panasonic - ideas for life

68
«Эмоции японских зрителей я читаю по глазам» Юбилей компании: 90 лет инноваций Дом будущего на выставке CEATEC Фотокамеры Lumix: теперь возможно все! Перрен: Ирина №16

Upload: ideasforlife

Post on 05-Jul-2015

331 views

Category:

Technology


23 download

DESCRIPTION

Full issue for russhian customers. In this bublication you can see how kitano took part in panasonic advert and look into panasonic history.

TRANSCRIPT

Page 1: Panasonic - Ideas for life

«Эмоции японских зрителей я читаю по глазам»

Юбилей компании:

90 лет инноваций

Дом будущего на выставке CEATEC

Фотокамеры Lumix: теперь

возможно все!

Перрен: Ирина

№16

Page 2: Panasonic - Ideas for life

2

ГЛАВНАЯ НОВОСТЬ

Page 3: Panasonic - Ideas for life
Page 4: Panasonic - Ideas for life
Page 5: Panasonic - Ideas for life

3

Грандиозную выставку передовых технологий в облас-

ти изображения, информации и коммуникаций CEATEC

JAPAN-2008, прошедшую этой осенью в Токио, посе-

тили более 200 тысяч человек! На стенде компании

Panasonic можно было познакомиться с инновацион-

ными решениями, которые в ближайшем будущем вой-

дут в нашу повседневную жизнь.

Подробности на стр. 14.

Page 6: Panasonic - Ideas for life
Page 7: Panasonic - Ideas for life

Информационно-развлекательный журнал № 16, осень–зима 2008-2009

Главный редакторИнга Борщева

Заместитель главного редактораНаида Муслимова

Руководитель проектаИлона Невинская

ДизайнКонстантин Юшин

ФотоАлексей Довгань, Екатерина Кваче-ва, Лидия Надеина, Кирилл Прохоц-кий, фото из личного архива ИриныПеррен

Над номером работалиЕкатерина Боброва, Дмитрий Брисен-ко, Кирилл Прохоцкий, Андрей Саси-новский, Наталья Сельдемирова, Ека-терина Шлык

Журнал зарегистрирован В Министерстве РФ по делам печати, телерадиовещания и средств массо-вых коммуникаций. Свидетельство о регистрации ПИ № 77-16048 от 21 июля 2003 года

УЧРЕДИТЕЛИООО «Панасоник Инжиниринг СНГ»ООО «Саншайн Медиа»

Тираж издания 140 000 экз.

Отпечатано в типографии «Экстра-М»Подписано в печать 01.11.2008

является зарегистрированным тор-говым знаком компании Matsushita Electric Industrial Co., Ltd

Использование материалов журна-ла возможно только с разрешения ре-дакции. Редакция не несет ответ-ственности за содержание рекламныхматериалов. Мнение редакции можетне совпадать с мнением авторов. Ма-териалы, присланные в редакцию, нерецензируются и не возвращаются.

ИЗДАТЕЛЬИздательство «МедиаЛайн»

Генеральный директорЛариса Рудакова

Адрес издательства115191, Москва, ул. Большая Тульская,д. 10, стр. 5Тел. (495) [email protected]

ОБРАЩЕНИЕ К ЧИТАТЕЛЯМ

Дорогие друзья!

5

Page 8: Panasonic - Ideas for life

ЧИТАЙТЕ В НОМЕРЕ

PANArama

Panasonic в России

8 PANASONIC ROAD SHOW:В МИРЕ ИННОВАЦИЙВ московском ТЦ «МЕГА Белая Дача» стартова-ло грандиозное интерактивное шоу, на кото-ром можно познакомиться с новыми моделями аудио- и видеотехники Panasonic.

10 MILLIONAIRE FAIR: В СТИЛЕ LUXURYЧудеса японской техники на знаменитой ярмар-ке роскоши: компании Panasonic есть что предло-жить вниманию российских миллионеров.

12 МОЕ ПЕРВОЕ КИНОПроект KWN: Panasonic предоставляет российс-ким школьникам возможность попробовать себяв роли кинорежиссеров, операторов и актеров.

13 СОЦИАЛЬНЫЕ ПРОЕКТЫСпонсорство Panasonic Московского междуна-родного марафона мира и праздника «Солнеч-ный день». Озеленение территории детскогодома в Москве.

Global news

14 CEATEC: ЭЛЕКТРОННАЯ ВСЕЛЕННАЯСтиль жизни будущего – «футурологическаяэкспозиция» Panasonic на одной из самых пре-стижных технологических выставок в мире.

ГЛАВНАЯ ТЕМА:

ЮБИЛЕЙ

17 ТЕХНОЛОГИЯ УСПЕХА90 лет назад Коносукэ Мацусита создал ком-панию, сегодня известную во всем мире какPanasonic. Каким был путь от «семейного» предприятия до международной корпорации?

22 УПРАВЛЯЯ ПЕРЕМЕНАМИКомпания Panasonic не только производит са-мую современную бытовую электронику поддевизом Ideas for life, но и стремится изменитьк лучшему окружающий мир.

24 PANASONIC: ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ФИЛОСОФИЯЭкологичные товары. Экологичные фабрики.Стиль жизни в гармонии с природой.

НОВИНКИ СЕЗОНА

30 Panasonic представляет новые модели плаз-менных телевизоров, видео- и фотокамер,холодильника, видеопроектора и МФУ, а так-же продукты, получившие в этом году пре-мию TIPA.

14

58

Page 9: Panasonic - Ideas for life

ЭВОЛЮЦИЯ КОМФОРТА

35 КИНО НА ДИВАНЕ Желание смотреть кино, не выходя из дома, при-

вело к созданию сначала кинопроектора, а затем видеомагнитофона и DVD-плеера. Сегодня же наступила эпоха Blu-ray-плееров.

ТЕСТ-ДРАЙВ PANASONIC

37 Тестируем телевизионную стойку со встроенной аудиосистемой, пылесос премиум-класса и но-вую линейку фотокамер!

PANAman

46 ФОРМУЛА-1: ДОГНАТЬ И ПЕРЕГНАТЬ! Самый престижный на планете чемпионат по ав-

тогонкам – это целый мир, со своими законами, рекордами и даже приметами.

48 СТИЛЬ ЖИЗНИ С WET & DRY Почему Wet & Dry – это больше чем просто брит-

ва? Потому, что она дарит вам чувство свободы и абсолютной уверенности в себе.

PANAwoman

51 САМО СОВЕРШЕНСТВО Любая женщина знает, что в заботе о себе мело-

чей не бывает. С beauty-техникой от Panasonic быть красивой очень просто.

52 С ЛЕГКИМ ПАРОМ! Вкусная, полезная еда, приготовление которой

не отнимает много времени, – мечта любой хо-зяйки. Инверторная печь от Panasonic превра-щает эту мечту в реальность.

ЯПОНИЯ. XXI ВЕК

55 ОНСЭН – ИСТОЧНИК СЧАСТЬЯ Когда японцы хотят отдохнуть и расслабиться,

они оставляют все свои дела и отправляются к горячим источникам.

58 ПУТЬ ЧАЯ Японская чайная церемония – это заворажива-

ющее по красоте и гармоничности действо, поз-воляющее ощутить настоящее счастье бытия.

61 ТАКЕШИ КИТАНО: «НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ – ЭТО ИНСТРУМЕНТ ДЛЯ ТВОРЧЕСТВА»

Великий японский режиссер снялся в новомрекламном ролике плазменного телевизора VIERA вместе с балериной из России.

ГОСТЬ НОМЕРА

63 ИНТЕРВЬЮ С ИРИНОЙ ПЕРРЕН Солистка Санкт-Петербургского театра оперы и

балета имени Мусоргского – о русском балете, японских зрителях и совместной работе с Таке-ши Китано.

ФОТОКОНКУРС

66 КАДРЫ РЕШАЮТ ВСЕ Вручаем победителю наш приз – цифровую фотокамеру Panasonic Lumix TZ3!

3730

Юбилей компании Panasonic

17

Page 10: Panasonic - Ideas for life

PANArama PANASONIC В РОССИИ

8

Panasonic не только производит

качественную и современную тех-

нику, но и создает на ее основе

целый мир Ideas for life: красочный, ком-

фортный, исключительно дружелюбный

к человеку и природе. На Panasonic Road

Show мир этот состоит из четырех «кон-

тинентов». В центре – самый большой на

сегодня плазменный телевизор VIERA с

диагональю 103 дюйма. «Мир комфорта

домашнего кинотеатра» предлагает посе-

тителям наглядно познакомиться с высо-

чайшим качеством изображения и звука.

В «Зоне впечатлений» можно убедить-

ся, что запись и просмотр видеозапи-

сей и фотографий на плазменном экра-

не с высоким разрешением – это очень

легко и просто! И, наконец, «Игровая зо-

на Nintendo», благодаря реалистичной

Panasonic Road Show: в мире инноваций

цветопередаче и безупречному качеству

изображения большого плазменного экра-

на, позволяет в полной мере прочув-

ствовать азарт и динамику игры. В качест-

ве «экскурсоводов» для гостей шоу высту-

пают технические специалисты Panasonic,

способные по любому вопросу дать самые

профессиональные консультации.

Проект «Мир Panasonic» реализуется в

рамках концепции «VIERA – это больше,

чем просто телевизор», которая отражает

стремление компании создавать не толь-

ко отдельные продукты, но и новый стиль

жизни XXI века. Мультимедийные сете-

вые функции действительно выводят мо-

дели VIERA за границы обычного телеви-

дения, а функция VIERA Link (управление

аудио- и видеотехникой с одного пульта)

объединяет все компоненты домашней

медиасистемы в единое целое.

На шоу представлены плазменные теле-

визоры PY-800 с диагональю 50 дюймов

и PY-85 с диагональю 42 дюйма. В этих

моделях Full HD достигается разрешение

1920х1080 пикселей, что обеспечивает

предельно четкую передачу всех деталей

изображения. Восхищает глубина чер-

ного цвета, да и все цвета на экране при

Page 11: Panasonic - Ideas for life

9

третной съемки, если объект находится

на близком расстоянии — режим макро-

съемки.

Динамичных и эмоциональных моментов,

достойных быть запечатленными на ви-

део или фотокамеру, на Panasonic Road

Show всегда предостаточно. В немалой

степени благодаря игровой приставке

Nintendo Wii, предназначенной для гей-

меров всех возрастов. Имея такой «центр

Интерактивное шоу – прекрасная возможность познакомиться с самыми

актуальными новинками аудио- и видеотехники. 25 октября масштабный

проект Panasonic Road Show («Мир Panasonic») стартовал в московском ТЦ

«МЕГА Белая Дача». В ноябре-декабре, помимо Москвы, шоу пройдет еще в

шести крупнейших российских городах и завершится в столице 21 декабря.

максимальной насыщенности сохраняют

удивительную естественность.

Видеокамеры нового поколения работа-

ют в формате Full-HD. В них теперь ис-

пользуются светочувствительные матри-

цы (MOS), что позволяет обеспечить иде-

альную цветопередачу. Можно выбрать

камеру, которая осуществляет запись

только на HD-носитель либо еще и на

винчестер. Но в любом варианте объем

памяти достигает 32 Гбайт, так что беспо-

коиться о свободном месте на носителе

не придется.

На шоу можно увидеть, как картинка с

видеокамеры тут же отображается на эк-

ране плазменного телевизора VIERA. Как

и кадры, сделанные с помощью фотоап-

паратов FX-37 и FZ-28 (версия с 18-крат-

ным оптическим зумом). Обе модели име-

ют интеллектуальный режим съемки (iA):

если, например, аппарат «видит» в кадре

лицо человека — включает режим пор-

развлечений», можно, не выходя из дома,

освоить тонкости игры в теннис, бейсбол,

боулинг, гольф или баскетбол.

Гости шоу воочию могут оценить, как

быстро совершенствуются технологии

Panasonic. А заодно и блеснуть эрудици-

ей, приняв участие в викторине, по-

священной продукции компании. Призы

впечатляют: последние модели фото- и

видеотехники, телефоны, наушники. Ра-

зумеется, от Panasonic.

Page 12: Panasonic - Ideas for life

В 2002 году, когда состоялась первая выставка Millionaire Fair в Амстердаме, численность ее це-

левой аудитории была сравнима с населени-ем какого-нибудь небольшого европейско-го государства – 7,1 млн человек. «Республи-ка миллионеров» заслуживала собственного клубного шоу. Правда, у инициатора меро-приятия голландца Ива Хайрата таких амби-ций не было. Он планировал организовать всего лишь небольшую, но элегантную ак-цию в поддержку своего журнала Millionaire. Однако выставка прошла необыкновенно удачно, о ней написали все крупнейшие из-дания. Решено было сделать ее ежегодной.В 2005 году Millionaire Fair впервые провели и в России – по инициативе Издательского дома Independent Media.

Выставка Millionaire Fair задумана отчас-ти как клуб, где встречаются люди одно-го социального статуса, отчасти – как ги-гантский свехдорогой супермаркет. Здесь представлено абсолютно все – от конфет

до самолетов – но только класса luxury. Все представленное продается. Компании-экспоненты могут за пару часов сделать здесь месячную выручку. Так, например, как горячие пирожки разлете-лись флешки из золота 750 пробы, инкрусти-

рованные брильянтами, от Bonfort. GoldVish с легкостью продала три золотых мобиль-ных телефона с бриллиантами по 500 тысяч долларов каждый. Флакончик духов Milade от Guerlain ушел за 1 700 000 рублей. За точную копию выставленного автомобиля

10

Panasonic ежегод-но участвует в вы-ставке Millionaire Fair, привозя сюда свои главные техно-логические сенса-ции. Нынешняя, чет-вертая по счету, рос-сийская ярмарка роскоши стала, на-пример, достойной площадкой для са-мой большой в ми-ре серийной модели плазмы и суперсов-ременного массаж-ного кресла.

PANArama PANASONIC В РОССИИ

Page 13: Panasonic - Ideas for life

Bugatti Veyron один из посетителей выло-жил 1 300 000 евро. Но не стоит думать, что Millionaire Fair – лишь ярмарка баснословно дорогих безде-лушек. Здесь есть и разделы, где представле-ны уникальные инновационные технологии.

Компания Panasonic создает целый ряд мо-делей дорогой техники высочайшего клас-са, способной заинтересовать взыскатель-ных российских миллионеров. Но в этом го-ду представители российского отделения Panasonic решили придерживаться идеи японского минимализма и лаконичности. На стенде компании представлены только два продукта, но по-настоящему «звездных». Это плазменная панель диагональю 103 дюй-ма, по праву завоевавшая популярность бла-годаря своим непревзойденным характерис-тикам изображения. И настоящее чудо японской техники – мас-сажное кресло с более чем 100 видами мас-сажа! Любой гость стенда мог испытать на себе искусство этого электронного виртуоза, выбрав вид массажа по своему вкусу.

Ну, а после расслабляющего сеанса гостей приглашали принять участие в японской чай-ной церемонии, изысканной и утонченной.

11

Page 14: Panasonic - Ideas for life

12

Мое первое киноВолшебный мир кино неудержимо тянет к себе и детей, и взрослых. Однако детям куда сложнее осу-ществить мечту: оказаться «по другую» сторону кинокамеры и попробовать себя в увлекательной ролирежиссера, оператора или актера. Компания Panasonic предоставляет им такую возможность.

Проект KWN (KidWitness News) по явилсяровно двадцать лет на-

зад – в 1988 году. В то время тех-нологии еще не были так разви-ты, как сегодня, и детям, мечта-ющим снимать кино, чаще всегоприходилось довольствоваться советами взрослых «сначала не-много подрасти».Сотрудники компании Panasonic в США придумали проект KWN спе-циально для детей, чтобы дать шанс растущему поколению на-учиться выражать свои мысли,свое видение мира через созда-ние фильмов, используя для этойцели видеокамеры Panasonic. За20 лет проект KWN стал очень по-пулярным в США, и сейчас в немучаствуют более 200 школ Аме-рики.В 2004 году головной офис ком-пании Panasonic сделал проектвсемирным, и с тех пор каждыйгод к нему присоединяются все новые страны. В KWN-2008 при-нимают участие уже более 10 000 детей из 24 стран и 629 школ.А за все время существования проекта число участников до-стигло 100 000!

