palladium magazine special summer 2014

140
PALLADIUM SPECIALSUMMER 2014 ROCK&HOLIDAYS 40AÑOSDEADLIB HARD ROCK HOTEL MODA DE IBIZA PACORONCERO EL BOSS DEL GALLINERO

Upload: palladium-hotels-resorts

Post on 13-Jul-2015

546 views

Category:

Travel


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUMSPECIALSUMMER 2014

ROCK&HOLIDAYS

40AÑOSDEADLIB

HARD ROCK HOTEL

MODA DE IBIZA

PACORONCEROEL BOSS DEL GALLINERO

Page 2: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE2

Page 3: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 3

Bienvenidos Welcome

ABEL MATUTES PRATSCEO PALLADIUM HOTEL GROUP

Dear guests,The summer is finally here! Sun, sea and leisure are the corners-tones of these special and highly anticipated dates. That is the reason why we have focused on broadening our gastronomy offer to become a reference in all our premises, starting with the biggest opening of the season: Hard Rock Hotel Ibiza.Willing to satisfy the culinary needs and interests of our sybarite guests, we will count on the collaboration of one of reference chefs of Spanish avant-garde cuisine: Paco Roncero. He runs Estado Puro in Ibiza, his successful restaurant where the con-cept of ‘tapa’ is reinvented in the most creative and innovative culinary ways. This gastrobar will expand the Spanish hallmark worldwide right from the center of party and Mediterranean luxury, as it turns ingredients from Spanish traditional cuisine into creative signature dishes. Within Hard Rock Hotel Ibiza you can also find Sublimotion, the exclusive space where Paco Ron-cero has developed an unparalleled concept of gastronomy, technology and a show for the five senses, altogether for a very small and select group of dinner guests.Besides, we want to highlight another one of the benefits of an unforgivable holiday experience: relax. That, together with the team of Hard Rock International, allows us to incorporate a brand new massage concept at our Rock Spa®. Bringing music and wellness together, we offer a wide range of revolutionary treatments where both these elements come together as in Syn-chronicity, following the rhythm of music or Face the Music, that uses its vibrations.Finally, our effort to promote state-of-the-art technology inclu-des, in some of our Platja d’en Bossa hotels, the use of Smart VIB, Very Important Bracelets. These “smart bracelets” offer our guests all the advantages of wearable technology, incorporating this to our support of connectivity and social networks through panels and totems. Also, these bracelets allow our clients to ma-nage all sorts of activities such as paying at different restaurants within the hotel, open their room door or access a special ex-press check-out, without having to carry around a card or a key.There is so much more to discover in this new issue of our Pa-lladium Magazine. For detailed information on offers and latest news, you can enter our web page www.palladiumhotelgroup.com. Do not forget to subscribe to our newsletter to receive the latest news on our products as well as exclusive discounts.Enjoy your stay!

