, #8 x 3/4 de longitud

40 1 202605 Perno hexagonal 1/2-13 x 4.25 de longitud

41 1 266300 Tapa, base

42 1 206990 Soporte de refuerzo

43 1 Red

44 4* 205528 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 1de longitud

45 2 203156 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 1de longitud

46 1 511679 Etiqueta, ajuste de la altura y de movimientoFR511679 Etiqueta, ajuste de altura y movimiento,

francés

47 6* 203738 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 1.75de longitud

48 1 206089 Espaciador, plástico, 0.530 D.I. x 3.5 delargo

49 1 108181 Placa, montaje del poste

50 2 203679 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 1.5de longitud

51 6 203218 Arandela plana, 5/16

52 4 204961 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x0.625 de longitud

53 1 200516 Cubierta, extremo del perno, vinilo

54 1 900033 Soporte Slam Jam

55 1 206048 Perno, en T, 3/8-16, 3.25” de longitud

56 1 200318 Soporte de refuerzo, Slam Jam

57 1 206049 Resorte, borde

58 1 203795 Tuerca, especial 3/8-16

59 1 203470 Arandela, plana, 1.5 D.E.

60 1 20157801 Almohadilla del tablero, sección izquierda

61 1 20157901 Almohadilla del tablero, sección derecha

62 1 201580 Almohadilla del tablero, sección central

63 6 201596 Tornillo, 1/4 x 1.25

64 6 206303 Arandela, plana, 1/4

65 1 200503 Cubierta, negra200504 Cubierta, rojo

66 1 20279501 Etiqueta del logotipo

* Puede haber piezas adicionales en este modelo.

NoTA:el juego de herraje está diseñado para másde un estilo de sistemas de baloncesto. No

se usará todo el herraje.

Page 13: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

13

* You may have extra parts with this model.

* Il est possible que vous ayez d’autres pièces avec ce modèle.

* Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein.

* Puede haber piezas adicionales en este modelo.

#40 (1)

#39 (2)Item #23 (1)

#29 (6)#16 (2)

#12 (1)

#44 (4)*

#19 (2)#47 (6)*

#55 (1)

#63 (6)

#21 (2) #9 (2)

#18 (2)

#52 (4)

#50 (2)

HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS AND SCREWS)IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS ET VIS)

BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN)IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS)

HARDWARE IDENTIFIER (NUTS & WASHERS)IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS & RONDELLES)

BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN)IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y ARANDELAS)

#45 (2)

Page 14: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

14

HARDWARE IDENTIFIER (NUTS & WASHERS)IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS & RONDELLES)

BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN)IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y ARANDELAS)

HARDWARE IDENTIFIER (OTHER)IDENTIFICATION DES PIÈCES (AUTRES)

BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (SONSTIGE)IDENTIFICADOR DE HERRAJE (OTROS)

HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS CAPS & CLIPS)IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES, CAPUCHONS & PINCES EN PLASTIQUE)

BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF)IDENTIFICADORES DEL HERRAJE (TAPAS DE LOS ESPACIADORES Y SUJETADORES DE PLÁSTICO)

#14 (13)*

#10 (1) #11 (6)#31 (7)

#17 (4) #58 (1)#59 (1)

#51 (6) #64 (6)

#54 (1) #56 (1)#57 (1)

#13 (4)

#20 (2)

#26 (4)#30 (4)

#53 (1)#36 (2)

#66 (1)

#48 (1)

Page 15: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

15

Tools ReQuIRed FoR THIs secTIoNouTIls ReQuIs pouR ceTTe secTIoN

FÜR dIeseN BAuABscHNITT BeNÖTIGTes WeRKZeuGHeRRAMIeNTAs ReQueRIdAs pARA esTA seccIÓN

secTIoN A: ASSEMBLE THE BASE secTIoN A: MONTAGE DU SOCLE

BAuABscHNITT A: ZUSAMMENBAU DES SOCKELSseccIÓN A: MONTAJE DE LA BASE

This is what your system will look like when you’vefinished this section.

Voici à quoi ressemblera votre système lorsquevous en aurez fini avec cette section.

So sieht das System aus, wenn Sie mit diesemBauabschnitt fertig sind.

Así es como se verá su sistema cuando hayaterminado esta sección.

1/2” 9/16”

(2) Wrenches(2) clés

(2) schraubenschlüssel(2) llaves ANd/oR

eT/ouuNd/odeR

y/o

(2) socket Wrenches and sockets(2) clés à douilles et douilles

(2) steckschlüssel und einsätze(2) llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de

phillips-Head screwdriverun tournevis cruciforme

ein Kreuzschlitzschraubenzieherun destornillador phillips

extensionextension de douille

einsatz mit Verlängerungextensión de casquillo

HammerMarteauHammerMartillo

1/2” 9/16”

Page 16: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

16

Check the following pre-assembled handle areas for tightness: Screw P/N 204803, Nut P/N 203100, Carriage Bolts P/N203103.

Vérifiez le serrage des zones pré-assemblées suivantes de la poignée : Vis (no de réf. 2048032), écrou (no de réf. 203100),boulons ordinaires (no de réf. 203103).

Überprüfen Sie die folgenden vormontierten Griffbauteile auf ihren festen Sitz: Schraube Nr.2048032, Mutter Nr. 203100,Schlossschrauben Nr. 203103.

Revise que las siguientes áreas de las asas premontadas estén apretadas: Tornillo N/P 2048032, tuerca N/P 203100, pernoscabeza de carro N/P 203103

carriage Bolt p/N 203103Boulon ordinaire no de réf. 203103schlossschraube Nr. 203103perno cabeza de carro N/p 203103

Nut p/N 203100Écrou no de réf. 203100Mutter Nr. 203100Tuerca N/p 203100

Nut p/N 203100Écrou no de réf. 203100Mutter Nr. 203100Tuerca N/p 203100

Handle, Right p/N 204856poignée, droite no de réf. 204856Griff rechts, Nr. 204856Asa, derecha N/p 204856

Handle, left p/N 204855poignée, gauche no de réf. 204855Griff links, Nr. 204855Asa, izquierda N/p 204855

screw p/N 204803Vis no de réf. 204803schraube Nr. 204803Tornillo N/p 204803

carriage Bolt p/N 203103Boulon ordinaire no de réf. 203103schlossschraube Nr. 203103perno cabeza de carro N/p 203103

Height Adjustment Rod p/N 904834Tige de réglage de hauteur no de réf. 904834Höheneinstellstange Nr. 904834Varilla de ajuste de la altura N/p 904834

label,Height Indicator p/N 204872Étiquette, indicateur de hauteur no de réf. 204872Höhenanzeigeaufkleber Nr. 204872etiqueta indicadora de altura N/p 204872

label,Height Indicator p/N 204872Étiquette, indicateur de hauteur no de réf. 204872Höhenanzeigeaufkleber Nr. 204872etiqueta indicadora de altura N/p 204872

3

Page 17: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

17

7

8

913

13

18

1

51

NoTeReMARQue

HINWeIsNoTA:

TO INSTALL SECOND PUSHNUT:

• Assemble Pushnut, Wheels, Axle, And Wheel Bracket As Shown.• Support Pushnut/Axle From The End With A Block Of Wood To Install The

Second Pushnut Onto The Axle.