Сотрудники Panasonic в России в2004 году разработали свою идеюкинопроекта, похожего по замыс-лу на американскую версию, и на-звали его Киностарт. С большимуспехом Киностарт проводилсяежегодно до 2006 года.В 2007 году в Россию пришла ра-достная весть: голов ной офисPanasonic принял решение вклю-чить в проект KWN и Россию. С техпор наш проект называется «KWNКиностарт» и проходит по тем жеправилам, что и во всех осталь-ных странах.В октябре этого года команды издесяти школ Москвы и Подмоско-вья успешно прошли первый этап конкурса, и десять лучших сце-нариев были выбраны для созда-ния фильмов. На увлекательныхмастер-классах профессионалырежиссер ского и операторско-го искусства Всероссийского го-сударственного университета ки-нематографии (ВГИК) рассказалиребятам о самых интересных ню-ансах творчества – как создавать настоящее кино. А в начале нояб-ря десять юношеских команд при-ступили к съемкам. На суд жюриработы участников предстанут в

декабре этого года, и лучший ки-нофильм, получивший Гран-при, отправится на всемирный кон-курс KWN.Интересно, что юных кинематог-рафистов волнуют по-взросломусерьезные темы: взаимоотноше-ния людей, гуманитарные и осо-бенно – экологические проблемы. В этот раз из десяти сценариеввосемь было посвящено приро-де. Об этом сценарии творческих коллективов: «Аистята», телесту-дия «Ритм», ЦВР Март, ГОУ ЦО 548

«Царицыно», телестудия «Веда» школы «Венда», образовательныйцентр Газпрома, ГОУ СОШ № 1688 ВАО города Москвы и началь-ная общеобразовательная школа№ 1701. Еще два финалиста – этостудия «Галс» и Центр образова-ния 1311 «Тхия».Ну, а в следующем году мы ждемна нашем фестивале новых учас-тников – тех, кто стремится поз-нать этот мир и поделиться свои-ми идеями благодаря великой си-ле кино!

PANArama PANASONIC В РОССИИ

Page 15: Panasonic - Ideas for life

СОЦИАЛЬНЫЕ ПРОЕКТЫ

Эти растения посадили сотрудники компании Panasonic во главе с Генеральным директором ООО «Панасоник Рус» Мацумото То-ГГмодзо и главой Представительства АО «Панасоник (СНГ)» Така-

хаси Хидеюки – в рамках всемирной акции, которая является частью эко-логической политики компании. Суть акции – озеленение территории во всех городах мира, где находятся офисы Panasonic. На этот раз «зеленый» десант решили отправить в детский дом, расположенный неподалеку отмосковского офиса компании в Новых Черемушках: ведь таким образом деревья и цветы будут приносить радость детям. Эта идея была с энтузиаз-мом воспринята руководством детского дома и согласована с комитетом поозеленению Москвы.Представители Panasonic создали на территории детского дома японскийсадик, а кроме того, передали в дар детям игрушки, купленные на личные средства сотрудников компании. Уход за растениями будет осуществляться за счет компании Panasonic.

1313

Горная сосна, японские спиреи и целая клумба веселых рыжих бархат-цев теперь украшают территорию московского детского дома № 12.

«Зеленая» акция

Популярные актеры Дмитрий Харатьян и Антон Макарский, ком-позитор Марк Минков, артисты цирка, клоуны, детские ансамб-ли «Талисман» и «Магия» приехали в Дарвиновский музей, чтобы

выступить перед необычными зрителями. На праздник «Солнечный день-2008» собираются дети, которым удалось победить тяжелое онкологиче-ское заболевание. НИИ детской онкологии и гематологии ГУ РОНЦ им. Н.Н. Блохина РАМН и Внешэкономбанк устраивают такое мероприятиеуже в 13-й раз. Большую помощь в том, чтобы праздник получился ярким и запомнился надолго, оказывают компания Panasonic и Российский ФондКультуры.Эти дети, а их собралось 200 человек, – настоящие герои. Они смогли спра-виться с недугом и вернулись к нормальной жизни. Сколько было потраче-но сил в борьбе за здоровье! Как им все это время не хватало положитель-ных эмоций! Как радовались эти малыши со взрослыми глазами песням изфильма про гардемаринов и мюзикла «Собор Парижской богоматери», яр-ким шарам и клоунским дурачествам, угощениям и подаркам! Ну, а в конце праздника, после экскурсии по музею, всем ребятам и врачам представители компании Panasonic вручили DVD-плееры.

В Дарвиновском музее состоялся ежегодный детский праздник «Солнечный день-2008».

Будет солнце!

Старт на марафонской дистанции в 42 км 195 м был дан в са-мом центре Москвы – на Васильевском спуске. Московскиймарафон отличается демократичностью: чемпионами стали

не только участники, пришедшие на финиш самыми первыми, но и побе-дители среди мужчин в 12-ти, а среди женщин в 11-ти возрастных груп-пах. Кроме того, награждали бегунов среди юношей и девушек, спорт-сменов с ограниченными возможностями, а также самые быстрые «спор-тивные» семьи. Компания Panasonic вручила победителям марафона и свои призы –фотоаппараты Lumix. Кстати, в мае этого года Panasonic помог в ор-ганизации еще одного яркого спортивного праздника – Олимпийско-го дня бега. Такие соревнования традиционно проводятся наканунеОлимпийских игр в 200 странах всех пяти континентах.

На старт XXVIII Московского международного марафона мира 14 сентября 2008 года вышли бегуны из 400 городов России и более 40 стран.

Самые быстрые

Page 16: Panasonic - Ideas for life

CEATEC: электронная Вселенная

Основные тематические направ-ления CEATEC: передовые техно-логии электроники, информаци-

онные технологии и программное обес-печение, инновационные разработки иопытные образцы.. . Одна из важнейшихзадач выставки – представить последние технические разработки, благодаря внед-рению которых можно будет объединитьмир в единый живой «организм», прони-занный невидимыми нитями новейшихсредств коммуникации.Как же добиться такого объединения? Корпорация Panasonic решила начать ссебя. 1 октября 2008 года она завершила

процесс слияния, объединив все свои под-разделения под единым флагом PanasonicCorporation. Panasonic – это новые про-дукты, смелые инновации, амбициозные технологические решения и футуристи-ческие концепции. И все это, конечно же, было продемонстрировано посетителямCEATEC.Среди экспонатов Panasonic – 150-дюймо-вая плазма (самая большая в мире), супер-тонкие плазменные панели толщиной все-го 2,5 см, вся новая линейка плазменных и ЖК-телевизоров VIERA, Blu-ray рекодеры, цифровые фотоаппараты LUMIX и видео-камеры высокого разрешения.

СМЕЛЫЕ ИННОВАЦИИ: ОБЪЕМ-НОЕ ДОМАШНЕЕ ВИДЕОКомпания Panasoniс разработала первую вмире систему домашнего кинотеатра, в кото-ром зрителю предлагается не только объем-ный звук, но и объемное (3D) изображениевысокого разрешения (1920х1080 пикселейна каждый из двух каналов). Как это рабо-тает? Человек воспринимает мир трехмер-ным потому, что левый и правый глаз полу-чают похожие, но различные по перспективе изображения. Система от Panasonic состо-ит из 103-дюймового плазменного телевизо-ра, Blu-ray-системы домашнего кинотеатра,воспроизводящей Blu-ray-диски, на которых

Одна из самых престижных международных технологических выставок ежегодно проходит в Японии. Ее название говорит само за себя: Combined Exhibition of Advanced Technologies – универсальная выставка передовых техно-логий в области изображения, информации и коммуникаций.

PANArama GLOBAL NEWS

14

Page 17: Panasonic - Ideas for life

15

записаны лево- и правосторонние изобра-жения с разрешением 1080 строк. Надев специальные затемненные очки, синхрони-зированные с телевизором, зритель видит трехмерные образы, состоящие из объемаинформации, который вдвое больше, чемобычные «плоские» HD-изображения. Вы-сококачественный объемный звук делаетпросмотр еще более захватывающим. Важ-но, что полная обработка HD-сигнала лево-го и правого образов в этой системе про-исходит независимо на каждой из трех ста-дий: записи, воспроизведения и показа.Предложенное Panasonic демонстрацион-ное решение – первое в своем роде. Донастоящего момента не было системы, спо-собной передавать картинку с качествоморигинальной мастер-ленты голливудскихтрехмерных фильмов.Теперь компания Panasonic будет актив-но работать над внедрением своих 3D-сис-тем в повседневную жизнь, добиваясь ихстандартизации в Blu-ray Disc Association(BDA) совместно с голливудовскими кино-студиями, а также компаниями, производя-щими потребительскую технику.

ФУТУРИСТИЧЕСКИЕ КОНЦЕП-ЦИИ: СТИЛЬ ЖИЗНИ ЗАВТРАШ-НЕГО ДНЯЯрким украшением экспозиции CEATECJAPAN-2008 стала уникальная «футури-стическая» экспозиция Panasonic, отража-ющая стиль жизни завтрашнего дня. Под«стилем жизни» здесь подразумевается че-ловек и его взаимодействие с аудио- и ви-деооборудованием, объединенным в еди-ную «живую» информационную среду. Ком-пания Panasonic предложила посетителямCEATEC свое видение концепции «умногодома». Какие же новые «идеи для жизни»Panasonic преподносит на этот раз? В цен-тре дома будущего – телевизор высокогоразрешения VIERA. Правда, телевизор этотвесьма необычный. Зримыми и незримымиинформационными нитями он связан с раз-ным оборудованием, начиная от тех при-боров, что располагаются в гостиной и за-канчивая электронными устройствами, на-ходящимися в автомобиле и на улице, – водворе дома. «Футуристическая» экспози-ция компании Panasonic была разделенана три тематические части. Часть I имено-

валась «Дом будущего» и воплощала собой«технологичное жилище» 2011–2013 годов.Здесь были представлены уникальные ау-дио- и видеорешения (делающие семейный досуг людей будущего ярче и интереснее),а также различная «умная» и экологичная техника недалекого будущего, объединен-ная в единую сеть, в центре которой – плаз-менный телевизор Panasonic VIERA. Часть II была посвящена возможностям функцииVIERA Link: с ее помощью можно управлятьвсей техникой, подключенной к телевизоруVIERA, одним пультом дистанционного уп-равления. Наконец, в Части III демонстри-ровался уникальный концепт будущего –Life Wall («Живая Стена»). Life Wall – этоинтерактивный сенсорныйэкран, в который превращается одна изстен квартиры или офиса. С помощью тако-го экрана можно будет общаться с друзьями,работать и развлекаться, просматривая ви-део и фото. Экзотические пейзажи, шедев-ры мировой живописи или портреты близ-ких – в будущем мы сможем выбирать лю-бой «фон» для домашних интерьерови менять его по своему желанию.

CEATEC JAPAN-2008

Даты проведения: 30/09/2008 – 04/10/2008Место проведения: Выставочный центр Макухари Мессе, Токио (Япония)Участники: 667 экспонентов (474 японских представителей и 193 зарубежных)Посетители: около 200 000 человек

Page 18: Panasonic - Ideas for life

Инновации для яркой

жизни

17

ГЛ

АВ

НА

ЯГ

ЛА

ВН

АЯ

ТЕ

МА

22

24

Юбилей компании Panasonic

Page 19: Panasonic - Ideas for life

История корпорации Panasonic не-разрывно связана с именем ее созда-теля, одного из авторов «япон-

ского экономического чуда» и объекта восхи-щения всей нации. Когда Коносукэ Мацуситаумер весной 1989 года, в церемонии похорон приняли участие более 20 000 человек. Мно-гие мировые лидеры выразили соболезнова-ния его близким, а президент США Джордж Буш в своей телеграмме назвал Мацуситу «вдохновителем людей во всем мире».При этом в жизни самого Коносукэ Мацуситы было на удивление мало счастливых случай-ностей и подарков фортуны, зато очень много труда, терпения и упорства. Девятый ребенок, родившийся в1894 году в семье «землевла-дельца» (по российской градации Мацуситу-

старшего было бы правильнее назвать зажи-точным крестьянином), только 5 лет наслаж-дался беззаботностью детства: в 1899 годуего отец неудачно поиграл на бирже, и всеимущество семьи пошло с молотка. Простор-ный дом сменился крохотной квартиркой, отец стал изготавливать гэта (японскую дере-вянную обувь), а старшие братья вынуждены были пойти работать. По отцу больнее всегоударила даже не бедность сама по себе, а по-теря общественного уважения. Мысль о том,что хоть кто-нибудь из детей должен выбить-ся в люди, стала его идеей фикс.Беда, как известно, не приходит одна: уже че-рез два года после болезни умерли два братаи сестра Коносукэ. Отец принял решение, чтомальчик должен начать работать и отдал его

подмастерьем в мастерскую по изготовлениюхибати (жаровни для обогрева домов) в Оса-

17

Технология успехаОбладание материальными благами никоим образом не гарантирует счастья. Его приносит только духовное богатство. Если это верно, то должен ли бизнес заботиться только о материальных аспектах жизни и предоставить заботу о человеческом духе религии или этике? Я так не думаю. Бизнесмены также должны принимать участие в создании общества, богатого духовно и изобильного материально.

Коносукэ Мацусита

ГЛАВНАЯ ТЕМА ЮБИЛЕЙ

Юный Коносукэ (крайний слева) в кругу семьи.

Коносукэ Мацусита на международной выставке EXPO 70. Церемония откры-тия павильона компании.

Page 20: Panasonic - Ideas for life

ГЛАВНАЯ ТЕМА ЮБИЛЕЙ

Коносукэ вступил во взрослую жизнь. У негоза плечами был большой жизненный опыт инеполных три класса начальной школы.Мастерская по изготовлению хибати закры-лась через несколько месяцев, и Коносукэ по-пал в велосипедную мастерскую. Там он про-работал больше пяти лет. До тех пор, пока

в Осаке в 1910 году не начали прокладыватьтрамвайные пути. Коносукэ решил (вполне справедливо, как показала история), что за электричеством – будущее. И уволился из ве-ломастерской, чтобы стать электриком в OsakaElectric. Говорят, что ему пришлось дожидать-ся места несколько месяцев, которые он про-работал на цементном заводе.«Солидная» зарплата в 1 йену и «светлое бу-дущее», которое сулило электричество, ока-зались оптимальными стимулами: Коносукэ быстро оказался на хорошем счету у началь-ства.Тем временем умерла мать Коносукэ. Онаочень жалела сына, вынужденного с малыхлет зарабатывать себе на хлеб, но отец былнепреклонен и отвергал любые разговорыо возвращении мальчика домой. И дело бы-ло отнюдь не в черствости или жестокости. «Наш сын должен выйти в люди, – не уставал повторять глава семейства. – А для этого он должен работать». После смерти матери Ма-цусита решил жениться. Ему было 20 лет, егоизбраннице Мумено Иуэ – 19. До церемонии бракосочетания молодые видели друг другавсего один раз. Но выбор оказался верным.Коносукэ, как и подобает настоящему япон-скому мужчине, всю жизнь самосовершенс-

твовался и улучшал мир, а Мумено, как истин-ная японская жена, всегда была рядом с му-жем. И в радости, и в горести.

РОЖДЕНИЕ СВЕРХНОВОЙВскоре после женитьбы Коносукэ получилдолжность инспектора. Это было почетно, вы-годно (дополнительные финансы для моло-дой семьи оказались как нельзя более кстати), намекало на дальнейшие перспективы и т.д.Изнурительный физический труд сменился«отслеживанием» труда других. Но оказалось,что как раз физическое бездействие Мацуси-та переносил очень тяжело. Ситуация разре-шилась, когда Коносукэ обратился к своему начальнику с предложением несколько изме-нить конструкцию лампового патрона, выпус-кавшегося Osaka Electric. Начальник не стал даже и слушать молодого работника. А Коно-сукэ … конечно же, ушел из компании и ре-шил основать собственную фирму, на кото-рой будет внедрено производство этого само-го патрона.Штат компании, получившей название Matsushita Electrical Company (MEI), понача-лу состоял из четырех человек, в числе кото-рых были, помимо одного «стороннего» ра-ботника, сам Коносукэ, его жена Мумено и ее

1818

ГЛАВНАЯ ТЕМА

Так выглядел цех завода Matsushita Electrical Company

в 1922 году.

Первый телевизор Panasonic, 1951 год.

Page 21: Panasonic - Ideas for life

19

брат Тошио Иуэ – будущий основатель ком-пании Sanyo (уроки Мацуситы не прошли да-ром!). «Офис» и «производственные помеще-ния» компании находились непосредственно в доме, где проживала семейная пара Коно-сукэ-Мумено. И из всех продуктов, которыебыли на рынке, Matsushita Electrical Companyмогла представить только один, причем не но-вый, а просто переработанный. И ничто не могло стать гарантией лучшей работы «инно-вационного» патрона. Естественно, в такойситуации «отток персонала» неизбежен. И он произошел: единственный работник, не свя-занный с остальными семейными узами, поки-нул фирму.Крах был неминуем. Но тут от одного из тор-говых агентов поступило предложение изго-товить для Kawakita Electric довольно боль-шую партию изоляционных асбестовых плат.Нюанс заключался в том, что заказ следовало выполнить очень быстро и качественно. Все три работника MEI денно и нощно работали над платами. И в результате компания приоб-рела первого постоянного клиента.Едва дела фирмы стабилизировались, и по-явилась возможность развивать бизнес (шел1918 год), Мацусита снял помещение попрос-торнее, взял дополнительных работников иналадил производство все тех же патроновдля ламп и еще ряда продуктов. И уже в это время был определен конек компании: усо-вершенствование существующих товаров.У фирмы никогда не было «штатного гения», который генерировал бы выпуск новых, неиз-вестных рынку товаров. Зато Мацусита быс-тро разработал свою формулу успеха, и бла-годаря ей компания работала «в плюс» даже во времена экономических кризисов: товардолжен быть на 30% лучше и на 30% дешевле,чем у конкурентов. Причем дешевизна дости-галась не ухудшением качества или материа-лов, а очень строгим контролем издержек.

