pedestal sump pump - sump pumps direct · the pedestal pump is designed for home sump applications....
TRANSCRIPT
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain theproduct described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructionscould result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
DescriptionThe pedestal pump is designed forhome sump applications. The unit isequipped with an 8-ft long, 3-pronggrounding type power cord. Motor isair cooled; it is not designed to operateunder water. A float switch is providedfor automatic pump operation. Thispump is not suitable for aquatic life.
UnpackingInspect this unit before it is used.Occasionally, products are damagedduring shipment. If the pump orcomponents are damaged, return theunit to the place of purchase forreplacement. Failure to do so couldresult in serious injury or death.
Safety GuidelinesThis manual contains information thatis very important to know andunderstand. This information isprovided for SAFETY and to PREVENTEQUIPMENT PROBLEMS. To helprecognize this information, observe thefollowing symbols.
Dangerindicates
an imminently hazardous situationwhich, if not avoided, will result indeath or serious injury.
Warningindicates
a potentially hazardous situationwhich, if not avoided, could result indeath or serious injury.
Cautionindicates
a potentially hazardous situationwhich, if not avoided, may result inminor or moderate injury.
Noticeindicates
important information, that if notfollowed, may cause damage toequipment.
Operating Instruction and Parts Manual Pedestal Series
360513-001 6/07
General SafetyInformation1. Read these rules and
instructions carefully.Failure to follow theseinstructions could causeserious bodily injuryand/or propertydamage.
Do notsubmerge
motor or allow motor to be exposed towater. Personal injury and/or death couldresult.
Do not use to pump flammableor explosive fluids such asgasoline, fuel oil, kerosene, etc. Do notuse in a flammable and/or explosiveatmosphere. Pump should only be usedto pump clear water. Personal injuryand/or death could result.
This pumpis not
designed to handle salt water, brine,laundry discharge or any otherapplication which may contain causticchemicals and/or foreign materials. Pumpdamage could occur if used in theseapplications and will void warranty.
All wiringmust be
performed by a qualified electrician.
If the basement has water ormoisture on the floor, do notwalk on wet area until all power isturned off. If the shutoff box is in thebasement, call an electrician. Removepump and either repair or replace.Failure to follow this warning couldresult in fatal electrical shock.
A batterybackup
system should be used. Call 1-800-237-0987 to order an emergency backupsystem.
Assembly
Always disconnect the powersource before attempting toinstall, service, relocate or maintain thepump. Never touch sump pump, pumpmotor, water or discharge piping whenpump is connected to electrical power.Never handle a pump or pump motorwith wet hands or when standing on wetor damp surface or in water. Fatalelectrical shock could occur.
1. Insert the float rod through hole inthe switch lever (See Figure 1).
2. Place rubber grommet on float rodin temporary position.
3. Using pliers to hold the float rod,screw the float on as shown in Figure 1.
PedestalSump Pump
© 2007 Wayne Water Systems
Grommet
Guide
Float
Switch
FloatRod
Figure 1
MANUAL
NotesNotas
Garantía LimitadaWayne Water Systems (”Wayne“) le ofrece una garantía de 90 días a partir de la fecha de compra, para reparar o reemplazar,según lo decida la compañía, cualquier pieza de esta bomba para sumideros (“Producto”)que el comprador original envie areparación y los empleados o representantes autorizados de Wayne determinen que están defectuosos debido a problemas demateriales o manufactura. Para recibir información sobre los pasos a seguir, comuníquese directamente con la compañía Wayne(800-237-0987, sólo desde EE.UU.), o con el distribuidor autorizado más cercano a su domicilio. En el momento de reclamar susderechos bajo esta garantía deberá suministrarnos el número del modelo. Todos los gastos de flete serán la responsabilidad delcomprador.Esta garantía limitada no cubre los daños debido a accidentes, abusos, uso inadecuado, negligencia, instalación inadecuada,mantenimiento inadecuado, o funcionamiento sin seguir las instrucciones suministradas por escrito por la compañía Wayne.NO HAY NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA O IMPLISITA. INCLUYENDO AQUELLAS SOBRE VENTA O USOSESPECIFICOS, Y LAS GARANTIAS ESTAN LIMITADAS A 90 DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES LA UNICAGARANTIA Y CUALQUIER PERDIDA O RESPONSABILIDAD CIVIL, SEA DIRECTA O INDIRECTA COMO CONSECUENCIA DEDAÑOS SON EXCLUIDAS.Algunos estados no permiten límites en la duración de las garantías, o no permiten que se limiten o excluyan casos por daños poraccidentes o consecuentes, en dichos casos los límites arriba enumerados tal vez no apliquen para Ud. Esta garantía limitada leotorga a Ud. ciertos derechos que pueden variar de un estado a otro.Bajo ninguna circunstyancia, aunque sea debido al incumplimiento del contrato de garantía, culpabilidad (incluyendo negligencia)u otras causas,la compañía Wayne o ninguno de sus surtidores serán responsables legalmente por ningún fallo legal en su contra,incluyendo, pero no limitado apérdida de ganancias, pérdidas del uso del producto o piezas asociadas con el equipo, pérdidas decapital, gastos para reemplazar los productos dañados, pérdidas por cierre de fábrica, servicios o pérdida de electricidad, odemandas persentadas por los clientes del comprador por dichos daños.Ud. DEBE conservar el recibo como prueba de compra junto con esta garantía. En caso de que necesite presentar un reclamo desus derechos bajo esta garantía, Ud DEBERA enviar una copia del recibo de la tienda junto con el producto o correspondencia.Comuníquese con la compañía Wayne (800-237-0987, sólo desde EE.UU) para recibir autorización e instrucciones de como enviar lamercancía.NO ENVIE ESTOS DATOS A WAYNE. Conserve esto sólo como datos.
