partygebäck-maker party pastries maker appareil de cuisson ... · copies of the i/b. please...

20
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The pages must be folded in order to keep the good numbering when you turn the page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the languages integrity. Front cover page (first page) Assembly page 1/20 I/B Version 090709 230 V ~ 700 W Art. Nr. ZN 1.1 Partygebäck-Maker Party Pastries Maker Appareil de cuisson de gâteaux pour les fêtes Partysnackmaker

Upload: voque

Post on 09-Aug-2019

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Partygebäck-Maker Party Pastries Maker Appareil de cuisson ... · Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes

except under special instruction from Team International BELGIUM.

The pages must be reproduced and folded in order to obtain a

booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The pages must

be folded in order to keep the good numbering when you turn the

page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the

languages integrity.

é

Front cover page (first page)

Assembly page 1/20

#

I/B Version

090709230 V ~ 700 W

Art. Nr. ZN 1.1

Partygebäck-Maker

Party Pastries Maker

Appareil de cuisson de

gâteaux pour les fêtes

Partysnackmaker

Page 2: Partygebäck-Maker Party Pastries Maker Appareil de cuisson ... · Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes

except under special instruction from Team International BELGIUM.

The pages must be reproduced and folded in order to obtain a

booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The pages must

be folded in order to keep the good numbering when you turn the

page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the

languages integrity.

2 SC ZN 1.1 – 090709

é

Back cover page (last page)

Assembly page 2/20

#

D

1. Anschlussleitung

2. Verschluss

3. Griff

4. grüne Kontrolllampe

5. rote Kontrolllampe

6. Backplatten

GB

1. Power cord

2. Locking clip

3. Handle

4. Green pilot light

5. Red pilot light

6. Baking plates in the appliance

F

1. Cordon d'alimentation

2. Loquet de fermeture

3. Poignée

4. Témoin lumineux vert

5. Témoin lumineux rouge

6. Plaques de cuisson dans

l'appareil

NL

1. Elektrisch snoer

2. Sluitingsclipje

3. Handvat

4. Groen controlelampje

5. Rood controlelampje

6. Bakplaten in het toestel

Page 3: Partygebäck-Maker Party Pastries Maker Appareil de cuisson ... · Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes

except under special instruction from Team International BELGIUM.

The pages must be reproduced and folded in order to obtain a

booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The pages must

be folded in order to keep the good numbering when you turn the

page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the

languages integrity.

3 SC ZN 1.1 – 090709

é

Back cover page (last page)

Assembly page 3/20

#

Wir freuen uns sehr, dass Sie sich für den Kauf des efbe-Schott-Partygebäck-Makers

entschieden haben. Mit diesem Gerät können Sie wohlschmeckendes Gebäck, süße aber

auch pikante Snacks für Ihre Feiern im Familienkreis, mit Freunden zubereiten.

Damit Sie mit Ihrer „Zaubernuss“ viel Freude haben, lesen Sie bitte die nachfolgende

Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.

VORBEMERKUNGEN – WICHTIGE HINWEISE

q Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Partygebäck-Maker das erste Mal

benutzen.

q Alle Tätigkeiten, an und mit diesem Gerät dürfen nur insoweit ausgeführt werden, wie sie in

dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind.

q Falls Sie das Produkt einmal an eine andere Person weitergeben möchten, legen Sie bitte

diese Gebrauchsanleitung immer mit dazu.

q Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten

Spannung übereinstimmt bevor Sie das Gerät benutzen.

q Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.

q Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen

oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht

in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht

ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.

q Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät

spielen.

q Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Anschlussleitung nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung

der Anschlussleitung oder des Gerätes letzteres nicht benutzen. Eine beschädigte

Anschlussleitung sollte von einem Fachmann (*) ausgewechselt werden.

q Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung

angegeben.

q Vor dem ersten Gebrauch wischen Sie bitte die Backplatten mit einem feuchten Tuch

sorgfältig aus und trocknen es hinterher sorgfältig ab. Tauchen Sie bitte das Gerät nie in

Wasser .

q Zur Reinigung verwenden Sie bitte keine metallischen und spitze Gegenstände. Beachten

Sie, dass Kratzer in der Antihaftbeschichtung die Eigenschaften des Gerätes negativ

beeinflussen.

q Zur Reinigung trennen Sie das Gerät vom Netz und lassen es erkalten.

q Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist. Achten Sie darauf, dass das

Gerät sehr heiß werden kann. Berühren Sie das Gerät während des Betriebes nur an den

Handgriffen.

q Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen (z.B. Herdplatten) oder in die Nähe von

offenen Flammen.

q Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es sichtbare bzw. erkennbare

Beschädigungen aufweist.

q Eingriffe in das Gerät inkl. dem Wechsel einer beschädigten Anschlussleitung sind

ausschließlich autorisierten Kundendienstwerkstätten bzw. dem Efbe-Schott-Zentralservice

(Tel. 036741/70268) vorbehalten.

(*)

Fachmann: Anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige

Reparaturen zuständig ist. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen an diesen

Kundendienst.

Page 4: Partygebäck-Maker Party Pastries Maker Appareil de cuisson ... · Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes

except under special instruction from Team International BELGIUM.

The pages must be reproduced and folded in order to obtain a

booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The pages must

be folded in order to keep the good numbering when you turn the

page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the

languages integrity.

4 SC ZN 1.1 – 090709

é

Back cover page (last page)

Assembly page 4/20

#

BEDIENUNGSANLEITUNG

q Vor der ersten Benutzung reinigen Sie die Backplatten mit einem feuchten Tuch.

q Fetten Sie die Backflächen (oben und unten) leicht ein. Sie erleichtern sich damit die

Entnahme des Gebackenen.

q Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Das Gerät wird nun aufgeheizt. Das Gerät hat

zwei Kontrollleuchten. Rot: Gerät ist am Netz /heizt auf. Grün: Gerät ist betriebsbereit.