Estimados huéspedes,¡Ya llegó el verano! El sol, el mar y el ocio son pilares funda-mentales en estas fechas tan señaladas y esperadas a lo largo del año. Por ello, nos hemos propuesto ampliar nuestra oferta gastronómica para ser un referente en todos nuestros estableci-mientos, empezando por el lanzamiento estrella de esta tempo-rada: Hard Rock Hotel Ibiza.Con el objetivo de satisfacer las necesidades e inquietudes culinarias de los sibaritas del buen comer, contaremos con la colaboración de uno de los chefs más emblemáticos de la van-guardia culinaria en España: Paco Roncero. Él será el encar-gado de traernos Estado Puro a Ibiza, el restaurante que tanto éxito le ha brindado, en el que el concepto “tapa” se reinventa para dar lugar a las propuestas culinarias más imaginativas y de creación más novedosa. Este gastrobar expandirá la marca España por todo el mundo desde el epicentro de la fiesta y el lujo mediterráneos, ya que cuenta con ingredientes tradicio-nales de la gastronomía española reconvertidos en platos de diseño. Dentro del Hard Rock Hotel Ibiza también se encuentra Sublimotion, el exclusivo espacio donde Paco Roncero ha de-sarrollado un concepto inigualable de gastronomía, tecnología y espectáculo para los cincos sentidos, todo ello para un públi-co muy reducido y selecto.Por otra parte, hemos querido resaltar otro de los beneficios de unas vacaciones inolvidables: la relajación. Con ello, y aunando nuestros esfuerzos con el equipo de Hard Rock International, hemos incorporado un nuevo concepto de masajes en nues-tro Rock Spa®. Uniendo la música con el bienestar, ofrecemos tratamientos en los que se mezclan ambos elementos para dar lugar a tratamientos revolucionarios, como el Synchronicity, que sigue el ritmo de la música, o el Face the Music, que utiliza sus vibraciones.Por último, en un esfuerzo por continuar en la vanguardia de la tecnología, hemos implementado en algunos de nuestros hoteles en Platja d’en Bossa las novedosas Smart VIB o Very Important Bracelets. Estas “pulseras inteligentes” ofrecen todas las ventajas de la novedosa tecnología wearable a nuestros clientes, incorporándolas a nuestra apuesta por la conectividad y las redes sociales que hacemos mediante nuestros paneles y tótems. Además, con las pulseras los huéspedes podrán reali-zar todo tipo de gestiones tales como pagar en los diferentes restaurantes del hotel, abrir la puerta de la habitación o realizar un check-out exprés, sin la necesidad de tener que llevar enci-ma una tarjeta o llave.Hay mucho más por descubrir en este número de nuestra revista Palladium. Para información detallada sobre ofertas y últimas noticias, pueden acceder a nuestra página web www.palladiumhotelgroup.com. No olviden suscribirse a nues-tra newsletter para recibir las últimas novedades sobre nuestros productos, así como descuentos exclusivos. ¡Disfruten de su estancia!

Page 4: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE4

PALLADIUM MAGAZINE SUMMER 2014

ROCK SPA EL RELAX DE LAS ESTRELLAS

HARD ROCK HOTEL ROCK & HOLIDAYS

TRAVEL CLUB UN FUTURO LLENO DE BENEFICIOS

52

UNA ESTANCIA ALTAMENTE TECNOLÓGICA 74

6

60

117

EDITAPalladium Hotel GroupCEO Palladium Hotel GroupAbel Matutes PratsDirector de MarketingIñaky BauDesign ManagerJuanan Marí Communication ManagerRemy Arroyo

DIRECTORJesús TurelPRODUCCIÓN EDITORIALIbimedia & [email protected]@konkordanz.comCOORDINACIÓN DE FOTOGRAFÍAVicent MaríREDACCIÓNLaura Tur, Vanesa Díaz y Marc UstrellDISEÑO Y MAQUETACIÓNFrancisco Miguel y Óscar FerrerCOLABORADORESLaura Ferrer, Guadalupe Revueltay Jorge Montojo TRADUCCIÓNJordi Mallol i Associats y Laura TurPUBLICIDADJuanjo Blanco: 622 764 638Marc Herrero: 620 683 817David Ferrer: 654 485 [email protected]. 934 647 619IMPRESIÓNHerrero EdicionesPasseig de Gràcia 12, 1r08007 Barcelona. T. 934 647 619