MODEL NO._____________________ NO. DE SERIE ________________________________ FECHA DE INSTALACION____________________
GRAPE SU RECIBO DE COMPRA AQUI
Operating Instructions and Parts ManualInstructions d’Utilisation et Manuel de PiècesManual de Instrucciones de Operación y Piezas
For parts, product & service informationvisit www.waynepumps.com
See Warranty on page 11 for important information about commercial use of this product.
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
Limited WarrantyFor 90 days from date of purchase, Wayne Water Systems (”Wayne“) will repair or replace, at its option, for the original purchaserany part or parts of its Sump Pumps or Water Pumps (”Product“) found upon examination by Wayne to be defective in materialsor workmanship. Please call Wayne (800-237-0987) for instructions or see your dealer. Be prepared to provide the model numberwhen exercising this warranty. All transportation charges on Products or parts submitted for repair or replacement must be paidby purchaser.This Limited Warranty does not cover Products which have been damaged as a result of accident, abuse, misuse, neglect, improperinstallation, improper maintenance, or failure to operate in accordance with Wayne’s written instructions.THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY ANDFITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED FOR 90 DAYS FROM THE DATE OF PURCHASE. THIS IS THEEXCLUSIVE REMEDY AND ANY LIABILITY FOR ANY AND ALL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSESWHATSOEVER IS EXCLUDED.Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the exclusions or limitations ofincidental or consequential damages, so the above limitations might not apply to you. This limited warranty gives you specificlegal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state.In no event, whether as a result of breach of contract warranty, tort (including negligence) or otherwise, shall Wayne or itssuppliers be liable for any special, consequential, incidental or penal damages including, but not limited to loss of profit orrevenues, loss of use of the products or any associated equipment, damage to associated equipment, cost of capital, cost ofsubstitute products, facilities, services or replacement power, downtime costs, or claims of buyer’s customers for such damages.You MUST retain your purchase receipt along with this form. In the event you need to exercise a warranty claim, you MUST senda COPY of the purchase receipt along with the material or correspondence. Please call Wayne (800-237-0987) for returnauthorization and instructions.DO NOT MAIL THIS FORM TO WAYNE. Use this form only to maintain your records.
MODEL NO._____________________ SERIAL NO.______________________________ INSTALLATION DATE __________________________
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Garantie LimitéePour 90 jours à compter de la date d’achat, Wayne Water Systems (“Wayne”) vas réparer ou remplacer, à son option, pourl’acheteur originel n’importe quelle pièce ou pièces de ces Pompes De Puisard ou Pompes À Eau (“Produit”) déterminéesdéfectueuses, par Wayne, en matière ou en fabrication. S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pour des instructions oucontacter votre marchand. S’assurer d’avoir, à votre disposition, le numéro du modèle afin d’effectuer cette garantie. Les frais detransportation des Produits ou pièces soumis pour la réparation ou le remplacement sont la responsabilité de l’acheteur.Cette Garantie Limitée ne couvre pas les Produits qui se sont fait endommagés en résultat d’un accident, utilisation abusive,mauvais usage, négligence, l’installation incorrecte, entretien incorrect, ou manque d’utilisation conformément aux instructionsécrit de Wayne.IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU AFFIRMATION. LES GARANTIES EXPRIMÉES, Y COMPRIS CELLES DECOMMERCIALISABILITÉ ET D’ADAPTION POUR 90 JOURS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CECI EST LA REMÈDEEXCLUSIVE ET N’IMPORTE QUELLE RESPONSABILITÉ POUR N’IMPORTE QUEL ET TOUT DOMMAGES INDIRECTS OUDÉPENSES QUOI QUE SE SOIT EST EXCLUS.Certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limitation desdommages fortuits ou indirects. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée donne, àl’acheteur, des droits légales précis, et vous pouvez avoir autres droits légales qui sont variable d’une Province ou d’un État àl’autre.En aucun cas, soit par suite d’un rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autrement, niWayne ou ses fournisseurs seront responsables pour aucune dommage spéciale, incidentel ou pénal, y compris, mais pas limité à laperte de profits ou recettes, la perte d’usage des produits ou n’importe quel équipement associé, dommage à l’équipementassocié, coût de capital, coût de produits remplaçants, aménagements, services ou abilité de remplaçement, coût de temps que leproduit n’est pas en service, ou la réclamation des clients de l’acheteur pour ces dommages.Vous DEVEZ garder votre recette d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une COPIE de la recette d’achat avec lematériel ou correspondance afin d’effectuer une réclamation de la garantie. S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pourl’autorisation et instructions concernant le renvoi.NE PAS ENVOYER, PAR LA POSTE, CE BULLETIN À WAYNE. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives.