Das bedeutet, wenn die grüne Leuchte aufleuchtet, können Sie den Teig einfüllen.

q Öffnen Sie dazu das Gerät (lösen Sie dazu die Griffverriegelung).

q Füllen Sie jetzt den Teig in die unteren Aussparungen des Partygebäck-Makers (Rezepte

finden Sie beiliegend). Achten Sie darauf, nicht zu viel Teig einzufüllen, da dieser sonst an

den Seiten herausläuft. Am besten ist es, wenn Sie den Teig zu kleinen Kugeln rollen und in

die Öffnungen geben.

q Klappen Sie den Deckel herunter und schließen den Verschlussclip.

q Nach ca. 3.. 4 Minuten ist der Teig fertig gebacken. Nun öffnen Sie den Deckel und

entnehmen mit einem geeigneten Gegenstand (Achtung: kein Metall) die fertig

gebackenen Teiglinge.

q Den entstandenen Grad entfernen Sie vorsichtig mit einem Messer.

q Nach dem Erkalten füllen Sie diese nun mit der entsprechenden Füllung, bestreichen die

Ränder mit der Füllung und fügen die beiden Hälften zusammen.

q Unser so entstandenes Partygebäck hat die Form einer Nuss. Wir haben deshalb dem

Partygebäck-Maker auch den Namen „Zaubernuss“ gegeben.

REINIGUNG

q Halten Sie das Gerät bitte stets sauber. Wischen Sie dazu die Backplatten nach jedem

Gebrauch (wenn sich die Platten entsprechend abgekühlt haben) mit einem feuchten

Tuch ab.

q Bei der Benutzung von harten oder metallischen Gegenständen beschädigen Sie die

Oberfläche und schränken die Gebrauchsfähigkeit ihres Gerätes ein.

q Die Gehäuseflächen reinigen Sie ebenfalls mit einem feuchten Tuch.

q Bitte nie das Gerät unter fließendem Wasser abspülen.

ANREGUNGEN UND REZEPTE

Wir empfehlen Ihnen die nachfolgenden Gebäckmischungen. Ihrem Erfindungsreichtum und

Ihrer Kreativität wollen wir damit keine Grenzen setzen.

Allgemeines Rezept für den Teig:

Zutaten: 400g Mehl

100g Zucker

250g Margarine

2 Eier

¼ TL Backpulver

1Päck. Vanillezucker

Zubereitung: 1. Eigelb vom Ei trennen

2. Zucker und Eigelb verrühren

3. Margarine und Mehl vermischen und gut durchkneten

4. Eiweiß steif schlagen

Page 5: Partygebäck-Maker Party Pastries Maker Appareil de cuisson ... · Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes

except under special instruction from Team International BELGIUM.

The pages must be reproduced and folded in order to obtain a

booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The pages must

be folded in order to keep the good numbering when you turn the

page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the

languages integrity.

5 SC ZN 1.1 – 090709

é

Back cover page (last page)

Assembly page 5/20

#

5. Zucker- und Eimischung zu dem Teig geben und weiter kneten, dann den

Eischnee unterheben.

Rezept für den süßen Teig:

Zutaten: 500-600g Mehl

220g Zucker

200g weiche Butter oder Margarine

200g Schmant

1 Ei, 2 Eiweiße

1 TL Backpulver

1Päck. Vanillezucker

Zubereitung: 1. Butter, Zucker, 1 Ei, Vanillezucker gut verrühren und 2 Eiweiße dazugeben

2. Schmant unterrühren

3. Das Mehl mit dem Backpulver vermischen und mit der Butter-/Zuckermischung

zu einem Teig kneten

Rezept für den salzigen Teig:

Zutaten: 200g Mehl

125g Margarine

1 Ei

¼ TL Backpulver

1Prise Zucker

3 Messerspitzen Salz

Zubereitung: 1. Ei, Salz, Zucker mit der weichen Margarine verrühren

2. Mehl und Backpulver vermischen

3. Alles gut durchkneten

Ihre selbst gebackenen Zaubernüsse können Sie mit den verschiedensten Zutaten füllen, z.B.

Marmelade, Schlagsahne, Nougatcreme, süßem Quark, Apfelmus, Vanillecreme, Buttercreme,

Honig, Pudding, kleine Beerenfrüchte, Karamell, Käsecremes.

Durch Zugabe von Rosinen, Mandeln, u.a. können Sie die Füllungen geschmacklich verfeinern.

Weitere Tipps:

Herstellung von Weihnachtsschmuck: Legen Sie vor dem Verkleben der Nusshälften einen

Faden zwischen diese. Dann wickeln Sie die „Zaubernüsse“ in Silber- oder Goldfolie und

hängen sie mit Hilfe des Fadens an den Weihnachtsbaum.

Für Kindergeburtstage: Stellen Sie Schüsseln mit verschiedenen Zutaten in die Mitte des Tisches.

Die Kinder können sich die mit Hilfe eines Erwachsenen zubereiteten Nüsse selbst füllen.

Genauso könnte dieses Gerät auch Ihre Party beleben.

Man kann natürlich die Teighälften auch füllen ohne Sie anschließend zusammenzufügen. Auf

diese Art kann man kleine Appetitshäppchen aber auch Dekorationen für das Büffet gestalten.

Ihre selbst gebackenen Zaubernüsse können Sie mit den verschiedensten Zutaten füllen, z.B.

Marmelade, Schlagsahne, Nougatcreme, süßem Quark, Apfelmus, Vanillecreme, Buttercreme,

Honig, Pudding, kleine Beerenfrüchte, Karamell, Käsecremes.

Page 6: Partygebäck-Maker Party Pastries Maker Appareil de cuisson ... · Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes

except under special instruction from Team International BELGIUM.