POUR INSTALLER LE SECOND ÉCROU:• Assemblez l'écrou, les roues, l'axe et le support de roues comme illustré.• Soutenez l'ensemble écrou/axe à l'extrémité avec une cale de bois por

installer le second écrou sur l'axe.

ANBRINGUNG DER ZWEITEN DRUCKMUTTER:• Druckmutter, Räder, Achse und Radhalterung wie gezeigt zusammenbauen.• Druckmutter/Achse vom Ende her auf einem Holzblock ablegen, um die

zweite Druckmutter auf der Achse zu montieren.

PARA INSTALAR LA SEGUNDA TUERCA DENTADA:• Monte la tuerca dentada, las ruedas, el eje y el soporte de la rueda como se

muestra.• Apoye la tuerca dentada/eje desde el extremo con un bloque de madera

para instalar la segunda tuerca dentada en el eje.

Wood BlockCale en bois

HolzblockBloque de

madera

Complete wheel assembly as shown in Figure A. Secure wheel bracket (7), wheel (8), axle (9), and push nuts (13)to the base (1) with a single bolt (18) and washer (51). Repeat procedure for opposite wheel.

Effectuez le montage des roues, comme indiqué à la figure A. Fixez le support de roues (7), la roue (8), l'axe (9) etles écrous (13) sur le socle (1) à l'aide du boulon (18) et de la rondelle (51). Faites de même pour la roue opposée.

Den Rest der Radmontage wie in Abbildung A gezeigt durchführen. Radhalterung (7), Rad (8), Achse (9) undDruckmuttern (13) mit einer einzigen Schraube (18) und einer einzigen Unterlegscheibe (51) am Base (1) befestigen.Das gleiche Verfahren für das andere Rad durchführen.

Complete el conjunto de la rueda como se muestra en la Figura A. Asegure el soporte de la rueda (7), la rueda (8),el eje (9) y las tuercas dentada (13) en el base (1) con un perno simple (18) y una arandela (51). Repita elprocedimiento en la rueda opuesta.

1.

A.

NoTe / ReMARQueHINWeIs / NoTA:

Do not install both bolts into the wheel assembly at this time. The back bolt willbe installed during strut assembly in Step 3 of this section

N'installez pas les boulons dans la roue pour l'instant. Le boulon dos sera installédurant le montage de la contrefiche, à l'étape 3 de cette section.

Nicht beide Schrauben gleichzeitig in die Radbaugruppe eindrehen. Die rückseiteSchraube wird während der Befestigung der Verstrebungen in Schritt 3 diesesAbschnitts angebracht.

En este momento no instale ambos pernos en el conjunto de la rueda. El pernoposteriora será instalado durante el montaje del puntal en el paso 3 de estasección.

Page 18: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

18

4

5

6

BoTToMINFÉRIeuRe

uNTeNseccIÓN INFeRIoR

TopsupÉRIeuRe

oBeNsupeRIoR

MIddleceNTRAle

MITTeMedIA

IdeNTIFIcATIoN sTIcKeRÉTIQueTTe d'IdeNTIFIcATIoN

MARKIeRuNGsAuFKleBeRcAlcoMANÍA de IdeNTIFIcAcIÓN

Correctly identify each pole section. With a marker or tape measure, mark a line 3 1/2” from top end of poles (5 &6).

Identifiez correctement chaque section de poteau. Avec une borne ou un mètre et marque une ligne 8,9 cm de lapremière fin de pôle inférieur (5 & 6).

Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Mit einer Markierung oder Messband und markieren Sie eine Linie 3 1/2”(8,9 cm) von oberstem Ende der unterer Stange (5 & 6).

Identifique correctamente cada sección del poste. Con una medida de marcador o cinta y marca una línea 3 1/2”(8,9 cm) de principal fin de asta inferior (5 & 6).

2.

3 1/2” (8,9 cm)

3 1/2” (8,9 cm)

Page 19: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

19

cAuTIoN!ATTeNTIoN!VoRsIcHT!

¡pRecAucIÓN!

WHeN pRopeRly pouNdedToGeTHeR, THe polesecTIoNs sHould HAVe A 3-1/2" oVeRlAp..

QuANd eNseMBlecoNVeNABleMeNT MARTele,les secTIoNs de poloNAIsdeVRAIeNT AVoIR uN 8,9 cMRecouVReMeNT.

WeNN oRdeNTlIcH ZusAMMeNGescHlAGeN HAT, sollTeNdIe sTANGeN ABscHNITTe eINe3-1/2" (8,9 cM)MINdesTÜBeRlAppuNG HABeN.

cuANdo ApRopIAdo GolpeojuNTos, lAs seccIoNes deAsTA deBeN TeNeR uNA 3-1/2”(8,9 cM) supeRposIcIoN.

5

4

Wood scrap (not supplied)

Bout de bois (non fourni)

Holzstück (nicht im lieferumfang enthalten)

Trozo de madera (No se suministra)

While maintaining alignment, bounce middle pole section (5) into top section (4) using a wood scrap as shown until the top pole isaligned with the marked line on the middle pole. you should have a 3 1/2” of overlap when properly assembled.

Le sommet de bond et l'assemblée de pôle du milieu (4 et 5) sur la section de pôle inférieure (6) utilisant un fragment de boiscomme indiqué. Rebondir jusqu'à ce que le sommet et l'assemblée de pôle du milieu sont alignés avec la ligne marquée sur le pôleinférieur. Vous devriez avoir au moins 8,9 cm de recouvrement quand convenablement assemblé.

Sprungsoberteil und mittlere Stangenversammlung (4 und 5) auf unteren Stangenabschnitt (6) benutzend einen Holzfetzen wiegezeigt. Springen Sie, bis das Oberteil und die mittlere Stangenversammlung mit der markierten Linie auf der unteren Stangeausgerichtet ist. sie sollten mindestens 3 1/2” (8,9 cm) der Überlappung wenn ordentlich montiert haben.

