place st amp here about sasol e-mail: a special...
TRANSCRIPT
ABOUT SASOL
Sasol is an international integrated chemicals and energy company that leverages the talent and expertise of our more than 30,000 employees in more than 30 countries. We develop and commercialize technologies, and build and operate world-scale facilities to produce a range of high-value product streams, including liquid fuels, chemicals and low-carbon electricity.
In North America, Sasol is building a world-scale petrochemical complex and already has operations in Arizona, Louisiana, Pennsylvania and Texas.
Sasol’s world-scale petrochemical complex currently under construction is adjacent to our existing site in Southwest Louisiana. The complex will roughly triple the company’s global chemical production capacity in the United States and enable it to build on its strong positions in robust and growing global chemical markets. At the heart of the project is an ethane cracker that will produce 1.5 million tons of ethylene annually, benefiting from significant economies of scale. The complex also includes six chemical manufacturing plants. Approximately 90 percent of the cracker’s ethylene output will be converted into a diverse slate of commodity and high-margin specialty chemicals for markets in which Sasol has a strong position, underpinned by collaborative customer relationships.
To learn more about Sasol and our operations in North America, please visit www.SasolNorthAmerica.com.
A SPECIAL MESSAGEABOUT PIPELINE SAFETYUN MENSAGE ESPECIAL SOBRE GASODUCTOS
Sasol is a proud member of the Southwest Louisiana community and strives to keep you informed about our operations.
Please read this brochure carefully as it contains information about our pipelines.
Saso
l Nor
th A
mer
ica
220
1 Old
Spa
nish
Tra
ilW
estl
ake,
LA
70
669
Houston River Rd
Sulphur Ave
Old Spanish Trail
rD
nos
pma
S
WESTLAKE
A SPECIAL MESSAGEABOUT PIPELINE SAFETY
For more than a decade, Sasol has been a proud member of the Southwest Louisiana community and has strived to keep you informed and prepared.
Please read this brochure carefully as it contains important information to help keep your neighborhood or workplace safe. Please share this information with others in your home, school or business.
www.SasolNorthAmerica.com
ABOUT SASOL
Nam
eM
ailin
g A
ddre
ss:
City
Sta
te Z
ip:
Phon
e:
E
-Mai
l:
Saso
l Nor
th A
mer
ica
Att
n: Je
anni
e R
iche
y22
01 O
ld S
pani
sh T
rail
Wes
tlak
e, L
a 70
669
Saso
l Nor
th A
mer
ica
220
1 Old
Spa
nish
Tra
ilW
estl
ake,
La
7066
9
SASOL PIPELINE LOCATIONSLOCALIDAD DE GASODUCTOS
PLA
CE
STA
MP
HER
E
Sasol is an international integrated chemicals and energy company that leverages the talent and expertise of our more than 30,000 people working in 36 countries. We develop and commercialize technologies, and build and operate world-scale facilities to produce a range of high-value product streams, including liquid fuels, chemicals and low-carbon electricity.
In North America, Sasol is building a world-scale petrochemical complex and already has operations in Arizona, Louisiana, Texas and Pennsylvania.
Sasol’s world-scale petrochemical complex currently under construction is adjacent to our existing site in Southwest Louisiana. The complex will triple the company’s chemical production in the United States and enable it to build on its strong positions in robust and growing chemical markets At the heart of the project is an ethan cracker that will produce 1.5 million tons of ethylene annually, benefiting from significant economies of scale. The complex also includes six chemical manufacturing plants. Approximately 90 percent of the cracker’s ethylene output will be converted into a diverse slate of commodity and high-margin specialtychemicals for markets in which Sasol has a strong position underpinned by collaborative customer relationships.
To learn more about Sasol and our North American operations, please visit www.SasolNorthAmerica.com.
Houston River Rd
Sulphur Ave
Old Spanish Trail
Sampso
n St
WESTLAKE
SASOL PIPELINE LOCATIONSLOCALIDAD DE GASODUCTOS
Nam
e:M
ailin
g A
ddre
ss:
City
, Sta
te, Z
ip:
Phon
e:
E-m
ail:
Saso
l Nor
th A
mer
ica
Att
n: Je
anni
e Ri
chey
220
1 Old
Spa
nish
Tra
ilW
estl
ake,
LA
70
669
PLA
CEST
AM
PH
ERE
If you do excavation work …
Please help us maintain our record of transporting chemicals safely by pipeline. Call Louisiana One Call at 811 BEFORE you:
• excavate • backfill • fill • auger • grade • bore • deep plow • tunnel
Millions of barrels of oil, chemicals and other products are moved through pipelines each day in this country. They are moved safely, quietly, inexpensively and with minimal impact on the environment. Without this “mass transit” system, many of the household products you use each day, such as laundry detergents, shampoo, car wax, plastics and gasoline, would not be as readily available.