The pages must be reproduced and folded in order to obtain a

booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The pages must

be folded in order to keep the good numbering when you turn the

page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the

languages integrity.

6 SC ZN 1.1 – 090709

é

Back cover page (last page)

Assembly page 6/20

#

Durch Zugabe von Rosinen, Mandeln, u.a. können Sie die Füllungen geschmacklich verfeinern.

Weitere Tipps:

Herstellung von Weihnachtsschmuck: Legen Sie vor dem Verkleben der Nusshälften einen

Faden zwischen diese. Dann wickeln Sie die „Zaubernüsse“ in Silber- oder Goldfolie und

hängen sie mit Hilfe des Fadens an den Weihnachtsbaum.

Für Kindergeburtstage: Stellen Sie Schüsseln mit verschiedenen Zutaten in die Mitte des Tisches.

Die Kinder können sich die mit Hilfe eines Erwachsenen zubereiteten Nüsse selbst füllen.

Genauso könnte dieses Gerät auch Ihre Party beleben.

Man kann natürlich die Teighälften auch füllen ohne Sie anschließend zusammenzufügen. Auf

diese Art kann man kleine Appetitshäppchen aber auch Dekorationen für das Büffet gestalten.

Viel Spaß, gutes Gelingen und guten Appetit wünscht Ihnen

UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG

Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach

bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.

Lieferanten als auch des Verbrauchers.

Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der

Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat

das Recht, dieses Gerät kostenfrei über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus

wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der

Richtlinie sichergestellt.

GEWÄHRLEISTUNGS- UND GARANTIEBEDINGUNGEN

Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Bestimmungen für Gewährleistungsansprüche.

Innerhalb dieser Zeit werden Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen,

behoben. Davon ausgeschlossen sind Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, Schäden, die

durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und Wartung sowie durch

Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, Schäden, welche durch Verschleiß oder

infolge normaler Abnützung entstanden sind. Ebenso weisen wir darauf hin, dass die

Gewährleistung bei Fremdeingriff erlischt. Hierbei wird der Verkäufer im Fall eines Schadens

keine Haftung übernehmen.

Sollten Sie einen Mangel feststellen, geben Sie bitte das vollständige Gerät an ihren Händler

bzw. Verkaufsstelle. Gewährleistungsansprüche gelten nur in Verbindung mit dem zugehörigen

Kassenbon bzw. der Kopie einer eventuellen Reparaturrechnung, die bei Inanspruchnahme

der Serviceleistung unbedingt mit vorzulegen sind/ist.

Sie haben auch die Möglichkeit, das gesäuberte Gerät mit einer kurzen, gut lesbaren

Fehlerbeschreibung zusammen mit dem Kassenbon in einer frankierten Sendung an unseren

Kundendienst in unserer Firma in Bad Blankenburg zu senden.

Defekte Zubehörteile führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im

Austausch zugesandt. In diesem Fall bitte nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte

Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätzlich kostenpflichtig.

Page 7: Partygebäck-Maker Party Pastries Maker Appareil de cuisson ... · Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes

except under special instruction from Team International BELGIUM.

The pages must be reproduced and folded in order to obtain a

booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The pages must

be folded in order to keep the good numbering when you turn the

page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the

languages integrity.

7 SC ZN 1.1 – 090709

é

Back cover page (last page)

Assembly page 7/20

#

Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung

oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Gewährleistung und sind

deshalb kostenpflichtig!

NACH ABLAUF DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGSFRIST

Reparaturen können kostenpflichtig von entsprechendem Fachpersonal oder Reparaturservice

ausgeführt werden.

Page 8: Partygebäck-Maker Party Pastries Maker Appareil de cuisson ... · Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes

except under special instruction from Team International BELGIUM.

The pages must be reproduced and folded in order to obtain a

booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The pages must

be folded in order to keep the good numbering when you turn the

page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the

languages integrity.

8 SC ZN 1.1 – 090709

é

Back cover page (last page)

Assembly page 8/20

#

Thank you very much for buying the efbe-Schott Party Pastries Maker. Now you can make tasty

spicy or sweet pastries for your parties with your family and friends. To get the most out of your

new "Miracle Nut" Party Pastries Maker please read the following instructions carefully.

PREPARATIONS – IMPORTANT INSTRUCTIONS

q Read these instructions carefully before using the Party Pastries Maker for the first time.

q Should you hand over the appliance to another user, make sure to hand over the

instruction manual together with the appliance.

q Check that your mains voltage corresponds to that stated on the

appliance before using the appliance.

q Never leave the appliance unsupervised when in use.

q People (including children) who are not able to use the appliance in a safe

way, due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of

experience or knowledge, must never use the appliance without

supervision or instructions of a responsible person.

q Close supervision is necessary if children are near the appliance in order to avoid that they

use it as a toy.

q From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or

appliance shows any signs of damage. Should the cord be damaged, it must be replaced

by a competent qualified electrician(*).

q Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these

instructions.

q Before using the appliance for the first time, wipe the baking plates carefully with a moist

cloth and then dry carefully. Do not immerse the appliance in water.

q Do not use any metal or sharp object for cleaning. Scratches can damage the nonstick

coating of the appliance.

q For cleaning, pull the mains cable and wait for the appliance to cool.

q Do not leave the device unattended while you are using it. Remember that it can become

very hot. Touch only the handles, do not any other part of the appliance.

q Do not place the appliance on a hot surface (e.g., hotplate) or near a naked flame.

q Do not use the appliance if you know it is damaged.

q Repairs, such as changing a damaged mains cable, must be made by an authorized

repair shop or the Efbe-Schott Service Center (tel. no. ++49 36741 70268).

(*)

Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any

person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to

avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician.