La parte superior del bote y la asamblea mediana de la asta (4 y 5) en sección inferior de asta (6) utilizando un pedacito demadera como mostrado. Bote hasta que la parte superior y la asamblea mediana de asta sean alineados con la línea marcada enla asta inferior. debe tener un mínimo de 3 1/2” (8,9 cm) de superposición cuando apropiadamente reunido.

3.

Align dimple of top pole section (4) into trough of middle polesection (5) as shown.

Alignez le petit creux de la section de poteau supérieure (4) dansla gorge de la section de poteau centrale (5), comme illustré.

die Ausbuchtung im oberen stangenteil (4) wie gezeigt mit derRinne im mittleren stangenteil (5) ausrichten.

Alinee la concavidad de la sección superior del poste (4) con ladepresión de la sección media del poste (5) como se muestra.

IMpoRTANT! / IMpoRTANT!WIcHTIG! / ¡IMpoRTANTe!

HoleTRoulocH

oRIFIcIo

dIMpleReNFoNceMeNT eINBucHTuNGcoNcAVIdAd

middle pole

3 1/2” (8,9 cm)

middle pole

ID STICKER

ÉTIQUETTED'IDENTIFICATION

MARKIERUNGSAUFKLEBER

CALCOMANÍA DEIDENTIFICACIÓN

TroughGorgeRinne

Depresión

MARKed lINe

lIGNe MARQuee

MARKIeRTe lINIe

lINeA MARcAdA

Page 20: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

20

4.

4

5

6

Rods sHoWN ARe FoRVIsuAl RepReseNTATIoN oF

AlIGNMeNT ANd ARe NoTsupplIed WITH THe

HARdWARe

ces TIGes soNT IllusTRÉesuNIQueMeNT pouR INdIQueRl'AlIGNeMeNT ReQuIs. elles

Ne soNT pAs coMpRIsesdANs le MATÉRIel FouRNI.

dIe HIeR ABGeBIldeTeNsTÄBe dIeNeN NuR deR

BesseReNVeRANscHAulIcHuNG deRKoRReKTeN AusRIcHTuNG;

sIe sINd NIcHT IMlIeFeRuMFANG eNTHAlTeN.

lAs VARIllAs se MuesTRANcoN el oBjeTo de

RepReseNTAR VIsuAlMeNTelA AlINeAcIÓN, y No se

suMINIsTRAN coN elHeRRAje

Bounce top and middle pole assembly (4 and 5) onto bottom pole section (6) using a wood scrap as shown. Bounce until the topand middle pole assembly is aligned with the marked line on the bottom pole. you should have a 3 1/2” of overlap when properly assembled.

Le sommet de bond et l'assemblée de pôle du milieu (4 et 5) sur la section de pôle inférieure (6) utilisant un fragment de boiscomme indiqué. Rebondir jusqu'à ce que le sommet et l'assemblée de pôle du milieu sont alignés avec la ligne marquée sur le pôleinférieur. Vous devriez avoir un 3 1/2” de recouvrement quand convenablement assemblé.

Sprungsoberteil und mittlere Stangenversammlung (4 und 5) auf unteren Stangenabschnitt (6) benutzend einen Holzfetzen wiegezeigt. Springen Sie, bis das Oberteil und die mittlere Stangenversammlung mit der markierten Linie auf der unteren Stangeausgerichtet ist. sie sollten eine 3 1/2” der Überlappung wenn ordentlich montiert haben.

La cima del bote y la asamblea mediana de la asta (4 y 5) en sección inferior de asta (6) utilizando un pedacito de madera comomostrado. Bote hasta que la cima y la asamblea mediana de asta sean alineados con la línea marcada en la asta inferior.debe tener un 3 1/2” de superposición cuando apropiadamente reunido.

Align dimple of middle pole section (5) into trough of bottompole section (6) as shown.

Alignez le petit creux de la section de poteau centrale (5) sur lagorge de la section de poteau inférieure (6), comme illustré.

die Ausbuchtung im mittleren stangenteil (5) wie gezeigt mit derRinne im unteren stangenteil (6) ausrichten.

Alinee la concavidad de la sección media del poste (5) con ladepresión de la sección inferior del poste (6) como se muestra.

IMpoRTANT! / IMpoRTANT!WIcHTIG! / ¡IMpoRTANTe!

HoleTRoulocH

oRIFIcIo

dIMpleReNFoNceMeNT eINBucHTuNGcoNcAVIdAd

Bottom pole

ID STICKER

ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION

MARKIERUNGSAUFKLEBER

CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN

Bottom pole

3 1/2” (8,9 cm)

TroughGorgeRinne

Depresión

DimpleRenfoncement EinbuchtungConcavidad

Wood scrap (not supplied)

Bout de bois (non fourni)

Holzstück (nicht im lieferumfang enthalten)

Trozo de madera (No se suministra)

MARKed lINe

lIGNe MARQuee

MARKIeRTe lINIe

lINeA MARcAdA

Page 21: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

21

5. Attach pole assembly to base (1) as shown. Secure pole assembly to base using bolts (50) and pole mounting bracket(49) as shown.

Attachez le poteau au socle (1), comme illustré. Fixezle poteau au socle à l'aide des boulons (50) et dusupport de poteau (49), comme illustré.

Den Stangenaufbau wie gezeigt am Sockel (1)befestigen. Den Stangenaufbau mit Schrauben (50)und der Stangenmontagehalterung (49) wie gezeigtam Base befestigen.

Conecte el conjunto del poste en la base (1) como semuestra. Asegure el conjunto del poste en el baseusando los pernos (50) y el soporte de montaje delposte (49) como se muestra.

6

49

49

6

1

50

50

WARNING!AVeRTIsseMeNT!

WARNuNG!¡AdVeRTeNcIA!

TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE.FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULDRESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTYDAMAGE.

IL EST OBLIGATOIRE DE S'Y PRENDRE À DEUXPOUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CETAVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DESBLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTSMATÉRIELS.

DIESES SCHRITT MUSS VON ZWEI PERSONENAUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTENDIESER WARNUNG KANN ZU SCHWERENVERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDENFÜHREN.

SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZARESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVAESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNALESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.

Page 22: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

22

6. Secure base struts (2) to pole as shown. Place cover (53) over exposed end of bolt as shown.

Fixez les contrefiches du socle (2) au poteau, de la façon illustrée. Coiffez l’extrémité dénudée du boulon avecun capuchon (53), comme illustré

Die Baseverstrebungen (2) wie gezeigt an derStange befestigen. Die Abdeckung (53) wie gezeigtauf das freiliegende Ende der Schraube aufsetzen.

Fije los puntales del base (2) al poste como semuestra. Coloque la cubierta (53) sobre el extremoexpuesto del perno como se muestra.

IMpoRTANT!IMpoRTANT!

WIcHTIG!¡IMpoRTANTe!