AGROTURISMO SA TALAIA

PALLADIUMSPECIALSUMMER 2014

ROCK&HOLIDAYS

40AÑOSDEADLIB

HARD ROCK HOTEL

MODA DE IBIZA

PACORONCEROEL BOSS DEL GALLINERO

Page 5: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 5

MENORCA

90

EVAHRABOVSKA

DYNAMO

FLYBOARD

IBIZAADLIB

PACORONCERO

SUMARIO/CONTENTS

48

SURFENBRASIL

78

18

22 88

PARISHHILTON

28 33

Page 6: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE6

Page 7: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 7

Page 8: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE8

Page 9: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 9

Rock& holidays

HARD ROCK HOTEL IBIZA KICKS OFF A SEASON FILLED WITH INTERNATIONAL SUPERSTARS

HARD ROCK HOTEL IBIZA PROTAGONIZA UNA TEMPORADA CARGADA DE GRANDES

ESTRELLAS INTERNACIONALES

Con la apertura del Hard Rock Hotel Ibiza, la Isla Blanca, conocida mundialmente como la capital de la música electrónica, se ha rendido al rock’n’roll este verano. Estrellas de todo el mundo, incluyendo a Chic con Nile Rodgers, que actuó en la gran fiesta de apertura, han elegido este nuevo y espectacular recinto, el primer hotel europeo de la mítica marca americana, situado en la playa más larga de la isla. Se trata del hotel de 5 estrellas más grande de Ibiza y cuenta con algunos de los mejores restaurantes de la isla, así como con unas instalaciones modernas e innovadoras, lo que convierte al Hard Rock Hotel Ibiza en un espacio hecho a la medida de las estrellas.

With the opening of Hard Rock Hotel Ibiza, the White Isle, known worldwide as the capital of electronic music has surrendered to rock and roll this summer. Stars from all over the world, including Chic featuring Nile Rodgers who performed at the Grand Opening Party, have chosen to play at this spectacular new venue, the first European hotel by the legendary American brand, located at the longest beach on the island. Being the biggest 5-star hotel in Ibiza and boasting some of the best restaurants to be found there, as well as state-of-the-art premises, Hard Rock Hotel Ibiza has proved it is truly fit for rockstars.

HARDROCKHOTEL

Texto: LAURA TUR Fotografía: PHG

Page 10: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE10

La temporada se inició a mediados de junio con una actuación impresionante a cargo de Nile Rodgers junto a su emblemáti-ca formación Chic, integrada por Jerry Barnes (bajo) y Ralph Rol en la batería, entre otros. Casi 5.000 personas de todas las edades, entre clubbers, vips y gente de la isla, se reunieron en el escenario de la piscina desde primera hora de la tarde para presenciar el mítico ‘smash guitars’, marca de la casa. El director de Palladium Hotel Group, Abel Matutes Prats; Carmen Matutes (subdirectora general de gestión estratégica) y Yann Pissenem (director creativo de Ushuaïa Ibiza Beach Hotel y Hard Rock Hotel Ibiza), entre otros ejecutivos de Palladium Ho-tel Group, se subieron al escenario para romper sus guitarras al más puro estilo de las estrellas de rock más rebeldes.

The season kicked off in mid June with a breathtaking perfor-mance by Nile Rodgers along his legendary band Chic, inclu-ding Jerry Barnes (bass) and Ralph Role on the drums. Almost 5k people of all ages, including clubbers, vips and locals, gathe-red at the pool stage since early in the afternoon to witness an epic ‘smash guitar’. Palladium Hotel Group’s CEO Abel Matu-tes Prats as well as Carmen Matutes (Palladium Hotel Group’s Deputy Director of Strategic Management) and Yann Pissenem (Creative Director at Ushuaïa Ibiza Beach Hotel and Hard Rock Hotel Ibiza) amongst many other Palladium Hotel Group exe-cutives hopped up on stage to break their guitars in true rebel rockstar style.

Page 11: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 11

Page 12: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE12

Los dj’s Little Louie Vega y Kenny Dope Gonzalez, más cono-cidos como Masters At Work, y Brian Cross calentaron motores durante la noche con su inimitable sonido. Finalmente, con Nile Rodgers en el escenario comenzaron los ‘good times’ de una noche muy larga llena de diversión y música en la que un grupo de fans afortunados tuvo la oportunidad de subir al escenario y bailar junto al mismísimo Rodgers y toda su banda.

La primera temporada comenzó con una actuación impresionante a cargo de Nile Rodgers junto a su banda, Chic.