USING THE PARTY PASTRIES MAKER

q Wipe the appliance with a wet cloth before first use.

q Slightly grease the baking surfaces (top and bottom). You can remove the pastries easier.

q Plug in the appliance. The appliance starts heating. There are two lamps. Red: Mains

voltage is fed/appliance is heating. Green: You can use the appliance. This means when

the green lamplights, you can fill dough.

q Open the appliance (release the grip lock).

Page 9: Partygebäck-Maker Party Pastries Maker Appareil de cuisson ... · Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes

except under special instruction from Team International BELGIUM.

The pages must be reproduced and folded in order to obtain a

booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The pages must

be folded in order to keep the good numbering when you turn the

page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the

languages integrity.

9 SC ZN 1.1 – 090709

é

Back cover page (last page)

Assembly page 9/20

#

q Now fill dough in the bottom recesses of the Party Pastries Maker (some recipes are

included here). Do not overfill, otherwise dough will flow out at the side. We suggest to

make little balls of the dough and place these in the openings.

q Close the cover and lock it.

q The appliance needs about 3..4 minutes for baking the dough. Open the cover and

remove the baked snacks with a suitable tool (Caution! No metal tool.)

q Carefully remove the dough around the rims with a knife.

q Allow the snacks to cool, then fill and put the halves together.

q The pastries are shaped like nuts. This explains why we named it "miracle nut"

CLEANING

q Please keep the appliance always clean. Wipe the baking plates clean with a wet cloth

after every use (let the plates cool before cleaning).

q Do not use a hard or metal object for cleaning. This will damage nonstick coating and you

cannot use the appliance the way you want.

q Do not rinse the appliance under running water.

RECOMMENDATIONS AND RECIPES

We recommend the following pastries. Of course there are no limits to your own imagination

and creative mind.

Recipe for the dough:

Ingredients: 400 g flour

100 g sugar

250 g margarine

2 eggs

1/4 teaspoonful baking powder

1 bag vanilla sugar

Prepare: 1. Separate the egg yolks

2. Stir sugar and egg yolks

3. Mix the margarine and the flour and knead thoroughly

4. Beat the egg white until stiff

5. Add the sugar and egg mixture to the dough and continued kneading,

then add the stiff egg white

Recipe for sweet dough:

Ingredients: 500-600 g flour

220 g sugar

200 g margarine or butter

200 g cream

1 egg, 2 egg whites

1teaspoon of baking powder

1 bag vanilla sugar

Preparation: 1. Mix the margarine, 1 egg and vanilla sugar thoroughly and add 2 egg whites

2. Add the cream and mix.

3. Mix the baking powder with the flour and add it to the dough, together with

the mixture of butter and sugar.

Page 10: Partygebäck-Maker Party Pastries Maker Appareil de cuisson ... · Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes

except under special instruction from Team International BELGIUM.

The pages must be reproduced and folded in order to obtain a

booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The pages must

be folded in order to keep the good numbering when you turn the

page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the

languages integrity.

10 SC ZN 1.1 – 090709

é

Back cover page (last page)

Assembly page 10/20

#

Recipe for salty dough:

Ingredients: 200 g flour

125 g margarine

1 egg

1/4 teaspoonful baking powder

1 pinch of sugar

3 pinches of salt

Preparation: 1. Mix the egg, salt and sugar with the melted margarine

2. Mix flour and baking powder

3. Knead everything thoroughly

You can fill the miracle nuts with different fillings, e.g., jam, cream, nougat cream, sweet curd,

apple puree, vanilla cream, honey, pudding, small berries, caramel, cheese cream.

Refine the filling with almonds, raisins, and the like.

More tips:

Christmas ornaments: Place a thread between the half nuts before putting them together.

Then wrap the nuts in silver or gold foil and use them as decoration on your Christmas tree.

For you children's birthday parties: Place cups with different ingredients in the middle of a table

and then allow the children to fill their own "miracle nuts".

Similarly, you can use the appliance to add spice to your party.

Of course, you can fill and eat the half nuts as appetizers or decorate your cold buffet with

them.

PROTECTION OF THE ENVIRONMENT– DIRECTIVE 2002/96/EC

In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and

electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the

implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the

rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted

municipal waste. The user has the right to bring it free of charge to a municipal collection point

performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in

accordance with the directive.

TERMS OF GUARANTEE

For our products, the legal terms concerning claims under guarantee are valid. During the

legal period, all material and manufacturing defects are covered. No claims will be accepted

for broken accessories, defects resulting from inappropriate use or care, excessive wear due to

intensive use, wrong use due to the non-observance of the instruction manual, or normal wear

and tear. No guarantee claims will be accepted if the appliance has been modified or if

attempts have been made to repair the appliance. In such case, the vendor cannot be held

responsible in case of accidents.

Page 11: Partygebäck-Maker Party Pastries Maker Appareil de cuisson ... · Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes

except under special instruction from Team International BELGIUM.

The pages must be reproduced and folded in order to obtain a

booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The pages must

be folded in order to keep the good numbering when you turn the

page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the

languages integrity.

11 SC ZN 1.1 – 090709

é

Back cover page (last page)

Assembly page 11/20

#

If you detect a defect, please contact your vendor or shop and return your complete

appliance in its original packaging together with the receipt. Claims under guarantee will only

be valid if the receipt or a copy of a repair bill is handed over with the appliance that needs

repair.

Or send the appliance cleaned, well packed and with a short, easily readable description of

the default as well as the receipt freight prepaid to our customer service in our firm in Bad

Blankenburg.

In case of a defective accessory, the complete appliance will not be exchanged, but only the

accessory will be sent free of charge. In such case, do not return the complete appliance but

only order the accessory! In case of glass damages, glass spare parts will be charged.

Pieces undergoing wear and tear as well as cleaning and maintenance or the exchange of

worn out pieces are not covered by the guarantee and will thus be charged!