DO NOT TIGHTENCOMPLETELY

NE SERREZ PAS LAVISSERIE À FOND.

DIE BEFESTIGUNGSTEILENICHT FEST ANZIEHEN.

NO APRIETECOMPLETAMENTE ELHERRAJE.

12

53

1051

51

2

2

WARNING!AVeRTIsseMeNT!

WARNuNG!¡AdVeRTeNcIA!

TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE.FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULDRESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTYDAMAGE.

IL EST OBLIGATOIRE DE S'Y PRENDRE À DEUXPOUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CETAVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DESBLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTSMATÉRIELS.

DIESES SCHRITT MUSS VON ZWEI PERSONENAUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTENDIESER WARNUNG KANN ZU SCHWERENVERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDENFÜHREN.

SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZARESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVAESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNALESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.

Page 23: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

23

7. Rotate non-secured ends of base struts (2) outward to mounting holes in base as shown. Secure ends of basestruts (2) to wheel bracket (7), as shown. Repeat for opposite side.

Tournez les extrémités non fixées des contrefiches du socle (2) vers l’extérieur jusqu'aux trous de fixation du socle,comme illustré. Fixez les extrémités des contrefiches (2) sur le support de roue (7), comme illustré. Reprenez laprocédure de l’autre côté.

Die ungesicherten Enden der Baseverstrebungen (2) wie gezeigt nach außen zu den Befestigungslöchern im Basedrehen. Die Enden der Baseverstrebungen (2) wie gezeigt an der Radhalterung (7) befestigen. Das gleicheVerfahren auf der anderen Seite durchführen.

Haga girar los extremos no asegurados de lospuntales del base (2) hacia fuera hasta los orificios demontaje del base como se muestra. Asegure losextremos de los puntales del base (2) al soporte de larueda (7), como se muestra. Repita el procedimientoen el lado opuesto.

7

45

2

2

5145

51

IMpoRTANT!IMpoRTANT!

WIcHTIG!¡IMpoRTANTe!

DO NOT TIGHTENCOMPLETELY

NE SERREZ PAS LAVISSERIE À FOND.

DIE BEFESTIGUNGSTEILENICHT FEST ANZIEHEN.

NO APRIETECOMPLETAMENTE ELHERRAJE.

WARNING!AVeRTIsseMeNT!

WARNuNG!¡AdVeRTeNcIA!

TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE.FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULDRESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTYDAMAGE.

IL EST OBLIGATOIRE DE S'Y PRENDRE À DEUXPOUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CETAVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DESBLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTSMATÉRIELS.

DIESES SCHRITT MUSS VON ZWEI PERSONENAUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTENDIESER WARNUNG KANN ZU SCHWERENVERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDENFÜHREN.

SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZARESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVAESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNALESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.

Page 24: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

24

8. Secure cover (28) to base struts (2) using bolts (47) and nuts (14) as shown.

Fixez le couvercle (28) aux contrefiches du socle (2) à l'aide des boulons (47) et des écrous (14), comme illustré.

Die Abdeckung (28) wie gezeigt mit Schrauben (47) und Muttern (14) an den Baseverstrebungen (2) befestigen.

Asegure la cubierta (28) en los puntales del base (2) usando pernos (47) y tuercas (14) como se muestra.

IMpoRTANT!IMpoRTANT!

WIcHTIG!¡IMpoRTANTe!

TIGHTeN All coMpoNeNTscoMpleTely (sTeps 6-8).

seRReZ À FoNd Tous lescoMposANTs (ÉTApes 6-8).

Alle KoMpoNeNTeN FesTANZIeHeN (scHRITTe 6-8).

ApRIeTe coMpleTAMeNTeTodos los coMpoNeNTes(pAsos 6-8).

14

47

28

2

14

1447

47

Page 25: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

25

Install pole mount bracket (15) and reinforcement bracket (42) with carriage bolts (16) as shown. Tighten flangenuts (14) completely.

Installez le support du poteau (15) et le support de renforcement (42) à l'aide des boulons ordinaires (16), commeillustré. Serrez à fond les écrous à bride (14).

Die Stangenmontagehalterung (15) und die Verstärkungshalterung (42) wie gezeigt mit Schlossschrauben (16)befestigen. Die Flanschmuttern (14) fest anziehen.

Instale el soporte de montaje del poste (15) y el soporte de refuerzo(42) con los pernos cabeza de carro (16) como se muestra. Aprietecompletamente las tuercas de brida (14).

9.

4

42

16

16

15

14

14

IMpoRTANT! / IMpoRTANT!WIcHTIG! / ¡IMpoRTANTe!

do NoT oVeR TIGHTeN.

Ne seRReZ pAs TRop.

NIcHT Zu FesT ANZIeHeN.

No ApRIeTe eXcesIVAMeNTe.

FRONT AVANT

VORDERSEITELADO FRONTAL

10.

IMpoRTANT! / IMpoRTANT!WIcHTIG! / ¡IMpoRTANTe!

Tighten just until washers (17) stop moving.

Serrez juste jusqu'à ce que les rondelles (17) cessent de tourner.

Nur so weit anziehen, bis sich die Unterlegscheiben (17) nichtmehr bewegen.

Apriete lo suficiente para que las arandelas (17) no se muevan.

Attach spacers (20, 21) to pole mount bracket (15) with bolts (19), washers (17), and nuts (11) as shown.

Attachez les entretoises (20, 21) au support de poteau (15) avec les boulons (19), les rondelles(17) et les écrous (11), comme illustré.

Die Abstandsstücke (20, 21) wie gezeigt mit Schrauben (19), Unterlegscheiben (17) undMuttern (11) an der Stangenmontagehalterung (15) befestigen.

Conecte los separadores (20, 21) en el soporte de montaje del poste (15) usando pernos(19), arandelas (17) y tuercas (11) como se muestra. 15

17

17

11

19

17

1721

20

2021

Page 26: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

26

15

14

24

22

22

25

23

24

12.

loop end of pin lanyard (25) over carriage bolt (23) as itpasses through the pole mount bracket (15) during thisassembly.

durant le montage, enfilez le boulon ordinaire (23) dansl'extrémité du cordon (25) avant de le faire passer dans lesupport de poteau (15).

Während dieses Montageschritts das ende der stiftleine(25) über die schlossschraube (23) schlingen, wenn diesedurch die stangenmontagehalterung (15) geschoben wird.

Inserte el extremo del acollador del pasador (25) sobre elperno cabeza de carro (23) conforme pasa a través delsoporte del montaje del poste (15) durante este montaje.

IMpoRTANT! / IMpoRTANT!WIcHTIG! / ¡IMpoRTANTe!