Nº DU MODÈLE ______________________ Nº DE SÉRIE __________________________ DATE D’INSTALLATION ______________________
FIXER VOTRE FACTURE ICI
Operating Instructions and Parts ManualInstructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
Floodrisk. If
flexible discharge hose is used, makesure pump is secured in sump pit toprevent movement. Failure to securepump could allow pump movement andswitch interference and prevent pumpfrom starting or stopping.
IMPORTANT: Make sure there isadequate room for float switch tomove freely during operation.7. Protect electrical cord from sharp
object, hot surfaces, oil andchemicals. Avoid kinking the cordand replace damaged cordsimmediately.
8. A sump pit cover must be installedto prevent debris from clogging ordamaging the pump.
Risk of electrical shock! Thispump is supplied with agrounding conductor andgrounding type attachment plug. Use agrounded receptacle to reduce the riskof fatal electrical shock.
Never cut off the round groundingprong. Cutting the cord or plug willvoid the warranty and make thepump inoperable.9. Insert the float switch cord plug
directly into a 120 volt outlet (SeeFigure 3).
ADJUST AND TEST1. Fill sump with water.2. Adjust rubber grommet into a
permanent position on float rod sothat the pump switches on withapproximately 14” of water in thesump.
3. While the pump is draining the pit,verify that the discharge piping iscarrying the water to a point severalfeet away from the foundation.
Installation1. A ground fault circuit interrupter
(GFCI) is required.2. This pump is for use on 120 Volt
(single phase), 60 hz, 15 amp serviceand is equipped with a 3 conductorcord and a 3 prong grounding plug.
3. Install pump in a sump pit withminimum size as shown (See Figure2). Construct sump pit of tile,concrete, steel or plastic.
4. Locate unit on a solid, levelfoundation. Do not place pumpdirectly on clay, earth, gravel orsandy surface. These surfacescontain small stones, gravel, sand,etc. that may clog or damage thepump and cause pump failure (SeeFigure 2).
5. (Optional) Thread check valve (notincluded) into pump body carefullyto avoid stripping or crossthreading. Do not use pipe jointsealant.
6. Connect 1-1/4” rigid pipe to rubberboot on check valve. Reverse bootfor 1-1/2” diameter pipe. Tightenhose clamps.
Supportpump
and piping when assembling and afterinstallation. Failure to do so couldcause piping to break, pump to fail, etc.which could result in property damageand/or personal injury.
11
2
Operating Instructions and Parts Manual
4. If the pump discharge line isexposed to freezing temperature,the exposed line must be pitched todrain. Trapped water will freezeand damage the pump.
Checkbattery
once a month for proper alarm operation.Replace battery every six months and/orwhen local time change occurs.
Maintenance
Always disconnect theelectrical supply beforeattempting to install, service,relocate or perform any maintenance. Ifthe power source is out of sight, lockand tag in the open (off) position toprevent unexpected power application.Failure to do so could result in fatalelectrical shock. Only qualifiedelectricians should repair this unit.Improper repair could result in fatalelectrical shock.
1. Disassembly of the motor prior toexpiration of warranty will void thewarranty. If repairs are required,see troubleshooting chart.
2. Keep pump inlet clean and free ofall foreign objects and inspectannually. A clogged inlet willdamage pump.
3. Check pump monthly for properoperation.
4. Note: Pump is equipped with anautomatic reset thermal protector.
GroundingBlade
GroundedOutlet
PowerCord
TEST RESET
Figure 3
24"Min.
14" Dia.Min.
GroundedOutlet
Figure 2
www.waynepumps.com
Guía de Diagnóstico de Averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
La bomba no seenciende nifunciona
La bomba seenciende y seapagaconstantemente
La bomba no seapaga o elprotector térmicose apaga
La bombafunciona perobombea pocaagua o no bombeaagua
1. Un fusible quemado
2. El voltaje es muy bajo3. El motor está dañado4. El interruptor está
dañado5. La propela6. El flotante está obstruído
1. El agua se regresa en latubería
2. El flotante estádesajustado
1. El interruptor estádañado
2. Las tuberías estánobstruídas
3. El flotante está obstruído
1. El voltaje es muy bajo2. La propela está atascada
1. Si está quemado, reemplácelo con un fusible adecuado o active elcortacircuito.
2. Si el voltaje es menos de 108 voltios, chequée el alambrado3. Reemplace el motor o la bomba4. Reemplace el interruptor
5. Si la propela no gira, detápela y quítele lo que la está obstruyendo6. Cerciórese de que el flotante puede subir y bajar libremente
1. Instale o reemplace la válvula de chequeo (Juego de válvula de chequeoWayne #66005-WYN)
2. Ajuste la arandela de cabo
1. Reemplace el interruptor
2. Saque la bomba y limpie la bomba y las tuberías
3. Cerciórese de que el flotante puede subir y bajar libremente
1. Si el voltaje es menos de 108 voltios, chequée el alambrado2. Límpiela
Mantenimiento
Desconecte siempre elsuministro eléctrico antes deintentar instalar, dar servicio, reubicar oefectuar cualquier mantenimiento. Si lafuente de energía no está a la vista,bloquéela en posición abierta (apagado)y ponga una tarjeta de advertencia paraimpedir la aplicación de energía
inesperada. El no hacerlo así podríaocasionar un choque eléctrico fatal. Estaunidad debe ser reparada sólo porelectricistas calificados. La reparacióndefectuosa puede ocasionar un choqueeléctrico fatal.