AFTER THE LEGAL PERIOD OF GUARANTEE

Repairs after the guarantee period can be performed at a charge by a competent qualified

technician or a repair service.

Page 12: Partygebäck-Maker Party Pastries Maker Appareil de cuisson ... · Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes

except under special instruction from Team International BELGIUM.

The pages must be reproduced and folded in order to obtain a

booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The pages must

be folded in order to keep the good numbering when you turn the

page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the

languages integrity.

12 SC ZN 1.1 – 090709

é

Back cover page (last page)

Assembly page 12/20

#

Nous sommes très heureux de votre décision pour l’achat d’un appareil de cuisson de la

société efbe-Schott pour des biscuits destinés aux réceptions. Avec cet appareil, vous pouvez

préparer des gâteaux au goût agréable, des biscuit apéritifs aussi bien sucrés que piquants

pour vos fêtes en famille ou avec des amis.

Veuillez lire attentivement le mode d’emploi suivant pour que vous soyez satisfait de la „Noix

magique“.

INDICATIONS PREALABLES – CONSEILS IMPORTANTS

q Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’employer l’appareil de cuisson de

gâteaux pour les réceptions pour la première fois.

q Si vous transmettez l'appareil à un autre utilisateur, assurez-vous de

joindre la notice à l'appareil.

q Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau

corresponde bien à celle de l'appareil.

q Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en

fonctionnement ou sous tension.

q Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas aptes à utiliser

l'appareil en toute sécurité, soit à cause de leurs capacités physiques, sensorielles ou

mentales, soit à cause de leur manque d'expérience ou de connaissances, ne peuvent en

aucun cas utiliser l'appareil sans surveillance ou les instructions d'une personne

responsable.

q Surveillez les enfants afin qu'ils n'utilisent pas l'appareil comme jouet.

q Vérifiez de temps en temps si le cordon n’est pas endommagé. N'utilisez pas votre appareil

si le cordon ou l'appareil lui-même est endommagé de quelle que façon que ce soit. Si le

câble est endommagé, il doit être remplacé par un service qualifié compétent(*).

q Utilisez l'appareil uniquement pour les usages décrits dans ce manuel.

q Si vous transmettez l'appareil à un autre utilisateur, assurez-vous de joindre la notice à

l'appareil.

q Veuillez essuyer soigneusement les plaques de cuisson avec un tissu humide et un tissu sec

avant le premier emploi. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.

q Veuillez ne pas employer de pièces métalliques ou d’objets pointus pour le nettoyage.

Veuillez tenir compte du fait que les griffes dans le revêtement anti-adhésif influencent les

propriétés de l’appareil de manière négatives.

Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant le nettoyage.

q Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en service. Prétez attention au fait

que l’appareil peut devenir très chaud. Ne touchez l’appareil durant le service qu’aux

poignées.

q Ne disposez pas l’appareil sur des surfaces chaudes (par exemple, des plaques

chauffantes) ou à proximité de flammes apparentes.

q N’employez en aucun cas l’appareil lorsqu’il présente des dommages visibles ou

apparents.

q Les interventions dans l’appareil, y compris le remplacement du conduit d’alimentation

endommagé sont uniquement réservées aux ateliers de service-client autorisés ou au

service de la société Efbe-Schott (Tél. 036741/70268).

(*)

Service qualifié compétent: Service après vente du fabricant ou de l'importateur ou une

personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout

danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.

Page 13: Partygebäck-Maker Party Pastries Maker Appareil de cuisson ... · Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes

except under special instruction from Team International BELGIUM.

The pages must be reproduced and folded in order to obtain a

booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The pages must

be folded in order to keep the good numbering when you turn the

page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the

languages integrity.

13 SC ZN 1.1 – 090709

é

Back cover page (last page)

Assembly page 13/20

#

MODE D’EMPLOI

q Nettoyez les plaques de cuisson avec un tissu humide avant le premier emploi.

q Graissez légèrement les surfaces de cuisson (en haut et en bas). Vous vous facilitez le retrait

des gâteaux cuits.

q Enfichez la prise électrique dans la prise d’alimentation. L’appareil sera alors chauffé.

L’appareil possède deux témoins lumineux de contrôle. Rouge: l’appareil est au

réseau/chauffe. Vert: l’appareil est disponible au service.

Cela signifie que lorsque le témoin vert s’illumine, vous pouvez le remplir avec de la pâte.

q Pour cela, ouvrez l’appareil (libérez pour cela le verrouillage de la poignée).

q Remplissez maintenant la pâte dans les évidements inférieurs de l’appareil de cuisson des

gâteaux apéritifs (vous trouvez la recette ci-joint). Faites attention de ne pas mettre trop de

pâte, cele-ci pourrait couler sur les côtes. Cela fonctionne au mieux lorsque vous roulez la

pâte en petites boules et que vous les introduisez dans les ouvertures.

q Rabattez le couvercle et fermez le verrouillage.

q Après environ 3..4 minutes, la pâte est entièrement cuite. Ouvrez alors le couvercle et

retirez la forme de pate cuite finie avec un objet (Attention: pas de métal) adéquat.

q Retirez prudemment la bavure survenue avec un couteau.

q Remplissez alors celle-ci avec la farce après le refroidissement, enduisez les rebords avec

de la farce et assemblez deux moitiés entre-elles.

q Notre gâteau ainsi réalisé à la forme d’une noix. Nous avons, de ce fait, donné le nom de

„Noix magique“ à notre appareil de cuisson de gâteaux pour les réceptions.