23

25

24

Assemble lanyard (25) to locking pin (24) as shown. Attach covers (22) onto pole mount bracket (15) with carriagebolt (23) and nut (14) as shown.

Assemblez le cordon (25) et la goupille de blocage (24), comme illustré. Attachez les protections (22) sur le supportde poteau (15) à l'aide du boulon ordinaire (23) et de l'écrou (14), comme illustré.

Die Leine (25) wie gezeigt am Verriegelungsstift (24) befestigen. Die Abdeckungen (22) mit der Schlossschraube(23) und Mutter (14) wie gezeigt an der Stangenmontagehalterung (15) befestigen.

Monte el acollador (25) en el perno de fijación (24) como se muestra. Coloque las cubiertas (22) en el soporte demontaje del poste (15) con un perno cabeza de carro (23) y una tuerca (14) como se muestra.

Insert handle assembly through pole mount assembly as shown. Lock poleassembly in place at the 10’ (3.05 m) mark with pin (24).

Insérez l'ensemble des barres dans le support de poteau, comme illustré. Bloquezle poteau en position à 3.05 m (10 pieds) à l'aide de la goupille (24).

Die Griffbaugruppe wie gezeigt durch Stangenmontageeinheit schieben. DenStangenaufbau mit dem Stift (24) an der 3,05-m- (10-Fuß)-Markierung sichern.

Introduzca el conjunto de la manija a través del conjunto de montaje del poste,como se muestra. Fije el conjunto del poste en su lugar en la marca de los 10' (3.05 m) con el pasador (24).

11.

Page 27: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

27

Securely rest the assembly on sawhorse. Identify elevator tubes (32 and 35).

Posez l'ensemble sur un banc de sciage. Identifiez les tubes du système élévateur (32 et 35).

Den Aufbau sicher auf dem Sägebock ablegen. Für den nächsten Arbeitsschritt werden dieVerlängerungsrohre (32 und 35) benötigt.

Haga descansar seguramente el conjunto en un caballete. Identifique los tuboselevadores (32 y 35).

3532

13.

Toward Board

Vers le panneau

Zur Korbwand hin

Hacia el tablero

Toward pole

Vers le poteau

Zur stange hin

Hacia el poste

lower elevator tube / Tube inférieur du système élévateurunteres Verlängerungsrohr / Tubo elevador inferior

upper elevator tube / Tube supérieur du système élévateuroberes Verlängerungsrohr / Tubo elevador superior

32

35

Page 28: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

28

While the system is securely resting on the sawhorse. Install triangle plates (37) and elevator tubes (32 and 35) to top pole section (4) as shown. Install pole cap (38) at this time.

Pendant que le système repose bien calé sur le banc de sciage : Installezles plaques triangulaires (37) et les tubes du système élévateur (32 et 35)jusqu'à la section de poteau supérieure (4), comme illustré. Installez lecapuchon du poteau (38).

Nach dem Ablegen des Systems auf dem Sägebock die Dreiecksplatten(37) und Verlängerungsrohre (32 und 35) wie gezeigt am oberenStangenteil (4) befestigen. Dann die Stangenkappe (38) anbringen.

Mientras el sistema está descansando seguramente en el caballete instalelas placas triangulares (37) y los tubos elevadores (32 y 35) en la secciónsuperior del poste (4) como se muestra. En este momento instale la tapadel poste (38).

WARNING!AVeRTIsseMeNT!

WARNuNG!¡AdVeRTeNcIA!

TWo people ReQuIRed FoR THIs pRoceduRe.FAIluRe To FolloW THIs WARNING couldResulT IN seRIous INjuRy ANd/oR pRopeRTydAMAGe.

Il esT oBlIGAToIRe de s'y pReNdRe À deuXpouR ceTTe pRocÉduRe. suIVeZ ceTAVeRTIsseMeNT sous peINe d'eNcouRIR desBlessuRes GRAVes eT/ou des dÉGÂTsMATÉRIels.

dIeses scHRITT Muss VoN ZWeI peRsoNeNAusGeFÜHRT WeRdeN. eIN MIssAcHTeN dIeseRWARNuNG KANN Zu scHWeReN VeRleTZuNGeNuNd/odeR sAcHscHÄdeN FÜHReN.

se ReQuIeReN dos peRsoNAs pARA ReAlIZAResTe pRocedIMIeNTo. sI No se oBseRVA esTAAdVeRTeNcIA se podRÍA ocAsIoNAR uNAlesIÓN GRAVe y/o dAÑos A lA pRopIedAd.

TIGHTeN BolT (29) IN locK NuT (31) uNTIl FlusH (eVeN) WITH locK NuT’souTeR edGe.

seRReZ le BouloN (29) dANs le coNTRe-ÉcRou (31) jusQu'À ce Qu'Il seTRouVe Au MÊMe NIVeAu Que le BoRd eXTÉRIeuR du coNTRe-ÉcRou.

dIe scHRAuBe (29) IN deR GeGeNMuTTeR (31) so WeIT ANZIeHeN, BIs sIeBÜNdIG MIT deR AusseNKANTe deR GeGeNMuTTeR ABscHlIessT.

ApRIeTe el peRNo (29) eN lA coNTRATueRcA (31) HAsTA Que Quede Al RAs(Al NIVel) del BoRde eXTeRNo de lA coNTRATueRcA.

WARNING!AVeRTIsseMeNT!

WARNuNG!¡AdVeRTeNcIA!

coMpleTed AsseMBlyAsseMBlAGe TeRMINÉ

FeRTIGe MoNTAGecoNjuNTo coMpleTAdo

14.

35

31

29

31

31

3030

4037

37

32

32

4

3830

48

Page 29: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

29

15. Install handle assembly to lower elevator tubes (32) using bolt (29), spacers (36), and nut (31) as shown.

Installez la poignée sur les tubes inférieurs du système élévateur (32) en utilisant le boulon (29), les entretoises (36) etl'écrou (31), comme illustré.

Die Griffeinheit wie gezeigt mit Schraube (29), Abstandsstücken (36) und Mutter (31) an den unterenVerlängerungsrohren (32) anbringen.

Instale el conjunto de la manija en los tubos elevadores inferiores (32) usando el perno (29), espaciadores (36) y latuerca (31) como se muestra.

2932

31

32

36

36

4

NoTe: / ReMARQue:HINWeIs: / NoTA:

Before going on to next step, make sure adjustablesystem assembly is set to the 10’ (3.05 m) setting.

Avant de passer au point suivant, réglez le systèmede réglage en hauteur à 25.4 cm (10 po).

Bevor zum nächsten Schritt übergegangen wird, istdas Einstellsystem auf die 3.05-m- (10 Zoll)-Markierung einzustellen.