1. Si se desarma el motor antes de queexpire la garantía, ésta quedaráanulada. Si se necesitan reparaciones, consulte laTabla de Detección de Fallas.
2. Mantenga la entrada de la bombalimpia y libre de cualquier objetoextraño e inspecciónela anualmente. Una entradaobstruida dañará la bomba.
3. Compruebe mensualmente elfuncionamiento adecuado de labomba.
4. NOTA: la bomba está equipada conun protector térmico dereinicialización automática.
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas
3
10 Sp
For Replacement Parts, call 1-800-237-0987Pour Les Pièces De Rechange, appeler 1-800-237-0987Para ordenar repuestos, comuníquese con el distribuidor más cercano a su domicilio.
Troubleshooting Chart
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
Pump will not startor run
Pump starts andstops too often
Pump will not shutoff or thermalprotector turns off
Pump operates butdelivers little or nowater
1. Blown fuse2. Low line voltage3. Defective motor4. Defective switch5. Impeller6. Float obstructed
1. Backflow of water frompiping
2. Float out of adjustment
1. Defective switch2. Obstacle in piping3. Float obstructed
1. Low line voltage2. Plugged impeller
1. If blown, replace with proper sized fuse or reset breaker2. If voltage is under 108 volts, check wiring size3. Replace motor or pump4. Replace switch 5. If impeller will not turn, remove housing and remove blockage6. Make sure float moves freely up and down
1. Install or replace check valve (Wayne check valve kit #66005-WYN)
2. Adjust grommet
1. Replace switch 2. Remove pump and clean pump and piping3. Make sure float moves freely up and down
1. If voltage is under 108 volts, check wiring size2. Clean out impeller
Pedestal Series
www.waynepumps.com
4
1/3 HP, 1/3 CP
1/3 HP, 1/3 CP
21
1/3 HP, 1/3 CP
2 33
5
6
9 Sp
1. Inserte la varilla del flotador en elorificio de la palanca del interruptor(ver Figura 1).
2. Coloque el buje de caucho enposición temporal en la varilla delflotador.
3 Usando un alicate para sujetar lavarilla del flotador, atornille elflotador en posición, conforme semuestra en la Figura 1.
Instalación1. Se requiere un interruptor de
circuito de pérdida a tierra. (GFCI)
2. Esta bomba es para usarse con unsuministro de 120 V (monofásica),60 Hz y 15 A. Viene con un cordónde 3 conductores y un enchufe de 3clavijas de conexión a tierra.
3. Instale la bomba en un pozo desumidero con el tamaño mínimoque se indica. (Ver Figura 2.)Construya el pozo del sumidero conlocetas, concreto, acero o plástico.
4. Ubique la unidad sobre una basesólida nivelada. No coloque labomba directamente sobre arcilla,tierra, grava o una superficiearenosa. Estas superficies contienenpiedrecillas, grava, arena, etc., quepueden obstruir o dañar la bomba yocasionar fallas en la misma. (VerFigura 2).
5. (Opcional) Atornille la válvula deretención (no incluida) en el cuerpode la bomba, teniendo cuidado deno dañar la rosca. No use selladorde uniones para tubo.
6. Conecte un tubo rígido de 3,2 cm ala lengüeta de caucho en la válvulade retención. Invierta la lengüetapara un tubo de 3,8 cm dediámetro. Ajuste las abrazaderas demanguera.
Apoye la bomba y
la tubería cuando esté armando ydespués de la instalación. Si no cumpleesta indicación, puede ocasionarroturas en la tubería, fallas en labomba, etc., las cuales podrían originardaños materiales y/o personales.
Riesgo de
inundación. Si se utiliza mangueraflexible para la descarga, asegúrese deque la bomba esté sujeta en el pozo delsumidero de manera que no se mueva.El no sujetar la bomba puede permitirel movimiento de la misma y lainterferencia del interruptor, e impedirque la bomba funcione o se detenga.
IMPORTANTE: Asegúrese de que hayaespacio adecuado para que elinterruptor de flotación se muevalibremente durante el funcionamiento.
7. Proteja el cordón eléctrico deobjetos afilados, superficiescalientes, aceite y sustanciasquímicas. Evite retorcer el cordón ycambie los cordones dañados deinmediato.
8. Debe instalarse una cubierta para elpozo del sumidero a fin de impedirque los desperdicios obstruyan odañen la bomba.
¡Hay riesgo de choqueeléctrico! Esta bomba sesuministra con un conductorde pérdida a tierra y un enchufe del tipode conexión a tierra. Utilice untomacorriente conectado a tierra parareducir el riesgo de un choque eléctricofatal.
Nunca corte la clavija redonda deconexión a tierra. Si se recorta elcordón o el enchufe, se invalidarála garantía y la bomba no podráfuncionar.
9. Inserte el enchufe del cordón delinterruptor de flotacióndirectamente en un tomacorrientede 120 V. (Ver Figura 3).
AJUSTE Y PRUEBA1. Llene el sumidero con agua.
2. Ajuste el buje de caucho en unaposición permanente en la varilladel flotador, de modo que la bomba se encienda conaproximadamente 35,6 cm de aguaen el sumidero.
3. Mientras la bomba está desaguandoel pozo, verifique que la tubería dedescarga lleve el agua hasta unpunto de varios centímet-ros (pies)de distancia de la base.