NETTOYAGE

q Veuillez tenir l’appareil constamment propre. Nettoyez pour cela la plaque de cuisson

après chaque emploi (lorsque les plaques se sont refroidies en conséquence) avec un tissu

humide.

q Lors de l’emploi d’objets durs ou métalliques, vous détériorez les surfaces et réduisez la

faculté à l’emploi de votre appareil.

q Nettoyez les surfaces de boîtier de la même manière avec un tissu humide.

q Veuillez ne jamais rincer l’appareil sous l’eau courante.

SUGGESTION ET RECETTES

Nous vous recommandons des mélanges de pâtes à gâteaux suivants. Nous ne voulons pas

ainsi limiter votre richesse en matière d’invention et votre créativité.

Recette pour la pate:

Ingrédients: 400g de farine

100g de sucre

250g de margarine

2 œufs

¼ d’une petite cuillère de levure chimique

1 paquet de sucre vanillé

Préparation: 1. Séparer le jaune d’œuf de l’œuf.

2. Remuer le sucre et jaune de l’œuf

3. Mélanger la margarine et la farine et bien malaxer

4. Battre le blanc d’œuf en neige

5. Ajouter du sucre et le mélange d’œuf à la pate et continuer à malaxer,

ajouter alors le blanc d’œuf en neige.

Page 14: Partygebäck-Maker Party Pastries Maker Appareil de cuisson ... · Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes

except under special instruction from Team International BELGIUM.

The pages must be reproduced and folded in order to obtain a

booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The pages must

be folded in order to keep the good numbering when you turn the

page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the

languages integrity.

14 SC ZN 1.1 – 090709

é

Back cover page (last page)

Assembly page 14/20

#

Recette pour la pâte sucrée:

Ingrédients: 500-600g de farine

220g de sucre

200g de margarine ou de beurre

200g de crème

1 œuf et 2 blancs d'oeufs

1 cuillère à café de levure chimique

1 paquet de sucre vanillé

Préparation: 1. Mélangez le beurre, le sucre, l'oeuf et le sucre vanillé et ajoutez les 2 blancs

d'oeufs.

2. Ajoutez la crème et mélangez.

3. Mélangez la farine et la levure et malaxez avec le beurre afin d'obtenir une

pâte.

Recette pour la pâte salée:

Ingrédients: 200 g de farine

125g de margarine

1 œuf

¼ de cuillère à café de levure chimique

1 pincée de sucre

3 pincées de sel

Préparation: 1. Mélangez l'oeuf, le sucre le sel et la margarine ramollie.

2. Mélangez la farine et la levure.

3. Malaxez le tout

Vous pouvez remplir les noix magiques que vous avez cuites vous-même, avec les ingrédients

les plus divers, par exemple, de la marmelade, de la crême fraîche, de la crême de nougat,

du fromage blanc sucré, de la compote de pomme, de la crême à la vanille, de la crême au

beurre, du miel, du flan, des petits fruits de baies, du caramel, de le crême de fromage.

Par l’apport de raisins secs, d’amandes et autres, vous pouvez affiner les farces selon le goût.

Autres conseils:

Fabrications de décorations de Noël: Disposez, avant le collage de la moitié de la noix, un fil

entre celles-ci. Enroulez alors les „Noix magiques“ dans une feuille argentée ou dorée et

suspendez-la à l’aide du fil à un sapin de Noël.

Pour les anniversaires des enfants: Disposez des récipients avec différents ingrédients au milieu

de la table. Avec l’aide d’un adulte les enfants peuvent remplir eux-même une noix préparée.

Cet appareil peut animer votre réception de la même manière.

On peut naturellement remplir les moitiés de forme de pates sans les assembler. De cette

manière, on peut agencer le buffet avec de petits amuses-geules mais aussi avec des

décorations.

Page 15: Partygebäck-Maker Party Pastries Maker Appareil de cuisson ... · Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes

except under special instruction from Team International BELGIUM.

The pages must be reproduced and folded in order to obtain a

booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The pages must

be folded in order to keep the good numbering when you turn the

page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the

languages integrity.

15 SC ZN 1.1 – 090709

é

Back cover page (last page)

Assembly page 15/20

#

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE

Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils

électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite

l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre

appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur

l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée

aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil gratuitement dans des lieux

publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé

pour d’autres applications conformément à la directive.

CONDITIONS DE GARANTIE

Pour nos produits, les conditions légales concernant les réclamations dans le cadre de la

période de garantie sont d’application.

Pendant la période légale, les vices de fabrication et de matériaux sont couverts. Ne sont pas

couverts par la garantie : les bris de pièces ou d’accessoires, les défauts liés à un usage ou

entretien détourné de l’appareil, à des usures excessives résultant d’usages intensifs et à tout

autre usage contraire aux instructions fournies. La garantie devient caduque lorsque le produit

a été modifié ou des tentatives de réparation ont visiblement été faites. Ces manipulations

dégagent dans le même temps la responsabilité du vendeur en cas d’accidents.

Si vous constatez un défaut, adressez-vous à votre revendeur ou au magasin et retournez

l'appareil complet dans son emballage d'origine ainsi que le ticket de caisse. Les réclamations

introduites dans le cadre de la garantie sont uniquement valables si le ticket de caisse ou la

copie d’une facture de réparation éventuelle est joint(e).

Ou envoyez l'appareil nettoyé, bien emballé et dûment affranchi avec une courte description

du défaut en majuscules à notre service après-vente dans notre firme à Bad Blankenburg en

joignant également votre ticket de caisse.

Si des accessoires sont défectueux, l'appareil complet ne sera pas remplacé, mais les

accessoires seront échangés gratuitement. Dans ce cas, ne renvoyez donc pas l'appareil

complet mais commandez seulement l'accessoire défectueux! En cas de verre cassé, le

remplacement de l'accessoire concerné est payant. L'échange des accessoires soumis à

l'usure ainsi que le nettoyage et l'entretien ou l'échange de pièces usées ne sont pas couverts

par la garantie et l'échange de ces pièces sera donc payant!