Коносукэ изрядно потрудился над «бата-рейками» и очень кстати пришлось изобре-тение экономичных лампочек. Казалось бы,отличная вещь! Но рынок, как извест-но, инертен. Особенно если дело касает-ся противостояния никому не известной

Matsushita Electrical Company и существу-ющих «гигантов» рынка. Продавцы отка-зывались закупать продукцию MEI. И тогдаМацусита пошел на беспрецедентный длясвоего времени шаг: он предложил мага-

1922 год стал этапным в истории компании – у MEI появилось собственное оборудован-ное производственное здание. Тогда же Коно-сукэ разработал новую модель велосипедногофонаря. Мацусита, кстати, был вообще нерав-нодушен к велоспорту, в молодости даже пы-тался участвовать в соревнованиях, но из-за слабого здоровья спортивные достиженияоказались ему не по плечу. Свой вклад в дело велофонарей внес и его опыт работы в вело-сипедной мастерской… Ноу-хау заключалосьв следующем: Мацусита предложил заменитьсвечной фонарь, гаснувший от любого поры-ва ветра, фонарем ламповым. Собственно,до 1922 года ряд фирм уже предпринималипопытки выпускать фонари с электрическимиисточниками питания, но идея была отвергну-та в связи с дороговизной и коротким сроком службы устройства.

Первый холодильник Panasonic, 1953 год.

Наибольшим успехом пользу-ется продукт, удовлетворяю-щий самые насущные потреб-ности людей.

Коносукэ Мацусита

Page 22: Panasonic - Ideas for life

ГЛАВНАЯ ТЕМА ЮБИЛЕЙ

20

ГЛАВНАЯ ТЕМА

зинам взять товар на реализацию. Схема, до-вольно широко применяющаяся сейчас,в 1920-х годах была новшеством. И продав-цы согласились. В выгоде оказались и мага-зины, и MEI. Кроме того, Мацусита, не упус-кавший случая проанализировать успехи и неудачи и сделать из них выводы, вывел длясебя (то есть для своей компании) прави-ло: наибольшим успехом пользуется продукт, удовлетворяющий самые насущные потреб-

ности людей. И такой продукт обеспечиваетуспех компании ничуть не меньший, чем ре-волюционные изобретения!Еще одним нововведением, внедренным напроизводстве, стала собственная системасбыта. Это существенно удешевляло товарыи делало систему формирования конечной

цены более прозрачной и адекватной. Через 20 лет такую же систему ввела у себя Sony,и даже через этот немалый срок все едино-гласно признали новаторство и экономичес-кую эффективность подобного шага.Также именно маркетинговому гению Мацу-сито мир обязан приоритетом бренда надименем компании. С 1925 года велофона-ри MEI получили известность под брендомNational, а с 1955 года весь спектр продук-ции компании стал продаваться под маркой Panasonic. Именно этот бренд стал визитной карточкой компании. Он оказался настоль-ко устойчивым, что многие покупатели и не предполагали, что сама по себе компания но-сит другое название. Впрочем,с 1 октября 2008 года Matsushita Electrical Company официально носит названиеPanasonic Corp.В числе инноваций, определивших всю даль-нейшую стратегию и тактику развития компа-нии, нельзя не отметить по-новому построен-ные отношения с поставщиками комплекту-ющих. «Первой ласточкой» стала компанияOkada: она обязалась бесплатно поставлять батареи для фонарей, а MEI расписалась в

том, что продаст дополнительно 200 000 эле-ментов питания Okada. Естественно, сделкаувенчалась успехом.Показательным примером стал экономичес-кий кризис 1929 года. Конечно же, MEI, быв-шую к тому моменту уже весьма солиднойкомпанией, не миновали экономиче-ские трудности. Руководители предприятийзавели речь о сокращении рабочих. Но Мацу-сита решил никого не увольнять. Вместо это-го производство было сокращено вдвое, ра-бочий день сокращен (при этом зарплата ос-тавалась прежней), но по выходным днямрабочие и их родственники теперь занима-лись реализацией хранившейся на складахпродукции. «Затоваривание» быстро пошлона убыль и вскоре предприятие заработало вобычном режиме. Более того, в следу-ющем, 1930 году, MEI наладила выпуск новойпродукции – радиоприемников. Этот товарслыл у производителей хрупким, требующимбольших затрат и усилий и потому нерента-бельным. Поначалу и у MEI возникли пробле-мы, количество рекламаций зашкаливало. Но за MEI не зря закрепилась слава гениального«доработчика»: через три месяца после офи-циального запуска продукта он был усовер-шенствован. Настолько, что в том же году за-нял 1-е место в конкурсе на лучший радио-приемник Японии.

«С ЛЮБОВЬЮ, СВЕТОМ И МЕЧТОЙ»В период общего экономического спада, ког-да MEI продолжала демонстрировать «плюсо-вые» результаты, умудряясь при этом не вы-гонять рабочих на улицу, у Мацуситы сфор-мировалась мысль: в философию бизнеса необходимо ввести «социальную составля-ющую». О новой миссии было объявлено 5мая 1932 года. День выбрали не случайно:пятое число пятого месяца обычно отмеча-лось как «день мальчиков» (в 1948 году праз-дник был переименован в День детей). В этот праздник дома украшали изображениями карпа – он символизировал смелость и от-вагу, которые необходимы каждому мальчи-ку в жизни. И каждому смелому начинаниютоже. Во время речи перед руководителямиMEI Коносукэ Мацусито заявил: миссия лю-бого предприятия должна состоять в преодо-лении бедности, в избавлении человечества от страданий; предприниматель и промыш-ленник должны стремиться сделать продукты«столь же неисчерпемыми, как водопровод-ная вода». Когда это будет достигнуто, бед-ность на земле исчезнет. «С этого дня, – гово-рил Мацусита, – эта далекоидущая мечта, это священное призвание станет нашим идеалом и нашей миссией, а ее осуществление – обя-занностью каждого из нас».

Формула успеха от Коно-сукэ Мацуситы: товар дол-жен быть на 30% лучше и на 30% дешевле, чем у конку-рентов.

Page 23: Panasonic - Ideas for life

21

Новая идеология компании положительно сказалась, в первую очередь, на самом кол-лективе: у рабочих исчез страх, подозри-тельность, коллектив стал более дружными сплоченным. Мацусито в рамках крупной компании впервые сделал то, к чему сейчасстремятся все предприятия, то, на что наце-лены все корпоративные бизнес-тренинги: сделал коллектив одним целым. Через год, в 1933-м, был утвержден гимн компании: «Aito Hikari to Yume de» («С любовью, светом имечтой»).Мацусита, сам не получивший образова-ния, но много времени посвятивший само-обучению, всегда с большим вниманием от-носился к возможности повышения квали-фикации. Как результат – в 1934 году MEIоткрыла институт по подготовке работни-ков системы сбыта, а в 1936-м – курсы под-готовки производственного персонала. Не-многие предприятия в те годы были готовывкладывать средства в обучение своих со-трудников.

НОВАЯ ЭПОХАЧем закончилась для Японии Вторая миро-вая война – известно. Также известно, чтоMEI в тот период выполняла ряд госзака-зов военного характера. И наряду со многи-ми другими предприятиями после окончания военных действий и начала американскойоккупации компания попала в список финан-сово-промышленных групп, принадлежащихотдельным «семьям» – дзайбацу (zaibatzu),руководство которых в обязательном поряд-ке отстранялось от управления компанией. Итут опекаемые Мацуситой рабочие «вернулидолг»: на собрании профсоюза они составили петицию с просьбой «сохранить на предпри-ятии ключевую фигуру». Петицию подписали15 000 человек. Американцы были в изумле-нии: рабочие впервые просили не сместить,

а оставить своего руководителя! Решение оботстранении Мацуситы от управления компа-нией вначале было приостановлено, а потом отменено. Окончательно к управлению ком-панией Коносукэ вернулся в 1950 году.И дела MEI тут же пошли в гору. Теперь ужена мировом рынке.В 1951 году Мацусита совершил поездку вЕвропу и США. Штаты он тут же посчиталочень перспективным рынком сбыта – и ра-бота закипела. Через год было создано СП сPhilips (европейская компания предоставля-ла технологии и 30% капитала, а MEI – 70%капитала и руководство). Так MEI стала вы-пускать стиральные машины, холодильни-ки и телевизоры, а годом позже – и пылесо-сы. Через несколько лет был выпущен пер-вый цветной телевизор. Параллельно с этимначала работу исследовательская лаборато-рия, которая занималась усовершенствовани-ем как самой бытовой электротехники (имен-но это направление стало «коньком» MEI), так и оборудованием для производства элек-тротоваров.MEI успешно использовала низкую стои-мость рабочей силы в Юго-Восточной Азии исмогла экспортировать и поставлять на внут-ренний рынок качественную и недорогую технику. Потом, когда объемы экспорта ста-ли просто огромны, Panasonic – ибо весь мирбренд знал лучше, чем настоящее название, –открыл производства и в других странах. Чтов очередной раз позволило сделать произ-

водство более рентабельным, а цены на това-ры – более привлекательными.Экономический рост предприятия пози-тивно сказывался и на рабочих: в 1965 го-ду MEI первой среди крупных японскихкорпораций перешла на 5-дневную рабо-чую неделю (кстати, первоначально против этого выступал даже профсоюз, подозре-

вая здесь какой-то подвох), а в начале 70-х средний уровень зарплаты работников компании достиг среднего показателя за-рплаты в США.От «активного» управления компанией Мацу-сита отошел в 1961 году, заняв пост предсе-дателя совета директоров. Впрочем, в 1964 году он на некоторое время вернулсяна роль управляющего: Япония переживала очередной экономический кризис, и необхо-димо было изменить структуры сбыта, чтобы компания оставалась на высоте.А «на пенсию» Коносукэ Мацусита вышелв 1973 году. Впрочем, и тогда он продолжал в значительной степени формировать имидж компании и влиять на принимаемые реше-ния: теперь Мацусита занимал должностьспециального советника.

Первая стиральная машина Panasonic, 1951 год.

Визит Коносукэ Мацуситы в США в 1951 году.

С 1 октября 2008 года Matsushita Electrical Company официально носит название Panasonic Corp.

Page 24: Panasonic - Ideas for life

ГЛАВНАЯ ТЕМА ЮБИЛЕЙ

22

«Электрификация быта обогащает иоблегчает жизнь!» – под таким ло-зунгом своего отца-основателя Коно-

сукэ Мацусита компания Matsushita Electricвступала в далекий 1953 год. С тех пор ми-нуло много лет, идея электрификации бы-та окончательно доказала свою состоятель-ность, и теперь Matsushita, сменившая имя наPanasonic, демонстрирует не просто дости-жения в сфере производства бытовой элек-троники, но и свой уникальный взгляд нато, как построить комфортную среду в доме,офисе, автомобиле.

НА ШАГ ВПЕРЕДИСегодня штат сотрудников компании насчи-тывает более 250 000 человек в разных стра-нах мира. С конвейеров заводов Panasonic

сходит огромный ассортимент продукции. Это широчайший спектр электрических иэлектронных товаров – от батареек и полу-проводников до холодильников и плазмен-ных телевизоров. А еще средства связи, бы-товая и офисная техника, промышленныеи медицинские приборы, комплектующие дляэлектронного оборудования... Инженерыкомпании смело берутся за разработку са-мых разнообразных и сложных комплекс ныхрешений. Это могут быть целые электрон-ные системы жизнеобеспечения – стадионов,гостиниц, культурных центров... Технологии концерна затронули практически все сферыжизни. При этом «фундаментом» философиии деятельности Panasonic были и остаютсянадежность продукта, его удобство в эксплу-атации, безопасность для человека и окружа-

В XXI столетии быть одной из крупнейших корпораций планеты – задачане просто сложная, а еще и суперответственная. Но Panasonic с ней справляется успешно. В этом компании помогают более чем полувековаяистория успеха, многочисленные высокотехнологичные инновации, а кроме того, еще простая человеческая открытость и желание менять окружающий мир к лучшему.

Рекорды от Panasonic• САМАЯ БОЛЬШАЯ В МИРЕ ПЛАЗМЕН-НАЯ ПАНЕЛЬ. Имеет диагональ экра-на 150’’ и размеры 3,5 х 2 метра. Раз-решение экрана составляет 4096 х 2160 пикселей (что существенно вы-ше показателей других современных панелей высокой четкости). Скоро та-кая плазма пойдет в серийное произ-водство.

• САМЫЙ «ЭКСТРЕМАЛЬНЫЙ» НОУТ-БУК. В своей экспедиции на Северный полюс путешественники Матвей Шпа-ро и Борис Смолин, используя для про-кладки маршрута ноутбук Panasonic Toughbook CF-19, установили новый мировой арктический рекорд. Впер-вые в мире двум смельчакам удалось дойти на лыжах от материка до Север-ного полюса во время полярной ночи. Напомним, что Panasonic Toughbook CF-19 – ноутбук-трансформер с пово-ротным сенсорным экраном, работаю-щим и в планшетном режиме. Это лег-кий и компакт ный ПК с возможностью длительной работы от аккумулятора. Его ударопрочный, пыле- и влагозащи-щенный корпус изготовлен из магние-вого сплава.

• САМАЯ ДОЛГОВЕЧНАЯ ЩЕЛОЧНАЯ БАТАРЕЙКА. Занесена в Книгу рекор-дов Гиннесса. По результатам неза-висимого официального тестирова-ния, проведенного под руководством Международной электротехничес-кой комиссии в январе 2008 года, но-вые элементы питания Panasonic обес-печивают как минимум на 20% более длительную работу устройств по срав-нению с аналогичными щелочными ба-тарейками. Срок эксплуатации новых элементов питания Panasonic также превосходит все существу-ющие на сегодня показатели: рекорд-ные 10 лет.

• МОБИЛЬНЫЙ ТЕЛЕФОН С САМЫМ БОЛЬШИМ ЭКРАНОМ. Модель телефо-на Panasonic VIERA P950iTV обладает 3,5-дюймовым дисплеем. На сегодня это самый «широкоэкранный» сотовый в мире. Разрешение дисплея очень вы-сокое – 854х400 точек, а контрастность составляет 4000:1.

Управляя переменами

Page 25: Panasonic - Ideas for life

23

ющей среды. Именно потребности и за-просы людей и формируют направлениядальнейшего развития концерна: запо-ведь Коносукэ Мацуситы «Клиент всегдана первом месте» остается здесь аксио-мой вот уже 90 лет. Panasonic не прос-то идет в ногу со временем, в русле науч-ного и социального прогресса компаниясама является одним из двигателей и ус-корителей этого прогресса.

БУДУЩЕЕ РОЖДАЕТСЯ СЕГОДНЯУже сейчас зарождается новая эра гло-бального сетевого взаимодействия, ког-да люди получают возможность общать-ся друг с другом в любом месте и в лю-бое время. И одну из своих главных целей Panasonic видит как раз в том, чтобы еще больше сплотить людей, способствуя про-грессу в области коммуникаций. Поэтому компания активно создает новые цифро-вые аудио- и видеосетевые системы, кото-рые позволяют связать воедино всю до-машнюю технику и наладить ее взаи-модействие с электронными система-ми, находящимися за пределами жилища.Именно такие системы и ведут к формиро-ванию глобального сетевого сообщества .

Важно,что идеи бу-дущего в интерпрета-ции компании не имеют отношения к ка-ким-то «футуристическим грезам», а будутвоплощены уже в ближайшие годы.В Panasonic понимают, что сегодня уже недостаточно просто окружить че-ловека всевозможной бытовой техни-кой, важно гармонично сочетать всеэти устройства, создав единое про-странство для жизни. Какой он – дом от

Panasonic? Здесь есть все, на-чиная от самого большого в

мире плазменного телеви-зора и массажного крес-

ла с множеством режи-мов до электрической зубной щетки в ван-ной. На кухне – новей-шая модель стиральной машины и холодильни-ка, «умная» инвертор-

ная микроволновая печь.Кондиционер с функцией

самоочистки не только ох-лаждает или нагревает воз-

дух, но и делает его более чис-тым и свежим. В домашнем спорт-

зале – тренажер «Фитнес-Родео»,имитирующий езду на лошади, – для по-вышения тонуса и избавления от мы-шечной усталости. В гостиной – домаш-ний театр, состоящий из видеопанели высокого разрешения, Blue-ray и илиDVD-рекордера, универсального (пони-мающего все мультимедийные форматы)ресивера и комплекта акустиче-ских систем. А управлять этим аудио- и видеооркестром можно с одного пультаVIERA Link!