4. Si la línea de descarga de la bombaestá expuesta a temperaturas decongelación, ésta debe tener undeclive para su desagüe. El aguaretenida se congelará y dañará la bomba.
Revise la pila una
vez al mes para comprobar elfuncionamiento correcto de la alarma.Cambie la pila cada seis meses y/ocuando ocurran cambios en la hora local.
24"Min.
14" Dia.Min.
GroundedOutlet
Figura 235,6 cmdía. min
61 cm
GroundingBlade
GroundedOutlet
PowerCord
TEST RESET
Clavija deconexión a tierra
Tomacorrienteconectado a tierra
Cordón de energía
Figura 3
4
1Fl
oat
Kit
5703
0-00
157
030-
001
5703
0-00
160
034-
001
6003
4-00
157
030-
001
5703
0-00
157
030-
001
5703
0-00
157
030-
001
5703
0-00
12
Vo
lute
Kit
----
6003
5-00
160
035-
001
6003
5-00
160
057-
001
6005
7-00
160
058-
001
6005
7-00
160
035-
001
6003
5-00
13
Imp
elle
r K
it--
--60
036-
001
6003
6-00
160
037-
001
6005
4-00
160
055-
001
6005
6-00
160
055-
001
6005
5-00
260
055-
002
4Sw
itch
Ass
emb
ly56
396
5639
656
396
5639
656
396
5639
656
396
5639
656
396
5639
656
396
5Pu
mp
top
hous
ing
w/c
olum
n &
bea
ring
----
----
--56
638-
002
5663
8-00
256
636
5663
8-00
2--
--6
Flo
at G
uid
e01
5090
0101
5090
0101
5090
0101
5090
0101
5090
0116
910
1691
016
910
2980
9-00
129
809-
001
0150
9001
Ref
.Pa
rt N
um
ber
s fo
r M
odel
sN
o.
Des
crip
tion
PTU
30PT
U33
-APT
U33
SSPT
U33
SSPT
U50
SPV
500
SPV
800
BPV
500
FLP5
0PF
LP50
PTU
50
Plea
se p
rovi
de
follo
win
g in
form
atio
n:
-M
od
el n
um
ber
-Se
rial
nu
mb
er (
if a
ny)
-Pa
rt d
escr
ipti
on
an
d n
um
ber
as
sho
wn
in p
arts
list
Ad
dre
ss p
arts
co
rres
po
nd
ence
to
:C
orr
esp
on
dan
ce:
Pued
e es
crib
irn
os
a:W
ayn
e W
ater
Sys
tem
s10
1 Pr
od
uct
ion
Dri
veH
arri
son
, OH
450
30
Rep
lace
men
t Part
s Li
stLi
ste D
e P
ièce
s D
e R
ech
an
ge
List
a d
e r
ep
uest
os
Sírv
ase
dar
no
s la
sig
uie
nte
info
rmac
ión
:-
Nú
mer
o d
el m
od
elo
-N
úm
ero
de
seri
e (d
e h
aber
lo)
-D
escr
ipci
ón
y n
úm
ero
del
rep
ues
to s
egú
n la
list
a
S’il
vou
s p
laît
fo
urn
ir l’
info
rmat
ion
su
ivan
te:
-N
um
éro
du
Mo
dèl
e-
Nu
mér
o d
e Sé
rie
(si p
rése
nt)
-D
escr
ipti
on
et
nu
mér
o d
e la
piè
ce
1N
éc. d
e fl
ott
eur
5703
0-00
157
030-
001
5703
0-00
160
034-
001
6003
4-00
157
030-
001
5703
0-00
157
030-
001
5703
0-00
157
030-
001
5703
0-00
12
Néc
. de
volu
te--
--60
035-
001
6003
5-00
160
035-
001
6005
7-00
160
057-
001
6005
8-00
160
057-
001
6003
5-00
160
035-
001
3N
éc. d
e tu
rbin
e--
--60
036-
001
6003
6-00
160
037-
001
6005
4-00
160
055-
001
6005
6-00
160
055-
001
6005
5-00
260
055-
002
4A
ssem
. d’in
terr
upte
ur56
396
5639
656
396
5639
656
396
5639
656
396
5639
656
396
5639
656
396
5Ca
rter
de
pom
pe
supé
rieur
ave
c ja
mbe
&
roul
emen
t--
----
----
5663
8-00
256
638-
002
5663
656
638-
002
----
6G
uid
e d
e Fl
ott
eur
0150
9001
0150
9001
0150
9001
0150
9001
0150
9001
1691
016
910
1691
029
809-
001
2980
9-00
101
5090
01
Nº
de
Num
éros
de
Pièc
es p
our
Modèl
esRef
.D
escr
ipti
on
PTU
30
PTU
33-A
PTU
33SS
PTU
33SS
PTU
50SP
V50
0SP
V80
0BPV
500
FLP5
0PF
LP50
PTU
50
1Pi
ezas
del
flo
tan
te57
030-
001
5703
0-00
157
030-
001
6003
4-00
160
034-
001
5703
0-00
157
030-
001
5703
0-00
157
030-
001
5703
0-00
157
030-
001
2Pi
ezas
de
la v
olu
ta--
--60
035-
001
6003
5-00
160
035-
001
6005
7-00
160
057-
001
6005
8-00
160
057-
001
6003
5-00
160
035-
001
3Pi
ezas
de
la p
rop
ela
----
6003
6-00
160
036-
001
6003
7-00
160
054-
001
6005
5-00
160
056-
001
6005
5-00
160
055-
002
6005
5-00
24
Ensa
mb
laje
del
inte
rru
pto
r56
396
5639
656
396
5639
656
396
5639
656
396
5639
656
396
5639
656
396
5Cu
bier
ata
supe
rior d
e
la b
omba
con
colu
mna
y co
jinet
es
----
----
--56
638-
002
5663
8-00
256
636
5663
8-00
2--
--6
Gu
ía d
el f
lota
do
r01
5090
0101
5090
0101
5090
0101
5090
0101
5090
0116
910
1691
016
910
2980
9-00
129
809-
001
0150
9001
No
de
Para
lo
s M
od
elo
sR
ef.