APRES LA PERIODE LEGALE DE GARANTIE

Les réparations après la période de garantie peuvent être effectuées par un service qualifié

compétent ou par un service de réparation moyennant payement.

Page 16: Partygebäck-Maker Party Pastries Maker Appareil de cuisson ... · Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes

except under special instruction from Team International BELGIUM.

The pages must be reproduced and folded in order to obtain a

booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The pages must

be folded in order to keep the good numbering when you turn the

page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the

languages integrity.

16 SC ZN 1.1 – 090709

é

Back cover page (last page)

Assembly page 16/20

#

Wij verheugen ons zeer dat u besloten heeft de efbe-Schott-Partysnackmaker te kopen. Met

dit toestel kunt u lekker smakende, zoete maar ook pikante snacks voor uw feesten met

vrienden en familie klaar maken.

Leest u alstublieft zorgvuldig de onderstaande gebruiksaanwijzing, zodat u veel plezier heeft

van de „tovernoot“.

OPMERKINGEN VOORAF – BELANGRIJKE OPMERKINGEN

q Leest u alstublieft aandachtig deze handleiding voordat u de partysnackmaker voor het

eerst gebruikt.

q Het toestel mag enkel gebruikt worden zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven is.

q Wanneer u dit toestel aan een andere gebruiker overhandigt, gelieve altijd

deze gebruiksaanwijzing bij te voegen.

q Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel

vooraleer u het gebruikt.

q Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.

q Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of

mentale capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het

toestel niet veilig kunnen gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van

een verantwoordelijke persoon gebruiken.

q Hou kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel spelen.

q Controleer regelmatig of het snoer niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het

snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen. Een beschadigd snoer dient

te worden vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*).

q Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de

gebruiksaanwijzing.

q Voor het eerste gebruik graag de bakplaten met een vochtige doek zorgvuldig afvegen

en daarna zorgvuldig afdrogen. Dompelt u het toestel alstublieft nooit onder in water.

q Voor het schoonmaken alstublieft geen metalen en scherpe voorwerpen gebruiken. Houdt

u er rekening mee dat krassen in de anti-aanbaklaag de eigenschappen van het toestel

negatief beïnvloeden.

q Om het toestel te reinigen, haalt u het van het stroomnet en laat u het koud worden.

q Laat u het toestel nooit zonder toezicht wanneer het in gebruik is. Let u erop dat het toestel

zeer heet kan worden. Raakt u het toestel tijdens het gebruik alleen aan de handgrepen

aan.

q Zet u het toestel niet op hete oppervlakken (bijv. kookplaten) of in de buurt van open vuur.

q Gebruikt u het toestel in geen geval wanneer het zichtbare of herkenbare beschadigingen

vertoont.

q Ingrepen aan het toestel, incl.het vervangen van een beschadigde aansluitingsleiding, zijn

uitsluitend voorbehouden aan geautoriseerde klantendienstcentra resp. de centrale Efbe-

Schott-service (tel. 036741/70268).

(*)

Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend

en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve

het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.

Page 17: Partygebäck-Maker Party Pastries Maker Appareil de cuisson ... · Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes

except under special instruction from Team International BELGIUM.

The pages must be reproduced and folded in order to obtain a

booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The pages must

be folded in order to keep the good numbering when you turn the

page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the

languages integrity.

17 SC ZN 1.1 – 090709

é

Back cover page (last page)

Assembly page 17/20

#

GEBRUIKSAANWIJZING

q Voor het eerste gebruik maakt u de bakplaten met een vochtige doek schoon.

q Vet u de bakoppervlakken (boven en beneden) licht in. Daarmee vergemakkelijkt u later

het losmaken van wat u heeft gebakken.

q Steekt u de stekker in het stopcontact. Het toestel wordt nu verwarmd. Het toestel heeft

twee controlelampjes. Rood: toestel wordt door stroom gevoed/verwarmd. Groen: toestel

is bedrijfsklaar. Dat betekent dat u het deeg erin kunt doen wanneer het groene lampje

brandt.

q Opent u hiervoor het toestel (maakt u hiervoor de greepvergrendeling los).

q Doet u nu het deeg in de benedenste uitsparingen van de partysnack-maker (recepten

vindt u bijgaand). Let u erop dat u niet teveel deeg neemt, omdat dit er anders aan de

kanten uitloopt. U kunt van het deeg het best kleine bolletjes rollen en deze in de

openingen doen.

q Klapt u het deksel naar beneden en sluit u de vergrendeling.

q Na ongeveer 3..4 minuten is het deeg klaar gebakken. Nu opent u het deksel en neemt de

klaar gebakken deegvormpjes er met een geschikt voorwerp (let op: geen metaal) uit.

q De ontstane 'braam' voorzichtig met een mes verwijderen.

q Na het koud worden doet u de betreffende vulling erin, bestrijkt de randen met de vulling

en voegt de beide helften samen.

q De zo ontstane partysnack heeft de vorm van een noot. We hebben de partysnack-maker

daarom de naam „tovernoot” gegeven.

REINIGING

q Houdt u het toestel alstublieft steeds schoon. Veegt u hiervoor de bakplaten na elk gebruik

(wanneer de platen genoeg zijn afgekoeld) af met een vochtige doek.

q Bij het gebruik van harde of metalen voorwerpen beschadigt u het oppervlak en is het

toestel minder goed te gebruiken.

q Maak de buitenkant van het toestel eveneens schoon met een vochtige doek.

q Spoel het toestel nooit onder stromend water af.

TIPS EN RECEPTEN

Wij adviseren u de volgende snackmixen, maar natuurlijk willen wij geen grenzen stellen aan

uw eigen vindingrijkheid en creativiteit.