Девиз компании Panasonic – Ideas for life – подразумевает создание концепту-

альных идей, как сделать жизнь людей бо-лее удобной, безопасной, насыщенной и ин-

тересной. Продукты Panasonic – это нечто большее, чем просто качественные пред-меты обихода. Компания стремится сде-

лать так, чтобы, пользуясь ее продук-цией, потребители получали удо-

вольствие от жизни.

Page 26: Panasonic - Ideas for life

ГЛАВНАЯ ТЕМА

Как долго мир высоких технологий и живая природа существовали в антагонизме друг с другом! К счастью, эта эпоха уходит в прошлое, мы начинаем осознавать, что подлинная цель прогресса – гармоничное взаимодействие с окружающим миром, бережное использование природных богатств и восстановление экосистемы планеты. Все больше производителей приходят к пониманию своей глобальной роли в этом процессе. Так, Panasonic стремится не только построить «дружелюбные» отношения с природой, но и увлечь этой философией миллионы пользователей своей продукции.

Panasonic: экологическая философия

Page 27: Panasonic - Ideas for life

«Экологический» интерьер в одном из офисов Panasonic.

Page 28: Panasonic - Ideas for life

ГЛАВНАЯ ТЕМА

На заводе PETEC перерабаты-вают отслужившую свой век

бытовую технику.

Page 29: Panasonic - Ideas for life

МЫ ЭТО СДЕЛАЛИ!

• Плазмы-«долгожители», не содержащие свинцаОтказаться от использования в конструкции плазменных те-левизоров Panasonic VIERA тяжелого металла – свинца – уда-лось за счет увеличения эффективной световой отдачи каж-дой излучающей ячейки матрицы. Современные плазменные телевизоры Panasonic VIERA потребляют электроэнергии не больше, чем аналогичные по размеру ЖК-экраны. Более того, Panasonic добился увеличения срока службы своих плазмен-ных телевизоров до 100 000 часов.

• Снижение энергопотребления и вредных выбросов в атмос-феруВ настоящее время Panasonic более чем вдвое сократил вы-бросы углекислого газа в атмосферу своими фабриками. Но компания намерена пойти дальше, оптимизировав всю цепоч-ку доставки товаров. Теперь предпочтение отдается тем спосо-бам доставки, которые наиболее безопасны с точки зрения вы-деления выхлопных газов. Кроме этого, Panasonic совместно с международными эколо-гическими организациями активно поддерживает инициативы, направленные на снижение электропотребления и разработку альтернативных безопасных источников энергии. Так, в горо-де Шига (Япония) компания организовала доставку своих то-варов грузовичками, работающими на биодизельном топливе из отработанного растительного масла, которое остается после жарки в многочисленных ресторанах и закусочных. Важный проект Panasonic – постепенная замена традицион-ных ламп накаливания их люминесцентными и светодиодными аналогами (такие осветительные приборы потребляют гораз-до меньше электроэнергии). В настоящее время одно из под-разделений Panasonic активно разрабатывает альтернативные энергосберегающие источники света. Компании есть чем гор-диться: новые осветительные приборы становятся все более популярными у потребителей. • Разработка новых технологий утилизации отходов и отрабо-тавшей техникиПринадлежащий компании завод PETEC (Panasonic Eco-Technology Center, то есть «экотехнологический центр») – одно из крупнейших в мире производств по переработке старой бытовой техники, а также разработке и внедрению новых перерабатывающих технологий. Именно здесь от-служившие свой век устройства (телевизоры, холодильни-ки, стиральные машины, кондиционеры) разбирают на дета-ли, корпуса измельчают, а затем выделяют компоненты, при-годные для дальнейшего использования. Важно отметить, что на PETEC перерабатывается продукция многих компа-ний, а не только Panasonic.

• Долгосрочный совместный проект с WWFWWF – известная всему миру аббревиатура, обозначающая Всемирный фонд охраны дикой природы. Эмблема этой ор-ганизации – черно-белая панда. Вот уже в течение 7 лет Panasonic – спонсор WWF-проекта по сохранению флоры и фа-уны побережья Желтого моря.

Page 30: Panasonic - Ideas for life
Page 31: Panasonic - Ideas for life
Page 32: Panasonic - Ideas for life

НОВИНКИНОВИНКИ СЕЗОНАСЕЗОНА

Page 33: Panasonic - Ideas for life

Каждый раз во время Олимпийских игр, когда спортсмены устанавлива-ют новые мировые рекорды, неволь-

но поражаешься: «Ну куда же еще быстрее, выше, дальше или сильнее?! Где же предел возможностям и есть ли он?». В мире высо-ких технологий все как в спорте: в стремле-нии к совершенству производители техни-

ки каждым новым своим продуктом букваль-но переступают грань между реальностью и фантастикой. Казалось бы, ну что еще мож-но улучшить в «запредельных» характеристи-ках плазменных телевизоров VIERA? Оказы-вается, можно. Контрастность и яркость стали еще выше, цвета – глубже и натуральней, ди-намичное изображение сделалось плавнее и

естественнее, а цифровая обработка каждого элемента картинки теперь вы-полняется еще скрупулезней. При этом максимальный размер диагонали плаз-менного телевизора VIERA составил 65 дюймов, и это не предел. Срок служ-бы плазмы тоже выглядит почти фан-тастическим – 100 000 часов. Это озна-чает, что в течение 30 лет вы сможете по 8 часов в день наслаждаться качес-твенной картинкой высокого разре-шения (Full-HD 1920 x 1080 пикселей), просматривать на экране HD-фотогра-фии (у плазмы имеется картридер) и домашние AVCHD видеозаписи… Ха-рактеристики – характеристиками, но и о красивой внешности забывать не

стоит! Плоская поверхность передней панели новых плазменных телевизоров VIERA напо-минает водную гладь, корпуса моделей слов-но отлиты из стекла. Пульты обтекаемой фор-мы необыкновенно удобно ложатся в ладонь. Интересно, какие рекорды Panasonic поста-вит к следующей Олимпиаде?

• Панели Full-HD (1920 x 1080 пикселей) с диагоналями 65” и 58”

• Высочайшая контрастность 1 000 000:1 (статическая контрастность 30 000:1)

• Свыше 900 строк разрешения видеоизоб-ражения при передаче движения благода-ря технологии 480Hz Sub-filed Drive

• Фильтр Natural Vision, сохраняющий рез-кость изображения (сводит к минимуму блики на экране)

• Технология Digital Cinema Colour (120% покрытие цветопередачи в соответствии со стандартом HDTV)

• 4 входа HDMI, SD/SDHC-картридер, ком-пьютерный вход

• Срок службы – до 100 000 часов

Плазменные телевизоры VIERA TH-R65PY800 / TH-R58PY800

NNE

W!

31

Итак, самая совершенная плазма для кинопросмотра у нас уже есть,что будем смотреть? Пока отечес-

твенный TV-эфир не балует Full HD-трансля-циями, а диски Blu-ray еще не продаются накаждом углу… Хотите снять кино в форматевысокого разрешения самостоятельно? Для этого и созданы две новые цифровые виде-окамеры от Panasonic. Их возможности про-стираются далеко за рамки традиционныхпредставлений о любительской видеосъемке. Воз-можности «руч-ного уп-равле-ния»дарятопе-рато-ру пол-ную свободутворчества, поз-воляя достичь ещебольшей художественнойвыразительности, недостижимой

для камер, снимающих «на автомате». Кста-ти, автоматические способности новых камер тоже впечатляющие. Включив «Интеллекту-альный Автоматический Режим» (iA), вы по-лучите идеально отстроенное по резкости и яркости изображение. Если вы увлекаетесь спортом или просто ак-тивным отдыхом, вам идеально подойдет мо-

дель HDC-SD100. В ней нет хрупких подвижных дета-

лей (отснятый материал сохраняется на карту па-мяти в формате AVCHD) – эта камера стойко пере-

носит вибрации и сотрясения. МодификацияHDC-HS100 в большей степени адресована спокойным «созерцателям». На встроенный60 Гбайт жесткий диск помещается порядка 20 часов видеоматериала. Фирменная опти-ческая стабилизация, 5.1-канальный окружа-ющий звук, автоматическое распознаваниелиц, уникальный ЖК-дисплей… Какие тутеще нужны аргументы?! Камера, мотор!

• Изображение Full-HD (1920 x 1080 пиксе-лей)

• Объектив: Leica Dicomar 12х • Формат записи: AVCHD• Впервые в мире: сенсорная система 3MOS

(на базе трех матриц) для превосходногокачества изображения

• Сохранение материала: SD(HC)-кар-та (модель HDC-SD100) или

SD(HC)-карта + HDD60 Гбайт (модель HDC-SD100)• Запись звука: в 5.1-ка-нальном окружении

NE

W!

Видеокамеры высокой четкости Panasonic HDC-SD100 / HDC-HS100

ХАРАКТЕРИСТИКИ

ХАРАКТЕРИСТИКИ

Page 34: Panasonic - Ideas for life

32

Какую цифровую камеру выбрать: компактную и легкую, нообладающую ограниченными фотографическими возмож-ностями, или же более продвинутую, внушительных раз-

меров «зеркалку», довольно мудреную в использовании? Этот воп-рос поставил в тупик немало начинающих фотографов. Действитель-но, компактная «мыльница» легко помещается в карман или сумочкуи помогает буквально на лету получить более-менее приличные за-рисовки во время путешествий или встреч с друзьями. Но если фото-графия для вас – не забава, а серьезное увлечение, без солид-ного зеркального аппарата, а также пары-тройки разнока-либерных объективов утолить свой фотохудожественныйазарт не получится. Что же это означает: либо свобода,мобильность и заурядные снимки, либо классные фото, нотяжелое фотооборудование? Третьего не дано? Теперь да-но. Компания Panasonic впервые в мире разработала ком-пактную цифровую камеру Lumix DMC-G1 со сменной опти-кой нового формата Micro 4/3, которая изменяет традици-онные представления о качественной съемке и открываетсобой новое направление «мобильно-зеркальной» фото-графии. Специалисты Panasonic, взяв за основу традици-онную зеркальную камеру, убрали из нее зеркало и за-менили его «виртуальным» аналогом – электронным ви-доискателем Live View Finder. Благодаря такой инновации удалось существенно уменьшить габаритные размеры фо-тоаппарата, наделив его потрясающей портативностью и легко-стью в использовании. Lumix DMC-G1 оснащен всеми необходимы-

Цифровая камера Lumix DMC-G1

ми фотолюбителю функциями: системой фокусировки по контрасту,«фирменным» режимом Intelligent Auto (iA), интеллектуальной экс-позицией, 3” ЖК-экраном. Все это позволяет легко и просто получатьудивительные по красоте 12-мегапиксельные фотографии, используятот или иной совместимый объектив из линейки Lumix. Сегодня поль-зователям предлагается на выбор два разнокалиберных сменных объ-ектива формата Micro 4/3, оснащенных фирменной системой оптичес-кой стабилизации MEGA O.I.S. Кроме того, с DMC-G1 можно исполь-зовать и привычную оптику формата 4/3, соединяя ее с камерой припомощи специальной насадки-адаптера. Новая камера выпускается в трех вариантах расцветки корпуса: черном, синем и… красном. Кто сказал, что серьезная фототехника должна выглядеть скучно?!

NE

W!

• Разрешение 12,1 мегапикселя• Первый в мире цифровой «компакт» формата Micro 4/3 со сменными объективами• Совместимые объективы: LUMIX G VARIO 14-45 м/F3.5-5.6 ASPH./MEGA O.I.S; LUMIX G VARIO 45-200 мм/F4.0-5.6 /MEGA O.I.S., а также оптика формата 4/3 (через специальный адаптер) • Видоискатель Live View Finder (эквивалент 1 440 000 точек)• Режим iA; распознавание лиц; обнаружение движения; интел-лектуальная экспозиция • 3” ЖК-экран • Обнаружение объекта – функция AF Tracking• Размеры и вес камеры: 124 x 83.6 x 45.2мм / 385г

НОВИНКИ СЕЗОНА

ХАРАКТЕРИСТИКИ

Page 35: Panasonic - Ideas for life

Многофункциональное устройствоPanasonic KX-MB783RU

В офисе каждый квад-ратный метр на вес зо-лота. Здесь – рабо-

чие места, здесь – переговорная,там – серверная… Куда ставим оргтехнику? Да хотя бы на столсекретарю! Почему бы и нет,ведь новое МФУ обладает ком-пактными габаритами и при этомможет ну очень многое: скоро-стная и низкая по себестоимости лазерная печать, цветное скани-рование, быстрое копирование ифаксимильный аппарат (с энер-гонезависимой памятью и воз-можностью принимать-просмат-ривать-отправлять сообщенияс компьютера). Это устройствоимеет и встроенный телефон-ный аппарат (с поддержкой AOН

и Caller ID) с функцией ускорен-ного набора, вызова одной кноп-кой и электронным регулято-ром громкости. На двухстрочном ЖК-дисплее отображается имя и номер абонента. Меню полно-стью русифицировано. МФУ лег-ко интегрируется в офисную ло-кальную компьютерную сеть. Куслугам вашего системного ад-министратора – USB- и LAN- ин-терфейсы. Расходные материа-лы? Заменить раз в месяц карт-ридж (при нагрузке 100 листов в день) и раз в три месяца – то-нер не составит труда и не потре-бует больших средств.С Panasonic KX-MB783RU еще одним незаменимым «надежнымпомощником» станет больше.

ХолодильникPanasonic F532TX

Главный бытовой прибор в доме – это, навер-ное, все-таки холодильник. И если он тихо и величественно урчит на кухне, скрывая в сво-

их недрах все самое вкусное и полезное, – дом живет, ав семье царят мир и благоденствие… Новый холодиль-ник Panasonic F532TX имеет сразу пять специализиро-ванных отделений, создавая оптимальные «погодные условия» для хранения самых разнообразных продук-тов. Нужно сказать, что при создании этого бытовогоприбора конструкторы Panasonic использовали самые

NE

W!

Видеопроектор Panasonic PT-DZ12000E

Вам недостаточноиметь просто сов-ременный домаш-

ний кинотеатр, вам нужен Те-атр с большой буквы, которыйне только превосходит все из-вестные вам кинотеатры в го-роде по качеству картинки, нопредлагает нечто действитель-но особенное? Тогда обрати-те самое пристальное внима-ние на новый видеопроектор PT-DZ12000E от Panasonic. Три микрозеркальные светоотража-ющие матрицы (каждая отвеча-ет за свою цветовую компонен-ту), работая в одной «упряжке», создают изображение высо-чайшего разрешения – 1920 х1200 пикселей. Яркость свето-вого потока при этом составля-ет 12 000 ANSI люмен (проек-тор светит в десять раз сильнее рядового домашнего видеоп-

роектора), а контрастность де-ржится на уровне 5000:1 (как у хороших ЖК-дисплеев). Раз-мер диагонали экрана (при ис-пользовании соответствующе-го объектива) может достигать600’’. В результате качество картинки – выше всяких пох-вал. Конечно, вы понимаете, ка-кой дом нужно иметь для то-го, чтобы смотреть в нем кино сPanasonic PT-DZ12000E в глав-ной роли! С другой стороны, этамодель также «найдет себя» вовремя проведения всевозмож-ных выставочных меро-при-ятий, зрелищных презентаций икрасочных шоу…

• Принтер, сканер, копир, факс, телефон, РС факс – в одном устройстве• Лазерная печать 18 стр./мин.с разрешением 600 dpi• Цветное сканирование с раз-решением до 9600 dpi• Автоподатчик на 20 листов • Ресурс картриджа (KX-FAT92A)/барабана (KX-FAD93A):2000 / 6000 страниц• Интерфейсы: LAN (10/100 Base-T), USB 2.0• 30,5 x 42 x 44,5 см / 13 кг

33

ХА

РА

КТ

ЕР

ИС

ТИ

КИ

NE

W!

ХАРАКТЕРИСТИКИ

• Размеры: 68,5 х 70 х 180 см• Вместимость: 524 литра• Количество компрессоров – 1• Отделения: холодильное, отделение для льда + от-деление с регулируемой температурой, овощное, мо-розильное ; фигурные полки • Инвертор (плавное изменение мощности компрес-сора)• Световая антибактериальная обработка + бактери-цидный светодиодный фильтр с частицами серебра

передовые технологии, например инверторную. Так,микрокомпьютер отслеживает температуру в камерах, анализируя все ее колебания (она меняется, когда мыоткрываем и закрываем дверцы, добавляем или выни-маем продукты), и заставляет компрессор работать нанужных оборотах для поддержания оптимальных «по-годных условий». Помимо экономии электроэнергии инверторная технология помогает снизить уровеньшума холодильника вдвое! А режим быстрой замороз-ки сэкономит и ваше время, позволив, например, на 20 минут быстрее приготовить лед для напитков. Благодаря эргономичным фигурным полкам холодиль-ник приобретает дополнительные внутренние резер-вы: вы сможете разместить больше всевозможных упа-ковок, баночек и бутылок. Ящики для овощей выдвига-ются полностью – максимум удобства для того, чтобывынимать и добавлять продукты. В холодильникеPanasonic F532TX воздух внутри камер всегда очища-ется: «двойной удар» по бактериям наносят обеззара-живающая светодиодная лампа и антибактериальныйфильтр с частицами серебра.