Most pipelines are buried underground. You most likely drive over pipelines each day and never realize it. Line markers, like the one below, are used to indicate the approximate location of pipelines. You can spot these markers where a pipeline intersects a street, highway or railroad.
The markers identify the material transported in the line, the name of the pipeline operator and a telephone number where the company can be reached in the event of an emergency.
WARNINGPETROLEUM
PIPELINESasol North AmericaWESTLAKE, LA337-494-5301
Si usted realiza trabajo de excavación …
Por favor ayúdenos a mantener nuestra buena trayectoria sabre el manejo seguro de ductos para el transporte de productos químicos. Llamenos en Louisiana One Call al 811 ANTES de:
• excavar • rellenar • llenar • barrenar/agujerar • nivelar/igualar en declive • taladrar/perforar • arar profundo • abrir un túnel
Millones de barriles de petróleo, químicos y otros productos son transportados a través de ductos cada día en este país. Son movilizados con seguridad, de manera silenciosa, económica y con mínimo impacto al medio ambiente. Sin este sistema de “transporte masivo”, muchos de los productos caseros que usa a diario, como detergentes, champú, cera para carros, plásticos y gasolina no estarían fácilmente disponibles.
La mayoría de los ductos están enterrados bajo tierra. Lo más probable es que usted maneja sobre estos ductos todos los días sin darse cuenta de ello. Se usan letreros, parecido al que se muestra a continuación, para indicar la ubicación aproximada de los ductos. Usted podrá ver estos letreros donde un ducto intersecta una calle, carretera o una vía de ferrocarril.
Los letreros identifican el tipo de material cual se esta transportado a través de los ductos, el nombre de la empresa cual opera el ducto y un número de teléfono donde se puede comunicar con la empresa en caso de una emergencia.
WARNINGPETROLEUM
PIPELINESasol North AmericaWESTLAKE, LA337-494-5301
A leak may be present if you notice any of the following: • A blowing or hissing sound • A white vapor cloud – like fog • Dust blowing from a hole in the ground • Continued bubbling in wet areas • Patches of dead vegetation (grass, bushes, trees, etc.) • Areas of abnormally hard or dry soil (discolored, cracked, different) • A gasoline-type or “oily” odor • Fire burning on or above the ground • A rainbow-colored sheen on water • Puddles of product below or near a pipeline • Leaking pipeline
WARNINGETHYLENEPIPELINE
Sasol North AmericaWESTLAKE, LA337-494-5301
There are a number of things you should do if you suspect a pipeline leak: • Stop using all spark or flame-producing equipment (pilot lights on water heaters, furnaces or kitchen ranges, electric motors, etc.) • Do not smoke • Notify your local fire or police department • Call the responsible company listed on the pipeline marker • Evacuate from the area • Do not drive into escaping gas or liquid • Do not attempt to operate a valve or plug a leak
Pueda ser que exista una fuga si se observa cualquiera de lo siguiente: • Un sonido silbante o de soplido • Una nube de vapor blanco – como neblina • Polvo soplando de un hueco en la tierra • Burbujeo constante en áreas mojadas o empantanadas • Zonas de vegetación muerta (pasto, arbustos, árobles, etc.) • Áreas de terreno anormalmente duras o secas (decoloradas, agrietadas, “diferentes”) • Un olor tipo gasolina o “aceitoso” • Incendio, llamas sobre o por encima del terreno • Un brillo o resplandor, particularmente un lustre tal como el de un arco iris, sobre el agua • Estancamiento de agua debajo o cerca de la línea • Fuga en la línea
WARNINGETHYLENEPIPELINE
Sasol North AmericaWESTLAKE, LA337-494-5301
Hay un número de cosas que Usted debe hacer si usted sospecha una fuga de ducto: • Suspender el uso de todo equipo que produce chispas o llamas (luces pilotos en calentadores de agua, hornos o cocinas, motores eléctricos, etc.) • No fumar • Notificar al departamento de bomberos o policía local • Llamar a la empresa responsable, cual se indica en el letrero del ducto • Evacuar el área • No maneje a través de la nube de gas o liquido que escape • No intente operar alguna válvula o taponar la fuga
COM
PLET
E AN
D R
ETU
RN T
HIS
QU
ESTI
ON
NAI
RE T
O B
E EL
IGIB
LE T
O W
IN A
$10
0 P
REPA
ID G
IFT
CARD
(ACC
EPTE
D B
Y M
OST
MER
CHAN
TS)
(Lle
ne y
resg
rese
est
e cu
estio
nario
y u
sted
pod
rìa g
anar
una
targ
eta
prep
agad
a de
$10
0 cu
al e
s ac
epta
da p
ro la
may
orìa
de
vend
edor
es.)