Desc
rip
ció
nPT
U30
PT
U33
-APTU
33
SSPTU
33
SSPTU
50
SPV
500
SPV
800
BPV
500
FLP50
PFLP
50PT
U50
Op
erat
ing
Inst
ruct
ion
s an
d P
arts
Man
ual
•O
nly
use
fac
tory
par
ts t
o r
epai
r th
is p
um
p.
•U
tilis
er s
eule
men
t le
s p
ièce
s d
e l’u
sin
e p
ou
r la
rép
arat
ion
de
cett
e p
om
pe.
• U
se s
ólo
rep
ues
tos
leg
ítim
os
par
a re
par
ar e
sta
bo
mb
a.
Serie de Pedestal
ww
w.w
ayn
ep
um
ps.
com
Tomacorrienteconectado a tierra
Ensamblaje(Continuación)
Ésto le indica una
información importante, que de noseguirla, le podría ocasionar daños alequipo.
InformacionesGenerales de Seguridad1. Lea estas instrucciones con
cuidado. Si no sigue estasinstrucciones podría sufrirheridas de gravedad y/odaños a su propiedad.
No sumerja
el motor en el agua ni permita que estéexpuesto a ella. Puede ocasionarlesiones y/o muerte.
No use esta unidad parabombear líquidos inflamableso explosivos tales como gasolina,petróleo diesel, querosene, etc. No lautilice en una atmósfera combustible oexplosiva. La bomba debe usarse sólopara bombear agua limpia. Puedeocasionarle lesiones y/o muerte.
Esta bomba
no ha sido diseñada para manipularagua salada, salmuera, descargas delavandería o cualquier otra aplicaciónque pueda contener sustanciasquímicas cáusticas y/o materiasextrañas. Podría producirse un dañoen la bomba si se usa en estas aplicaciones, invalidando la garantía.
Todas las conex-
iones deben ser efectuadas por unelectricista calificado.
Si hay agua o humedad en elpiso del sótano, no pise elárea mojada hasta que toda la energíaeléctrica haya sido desconectada. Si lacaja de interruptores está en el sótano,
DescripciónLa bomba de pedestal está diseñadapara aplicaciones de sumiderodomésticas. La unidad está equipadacon un cordón eléctrico de 2,44 m (8pies) de largo y enchufe de 3 clavijas deconexión a tierra. El motor es enfriadopor aire; no está diseñado parafuncionar bajo el agua. Se suministraun interruptor de flotación para elfuncionamiento automático de labomba. Esta bomba no es apropiadapara vida acuática.
DesempacarRevise esta unidad antes de usarla. Aveces, el producto puede sufrir dañosdurante el transporte. Si la bomba uotras piezas se han dañado, devuelva launidad al lugar donde ha sidocomprada para que la sustituyan. De nohacer eso, se pueden producir seriosdaños o la muerte.
Medidas de SeguridadEste manual contiene información quees muy importante que sepa ycomprenda. Esta información se lasuministramos como medida deSEGURIDAD y para EVITARPROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debereconocer los siguientes símbolos.
Ésto le indica
que hay una situación inmediata que LEOCASIONARIA la muerte o heridas degravedad.
Ésto le indica que
hay una situación que PODRIA ocasionarlela muerte o heridas de gravedad.
Ésto le indica que
hay una situación que PODRIAocasionarle heridas no muy graves.
llame a un electricista. Retire la bombay repárela o cámbiela. El incumpli-miento de esta advertencia puedeocasionar un choque eléctrico fatal.
Debe utilizarse
un sistema de respaldo de la pila.Llame al 1-800-237-0987 para pedir unsistema de respaldo de emergencia.
Ensamblaje
Desconecte siempre la fuentede energía antes de intentarinstalar, dar servicio, reubicar o darmantenimiento a la bomba. Nuncatoque la bomba de sumidero, el motorde la bomba, el agua o la tubería dedescarga cuando la bomba estéconectada a la energía eléctrica. Nuncamanipule una bomba o motor debomba con las manos mojadas ocuando esté parado en una superficiehúmeda o mojada o en el agua. Puedeocurrir un choque eléctrico fatal.
© 2007 Wayne Water Systems
Sírvase leer y conservar estas instrucciones. Léalas con cuidado antes de intentar armar, instalar, operar oefectuar mantenimiento al producto descrito. Protéjase a sí mismo y a los demás observando la informaciónde seguridad. El no cumplir con estas instrucciones podría provocar lesiones personales y/o daños materiales.Conserve estas instrucciones para futura referencia.