• Трехчиповая DLP проек-ционная система, разреше-ние 1920 х 1200 пикселей(WUXGA)• Яркость: 12 000 ANSI лю-мен, 4 лампы• Контрастность: 5000:1• Жидкостное охлаждение

• Сменная оптика, кор-рекция «трапеции»,система Lins Shift

• Набор терминаловдля инсталляций любой

сложности

ХА

РА

КТ

ЕР

ИС

ТИ

КИ

NE

W!

Page 36: Panasonic - Ideas for life

34

Премию TIPA (Technical Image Press Association) ежегодно получают лучшие, по мнению европейских журналистов, фототехника и устройства ввода-вывода изображений. Тестируют «соискателей» эксперты из разных стран Европы. В этом году сразу три новых продукта компании Panasonic получили эту престижную награду. Жюри отметило их функциональность и высочайшее качество исполнения.

Изображение, создаваемое видеоп-роектором, должно быть, прежде все-го, реалистичным. Ничто не должно по-мешать достижению этой цели! Даже если экран находится рядом с неза-навешенным окном или если в комна-те горит свет, качественный проекторпродолжает дарить зрителям удоволь-ствие от домашнего «киносеанса».Именно поэтому жюри из ассоциацииTIPA признали Panasonic PT-AX200Eидеальным решением для просмотра фильмов и демонстрации цифровыхслайдов. Действительно, благодаря своим исключительным характеристи-кам (разрешение 1280 х 720 пикселей,

яркость 2000 люмен и контрастность6000:1 с), а также передовой техноло-гии Light Harmonizer 2 новый проекторPanasonic создает яркое, динамичноеи живое зрелище. Бережно выстраи-вая все цвета и оттенки, проектор де-монстрирует «голливудскую картин-ку» даже в комнате, не подготовлен-ной специально для просмотра видео. Надоело быть просто зрителем? Пре-дусмотренный Panasonic игровой ре-жим (при котором обработка сигна-ла происходит на 30% быстрее) помо-жет увлеченным геймерам по-новому увидеть свои любимые игры на боль-шом экране.

• Разрешение 1280x720 пикселей• Контрастность: 6000:1• Яркость: 2000 ANSI Lm• Система цветокоррекции Cinema Colour Management• Система Light Harmonizer 2 image для отслеживания уровня внешней освещенности

Panasonic Lumix DMC-FX500• 10.1-мегапиксельная матрица• 3” сенсорный ЖК-экран• 25 мм широкоугольный объектив Leica DC • 5x оптический трансфокатор • Оптический стабилизатор изображения MEGA O.I.S.• Интеллектуальный автоматический режим (iA)• HD-видеозапись• Функция «распознавание лиц»

Широкоугольный зум-объектив, которым обладает Lumix DMC-FX500, –это серьезно. Тем более с пятикратным увеличением и оптическимстабилизатором. Действительно, обладая диапазоном фокусных рас-стояний от 25 до 125 мм (в «пленочном» эквиваленте), можно смелофотографировать любой сюжет: камера с легкостью создаст панорам-ный снимок, позволит снять крупным планом удаленный объект. Од-на из главных особенностей модели – сенсорный трехдюймовый дис-плей. С его помощью так легко выстраивать кадр и просматривать от-снятые изображения! Достаточно коснуться той части изображения,по которой необходимо выполнить автофокусировку и настройку эк-спозиции. Гордость конструкторов – интеллектуальный режим (iA): автоматикане только управляет экспозицией и балансом белого, но также выби-рает оптимальную чувствительность, анализируя скорость движения объекта, находит в кадре лица людей, по которым производит фокуси-ровку. Детектор работает очень быстро и надежно, находя лица в любом ракурсе и даже при слабом освещении. «Интеллект» камерыможет предугадывать оптимальный сюжетный режим – аппарат самопределяет, что и как вы снимаете: портрет, ночной портрет, пейзаж,ночной пейзаж или макрообъект. У аппарата имеется масса другихценных для фотосъемки функций, например, диапазон светочувстви-тельностей от ISO100 до ISO1600 и от ISO1600 до ISO6400 (в режимеHigh Sensitivity). Камера снимает и видео, причем в формате высо-

БлагодHDC-SD9 самые интересные жиз-ненные эпизоды остаются c ва-ми навсегда. Камера на удивление компактна и легка (вес модели все-го 275 г) и при этом обладает всем необходимым для создания высо-коклассного видеостандарта Full-HD (1920 x 1080 пикселей). Кар-тинка сохраняется на карту памятиSDHC/SD, поэтому камера не боитсятряски, мгновенно стартует (за 0,6секунды!) и очень экономно рас-ходует заряд батареи. Эти и другие особенности Panasonic HDC-SD9 вы, несомненно, оцените во время пу-тешествий. Функции «Обнаруже-ние лиц» и «Интеллектуальный съе-мочный гид» (Intelligence Shootingguide) – хорошее подспорье опе-ратору. Чтобы картинка не дрожа-ла при 10-кратном «наезде», каме-

стабилизации Advanced O.I.S. Для записи звука предусмотрено сра-зу пять высокочувствительных мик-рофонов, создающих живой и объ-емный акустический образ. В об-щем, «все включено» – остается лишь нажать на кнопку и сказать: «Мотор!».

Вид

еока

мер

а P

an

aso

nic

HD

C-S

D9

• 3 ПЗС матрицы, разрешение 1920x1080 пикселей (Full-HD)• Процессор HD Crystal Engine• Объектив Leica Dicomar с 10х зумом• Оптический стабилизаторAdvanced O.I.S.• Запись 5.1-канального звукаDolby Digital• Быстрый старт за 0,6 секунды• Карта памяти SD/SDHC дляхранения фотографий и видео

НОВИНКИ СЕЗОНА ПРЕМИЯ TIPA

ХА

РА

КТ

ЕР

ИС

ТИ

КИ

ХА

РА

КТ

ЕР

ИС

ТИ

КИ

Видеопроектор Panasonic PT-AX200E

Лауреаты премии TIPA

ХА

РА

КТ

ЕР

ИС

ТИ

КИ

Page 37: Panasonic - Ideas for life

35

За точку отсчета приня-то брать 50-е годы, когда на рынках бытовой элек-

троники США и Европы появилиськинокамеры и кинопроекторы дляпросмотра кино в домашних усло-виях. Тогда же возник интерес и ксъемкам любительских фильмов: ихсюжетами стали семейные путешес-твия и празднования. Пор-тативный проектор пере-давал изображение на не-большой экран (часто беззвука), а члены семьи и ихдрузья активно обсуждали происходящее на экране.В сущности, эта мини-сис-тема и стала прообразомбудущего домашнего ки-нотеатра. Домашние кино-театры называли «экран-ными комнатами», они бы-ли снабжены проекторамидля просмотра домашнего кино, снятого на 8 мм плен-ку. 8 мм киноаппараты от-носились исключительно

к любительской категории – малаяплощадь кадра не позволяла делать увеличений, максимальный размер проекции составлял менее полуто-ра метров по ширине.В 60-е годы в СССР также налади-ли промышленный выпуск бытовой киноаппаратуры. К примеру, Крас-ногорский завод им. С. А. Зверева

начал производство кино-камер «Кварц» в 1960 году и выпускал их более трид-цати лет, вплоть до 1993 го-да. Об обладании этой де-фицитной камерой тогдамечтали почти в каждой се-мье! Однако к началу 1990-хгодов рынок любительскихкинокамер в СССР фактиче-ски прекратил свое сущест-вование: его «убила» видео-техника, которая полностьювытеснила киноаппарара-туру из массового пользо-вания.На Западе и в Японииэпоха видео наступила

в 70-е годы . Главные недостатки до-машней киноаппаратуры – отсут-ствие звука, низкое качество изоб-ражения и ненадежность носите-ля информации (пленки) – с прихо-дом видео остались в прошлом. Ка-чество отснятого материала стало существенно лучше, а сам домаш-ний «киносеанс» комфортней – те-перь не нужно было возиться с ус-тановкой пленки в проектор, ис-кать место, куда повесить экран,да и пленка в видеокамерах нервалась во время просмотра, какэто порой случалось с киноплен-

кой. Видео пленку не приходилосьнести на проявку, к тому же магнит-ная лента позволяла делать запи-си многократно. Видеокамеры об-ладали гораздо более внушитель-ным набором функций, чем 8 ммкинокамеры. То же самое можнобыло сказать про видеомагнитофо-ны в сравнении с кинопроекторами, и про видеофильмы в сравнении с картинами, выпускавшимися на бо-бинах. Но главное – появился звук!Воспроизведение звука в быто-вых видеосистемах прошло путь от моно к стерео и затем через квад-

ЭВОЛЮЦИЯ КОМФОРТА ДОМАШНИЙ КИНОТЕАТР

Основное достоинство видеозаписи перед кинопленкой – про-стота монтажа видеофильма. Помимо этого видеозапись не нуж-далась в фотохимической обработке носителя изображения, магнитная лента могла использоваться многократно. В конце 70-х компания «Агфа-Геверт» разработала устройства для пере-записи фильмов с кинопленки на магнитную ленту для последу-ющего воспроизведения с помощью видеомагнитофона на экра-не обычного телевизора. Сейчас можно аналогично переписать фильм с кинопленки на цифровой носитель.

на диване

Page 38: Panasonic - Ideas for life

36

розвук пришло к объемному зву-чанию. Пионером в области мно-гоканального звучания стала американская компания Dolby, ко-торая в 1980-е годы разработаласистему кодирования звука DolbySurround. Эта система позволя-ла воспроизводить многоканаль-ный звук с помощью кодированияаудиоданных, которые можно бы-ло записывать на кассеты VHS изтем воспроизводить с помощью

Hi-Fi-видеомагнитофона. Внача-ле это были аналоговые системы (Dolby Pro Logic), но их постепен-но вытеснили более качественныецифровые Dolby Digital (по-явилась в 1992 году), DTS и их усо-вершенствованная версия DolbyDigital Surround ЕХ и т. д. Системамногоканального звука, разрабо-танная Dolby, впервые позволиладобиться объемного звучания, что стало ключевым отличием домаш-него кинотеатра от видеодвойки.В середине 90-х годов произош-ла настоящая цифровая револю-ция: на смену аналоговым VHS-кассетам и кассетным магнитофо-нам пришли цифровые DVD-дискии DVD-плееры. По качеству, на-дежности и функциональности ла-зерные диски значительноходили VHS-кассеты. Быстрступ к любому фрагменту фвысокое качество изображзвука, большая емкость и кность в течение нескольких«похоронили» видеомагнифон точно так же, как ви-деомагнитофон когда-то «похоронил» кино-проектор.Однако царствова-ние DVD продлилось не слишком долго. С появлени

в 2000-х годах телевидения высо-кого разрешения (HDTV) возник-ла потребность в новых носителяхдля записи фильмов с более высо-ким стандартом качества изобра-жения и звука. Как раз для этого и разработаны носители HD-DVD и Blu-ray, заменившие DVD-диск.Фильмы, записанные в новом фо-рмате, имели более высокую кон-трастность изображения и насы-щенность цветов, а иногда можно было говорить об элементах трех-мерного изображения. Из двухконкурирующих форматов сего-дня на рынке лидирующие пози-ции занимает Blu-ray. Свое назва-ние (в переводе с английского – «Синий луч») он получил из-зацвета лазера, который записыва-ет и читает информацию: это ко-ротковолновый сине-фиолетовыйлазер с длиной волны 405 нм. Длясравнения: в DVD-плеере исполь-зуется красный лазер с длинойволны 650 нм.Для воспроизведения фильмов,записанных в формате Blu-ray, ра-зумеется, необходимо устройство,способное этот формат поддержи-вать: оно называются Blu-ray-пле-ер. Компания Panasonic, постоян-но совершенствуя свои разработ-ки в этой области, создала модель,которая превращает традицион-ный домашний киносеанс в свое-го рода интерактивный «аттрак-цион».Плеер Panasonic DMP-BD30EE-Kпоявился на российском рынке вапреле 2008 года. Это первый вмире плеер с поддержкой систе-мы BONUSVIEW, которая предла-гает целый ряд новых интерактив-ных возможностей при

ков, записанных в стандарте BD-ROM Profile 1 Version 1.1. Одна из таких функций – «Картинка в кар-тинке», с четырьмя режимами вос-произведения: «Комментатор», «За кулисами», «Студия анимации», а также «Микширование звука».Прямо во время просмотра ки-но зрители могут увидеть в допол-нительном окне комментарии ре-жиссера или актера, относящиесяк текущему эпизоду, пояснения к костюмам актеров, информацию о

месте, в котором происходит дейс-твие картины. В режиме «Студия Анимации» можно понаблюдать за жестами и мимикой актеров вовремя озвучивания фильма. Вклю-чив режим «За кулисами», – узнать, что осталось за кадром. «Микши-рование звука» позволяет выбратьтему звукового сопровождения к «картинке» в основном или вспо-могательном окне или оба саунд-трека одновременно. DMP-BD30EE-K использует уни-кальную технологию обработ-ки изображения Panasonic P4HD(Pixel Precision ProgressiveProcessing), которая успешно при-менялась уже в предшеству-ющих моделях. Однако Blu-ray-плеер DMP-BD30EE-K оборудо-ван еще и новым процессором PHL Reference Chroma, обеспечива-ющим точную передачу деталей и нюансов изображения благода-ря четкому разграничению цветов. Функция воспроизведения 24pPlayback позволяет воспроизво-дить фильмы, записанные на Blu-ray-дисках, с кинематографиче-ской частотой – 24 кадра в секун-ду. Модель оборудована слотомдля Карт Памяти SD с поддержкой SDHC – это позволяет с легкостью подключить к Blu-ray-плееру циф-ровую видео- или фотокамеру вы-сокой четкости.

Современный домашний кинотеатр может включать в себя следующие компо-ненты:

– Устройство для приема сиг-налов кабельного или спут-никового ТВ в формате HDTV, Blu-ray-плеер или VHS-пле-ер, игровую приставку, иног-да персональный компью-тер;

– AV-ресивер или комбина-цию из предварительного и конечного усилителей;

– Акустическую систему, со-держащую от 5 до 10 коло-нок плюс сабвуфер;

– Плазменные или жид-кокристаллические телеви-зоры, проектор.

Известны кинокамеры, записывавшие на 8 мм пленку синхрон-ный звук оптическим методом, но они не получили широкого рас-пространения из-за чрезвычайно малой ширины полосы, отводи-мой звуковой дорожке, и низкой стабильности скорости протяжки пленки как в камере, так и в проекторе. Подавляющее большинство любительских съемок на 8 мм пленку совершалось без звука.

ЭВОЛЮЦИЯ КОМФОРТА ДОМАШНИЙ КИНОТЕАТР

В фильме «8 мм» любительская киносъемка используется как важная деталь сюжета. Кстати, во многих художественных филь-мах образ восьмимиллиметрового проектора, имитация немой люби-тельской киносъемки, использует-ся для получения эффекта «вос-поминаний», обозначения истори-ческого периода времени.

Page 39: Panasonic - Ideas for life

ТЕСТ-ДРАЙВТЕСТ-ДРАЙВ PANASONIC

Юлия, бухгалтер Евгений Козловский,колумнист журнала «Компьютерра»

Кирилл Прохоцкий, главный редактор журнала Stuff

Этим летом Panasonic организовал в Турции тест-драйв новых моделей своих фотокамер. Журналисты изданий, пишущих об электронике, делали фотоснимки, используя все возможности камер Lumix.

Мы предложили нашим читателям на тест последние модели пылесоса и телевизионной стойки Panasonic. Через две недели пользования новой техникой они делятся своими впечатлениями.

ФОТОКАМЕРЫ LUMIX DMC-LX3, FX150, FX37, FZ28Модели позволяют делать отличные снимки как начинающим, так и «продвинутым» фотографам. Все фотокамеры имеют широкоугольный объектив LEICA и уникальную функцию интеллектуального управления (iA).

ТЕЛЕВИЗИОННАЯ СТОЙКА СО ВСТРОЕННОЙ АУДИОСИСТЕМОЙ PANASONIC SC-HTR310E-KОтличное решение для домашнего кинотеатра. Элегантная компактная стойка имеет встроенную 3.1-канальную акустическую систему и аудиоресивер. Четыре полки со стеклянными дверцами позволяют разместить в стойке DVD-рекордер, Blu-ray-плеер и целую коллекцию дисков.