CIRC
LE Y
OU
R AN
SWER
S (c
ircul
le s
us re
spue
stas
)
1) W
ho s
houl
d yo
u ca
ll if
you
susp
ect a
pip
elin
e le
ak?
(¿A
quié
n de
be ll
amar
si s
ospe
cha
una
fuga
(esc
ape)
en
un d
ucto
?)
A) T
he M
ayor
’s O
ffice
(a o
ficin
a de
l Alc
alde
)
B) T
he p
ipel
ine
owne
r lis
ted
on th
e m
arke
r (El
due
ño d
el d
ucto
indi
cado
en
el m
arca
dor)
C)
You
r chu
rch
(Su
igle
sia)
2) A
pip
elin
e le
ak c
ould
be
in y
our a
rea
if yo
u no
tice
whi
ch o
f the
follo
win
g? (P
uede
hab
er u
na fu
ga (e
scap
e) e
n su
áre
a si
ust
ed
obse
rva,
¿cu
ál d
e lo
sig
uien
te?)
A)
Fire
bur
ning
on
or a
bove
the
grou
nd (I
ncen
dio
en ll
amas
sob
re o
por
enc
ima
del s
uelo
)
B) A
whi
te v
apor
clo
ud –
like
fog
(Un
vapo
r col
or b
lanc
o –
pare
cido
a la
nie
bla)
C)
Dus
t blo
win
g fr
om a
hol
e in
the
grou
nd (P
olvo
sop
land
o de
un
huec
o en
el s
uelo
)
D) C
ontin
ued
bubb
ling
in w
et a
reas
(Bur
buje
o co
nsta
nte
en á
reas
moj
adas
(pan
tano
sas)
)
E) A
ll of
the
abov
e (T
odo
lo a
nter
ior)
3) T
he L
ouis
iana
One
Cal
l ser
vice
num
ber i
s 81
1 and
you
sho
uld
call
this
num
ber B
EFO
RE y
ou e
ngag
e in
any
type
of e
xcav
atio
n w
ork.
(E
l núm
ero
de s
ervi
cio
de L
ouis
iana
One
Cal
l (U
na S
ola
Llam
ada
en L
ouis
iana
) es
811,
y de
be ll
amar
est
e nú
mer
o AN
TES
de ll
evar
a
cabo
cua
lqui
er ti
po d
e tr
abaj
o de
exc
avac
ión.
)
A) T
rue
(Cie
rto)
B)
Fal
se (F
also
)
If yo
u ha
ve a
dditi
onal
com
men
ts o
r con
cern
s, p
leas
e e-
mai
l the
m to
jean
nie.
riche
y@us
.sas
ol.c
om. A
dra
win
g of
com
plet
ed, r
etur
ned
ques
tionn
aire
s w
ill b
e he
ld in
July
. The
priz
e w
ill b
e a
$100
Pre
paid
Gift
Car
d (a
ccep
ted
by m
ost m
erch
ants
). Th
e w
inne
r will
be
cont
acte
d by
pho
ne.
(Si u
sted
tien
e cu
alqu
ier c
omen
tario
o in
quie
tude
s ad
icio
nale
s, s
írvas
e en
viár
mel
os p
or c
orre
o el
ectr
ónic
o (e
-mai
l) a
jean
nie.
riche
y@us
.sas
ol.c
om.
Se re
aliz
ará
un s
orte
o de
los
cues
tiona
rios
term
inad
os y
dev
uelto
s qu
e se
ent
regu
en p
ara
el 3
1 de
Julio
. El p
rem
io s
erá
una
Tarje
ta $
100
Prep
agad
a (la
cua
l es
acep
tada
por
la m
ayor
ía d
e lo
s ve
nded
ores
.) El
gan
ador
ser
á co
ntac
tado
por
telé
fono
.