Antes de continuar con el siguiente paso, ajuste elconjunto del sistema de ajuste en la marca de los3.05 m (10’).

Page 30: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

30

Tools ReQuIRed FoR THIs secTIoNouTIls ReQuIs pouR ceTTe secTIoN

FÜR dIeseN BAuABscHNITT BeNÖTIGTes WeRKZeuGHeRRAMIeNTAs ReQueRIdAs pARA esTA seccIÓN

secTIoN B: ATTACH THE BACKBOARDsecTIoN B: ATTACHEZ LE PANNEAU

BAuABscHNITT B: ANBRINGEN DER KORBWANDseccIÓN B: CONECTE EL RESPALDO

This is what your system will look like when you’ve finished thissection.

Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurezfini avec cette section.

So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem Bauabschnittfertig sind.

Así es como se verá su sistema cuando haya terminado estasección.

(2) Wrenches(2) clés

(2) schraubenschlüssel(2) llaves

9/16”1/2” 3/4”(2) socket Wrenches and sockets

(2) clés à douilles et douilles(2) steckschlüssel und einsätze

(2) llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de

ANd/oReT/ou

uNd/odeRy/o

phillips-Head screwdriver un tournevis cruciforme

ein Kreuzschlitzschraubenzieherun destornillador phillips

extensionextension de douille

einsatz mit Verlängerungextensión de casquillo

sawhorse or support Tablechevalet de sciage ou tablesägebock oder stütztisch

caballete o mesa de apoyo

9/16”1/2” 3/4”

Page 31: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

31

1.

27

52

11

11

52

Assemble backboard brackets (27) using bolts (52), and nuts (11) as shown.

Assemblez les supports de panneau (27) à l'aide des boulons (52) et des écrous (11), comme illustré.

Die Korbwandklammern (27) wie gezeigt mit Schrauben (52) und Muttern (11) zusammenbauen.

Monte los soportes del respaldo (27) usando pernos (52) y tuercas (11) como se muestra.

27

NoTeoRIeNTATIoN.

NoTeZl'oRIeNTATIoN.

dIe KoRReKTeAusRIcHTuNG

BeAcHTeN.

NoTe lAoRIeNTAcIÓN.

Page 32: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

32

While the system is securely resting on the sawhorse: Attach lower elevator tubes (32) and counter balancespring (33) to backboard support brackets (27) using spacers (26), bolt (29), and nut (31) as shown.

Pendant que le système repose bien calé sur le banc de sciage: Attachez les tubes inférieurs de l’élévateur (32)et le ressort de contrepoids (33) aux supports du panneau (27) à l’aide des entretoises (26), du boulon (29) et del’écrou (31), comme illustré.

Nach dem Ablegen des Systems auf dem Sägebock: Die unteren Verlängerungsrohre (32) und dieGegengewichtsfeder (33) wie gezeigt mitAbstandsstücken (26), Schraube (29) undMutter (31) an den Korbwandklammern (27)befestigen.

Mientras el sistema está descansandoseguramente en el caballete: Conecte lostubos elevadores inferiores (32) y el resortede contrapeso (33) en los soportes delrespaldo (27) usando separadores (26)pernos (29) y tuercas (31) como semuestra.

2.

WARNING!AVeRTIsseMeNT!

WARNuNG!¡AdVeRTeNcIA!

TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE.FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULDRESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTYDAMAGE.

IL EST OBLIGATOIRE DE S'Y PRENDRE À DEUXPOUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CETAVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DESBLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTSMATÉRIELS.

DIESES SCHRITT MUSS VON ZWEI PERSONENAUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTENDIESER WARNUNG KANN ZU SCHWERENVERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDENFÜHREN.

SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZARESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVAESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNALESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.

29

26 26

27

31

33

32 32

33

Page 33: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

33

3. Assemble upper elevator tubes (35) to brackets using bolt (29), plastic spacers (26), and nut (31) as shown.

Montez les tubes du système élévateur (35) sur les supports à l'aide du boulon (29), des entretoises enplastique (26) et de l'écrou (31), comme illustré.

Die oberen Verlängerungsrohre (35) wie gezeigt mit Schraube (29), Abstandsstücken (26), und Mutter (31) anden Korbwandklammern befestigen.

Monte los tubos elevadores superiores (35) en los soportes usando el perno (29), los espaciadores de plástico(26) y la tuerca (31) como se muestra.

27

29 26

31

35

WARNING!AVeRTIsseMeNT!

WARNuNG!¡AdVeRTeNcIA!

TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE.FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULDRESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTYDAMAGE.

IL EST OBLIGATOIRE DE S'Y PRENDRE À DEUXPOUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CETAVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DESBLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTSMATÉRIELS.

DIESES SCHRITT MUSS VON ZWEI PERSONENAUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTENDIESER WARNUNG KANN ZU SCHWERENVERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDENFÜHREN.

SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZARESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVAESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNALESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.

Page 34: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

14

55

5454

14

44

34

4. Insert T-bolt (55) into Slam Jam bracket (54) then, attach that assembly to board using bolts (44) and nuts (14).

Insérez le boulon en T (55) dans le support de Slam Jam (54), puis attachez l'ensemble au panneau à l'aide desboulons (44) et des écrous (14).

Die T-Nutenschraube (55) in die Slam Jam-Halterung (54) einsetzen. Dann diese Baugruppe mit Schrauben (44)und Muttern (14) an der Korbwand befestigen.

Introduzca en perno en T (55) en el soporte Slam Jam (54), luego conecte ese conjunto en el tablero usando lospernos (44) y tuercas (14).

IMpoRTANT! / IMpoRTANT!WIcHTIG! / ¡IMpoRTANTe!

Position spring (33) against elevator tubes asshown.

Positionnez les ressort (33) contre les tubes dusystème élévateur, comme illustré.

Die Federn (33) wie gezeigt direkt an denVerlängerungsrohren anbringen.

Coloque los resortes (33) contra los tuboselevadores como se muestra.

Page 35: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

35

Insert bolt (29) through left side upper elevator tube (35), then stretch spring (33) onto bolt (29). Insert bolt (29)through right side upper elevator tube (35) and secure with nut (31).

Enfilez le boulon (29) dans le tube supérieur gauche du système élévateur (35), puis tendez le ressort (33) sur leboulon (29). Enfilez le boulon (29) dans le tube de droite du système élévateur (35), puis fixez avec l’écrou (31).

Die Schraube (29) durch das linke obereVerlängerungsrohr (35) schieben und die Feder (33) überdie Schraube (29) dehnen. Die Schraube (29) durch dasrechte obere Verlängerungsrohr (35) schieben und mit derMutter (31) sichern.