ПЫЛЕСОС PANASONIC MC-CG883Имеет рекордную мощность всасывания – 550 W, причем благодаря функции OPTI-FLOW мощность воздушного потока остается постоянной, независимо от уровня заполнения пылесборника. Модель отличается современным дизайном, компактна, оснащена насадками, которые легко менять во время уборки.

Татьяна, студенткаВладимир, дизайнер

Page 40: Panasonic - Ideas for life

38

ТЕСТ-ДРАЙВ PANASONIC ТЕЛЕВИЗИОННАЯ СТОЙКА СО ВСТРОЕННОЙ АУДИОСИСТЕМОЙ

1

2

1 2

Page 41: Panasonic - Ideas for life

Телевизионная стойка со встроенной аудиосис-темой PANASONIC SC-HTR310Е-К

ХА

РА

КТ

ЕР

ИС

ТИ

КИ

Формфактор: под телевизоры 50/42 дюймаАкустическая ситема: 3.1-канальная, 300 Ватт, система виртуального окружающего звукаФронтальная АС: конусный диффузор динамика 6,5 см (диафрагма из бамбукового волокна)Центральная АС: конусный диффузор динамика 6,5 смСабвуферы: 2 сабвуфера фазоинверторного типа с конусным динамиком 13 смИнтерфейс: HDMIУправление: ПДУ + клавиши на фронтальной панелиРазмещение: вдоль стены; в углу помещения

Page 42: Panasonic - Ideas for life

PANASONIC MC-CG883

Потребляемая мощность: 2100 WМощность всасывания: 550 WОсновная щетка: турбощетка 3-в-1Функции: EZ release, OPTI-FLOW Контроль мощности: сенсорный на корпусе, 5-уровневый LEDФильтрация: HEPA 12Емкость пылесборника: 3 литраМешок: W-bag X 1, матерчатый X 1

ХАРАКТЕРИСТИКИ

40

ТЕСТ-ДРАЙВ PANASONIC ПЫЛЕСОС

В обычных пылесосах мощность всасывания снижается по мере заполнения пылесборника. Но в модели Panasonic MC-CG883 благодаря функции OPTI-FLOW мощность воздушного потока сохраняется постоянной. «Секрет» – в специальной кор-зине, в которой размещается мешок для сбора пыли.

Турбощетка 3-в-1 с функцией EZ release позволяет делать уборку гораздо быстрее. Щетка чистит любые поверхности: паркет, палас, высоковорсный ковер. Насадка для чистки труднодоступных мест располагается прямо над основной щеткой: если нужно почистить за шкафом или под диваном, вы просто отстегиваете основную щетку одним нажатием ноги.

Пылесос не повредит пол квартиры: все углы агрегата, а также щетка защищены специальными прорезиненными насадками. Теперь уборку можно доверить даже ребенку: прибор безопасен в использовании. Специальный предохранитель не позволит закрыть пылесос без мешка.

1 2 3

1

2

3

Оригинальный дизайн, эрго-номичность и самое совре-менное техническое «осна-щение» – отличительные осо-бенности нового пылесосаPanasonic MC-CG883. С ним процесс уборки происходит гораздо легче и быстрее, чем раньше. Разные насадки поз-воляют качественно очищать любые поверхности.

3

Пылесос оборудован съемным контейнером для пылесборника. Это удобно, поскольку можно выбрасывать мусор, не касаясь грязного мешка. Кстати, вместимость мешка на 20% больше стандартного, значит менять его придется реже!

4

Page 43: Panasonic - Ideas for life

41

4

Page 44: Panasonic - Ideas for life

42

ТЕСТ-ДРАЙВ PANASONIC ФОТОКАМЕРЫ

Page 45: Panasonic - Ideas for life
Page 46: Panasonic - Ideas for life
Page 47: Panasonic - Ideas for life

PA

NA

PA

NA

MA

NM

AN 48

46

Формула-1: империя скорости

Page 48: Panasonic - Ideas for life

PANAman АВТОМОБИЛИ

КАК ЭТО ПРОИСХОДИТЧемпионат мира Формулы-1(англ. Formula One) по кольце-вым автогонкам на автомобиляхс открытыми колесами проводится каждый год и состоит из отдельных Гран-при (их еще назы-вают «этапами»). В Формуле-1 соревнуются как отдельные пилоты, так и команды. Пи-лоты – за титул чемпиона ми-ра, а команды – за Кубок конс-трукторов.

КАК ПОБЕДИТЬ Команды состязаются за Гран-прФормулы-1 на болидах собствентва. Для победы необходимо несобного пилота, но также спроекпечить его безукоризненные насболида на пит-стопе выполняет каждого доведены до автоматизтрассе.

КАК ВСЕ НАЧИНАЛОСЬПервый чемпионат мира Формулы-1 прошел в 1950 году, победу внем одержал итальянский пилот Джузеппе Фарина на «Альфа Ро-мео». Однако он совсем ненамного опередил своего партнера покоманде аргентинца Хуана-Мануэля Фанхио: в следующие 7 лет

• Toyota — японская «заводская» команда Формулы-1, представ-ляющая крупнейший мировой концерн по производству автомоби-лей Toyota Motor Corporation, титульный спонсор проекта – компания Panasonic (в проекте принимает активное участие внук создателя ком-пании Хиро Мацушита, сам бывший гонщик).• Команда дебютировала на Формуле-1 в сезоне 2002 года.• Наиболее успешным сезоном стал 2005 год – 2 поул-позиции, 1 быстрый круг в гонках и 4 место в общем зачете Кубка конструкторов. • Болид Toyota TF108, разработанный и построенный командой для участия в гонках Формулы-1, был представлен 10 января 2008 года в Кельне.

Команда PANASONIC-TOYOTA RACING

ТИМО ГЛОК(10-я позиция в сезоне 2008 года): «Toyota – очень профессио-нальная команда, в которой каждый нацелен только на одно – подняться на вершину. Я считаю, что у нас хороший задел на бу-дущее».

ФОРМУЛА-1:догнать иперегнать!

«Королевской формулой» называют также эти самые популярные, высокотехнологичные и престижные автогонки. Компания Panasonic имеет к ним непосредственное отношение – как титульный спонсор команды Toyota.

КАМУИ КОБАЯСИ запасной пилот команды

46

Page 49: Panasonic - Ideas for life

47

Фанхио пять раз становился чемпионом мира. Один из величайшихгонщиков долгое время держал рекорд по числу чемпионских ти-тулов.В 1962 году знаменитая в тот период команда Лотус впервые ис-пользовала в конструкции автомобилей монокок: необычная конс-трукция была заимствована из авиационной промышленности.

АВТОМОБИЛИБолид Формулы-1 – это монокок из углепластика с колесами, рас-положенными вне корпуса. Ведущие колеса – задние. Пилот рас-полагается в очень тесной кабине в передней части болида и уп-равляет им с помощью руля и педалей тормоза и газа.Скорость автомобиля может превышать 300 км/ч, он оснащен вы-сокоэффективными тормозной и аэродинамической системами.При этом использование тормозных усилителей и АБС правиламисоревнований запрещено.В болидах Формуле-1 установлены четырехтактные восьмицилинд-ровые двигатели без наддува максимальным объемом 2,4 литра.

ШИНЫКомплект шин для гоночных автомобилей Формулы-1 рассчитан не бо-лее чем на 200 км. Во время гонок в зависимости от погодных условий используются три ви-да шин: псевдослики для сухой трассы, микст («промежуточная резина»)для слегка влажной и дождевая резина для мокрой.Состав газовой смеси не регламентируется: можно заполнять шины лю-быми газами в любых пропорциях. Вообще-то их заполняют обычнымвоздухом, прошедшим через осушающий фильтр. Однако несколько летназад разразился шпионский скандал между командами, во время кото-рого прошла информация: шины могут заполняться и хладоном.

БЕЗОПАСНОСТЬБезопасности гонщиков на Формуле-1 уделяется огромное внимание. Ни один болид не выйдет на старт, не пройдя целого ряда тщательных про-

собенно остро вопрос безопасности встал послеэнд 1994 года на трассе погибли сразу два пило-ланд Ратценбергер. В конструкцию болидов вне-е значительно повысили безопасность участни-бенно при лобовых и боковых столкновениях.одеты в особые комбинезоны фирмы Sparco, вы-е пламя в течение 14 секунд. Кроме того, их бе-вь и перчатки изготовлены из специальных него-

вилам, в любой ситуации пилот должен иметь воз-лид не более чем за 5 секунд.

ИНТЕРЕСНО, ЧТО… • в 1968 году команда Лотус украсила свои болиды

наклейками компании Империал Тобакко: так на-чалось спонсорство в Формуле-1;

• на Формуле-1 нет болида под номером 13: пос-ле 12-го сразу идет 14-й. На некоторых Гран-при

вплоть до 1970 года участники состязаний вооб-чали только четные номера: в Европе многие не-считаются «несчастливыми»;

• команды Формулы-1 называют по аналогии соыми в Великобритании, – на родине знаменитыхлогии скачек заимствованы также «стюард» (на

Формуле-1 – человек, который разрешает конфликтные вопросы) и «по-ул-позиция» (позиция первого пилота).

ЯРНО ТРУЛЛИ(9-я позиция в сезоне 2008 года ): «Результаты последних гонок

говорят о серьезном прогрес-се, которого нам удалось добить-

ся. Мне очень приятно приятно са-диться за руль такой конкуренто-

способной машины, как TF108! В этом году Toyota уверенно закрепилась на пятой строчке в Кубке Конструкторов».

Page 50: Panasonic - Ideas for life

PANAman

КОМФОРТНОСТЬ И

КАЧЕСТВО БРИТЬЯ

ПРОСТОТА

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И

ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ

УДОБСТВО И БЫСТРОТА СТИЛЬ И

ТЕХНОЛОГИЧНОСТЬ

48

Page 51: Panasonic - Ideas for life
Page 52: Panasonic - Ideas for life

PA

NA

PA

NA

WO

MA

NW

OM

AN

50

51

52

Page 53: Panasonic - Ideas for life

PANAwoman КРАСОТА

51

Вы чудесно отдохнули в отпуске: нежились в море, грелись на солнышке, радовали себя экзотическими фруктами изатейливыми коктейлями. Путешествие в теплые страны подарило вам золотистый загар, свежий румянец и отличное настроение. Но чтобы выглядеть совершенством, требуется еще несколько последних штрихов. Сделать ихпомогут beauty-приборы от Panasonic.

Само совершенство

ПЫШНЫЕ И БЛЕСТЯЩИЕ Стилисты изобретают всеболее сложные прическии укладки, которые невоз-

можно соорудить без фена. А ме-дики тем временем советуют не ис-пользовать его часто, чтобы сохра-нить волосы здоровыми. Выход из этого замкнутого круга найден: фенPanasonic EH2271 лечит волосы икожу головы! Делать укладку безвреда для здоровья помогут наноио-ны – отрицательно заряженные час-тицы, окруженные молекулами во-ды. Они вырабатываются внутри фе-на (контролировать их поток можносамостоятельно с помощью специ-ального индикатора и переключате-ля). Эти «малыши» содержат в ты-сячу раз больше влаги, чем обыч-ные ионы, умудряются обволакивать каждый волос, укрепляя его по всейдлине и увлажняя изнутри. Поми-мо того, фен оснащен специальнойпанелью снятия статического заря-да, что повышает эффективностьионизации в 2,5 раза. Это особен-но важно в морозную погоду, когда мы постоянно носим головной убор.

Ну, и, естественно, фен Panasonic EH2271 – это разнообразные на-садки (в том числе и для быстрой, но бережной сушки), три скорости обдува, четыре температурных ре-жима и функция подачи холодно-го воздуха.Кроме фена, можно использоватьи специальную щетку для волос с функцией ионизации PanasonicEH2203. Расчесывая волосы такойщеткой каждый день, можно сде-лать их более здоровыми, блестящи-ми и пышными. Небольшая склад-ная щетка легко поместится в дамс-кую сумочку. Устройство работает от одной батарейки, которой хватает на две недели при использовании щет-ки по пять минут в день.

ПОД ШОРОХ РЕСНИЦСделать глаза более выразительны-ми поможет щеточка-расческа дляресниц Panasonic EH2351. Нагре-вающаяся щеточка позволяет рав-номерно нанести тушь, безупреч-но разделяя реснички. Специальныезубцы не обойдут вниманием и ниж-ние ресницы, которые теперь легко

аккуратно накрасить. Несколько дви-жений – и вы демонстрируете окру-жающим естественные, безупречноразделенные ресницы.Но, как говорится, нет предела совер-шенству. После нанесения туши ще-точкой-расческой Panasonic можно сделать ресницы еще красивее, под-крутив их щипцами EH2331. Слегка нагретые щипцы захватывают ресни-цы у корней и бережно подкручива-ют. При этом силиконовые подушечки не позволяют ресницам сломаться.

ВЫ ЗДЕСЬ – ЛИШНИЕ!Много волос на голове – это хоро-шо, а вот на лице – совсем наобо-рот. С триммером для лица PanasonicES2113 удалить нежелательные во-лоски стало просто, как никогда. Но-вый прибор идеально подходит длясрезания лишних волосков и для под-стригания бровей. Закругленные зуб-цы не травмируют кожу. В комплек-те две гребневые насадки и два ви-да лезвий: широкое – для крупныхучастков и узкое – для обработки не-больших областей, требующих особо-го внимания.

1. Фен EH22712. Щетка для волос EH22033. Щеточка-расческа для ресниц EH23514. Щипцы для рес-ниц EH23315. Триммер для лица ES2113

Page 54: Panasonic - Ideas for life

52

PANAwoman КУХНЯ

Современный подход к питанию существенно отличается от кулинарной философии наших мам и бабушек: «пожирней и погуще». Мы стремимся,чтобы блюда на нашем столе были не только вкусными, но еще и легкими,полезными и разнообразными. Кроме того, нам бы хотелось сократить процесс приготовления блюд, оставив время на общение с близкими, хоббии на себя любимую. Паровая инверторная печь с конвекцией и грилем Panasonic NN-CS596C – это как раз то, что нужно хозяйке в XXI веке.

Благодаря возможнос-тям инверторной техно-логии мясо, рыба, ово-

щи и другие продукты сохраняют свою естественную структуру и влагу – как во время приготовле-ния, так и при размораживании.Секрет в равномерном и береж-ном воздействии микроволно-вой энергии в сочетании с па-ром. А значит, блюда получают-ся очень вкусными и сочными. По данным Японского центра ис-следований пищевых продуктов,приготовленная в инверторной

печи капуста содержит на 31% больше витамина С, а свинина –на 42% больше витамина В

1. Ис-

пользуя различные комбинациипара, микроволн и гриля, хозяй-ка имеет возможность пригото-вить массу разнообразных блюд, от запеканок или плова до такихизысков, как кролик, тушенныйв сметане, говядина с чернос-ливом, жаркое в горшочках илиапельсиновый пирог.Пользоваться прибором очень просто и удобно. Для приготов-ления блюд с пароувлажнением

достаточно налить воды в специ-альный контейнер и установить режимы по своему усмотрению или выбрать готовую програм-му. Процесс приготовления блюд происходит автоматически. Мак-симум, что требуется в некото-рых программах, – это помешать блюдо после звукового сигнала или поставить противень с блю-дом в печь по окончании пред-варительного разогрева.Отличное решение – откидная дверца, как у духовки. Выдер-живает нагрузку до 20 кг, на по-

верхность дверцы можно ста-вить кастрюлю или противеньс готовящимися в них блюда-ми для контроля процесса при-готовления. Отсутствие привыч-ного для микроволновых печей поворотного стола в инвертор-ной печи Panasonic NN-CS596C увеличивает полезную площадьдля приготовления большего количества продукта и позво-ляет использовать посуду лю-бой формы – от прямоуголь-ных противней до керамичес-ких горшочков.

С легким паром!

Page 55: Panasonic - Ideas for life
Page 56: Panasonic - Ideas for life

Вкус «зеленого золота»

Балет для Такеши Китано

55

ЯП

ОН

ИЯ

ЯП

ОН

ИЯ

X

XI

ВЕ

К 58

61

Page 57: Panasonic - Ideas for life

Японский архипелаг – часть об-ширного вулканического пояса, протянувшегося вдоль северной

части Тихого океана. Расплавленная магма,которая здесь близко подступает к поверх-ности, разогревает подземные воды, насыщаяих к тому же различными минералами. Поэ-тому повсюду в Японии – от северного остро-ва Хоккайдо до южного Кюсю – из-под зем-ли вырываются горячие минеральные ключи,

именуемые японцами «оточники.