Manual de instrucciones de operación y piezas Serie de Pedestal
Bomba de PedestalPara Sumideros
Grommet
Guide
Float
Switch
FloatRod
Figura 1
Interruptor
Buje
Varilla delflotador
Guía
Flotador
MANUAL
5 Fr8 Sp
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer,utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observanttoutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserverces instructions comme référence.
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces Série sur Jambe
Pompe de Puisardsur Jambe
© 2007 Wayne Water Systems
DescriptionLa pompe de puisard sur jambe a étéconçue pour l’utilisation domestique.Le modèle est équipé d’un cordond’alimentation de2,4 m à 3-broches detype mise à la terre. Le moteur estrefroidi par l’air; il n’est pas conçu pourle fonctionnement sous l’eau. Uninterrupteur flotteur est fourni pour lefonctionnement automatique. Cettepompe n’est pas convenable pour lesanimaux aquatiques.
DéballageVérifier cette unité avant l’utilisation.Parfois, un produit peut êtreendommagé pendant le transport. Si lapompe ou d’autres pièces ont subi dedommages, retourner l’unité à l’endroitd’achat pour son remplacement. Sinon,cela pourrait mener à des blessuresgraves ou la mort.
Directives de SécuritéCe manuel contient de l’informationtrès importante qui est fournie pour laSÉCURITÉ et pour ÉVITER LESPROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.Rechercher les symboles suivants pourcette information.
Danger indique
une situation hasardeuse imminentequi résultera en perte de vie oublessures graves.
Avertis-sement
indique une situation hasardeusepotentielle qui peut résulter en pertede vie ou blessures graves.
Attention indique
unesituation hasardeuse potentiellequi peut résulter en blessures.
Avis indique
l’information importante pour éviterle dommage de l’équipement.
Généralités sur laSécurité1. Lire ces directives et ces
instructionsattentivement. Manquede suivre ces instructionspeut causer de blessuresgraves et/ou dégâts matériaux.
Ne pas sub-
merger le moteur ni permettre que lemoteur soit exposé à l’eau. Ceci peutcauser des blessures personnelleset/ou perte de vie.
Ne pas pomper les fluidesexplosifs tels que l’essence,l’huile à chauffage, le kérosène etc. Nepas utiliser dans un atmosphèreinflammable et/ou explosif. La pompedevrait être utilisée pour le pompagede l’eau claire seulement, sinon, il y arisque de blessures personnelles et/oudégâts matériels.
Cette pompe
n’est pas conçue pour les substancesqui contiennent les produits chimiquescaustiques et/ou les matièresétrangères tels que l’eau salée, lasaumure, le décharge de buanderie.L’utilisation de ces produits peutendommager la pompe et annulera lagarantie.
Toute installa-
tion des fils doit être effectuée par unélectricien qualifié.
Ne pas marcher sur unplancher de sous-sol trempeou humide avant de couperl’électricité. Si la boîte de branchementest dans le sous-sol, contacter unélectricien. Enlever la pompe et laréparer ou remplacer. Manque desuivre cet avertissement peut résulteren secousse électrique mortelle.
Un système
de batterie de sauvegarde doit êtreutilisé. Composer le 1-800-237-0987pour commander un système desauvegarde.
Montage
Toujours déconnecter lasource de puissance avantd’essayer de monter, dedéplacer ou de procéder au service ouà l’entretien de la pompe. Ne jamaistoucher la pompe de puisard, lemoteur de pompe, la tuyauterie d’eau
Grommet
Guide
Float
Switch
FloatRod
Figure 1
Interrupteur
Anneau
Tige deflotteur
Guide
Flotteur
MANUEL
360513-001 6/07360513-001 6/07
Voir la Garantie à la page 11 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie! Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
Ver la Garantía en página 12 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
7 Fr
Guide de Dépannage
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives
La pompe ne sedémarre pas et nefonctionne pas
La pompe sedémarre et s’arrêtetrop souvant
La pompe nes’arrête pas ou leprotecteurthermique s’arrête
La pompefonctionne maisrefoule peu ou pasd’eau
1. Fusible sauté
2. Tension de ligne basse3. Moteur défectueux4. Interrupteur défectueux5. Turbine6. Flotteur obstrué
1. Refoulement d’eau dutuyau
2. lotteur mal ajusté
1. Interrupteur défectueux2. Obstruction dans la
tuyauterie3. Flotteur obstrué
1. Tension de ligne basse2. Turbine obstruée
1. Si sauté, le remplacer avec un fusible de taille correcte ourajuster le disjoncteur.
2. Si la tension est inférieure à 108 volts, vérifier la taille des fils.3. Remplacer le moteur ou la pompe4. Remplacer l’interrupteur 5. Si la turbine ne tourne pas, enlever le carter et enlever
l’obstruction6. Assurer le movement libre de haut en bas du flotteur
1. Installer ou remplacer le clapet (Nécessaire de clapet Wayne #66005-WYN)
2.Ajuster l’anneau
1.Remplacer l’interrupteur 2.Enlever la pompe et nettoyer la pompe et la tuyauterie
3.Assurer le movement libre de haut en bas du flotteur
1.Si la tension est inférieure à 108 volts, vérifier la tailledes fils.
2.Nettoyer la turbine
1. Le démontage du moteur avant ladate d’expiration de la garantieannulera la garantie. Si laréparation est requise, se référer auguide de dépannage.