Introduzca el perno (29) a través del tubo elevador superiordel lado izquierdo (35), luego estire el resorte (33) hasta elperno (29). Introduzca el perno (29) a través del tuboelevador superior del lado derecho (35) y asegure con latuerca (31).

5.

WARNING!AVeRTIsseMeNT!

WARNuNG!¡AdVeRTeNcIA!

use eye pRoTecTIoN WHeNINsTAllING spRINGs.

pRoTÉGeZ-Vous les yeuX loRsQueVous INsTAlleZ des RessoRTs.

BeIM ANBRINGeN deR FedeRNAuGeNscHuTZ TRAGeN!

cuANdo INsTAle los ResoRTesuTIlIce pRoTecToRes oculARes.

29

31

33

35

35

Page 36: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

57

55

36

6.

56

54

5534

57

55

59

58

AB

c

d

e

55

55

NoTe: / ReMARQue:HINWeIs: / NoTA:

oRIeNTATIoN oF BRAcKeT

oRIeNTATIoN du suppoRT

AusRIcHTuNG deR HAlTeRuNG

oRIeNTAcIÓN del sopoRTe

56

59

58

57

Page 37: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

37

7.

Installez le cerceau slam jam sur le panneau.

den slam jam-Korbrand an der Korbwand befestigen.

Instale el borde slam jam en el respaldo

A. Calez bien le cerceau (34) dans le support (54), comme illustré. Laissez glisser le boulon à T (55) àtravers le trou central du cerceau (34).

B. Installez le support de renforcement (56) sur le boulon à T (55), comme illustré.c. Installez le ressort (57) sur le boulon à T (55), comme illustré.d. Installez l'écrou spécial (58) et la rondelle (59) sur le boulon à T (55).e. Serrez l'écrou (58) jusqu'à ce qu'il se trouve au même niveau que l'extrémité du boulon à T (55).

A. Den Korbrand (34) wie gezeigt in die Halterung (54) einsetzen. Die T-Nutenschraube (55) gleitet durchdas mittlere Loch im Korbrand (34).

B. Die Verstärkungshalterung (56) wie gezeigt über die T-Nutenschraube (55) schieben.c. Die Feder (57) wie gezeigt auf der T-Nutenschraube (55) anbringen.d. Die Spezialmutter (58) und Unterlegscheibe (59) auf der T-Nutenschraube (55) anbringen.e. Die Mutter (58) anziehen, bis sie bündig mit dem Ende der T-Nutenschraube (55) abschließt.

A. Ajuste el borde (34) seguramente en el soporte (54) como se muestra. Permita que el pernoen "T" (55) se deslice a través del orificio central del borde (34).

B. Instale el soporte de refuerzo (56) en el perno "T" (55) como se muestra.c. Instale el resorte (57) en el perno T (49) como se muestra.d. Instale la tuerca especial (58) y la arandela (59) en el perno T (55).e. Apriete la tuerca (58) hasta que quede al ras del extremo del perno T (55).

Install slam jam Rim to BackboardA. Fit rim (34) securely into bracket (54) as shown. Allow T-bolt (55) to slip through center hole in

rim (34).B. Install reinforcement bracket (56) onto T-bolt (55) as shown. c. Install spring (57) onto T-bolt (55) as shown.d. Install special nut (58) and washer (59) onto T-bolt (55).e. Tighten nut (58) until flush with end of T-bolt (55).

Page 38: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

38

1

Roll completed assembly to desired position. Fill base with water (approx. 34 gallons (128 Liters)) or sand (approx.300 lbs. (136 kg)) and rotate the cap (41) into base (1).

Faites rouler l'ensemble jusqu'à la position désirée. Remplissez lesocle d'eau (128 litres environ) ou de sable (136 kg environ) etinstallez le bouchon (41).

Den fertigen Aufbau an die gewünschte Position rollen. Den Basemit Wasser (ca. 128 l [34 US-Gallonen]) oder Sand (ca. 136 kg[300 lbs]) füllen und den Basedeckel (41) aufschnappen lassen.

Ruede el conjunto completo a la posición deseada. Llene el basecon agua (aproximadamente 34 galones (128 litros)) o con arena(aproximadamente 300 libras (136 kg)) y conecte a presión latapa (41) en su lugar.

41

8.

Cap (41) MUST be tightened COMPLETELY and SECURELY to prevent leakage. cHecK WATeR leVel BeFoRe eAcH use!FAIluRe To FolloW THIs WARNING could ResulT IN seRIous INjuRy ANd/oR pRopeRTy dAMAGe.

Le bouchon (41) DOIT être serré À FOND pour éviter les fuites. VÉRIFIeZ le NIVeAu d'eAu AVANT cHAQue uTIlIsATIoN! suIVeZ ceT AVeRTIsseMeNT sous peINe d’eNcouRIR des BlessuRes GRAVes eT/ou des dÉGÂTs MATÉRIels.

Der Schraubverschluss (41) MUSS VOLLSTÄNDIG und FEST aufgeschraubt werden, um Lecks zu verhindern. deN WAsseRsTANdVoR jedeM GeBRAucH ÜBeRpRÜFeN! eIN MIssAcHTeN dIeseR WARNuNG KANN Zu scHWeReN VeRleTZuNGeNuNd/odeR sAcHscHÄdeN FÜHReN.

La tapa (41) DEBE estar COMPLETA y SEGURAMENTE apretada para evitar fugas. ReVIse el NIVel del AGuA ANTes de cAdAuso. sI No se oBseRVA esTA AdVeRTeNcIA se podRÍA ocAsIoNAR uNA lesIÓN GRAVe y/o dAÑos A lA pRopIedAd.

WARNING! / AVeRTIsseMeNT! / WARNuNG! / ¡AdVeRTeNcIA!

WARNING!AVeRTIsseMeNT!

WARNuNG!¡AdVeRTeNcIA!

do NoT leAVe AsseMBly uNATTeNded WHeN eMpTy;IT MAy TIp oVeR.

Ne lAIsseZ pAs l'eNseMBle sANs suRVeIllANceloRsQu'Il esT VIde, cAR Il RIsQue de BAsculeR.

dIe VoRRIcHTuNG IM leeReN ZusTANd NIcHTuNBeAuFsIcHTIGT lAsseN, dA sIe uMKIppeN KÖNNTe.

No deje el coNjuNTo desATeNdIdo cuANdo esTÉVAcÍo, yA Que se puede lAdeAR.

cAuTIoN!ATTeNTIoN!VoRsIcHT!

¡pRecAucIÓN!

Add TWo GAlloNs (7.6 lITeRs) oF NoN-ToXIcANTIFReeZe IN suB-FReeZING clIMATes.