ЦЕЛЕБНЫЙ ПОДАДалеко не все ключи могми. Правительственное п

японцев предпочитают все-такипервые дни после Нового года,чтобы, добавив к праздничнымвыходным несколько отгулов, получить полноценную неделю отдыха. И провести ее именно в бане! Благо, сама природа предоставляет японцам немаловозможностей насладитьсяводными процедурами.

Онсэн – источник счастья

ЯПОНИЯ. XXI ВЕК ОТДЫХ

Page 58: Panasonic - Ideas for life

В 1931 году на онсэнах города Бэппу (на ос-трове Кюсю) был открыт Бальнеологическийинститут, где ученые занялись серьезными ис-следованиями лечебных свойств местной ми-неральной воды. Но в полной мере потенци-ал онсэнов был освоен лишь после окончанияВторой мировой войны.

ТЕПЛО, ЕЩЕ ТЕПЛЕЕ, ГОРЯЧО!Как только у японца выпадают свободныеденьки, что бывает, в общем-то, не часто, онстремится расслабиться, снять стрессы, угнета-ющие его на работе. Кто-то просто отсыпается,кто-то пускается в путешествия, но очень крат-косрочные, так как японский служащий не рис-кует надолго покидать рабочее место.А многие отправляются к ближайшим онсэнам.Это наиболее действенный способ сброситьнакопившуюся усталость и напряжение. При-

о не требует-минеральны-

ам. Японцам рести утра-можно обой-

це на онсэне.тся всей се-луживцев.орого, поэ-инице могутчиновники,не смущает.

а по гостини-тандартных на плечах.го деревян-

ия назад. По-бенно зимой,

всеми ветрами. Надо ли удивляться, что по приезде озябшие гости, быстро переодевшиедва ли не бегом устремляются в баню. Сначла нужно тщательно намылить тело и окатитводой. И лишь совершив обязательное омовние, можно погрузиться в бассейн.Вода в бассейне бывает очень горячей: +40 и выше. Европейцы, не привыкшие к такимтемпературам, испытывают что-то вроде ожога. Поэтому погружаться в бассейн надо поспенно, спокойно, не плещась водой, ведь прлюбых движениях тела в таком «кипятке» ощение ожога усиливается. После несколькисекунд привыкания наступает блаженное раслабление, пока тело не становится похожина любимое японцами блюдо юдэдако – варный осьминог.Раньше мужчины и женщины мылись в ба-нях вместе. Когда в середине XIX века в стра

ну хлынул поток иностранцев, японское пра-вительство, чтобы не смущать заграничныхгостей «варварскими обычаями», в 1870 го-ду повелело разделить банные помещения намужскую и женскую половины. Сделано этобыло исключительно ради приезжих, ведь усамих японцев отношение к наготе, и раньшеи теперь, достаточно простое. И сегодня в не-которых провинциальных онсэнах существуютсовместные бассейны, в которых представите-ли обоих полов расслабляются нагишом.Казалось бы, чего проще: помылся – и в ванну с горячей водой. Между тем посещение онсэна для японца – это прежде всего акт очищения не только физического, но и духовного. Сле-дует иметь в виду, что национальная религия японцев – синтоизм – зиждется не на свойс-твенном христианам признании грехов с их последующим замаливанием перед Богом, а на очищении тела и души. Иногда для этого до-статочно окропить руки водой из храмового источника, омыться в речных или мор-ских водах, а затем мысленно обратиться ксвоему небесному покровителю. Онсэн, конеч-но же, не религиозное заведение, но посеще-ние его для японцев означает не просто мытье или бальнео логическую процедуру. Если до-пустимо такое сравнение, это соизмеримо с по-ходом в театр, где духовная составляющая мно-го богаче телесного удовольствия от посеще-

56

ЯПОНИЯ. XXI ВЕК ОТДЫХ

Page 59: Panasonic - Ideas for life

До недавнего времени абсолютным табу дляонсэнов считалось наличие у клиента татуи-ровки, которую связывали с принадлежнос-тью к мафии-якудза. В последнее время, прав-да, татуировка и пирсинг стали неотъемлемы-ми атрибутами молодежной моды, поэтомуограничения на посещение общего бассейнасмягчились. Хотя и теперь, если в баню входиткто-то очень «разукрашенный», посетителионсэна немедленно выбираются из бассейна и покидают помещение, не забывая пожало-ваться администрации. А та бросается прини-

сточники от центров там правила. Есть не-пользуются и дикиеособенно на Хоккай-

даже олени привыкли еком тепло онсэна.

ова Киплинга: «Мыи я».

А посверх,ние, сс контрех можнрекаттон иУтромболионсэнволяесбрасразря

ВОЗЕсть упо онтуры,ческикайдопростэкзотмоноЗдесьперемосфвалсяЭто дторомночь), открывая на каждом шагу что-то новое, интересное. Банные помещения построенытак, чтобы у посетителя возникли ассоциациисо знаменитыми 53 станциями Токайдо (трак-та, соединявшего Эдо и Киото), неоднократ-но воспетыми в стихах, прозе, сериях гравюр выдающихся художников. На каждой «стан-ции» – своя баня. Где-то бассейны с едва теп-лой водой, где-то – с обжигающе горячей, где-

личного квартала «красных фонарей», где во время обеда в японском ресторане можно на-сладиться танцами и пением гейш.В комплексе «О-Эдо онсэн моногатари», стро-ительство которого обошлось организаторамв 5 млрд иен, учитывают и вкусы иностранцев. Там можно обнаружить и типичную европей-скую пивную, и заведения западной или ки-тайской кухни. Есть даже свой кинотеатр.Ежедневно комплекс посещают 3–5 тысяч лю-бителей попариться, а по воскресным дням ихчисло достигает 10 тысяч человек.Токио – не единственный город, эксплуатиру-ющий интерес японцев к баням. Так, в Осаке есть свой комплекс – Spa World, где представ-лена банная экзотика многих стран мира – отримских терм до финских саун, от турецкихбань до китайских или индийских. Впрочем,экзотика иных стран уступает прелестям онсэ-нов, позволяющих не только отдохнуть и раз-влечься, но и укрепить здоровье.

Материал предоставлен журналом«Япония сегодня»

57

Page 60: Panasonic - Ideas for life

Чаем здесь встречают и провожают гостей, перерыв на чашку чая для ра-ботающего японца примерно то же,

что для нас перекур, чай – непременное за-вершение любой трапезы. И такое пристрас-тие к этому напитку объясняется не только его чудесным вкусом, но и давно известными ан-тибактериальными свойствами. Так, например, в Англии потребление черного чая резко вы-

росло в первой половине XIX века, когда по стране прокатывались волны холерных эпиде-мий. Ну, а уж японцам с их кухней, основа ко-торой – сырая рыба – чай, когда-то завезен-ный буддистскими монахами из Китая, пришел-ся как нельзя кстати! Древнейшая из сохранившихся в Японии рукописей о чае –датированная пример-но 1200 годом – «Кисса ёдзёки». В ней ут-верждается, что зеленый чай благотворно воздействует на сердце, печень и другие органы человеческого организма. А вот и свидетельство современной статистики: в префектуре Сидзуока, где потребление зе-леного чая особенно велико, отмечен са-

мый низкий в Стране восходящего солнца процент смертности от рака. Объясняется это повышенным содержанием в зеленом чае катехинов, имеющих ярко выражен-ные антиканцерогенные и антибактериаль-ные свойства. Кроме того, катехины весьма успешно борются с вирусом гриппа и даже с болезнью Альцгеймера. Привычный нам черный байховый чай (са-ми японцы его именуют «красный» – «котя») в этой стране тоже пьют, иногда с сахаром и лимоном, однако для большинства это явно за-рубежный изыск, уместный скорее на офици-альных мероприятиях, чем в кругу друзей или семьи.

ЯПОНИЯ. XXI ВЕК ТРАДИЦИЯ

58

Кто-то справедливо заметил: «A-tea-ist (ненавистник чая) – не меньший еретик в Японии, чем atheist (атеист) в Ватикане!» Да, жизнь японца просто невозможно представить без регулярных чаепитий. Здесь к этому напитку относятся не просто с любовью – перед ним преклоняются почти как перед божеством.

Ты спросишь,Что такоеИскусство чая?Шепот ветра в соснахНа рисунке тушью.

(Неизвестный японский поэт)

Page 61: Panasonic - Ideas for life

Когда речь заходит о чаепитии, японец, не-сомненно, ожидает получить чашку зелено-го чая! Кстати, только его и производят в Япо-нии: ежегодно на плантациях произрастает до 90 тысяч метрических тонн зеленого чая. В специализированном чайном магазине легко растеряться: десятки, сотни наиме-нований, которые непосвященному ниче-го не говорят. Глаза разбегаются! Помимо цены, один вид чая может отличаться от другого оттенками цвета, аромата, круп-ной или мелкой резкой, местом происхож-дения.

ПАРИМ-ЖАРИМ!Теоретически с одного и того же чайного кус-та можно получить и черный, и зеленый сор-та чая. Различия возникают лишь в процессе обработки. В сорванных с куста чайных лис-тьях немедленно начинается процесс фермен-тации (окисления). Все зависит от того, на ка-ком этапе эту ферментацию прекратить. Япон-цы свой чай сразу же обдают горячим паром. Это сохраняет не только зеленый цвет листьев, но и содержащиеся в них витамины. А вот черный чай проходит полную ферментацию. Он оказывает более сильное тонизирующее воздействие, но витаминов в нем, естествен-но, уже не остается, снижается и содержание катехинов. До 80% выращиваемого в Японии чая от-носится к категории сэнтя. Собирают его (только самые нежные листья) в начале ле-та. После первичной паровой обработки листья скручивают в тонкие иглообразные трубочки, чтобы удалить из них сок. Затем «иголочки» подсушивают струей теплого воздуха и упаковывают. Это общая схема, однако существуют десятки тонкостей, свя-занных как со временем сбора листьев, так и с технологией обработки. Обычно сэнтя

чуть горчит, но есть сорта, которые снима-ют на неделю-другую раньше остальных, и это обеспечивает более нежный вкус. С тех же плантаций затем собирают чай ка-тегорией пониже – бантя: оставшиеся жест-кие листья и даже черешки. У такого напит-ка красноватый оттенок и более терпкий при-вкус. Сорт чая ходзитя готовится из бантя, иногда с примесью сэнтя: чайные листья прожари-

вают до коричневого цвета, напиток из них приобретает сильный аромат. Еще один де-мократичный сорт – гэммайтя: смесь бантя с прожаренными зернами неочищенного ри-са, обладающий пониженным содержани-ем танина. Ну, а истинным «аристократом» среди чай-ных сортов считается, разумеется, самый до-рогой – гекуро. Выращивают его на плантаци-ях, затененных специальными полупрозрач-ными ширмами из бамбука. В дело идут лишь самые нежные листочки! В дальнейшем он проходит такую же обработку, как сэнтя, но некоторые операции проводят вручную.

РОЖДЕННЫЙ ИЗ ПЕНЫНаиболее же экзотичный из зеленых чаев – маття. Для его изготовления используют то же высококачественное сырье, что и для гёкуро. Однако в самом конце листья перемалывают – в продажу такой чай поступает в виде порош-ка. В отличие от всех других сортов чая, маття не заваривают. Щепоть зеленого порошка за-ливают кипятком и взбивают до появления пе-ны. Эта процедура – основной элемент чайной церемонии. Около 500 лет после знакомства Японии с ча-ем он употреблялся здесь именно в виде мат-тя. В то время чаепитие было исключительной

привилегией аристократии и военного сословия. В повседневную жизнь рядового японца чай вошел только во второй половине XIX века после буржуазной революции.Считается, что первые плантации чая были разбиты монахом Сайсё в Киото, у подножия горы Хэйдзан, в 802 г. Позже чай стали вы-ращивать при буддийских монастырях: мона-хи пили его во время религиозных ритуалов и медитаций. А в XII–XV вв. этот напиток заво-евал популярность и у светской аристократии. Из Китая пришел не только сам чай, но и мно-гие связанные с ним традиции. Например, та-кое изысканное развлечение монахов и саму-раев, как чайные турниры: тот из участников, кто угадывал наибольшее количество сортов, получал приз.

59

По легенде буддийский патриарх Бодхихар-ма, медитируя, 9 лет просидел лицом к сте-не в монастыре Шаолинь. Однажды, когда его веки непроизвольно закрылись в минуту дре-моты, Бодхихарма в гневе вырвал их и вы-бросил вон. Из век праведника и вырос чай-ный куст, отвар листьев которого помогал монахам бороться со сном во время молит-венных бдений.

Page 62: Panasonic - Ideas for life

Среди горожан были распространены «чай-ные собрания». В отличие от роскошных чай-ных турниров аристократов, это были скром-ные, порой молчаливые встречи. Внутреннюю сосредоточенность и душевное единение учас-тников таких собраний стремился воплотить в эстетике чайной церемонии ее создатель Му-рата Дзюко. При дворе сёгуна Асикаги Мурата стал исполь-зовать для чайной церемонии крохотную ком-натку Додзинсай. Там он впервые сформулиро-вал четыре принципа чайной церемонии: гар-мония («ва»), почтительность («кэй»), чистота («сэй») и тишина, покой («сэки»). Причем ти-шина, покой понимались им как просветленное одиночество. Символом его Мурата Дзюко счи-тал образ одинокой веточки цветущей сливы в заснеженном лесу.

ТЫСЯЧА МЕЛОЧЕЙУже в XV–XVI столетиях последователи Мура-ты превратили чайную церемонию в своеоб-разный ритуально-философский спектакль, где каждая мельчайшая деталь и каждое действие имели свое особое значение. Конструкция чайного домика и устройство при-легающего к нему сада были связаны с эстети-ческими категориями «саби» и «ваби», обозна-чающими гармоничное слияние изысканного и простого, красоты и лаконизма. Через маленький сад, прилегающий к чайному павильону, шла мощеная дорожка, в саду воз-вышались каменные фонари и камни, порос-шие мхом. Росли сосны, кипарисы, бамбук, веч-нозеленый кустарник. В единственную комнату павильона снару-жи вел узкий и низкий вход. Каждый входя-щий, независимо от ранга и чина, должен был непременно согнуться: здесь все были рав-ны. Низкий вход не давал также возможнос-ти аристократам из военного сословия войти внутрь вооруженными – длинные мечи прихо-дилось оставлять за порогом.

В интерьере чайного домика самым важным элементом считалась ниша «токонома». В ней помещали свиток с рисунком или каллиграфи-ческой надписью, цветочную композицию и ку-рильницу с благовониями. Токонома распола-галась напротив входа и сразу же привлекала внимание гостей. Свиток для токонома подби-рался с особой тщательностью и был непремен-ной темой обсуждения во время церемонии. Шесть-восемь оконцев, разных по размеру и форме, давали оптимальное освещение. Мож-но было раздвинуть рамы, и тогда гости получа-ли возможность любоваться частью сада, горой на фоне вечернего неба или луной. Но чаще окна в чайном домике были закрыты. Уже войдя в простые деревянные ворота сада, гости погружались в особый мир. В молчали-вой сосредоточенности проходили они по чай-ному саду. Сняв обувь и низко склонившись, входили внутрь павильона. Так же в молчании рассаживались, любуясь свитком в токонома и утонченной естественностью цветочной ком-позиции.

Через некоторое время появлялся хозяин чай-ной церемонии – тядзин. Низко кланялся гос-тям и садился напротив них около очага, над которым уже висел котелок с водой. Перед тядзином лежали все необходимые предметы чайной утвари: шкатулка с молотым зеленым чаем, чашка и деревянная ложка. Не торо-пясь, насыпал он в чашку зеленого чая, зали-вал его кипятком. Потом четкими движениями взбивал эту массу особым бамбуковым венич-ком, пока порошок полностью не растворял-ся и не появлялась светло-зеленая пена. Гости наблюдали за происходящим таинством, вслу-шиваясь в ритмичное постукивание веничка о края чашки. Затем чашка с поклоном переда-валась самому почетному гостю. Тот медленно, маленькими глотками, отпивал зеленую горь-ковато-терпкую массу и, неторопливо обтерев края, возвращал чашку хозяину. Гости вступали в беседу. Здесь нельзя было говорить о повседневных делах и проблемах – лишь о красоте чайной чашки и свитка в токо-нома, об изяществе сосновой ветви в букете... Чайная церемония учила видеть прекрасное в малом, осознавать высокую ценность всего, что дано в этой жизни. В наши дни чайная церемония нередко про-водится не только в специальных павильонах, но и в одной из жилых комнат дома, причем самой церемонии предшествует угощение. Од-нако неизменным остается стремление хозяев создать обстановку душевности, отойти от су-еты и повседневных забот. Как и столетия на-зад, чайная церемония – это время для бесед об искусстве, литературе, живописи, о красоте глиняной чашки и свитка в токонома.