2. Garder l’arrivée de la pompe propreet libre de tous matériaux etl’inspecter annuellement. Unearrivée obstruée endommagera lapompe.
3. Inspecter la pompe mensuellementpour assurer le fonctionnementcorrect.
4. Remarque: La pompe est équipéed’un protecteur thermique àréenclenchement automatique.
6 Fr
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
ou de décharge quand la pompe estconnectée à la puissance électrique.Ne jamais manipuler une pompe ni unmoteur de pompe avec les mainstrempes ou si debout sur une surfacetrempe ou humide. Ceci peut résulteren secousse électrique mortelle.
1. Introduire la tige de flotteur àtravers le trou dans le levierd’interrupteur (Voir Figure 1).
2. Placer l’anneau en caoutchouc sur latige de flotteur dans la positiontemporaire.
3. Visser le flotteur en utilisant despinces pour tenir la tige du flotteurtel qu’indiqué sur la Figure 1.
Installation1. Un interrupteur contre un
dérangement dû à une miseaccidentelle à la terre (DDFT) estrequis.
2. Cette pompe est conçue pour leservice de 120 V (monophasé), 60 Hz,15 A et est équipé d’un cordon à 3conducteurs et d’une fiche à 3broches.
3. Installer la pompe dans une fosse detaille minimum telle qu’indiquée.(Voir Figure 2.) Construire la fosse detuiles, béton, acier ou plastique.
4. Situer le modèle sur une fondationsolide et égale. Ne pas placer lapompe directement sur une surface
d’argile, terre, gravier ou de sable.Ces surfaces contiennent desparticules de gravier et de sable etc.,qui peuvent obstruer ouendommager la pompe et causer lapanne Voir Figure 2).
5. (En Option) Fileter le clapet (non-compris) dans le corps de la pompesoigneusement afin d’éviter le foirageou l’abattement. Ne pas utiliser lemastic de fermeture pour joints.
6. Brancher le tuyau rigide de 3,2 cmaumanchon de caoutchouc sur le clapet.L’inverser pour accepter un tuyau de3,8 cm. Serrer les colliers de serrage.
Il est nécess-
aire de soutenir la pompe et latuyauterie pendant le montage etaprès l’installation afin d’éviter larupture du tuyau ou la panne de lapompe etc., ce qui peut résulter endégâts matériels et/ou blessurespersonnelles.
Risque d’inon-
dation. Si un tuyau de décharge flexibleest utilisé, s’assurer que la pompe soitfixée à la fosse afin d’éviter lemovement inattendu. Manque de fixerla pompe peut résulter en movement dela pompe et en interférence del’interrupteur et peut empêcher ledémarrage ou l’arrêt de la pompe.
IMPORTANT: S’assurer qui’ y ait assezd’espace pour le mouvement sansobstruction de l’interrupteur flotteurpendant l’opération.
7. Protéger les cordons d’alimentationcontre les objets pointus, lessurfaces chaudes, l’huile et lesproduits chimiques. Éviter letortillement du cordon etremplacer les cordonsendommagés immédiatement.
8. Il est nécessaire d’installer uncouvercle de réservoir afind’empêcher l’obstruction ou ledommage à la pompe par le débris.
Risque de secousseélectrique! Cette pompe estfournie d’un conducteur deterre et d’une fiche de prise de postemise à la terre. Utiliser une prise decourant mise à la terre pour réduire lerisque de secousse électrique mortelle.
Ne jamais couper ou enlever labroche de terre ronde. Le coupagedu cordon ou de la fiche annulera lagarantie et rendra la pompe inutile.
9. Introduire la fiche de l’interrupteurflotteur directement dans une prisede 120 volts (Voir Figure 3).
AJUSTEMENT ET ESSAI1. Remplir la fosse d’eau.
2. Ajuster l’anneau en caoutchouc dansune position permanente sur la tigede flotteur afin que la pompe se meten marche avec approximativement35,56 cm d’eau dans la fosse.
3. Vérifier que le tuyau de déchargetransporte l’eau à un endroit plusieurspieds de la fondation pendant sonfonctionnement.
4. Si la ligne de décharge est exposée àla gelée, elle doit être inclinée. Lespoches d’eau peuvent geler etendommager la pompe.
Inspecter la
batterie une fois par mois pour assurerle bon fonctionnement de l’avertisseur.Remplacer la batterie chaque six moiset/ou quand le temps local change.
Entretien
Toujours débrancher lasource d’électricité avantd’essayer d’installer, dedéplacer ou de procéder à l’entretien.Si la source de puissance est hors vue,verrouiller et étiquetter dans laposition ouverte (off) pour éviterl’alimentation inattendue. Manque desuivre ces directives peut résulter ensecousse électrique mortelle. Seul unélectricien qualifié devrait réparer cemodèle. La réparation incorrecte peutrésulter en secousse électriquemortelle.
24"Min.
14" Dia.Min.
GroundedOutlet
Figure 2
Dia. Min35,6 cm
Min.61 cm
GroundingBlade
GroundedOutlet
PowerCord
TEST RESET
Broche De TerrePrise-Mise ÀLa Terre
CordonD’Alimentation
Figure 3
Série sur Jambe
Prise-Mise À LaTerre
Montage (Suite) Entretien (Suite)