Recept voor het deeg:

Ingrediënten: 400g meel

100g suiker

250g margarine

2 eieren

¼ tl bakpoeder

1 pakje vanillesuiker

Toebereiding: 1.eierdooier van het ei scheiden

2. suiker en dooier door elkaar roeren

3. margarine en meel vermengen en goed door elkaar kneden

4. eiwit stijf kloppen

5. suiker- en eimengsel aan het deeg toevoegen en verder kneden, dan het

geklopte eiwit er voorzichtig doorheen mengen.

Page 18: Partygebäck-Maker Party Pastries Maker Appareil de cuisson ... · Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes

except under special instruction from Team International BELGIUM.

The pages must be reproduced and folded in order to obtain a

booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The pages must

be folded in order to keep the good numbering when you turn the

page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the

languages integrity.

18 SC ZN 1.1 – 090709

é

Back cover page (last page)

Assembly page 18/20

#

Recept voor het zoete deeg:

Ingrediënten: 500-600g meel

220g suiker

200g margarine of boter

200g room

1 ei, 2 eiwitten

1 theelepel bakpoeder

1 pakje vanillesuiker

Toebereiding: 1. Meng de boter, suiker en een ei en voeg de 2 eiwitten toe.

2. Voeg de room toe.

3. Meng het meel met de bakpoeder en meng met de boter tot u een deeg

verkrijgt.

Recept voor het zoute deeg:

Ingrediënten: 200g meel

125 g margarine

1 ei

¼ theelepel bakpoeder

1 snuifje suiker

3 snuifjes zout

Toebereiding: 1. Meng de boter, suiker en het ei met de malse margarine

2. Meng het meel en de bakpoeder.

3. Kneed het geheel.

Uw zelf gebakken tovernoten kunt u met de meest verschillende ingrediënten vullen,

bijvoorbeeld jam, slagroom, nogacrème, zoete kwark, appelmoes, vanillecrème, botercrème,

honing, pudding, kleine bessen, karamel, kaascrèmes.

Door rozijnen, amandelen en dergelijke toe te voegen, kunt u de smaak van de vullingen nog

verfijnen.

Nog meer tips:

Maken van kerstversiering: legt u voor het samenkleven van de noothelften hier een draad

tussen. Dan wikkelt u de tovernoot in zilver- of goudfolie en hangt ze met behulp van de draad

aan de kerstboom.

Voor een kinderverjaardag: plaatst u schotels met verschillende ingrediënten in het midden

van de tafel. De kinderen kunnen nu, eventueel met wat hulp van de volwassenen, zelf de

klaargemaakte noten vullen.

Op die manier kan dit toestel ook uw party opfleuren.

En natuurlijk kunt u ook de beide helften afzonderlijk vullen zonder ze daarna samen te

voegen. Op deze manier kunt u lekkere kleine hapjes of ook decoraties voor het buffet

maken.

Page 19: Partygebäck-Maker Party Pastries Maker Appareil de cuisson ... · Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes

except under special instruction from Team International BELGIUM.

The pages must be reproduced and folded in order to obtain a

booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The pages must

be folded in order to keep the good numbering when you turn the

page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the

languages integrity.

19 SC ZN 1.1 – 090709

é

Back cover page (last page)

Assembly page 19/20

#

MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2002/96/EG

Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en

elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.

Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw

apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool ,

niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel

gratis naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het

overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal

worden.

GARANTIEVOORWAARDEN

Voor onze producten gelden de wettelijke bepalingen wat betreft aanspraken op de

waarborg. Tijdens de wettelijke periode worden materiaal- of fabrieksfouten gedekt. Op de

waarborg kan geen aanspraak worden gemaakt voor breekbare onderdelen, of voor

defecten ten gevolge van gebruik voor verkeerde doeleinden of van slecht onderhoud, van

overmatige slijtage door intensief gebruik, of van foutief gebruik wegens de niet-naleving van

de gebruiksaanwijzing, of voor defecten ten gevolge van normale slijtage. Op de waarborg

kan ook geen aanspraak worden gemaakt indien het toestel gewijzigd werd of indien er

pogingen tot herstelling werden uitgevoerd. In dit geval kan de verkoper ook niet

aansprakelijk worden gehouden in geval van ongevallen.

Indien u een defect vaststelt, gelieve contact op te nemen met de verkoper of winkel waar u

het toestel gekocht hebt en overhandig het volledige toestel in zijn oorspronkelijke verpakking

samen met uw kasticket. Aanspraken op de garantie gelden enkel indien het kasticket of een

kopie van een eventuele herstelfactuur bijgesloten wordt.

Of stuur uw toestel gereinigd, goed verpakt en gefrankeerd met een korte, duidelijk leesbare

beschrijving van de defecten samen met het kasticket naar onze klantendienst in onze fabriek

in Bad Blankenburg.

Defecte accessoires leiden niet tot het omruilen van het toestel, maar worden gratis

vervangen. Gelieve in dit geval niet het toestel terug te sturen, maar enkel de defecte

accessoires. Gebroken glas kan mits betaling vervangen worden.

Accessoires die defect zijn wegens slijtage evenals reiniging, onderhoud of het vervangen van

onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, worden niet door de waarborg gedekt en moeten

dus betaald worden!

NA AFLOOP VAN DE WETTELIJKE GARANTIEPERIODE

Herstellingen na afloop van de garantieperiode kunnen mits betaling door bekwame

gekwalificeerde vaklui of herstellingsdiensten uitgevoerd worden.

Page 20: Partygebäck-Maker Party Pastries Maker Appareil de cuisson ... · Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes

except under special instruction from Team International BELGIUM.

The pages must be reproduced and folded in order to obtain a

booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). The pages must

be folded in order to keep the good numbering when you turn the

page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the

languages integrity.

20 SC ZN 1.1 – 090709

é

Back cover page (last page)

Assembly page 20/20

#