Материал предоставлен журналом «Япония сегодня»

ЯПОНИЯ. XXI ВЕК ТРАДИЦИЯ

60

ДЛЯ ЧАЕЛЮБОВ И НЕ ТОЛЬКОСегодня японская кухня пользуется огромной популярностью во всем мире. Ее поклонникам очень пригодится на кухне элек-трическая чаемолка – этот удобный прибор, «наследник» тра-диционной каменной ступки, выпускается под торговой маркой National, которая входит в концерн Panasonic. Чаемолка предна-значена для превращения в порошок различных сортов зелено-го чая, при этой процедуре в нем сохраняются все полезные ве-щества, в особенности каротин и витамин Е.Между прочим, размолотые чайные листья – непременный ин-гредиент множества японских блюд. Да-да, японцы употребля-ют чай не только как напиток! Его добавляют в салаты и закус-ки, кондитерские изделия и коктейли, даже делают из него мо-роженое. Прибор Panasonic позволяет почти мгновенно перемолоть лис-тья, задав нужную степень измельчения: для заваривания и десертов – мелко, для закусок и салатов – чуть крупнее.

Прибор для измельчения чая, Panasonic

Page 63: Panasonic - Ideas for life

61

Такеши Китано:

Акира МУРАОКА, представитель рекламного агентства Дэнцу:

Запущено уже три рекламных ролика с участием господина Китано. Мы стара-лись снять их на таком уровне, чтобы они не уступал работам самого маэстро.В первом мы хотели показать, что красота изображения телевизоров VIERA ощущается без слов: для этого и заклеили рот господина Китано скотчем. Во втором ролике использо-вали кадры из фильма Китано «Затоичи», чтобы продемонстрировать чет-кость динамичных сцен. Господину Китано пришлось несколько раз упасть, как подкошенному, будто от удара японского меча катана. Ну, а в третьем ролике нам даже удалось уговорить прославленного режиссера прыгнуть с вышки в бассейн!

Такеши КИТАНО, режиссер и актер:

Я думал, что в рекламных роликах такой компании, как Panasonic, участвуют толь-ко звезды мировой величины. Поэто-му сначала удивился приглашению сни-маться, особенно когда узнал, что это рекламная компания для России. Я и не подозревал, что здесь так популярны мои фильмы! Например, «Куклы». Вот европейцев не особенно привлекла красота изображения в этой картине, а в Рос-сии фильм нашел своего зрителя. Оказывается, русские, как и япон-цы, очень любят размышлять над проблемами жизни и смерти.Когда на съемочной площадке ролика VIERA мне заклеили рот скотчем, я при-шел в полное изумление и решил, что меня, наверное, на самом деле снимают для программы «Розыгрыш», которая идет по японскому ТВ. Потом пришлось раз 60 зачем-то повторять непонятное сочетание звуков - «пу-рэ-вас-хо-до-на» (превосходно). Но когда я увидел смонтированный ролик целиком, он ока-зался так хорош! В другой раз при съемках ролика по мотивам «Затоичи» мне велели падать, вставать и снова падать. Странная была сцена. Ну а когда начались съемки тре-тьего ролика, мы отправились в бассейн и меня заставили залезть на десяти-метровую вышку. А я ведь боюсь высоты. Сначала я даже смотреть не мог на воду, а уж тем более прыгать. Но потом поймал взгляд своего менеджера и по-нял, что назад дороги нет. И шагнул вперед. Как же было страшно! А вообще я хочу сказать, что с уважением отношусь к новым технологиям, в том числе и тем, что разрабатывает компания Panasonic. Ведь любая новая техно-логия – это еще один инструмент для творчества.Масару ТОЙОТА,

президент компании Panasonic-Россия:

В конце 2006 года у нас роди-лась идея сделать господина Китано лицом рекламной ком-пании плоскопанельных теле-визоров VIERA в России и стра-нах СНГ. Фильмы господина Китано – это воплощение тра-диционной японской культуры и философии, к тому же он мас-

терски выражает свои мысли с помощью цвета. Мы поняли: эти

особенности искусства господина Китано идеально подхо-дят для продвижения телевизоров VIERA, с их великолепной цветопередачей, высокой контрастностью, безу пречной чет-костью динамичных сцен. И надо заметить, что благодаря Такеши Китано результаты нашей рекламной компании превзошли все ожидания!

«Новые технологии – это инструмент для творчества»

На пресс-конференции для российских журналистов Та-кеши Китано поделился своими впечатлениями от учас-тия в съемках рекламы VIERA. Оказалось, что в качестве

главного действующего лица ему пришлось пережить целую гаммуэмоций: от изумления до панического ужаса.

Знаменитый японский кинорежиссер уже в четвертый раз становится «лицом» рекламной кампании плазмен-ных телевизоров VIERA. Благодаря его участию каждый ролик превращается в настоящее произведение искус-ства и производит огромное впечатление на зрителей.

ЯПОНИЯ. XXI ВЕК CЪЕМОЧНАЯ ПЛОЩАДКА

Page 64: Panasonic - Ideas for life

ЯПОНИЯ. XXI ВЕК CЪЕМОЧНАЯ ПЛОЩАДКА

Мы побывали на съемках нового рекламного ролика плазменного телевизора VIERA, которые проходили в Токио в августе 2008 года.

Режиссер Моримото Тору снимает уже четвертый рекламный ролик VIERA с учас-

тием Такеши Китано. Поскольку они коллеги, то понимают друг друга на съемоч-

ной площадке с полуслова, а порой и вовсе без слов. Наверное, о таком дисципли-

нированном и креативном актере, как Китано, мечтает каждый режиссер!

Август – самый жаркий месяц в Японии, а студия, где шли съемки, не была обору-

дована кондиционерами. Однако все участники процесса, в том числе и главные

действующие лица, необыкновенно терпеливо переносили сорокоградусную жару

и почти стопроцентную влажность.

Сюжет ролика вызыва-ет ассоциации с классиче-ским русским балетом: танцовщица «оживает» под звуки фортепиано, на котором играет Таке-ши Китано. Музыка убыст-ряется – танец становится экспрессивнее, балерина исполняет более сложные па. Уловив эту связь, Ки-тано играет все быстрее, чтобы насладиться кра-сотой движений танцов-щицы.

Нарочито аскетичный антураж студии, строгий

костюм Такеши Китано контрастируют с «воздуш-

ным» обликом танцовщицы в изящной балетной

пачке. Удачная идея – алый веер в руках балери-

ны. Яркая деталь, мелькающая в быстром танце,

приковывает к себе внимание зрителей.

Ключевая идея нового рекламного ро-

лика – «Только движущиеся, а не ста-тичные образы могут отразить все ве-ликолепие изображения VIERA». Это наглядное воплощение технологии «480 Герц», обеспечивающей безуп-речную передачу динамичных сцен на

экране плазменного телевизора.

Партнершей японского кинорежиссера стала Ирина Перрен, прима петербургско-

го Государственного театра оперы и балета им. Мусоргского, которая как раз в это

время была на гастролях в Токио. Ее виртуозное исполнение настолько поразило

всех присутствующих на съемочной площадке, что они не могли удержаться от ап-

лодисментов. Куда подевалась традиционная японская сдержанность?!

Page 65: Panasonic - Ideas for life

Солистка Санкт-Петербургского театра оперы и балета имени Мусоргского впервые побывала в Японии еще в детстве и с первого взгляда влюбилась в эту страну. С тех пор благодаря регулярным гастролям балерина приобрела здесь множество друзей и знакомых. Например, на съемках рекламного ролика VIERA она познакомилась со знаменитым режиссером Такеши Китано.

Ирина Перрен:«Профессия балерины бывает экстремальной!»

– Каким образом вас нашли для съемок в рекламном ролике компа-нии Panasonic?

– Так случилось, что я часто снимаюсь в японской рекламе. Предложения поступают самые разные, но это меня особенно заинтере-совало – конечно, прежде всего, возможностью встретиться с такой звездой, как Такеши Китано. Съемки длились три дня, и проходили они во время гастролей нашего театра. Поэтому рас-писание было очень тяжелое: утром – концерт, вечером – работа на съемочной площадке.

– С самим Китано удалось пообщаться?– Да, но, к сожалению, не очень много. Он че-ловек занятой, и мы на самом деле снимались по отдельности, ведь у каждого было свое рас-писание. Совместным был только небольшой фрагмент – там мы оба находимся в кадре. И тем не менее мы смогли побеседовать, я при-гласила его в театр, на свои спектакли.

– Какие у вас впечатления от этой встречи?– Знаете, с первых же минут у меня возникло ощущение, что это очень спокойный, уравно-вешенный и, как это ни странно, очень моло-дой человек. Меня всегда интересовали его фильмы – и после нашей встречи я, конечно, пересмотрела дома «Затоичи», «Фейерверк», «Такешиз», «Сонатину», ранние его комедии. Великолепное кино! Неудивительно, что он очень популярен в России, а если говорить про Японию… Там Такеши Китано – признанный гений. На съемках нашего ролика было видно, насколько велико почтение к этому человеку.

– Кстати, а какое у японцев было отноше-ние к русской балерине?– В силу своего воспитания они ко всем относятся уважительно. Вообще японцы сдер-жанно проявляют чувства, но тот, кто долго общается с ними, в конце концов привыкает «читать» их эмоции по глазам. Одобрение, восторг я улавливаю легко. Кстати, я замети-ла: русские зрители ведут себя более эмоцио-нально во время спектаклей, чаще кричат «браво», зато японцы устраивают настоящие овации в финале.

– На некоторых фотографиях со съемок ролика рядом с вами маленькая девочка. Кто она, если не секрет?– Это моя племянница Алина. Я взяла ее с собой, потому что этим летом в Японии про-ходили «семейные» балетные фестивали. Наш театр давал там балеты Чайковского. На концерты приходили очень много детей самого разного возраста, и даже в самих спек-таклях принимали участие дети! Я подумала, что Алине это будет интересно. Она у нас очень способная девочка, но балетом не зани-мается. Может быть, это и к лучшему. Ведь профессия балерины – такая сложная.

– Если говорить о Японии – чем вас больше всего поразила эта страна?– Впервые я оказалась в Японии в десять лет. Я тогда училась во вто-ром классе Петербургской Академии балетного искусства им. Вагановой. Япония меня просто потрясла – она ведь не похожа ни на одну страну в мире. Уникальные традиции, культура, свои привычки, своя мане-ра поведения.

63

ГОСТЬ НОМЕРА ИРИНА ПЕРРЕН

Page 66: Panasonic - Ideas for life

Кстати, в плане устоев и человеческих отноше-ний жизнь здесь, на мой взгляд, с годами прак-тически не меняется. Возвращаясь всякий раз в Японию, я могу наблюдать эту удивительную стабильность и постоянство. Пожалуй, именно это поражает больше всего.А еще здесь очень приятно работать. Японцы потрясающе организованные, у них никогда не бывает ни срывов, ни опозданий. И условия для работы замечательные. В каж-дом городе – даже самом маленьком – театр с отличной сценой, удобным зрительным залом. Видимо, дело в традициях: они стремятся, что-бы искусство было доступно всем людям.

– Русский балет любят во всем мире. И, наверное, японцы – не исключение…– Конечно, не исключение. Особенно они ценят классику, я бы сказала – благоговеют перед ней. В Японии есть негласное прави-ло – каждый человек должен хотя бы один раз в жизни посмотреть «Лебединое озеро». Поэтому мы очень часто привозим сюда именно этот спектакль, я в нем танцую главную партию – Одетты-Одиллии.

– Японская еда вписывается в меню для балерин?– (Смеется.) Мне с фигурой повезло, не приходится «увлекаться» диетами. А в Японии

64

ГОСТЬ НОМЕРА ИРИНА ПЕРРЕН

На прогулке в одном из парков Токио.

Page 67: Panasonic - Ideas for life

можно найти любую еду – и национальную, и европейскую, в том числе и русскую. Но я, конечно же, обожаю традиционные японские блюда – суси, сукияки. Именно японцы умеют гармонично сочетать про-дукты, их кухня разнообразная, легкая и полезная. Не случайно же в этой стране так много долгожителей!

– На каких балетных сценах вам еще доводилось выступать?– Я выступала на многих российских сценах, в том числе и в Москве – в Большом и в «Новой опере». Приходилось танцевать в Великобритании, в королевском «Альберт Холле», в лондонском «Колизее». Мы часто бываем на Сицилии, танцуем в античных амфитеатрах под открытым небом. Знаете, как приятно выступать на свежем воздухе в хорошую погоду?

– А если во время спектакля пойдет дождь?– Ну что ж, случается и такое. Вот прошлым летом во дворике нашего петербургского те-атра устраивались балетные вечера, тоже на открытом воздухе. Питерская погода, сами понимаете, на сицилийскую не похожа – не-редко мы танцевали прямо под дождем. В таких случаях профессия балерины стано-вится уже просто экстремальной!

– Скажите, а в Японии принято после спектаклей дарить цветы, подарки?

– Да, конечно. Вот жена нашего японского импресарио сама занимается изготовлением цветочных композиций, которые потом нам преподносят. У нее получаются удивитель-ные букеты, всякий раз тематические. Если мы танцуем «Лебединое озеро», то в композиции обязательно присутствуют пе-рья – либо черные, либо белые, и это вместе с цветами смотрится очень красиво. Бывают соломенные шляпки, наполненные цветами.

– Невозможно не спросить про ваших танцевальных партнеров. Каким сотруд-ничеством вы особенно гордитесь?– Мне повезло, я танцевала со многими звездами балетной сцены. Один раз даже с солистом «Гранд Опера» – французом Лораном Илером. Это было как раз в Японии, мы танцевали балет Джорджа Баланчина «Аполлон Мусагет». Также я час-то выступала с художественным руководи-телем балета Михайловского театра Фарухом Рузиматовым, с солистами Мариинского те-атра Игорем Зеленским, Ильей Кузнецовым, Данилой Корсунцевым, Андрианом Фадеевым. Ну, а Марат Шемиунов – мой постоянный партнер и на сцене, и в жизни, мы вместе уже несколько лет.

– Одно из балетных па, на которые осо-бенно живо реагирует зритель, – фуэте. Сложно ли выполнять этот элемент? – Для кого-то сложно, для кого-то не очень. Вообще-то это вовсе не главный элемент

классического танца, хотя многие зрители считают его «визитной карточкой» балета. Есть много прекрасных балетов, в которых вообще не присутствует фуэте. Намного важнее образ, пластика героини. Но, конечно, всегда эффектно смотрится, когда балерина делает на одном месте 32 фуэте. Что при этом чувствует балерина? Голова не кружится, нет, если правильно все делать. Есть, кстати, несколько разных техник ис-полнения фуэте: русская, французская... Я впервые выполнила на экзамене 32 фуэте за три года до выпуска, в 15 лет, – един-ственная из класса. Нормой считается, если балерина исполняет фуэте на выпускном экзамене.

– Апрельская премьера вашего театра – балет «Спартак» – удивила зрителей появлением на сцене живой тигрицы. Кто придумал такой нестан-дартный ход?– Да, тигрица сначала появляется в клетке, а потом вместе с дрессировщицей, одетой в римский костюм, проходит по авансцене. Эта идея родилась у хореографа Георгия Ковтуна, который много лет сотрудничает с нашим театром.Новый «Спартак» получился очень масштаб-ным, зрелищным. Мне кажется, он ближе в шоу, чем к классическому балету, но такие спектакли тоже необходимы. Во всяком случае, зрители его полюбили, у нас посто-янные аншлаги.

65

С Такеши Китано на сьемках рекламного ролика VIERA.

Сцена из балета «Спартак».

Page 68: Panasonic - Ideas for life

Дорогие читатели! В этом номере мы под-водим итоги очередного этапа нашего фо-токонкурса. Тема «Лето – это маленькая

жизнь» вызвала живой отклик, мы получили мно-го замечательных фотографий. Представляем вамфиналистов и победителя: фотокамеру Lumix TZ3получает Наталья Побокова. Объявляем тему сле-дующего этапа – «Вокруг света». Присылайте фо-ографии в любых жанрах: портрет, жанровая сцен-

ка, пейзаж и т. д. Предпочтение при отборе будет от-дано снимкам, авторам которых удалось с помощьюцифровой камеры запечатлеть какую-то особую де-аль, передать свои эмоции, настроение.

Экспериментируйте, и, возможно, имен-но вас ждет приз – цифровая камера Panasonic Lumix TZ3!ребование к фотоснимкам: количество пикселей по

минимальной стороне – не менее 800. Свои работы (c указанием темы фотоконкур-а и не более трех работ) присылайте по адресу:

[email protected]@ p до 1 марта2009 года.

Кадры решают все

66

ФОТОКОНКУРС

Андрей Трусков.

Алексей Сафонов.

Мария Маслова.

Ольга Вознесенская.

Наталья Побокова.

ПОЗДРАВЛЯПОЗДРАВЛЯЕМ ДИТД ЕПОБЕД ТИОБЕДИПОБЕДИПОБЕДИТЕЛЯ!

Екатерина Сидорова.