AjouTeZ 7,6 lITRes (2 GAlloNs) d'ANTIGelNoN ToXIQue eN pRÉVIsIoN deTeMpÉRATuRes eN dessous de 0.

deN BAse MIT 7,6 l (2 GAl) eINes uNGIFTIGeNGeFRIeRscHuTZMITTels FÜlleN, uM INKlIMAZoNeN MIT FRosTTeMpeRATuReN eINGeFRIeReN Zu VeRHINdeRN.

AÑAdA 7.6 lITRos (dos GAloNes) deANTIcoNGelANTe No TÓXIco sI el clIMAAlcANZA TeMpeRATuRAs de coNGelAMIeNTo.

IF USING SAND: 2 GAlloNs oFANTI-FReeZe Is NoT ReQuIRed.

AVEC DU SABLE: les HuIT lITResd'ANTIGel soNT INuTIles.

BEI VERWENDUNG VON SAND:KeINe ZusÄTZlIcHeN 7,6 l (2 GAl)GeFRIeRscHuTZMITTel eINFÜlleN.

SI SE USA ARENA: No se ReQuIeReel uso de 2 GAloNes deANTIcoNGelANTe.

NoTe:ReMARQue:

HINWeIs:NoTA:

Sabl

eSa

ndAre

naSa

bbia

163

kg (3

60 lb

.)

Page 39: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

39

Apply Height Adjustment and Moving Label (46) to front of pole, where it is clearly visible.

Apposez l'étiquette de réglage de la hauteur et de déplacement (46) sur l'avant du poteau, à un endroit bien visible.

Den Höheneinstell- und Transportaufkleber (46) gut sichtbar an der Vorderseite der Stange anbringen.

Aplique la etiqueta de ajuste de la altura y movimiento (46) en la parte frontal del poste, en donde quede claramentevisible.

NoTe:ReMARQue:

HINWeIs:NoTA:

Peel protective film from surface ofacrylic backboard prior to use.

Décollez le film de protection de lasurface du panneau en acryliqueavant usage.

Vor Gebrauch die Schutzfolie vonder Oberfläche der Akryl-Korbwandabziehen.

Desprenda la película protectora dela superficie del respaldo de acrílicoantes de usarlo.

9.

10.

Install net (43) / Installez le filet (43). / Das Netz (43) anbringen. / Instale la red (43).

2

2

1

3

TO ADJUST BACKBOARD:

1. While holding handle, remove pin.

2. Move elevator up or down todesired height.

3. Replace pin full length to lock system at desired height.

511679 05/05

1

2

43

MOVING SYSTEMAdjust basketball backboardheight to lowest position.

While holding pole, rotatebasketball system forwarduntil wheels engage withground.

Move basketball system todesired location.

Carefully rotate basketballsystem upright.

1.

2.

3.

4.

5. Check system for stability.

HEIGHT ADJUSTMENT

46

ouTsIde VIeW / Vue eXTÉRIeuRe / AusseNANsIcHT / VIsTA eXTeRNA

34433443

B. d.c.A.

Page 40: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

40

COVER / pRoTecTIoN / ABdecKuNG / cuBIeRTA

11. A. While holding handle, remove pin (24).B. Move elevator up or down to desired height.c. Replace pin (24) full length to lock system at desired height.

A. Tout en tenant la poignée, retirez la goupille (24). B. Remontez ou descendez le système élévateur à la hauteur souhaitée. c. Réinsérez la goupille (24) à fond pour bloquer le système à cette hauteur.

A. Bei festgehaltenem Griff den Stift (24) herausziehen. B. Die Verlängerungsvorrichtung bis zur gewünschten Höhe nach oben oder unten

verschieben. c. Den Stift (24) zum Verriegeln des Systems auf der gewünschten Höhe ganz

hineinschieben.

A. Mientras sujeta la manija, quite el pasador (24).B. Mueva el elevador hacia arriba o hacia abajo hasta la altura deseada.c. Vuelva a insertar el perno (24) en toda su longitud para fijar el sistema

a la altura deseada.

WARNING!AVeRTIsseMeNT!

WARNuNG!¡AdVeRTeNcIA!

do NoT AlloW cHIldReN To AdjusT HeIGHT.

INTeRdIseZ À uN eNFANT de RÉGleR lAHAuTeuR.

KINdeRN dARF dAs VeRsTelleN deR HÖHeNIcHT GesTATTeT WeRdeN.

No peRMITA Que los NIÑos AjusTeN lAAlTuRA.

39

34

65

1.

39

66

34

65

2.

24

A.

B.c.

Page 41: Portable Basketball System Owners Manual - Welcome to …€¦ ·  · 2012-11-191-800-spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR's MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT. FAIluRe To FolloW opeRATING

secTIoN d: BOARD PADsecTIoN d: REMBOURRAGE DU PANNEAU

BAuABscHNITT d: KORBWANDPOLSTERUNGseccIÓN d: ALMOHADILLA DEL TABLERO

6460

6162

62

63

64

64

60

63

64

Attach left and right pad sections to board using screwsand washers as shown.

Attachez les sections de rembourrage gauche et droitesur le panneau avec les vis et les rondelles, commeillustré.

Den linken und rechten Polsterungsabschnitt wie gezeigtmit Schrauben und Unterlegscheiben an der Korbwandbefestigen.

Conecte las secciones izquierda y derecha de laalmohadilla al tablero usando tornillos y arandelas comose muestra.

Using the holes which line up for your board size, attachcenter pad section to left and right sections and board usingscrews and washers as shown.

En utilisant les trous d'alignement correspondant à la taillede votre panneau, attachez la section centrale derembourrage aux sections droite et gauche et au panneauavec les vis et les rondelles, comme illustré.

Den mittleren Polsterungsabschnitt wie gezeigt mitSchrauben und Unterlegscheiben am rechten und linkenTeil befestigen. Dazu die Löcher verwenden, die zu der vonIhnen gewählten Korbwandgröße passen.

Usando los orificios que se alineen con el tamaño de sutablero, conecte la sección central de la almohadilla en lassecciones izquierda y derecha y eltablero usando tornillos yarandelas como semuestra.

63

Fig A. / Abb A.NoTe:

ReMARQue:HINWeIs:

NoTA:

Part # 201580 (62) is not used on44” acrylic backboards as shown inFigure A.

L'article 201580 (62) n'est pas utilisésur les panneaux en acrylique de 111cm, comme illustré à la figure A.

Bei 44-Zoll-Akrylkorbwand (wie inAbbildung A gezeigt) wird das Teil Nr.201580 bzw. Nr. (62) nicht verwendet.

No se utilizan las piezas N.º 2 201580(62) en los respaldos de acrílico de44” como se muestra en la figura A.

6364

64

63

63 64

6061

2.1.

64

63

63

6364

63

64

41