The season kicked off in mid June with a breathtaking performance by Nile Rodgers along his legendary band Chic

DJs Little Louie Vega and Kenny Dope Gonzalez, aka. Masters At Work and Brian Cross warmed up the session at Ibiza’s new hotspot with their inimitable sound. Finally, Nile Rodgers came on stage at around 11 pm. The good times started right there and then in a very long night full of fun and music in which a group of ‘Lucky’ fans got to dance on stage along Nile Rodgers himself and the band.

El compositor y productor de varios himnos de la música disco y funky enloqueció al público con la interpretación de algunas de las canciones que ha producido para Modjo (Lady), Diana Ross (I’m Coming Out), David Bowie (Let’s Dance), Madonna (Like a Virgin), Sister Sledge (We Are Family) o Daft Punk. El dúo francés de dj’s ha logrado que Rodgers regrese de nuevo a la primera línea mundial tras el éxito de la canción ‘Get Lucky’, incluida en el álbum Random Acess Memories, que llegó a lo más alto de las listas de éxitos de todo el planeta el pasado año.

The composer and producer of some of the anthems of disco music blew everyone’s mind with some of the songs he’s pro-duced for Modjo (Lady), Diana Ross (I’m Coming Out), David Bowie (Let’s Dance), Madonna (Like a Virgin), Sister Sledge (We are Family) or Daft Punk. The latter had Rodgers regain worldwi-de recognition of his talent as the hit song Get Lucky included in the album Random Access Memories topped the charts all over the planet in 2013.

Page 13: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 13

Page 14: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE14

Después de un comienzo tan impresionante, alguien podría pensar que sería difícil subir el listón pero, conforme avanza la temporada, el escenario de Hard Rock Hotel Ibiza está man-teniendo su frescura y poder de atracción para las estrellas. Neneh Cherry y UB40 fueron los otros protagonistas de junio. La banda de Birmingham sólo abandonó el escenario después de que el público no parara de pedirles más y más canciones. En julio tuvo lugar la actuación de Robin Thicke, que encabezó todas las listas de éxitos con su single Blurred Lines en 2013; Icona Pop, autoras de la pegadiza canción I Love It; TinieTem-pah, que es un habitual de Ibiza, y el ganador de varios premios MTV Jason Derulo. Todos ellos demostraron que las superestre-llas y el rock and roll capturan el verdadero espíritu de Ibiza ya que el público vibró en cada una de las actuaciones.

Otro de los eventos de la temporada ha sido el Corona Sunsets, un nuevo festival que recaló en la isla para presentar un nuevo género musical a caballo entre el balearic beat y el deep house, perfecto para disfrutar de la vida playera en Hard Rock.

El final de la primera temporada en el Hard Rock Hotel Ibiza se-guro que será algo memorable. Con las actuaciones previstas de estrellas internacionales como Ellie Goulding, Snoop Dogg, Kylie Minogue, Placebo y Pitbull, el nivel ya es más que altísimo, pero el público sabe que la próxima temporada también estará llena de sorpresas, ya que el lema del equipo de programación no es otro que “Lo mejor está por venir”.

After such an impressive start, some may have thought it would be hard to raise the bar but, as the season progressed, the pool stage at Hard Rock Hotel Ibiza kept its cool as the island’s new star magnet. Neneh Cherry and UB40 were the other two stars of June. The Birmingham band only left the stage after a huge ‘We Want More’ resounded throughout the hotel. July saw the perfor-mances of Robin Thicke, who topped all the charts with his hit single Blurred Lines last year; Icona Pop, authors of the catchy song I Love It; Tinie Tempah, who is a regular in Ibiza and MTV Music Video winner Jason Derulo. They all showed superstars and rock and roll capture the true spirit of Ibiza as the crowds went crazy with their performances.

Another of the events of the season was the Corona Sunsets, a new festival that stopped by the white isle to present a new mu-sical genre somewhere between Balearic beat and deep house, perfect to listen to at Hard Rock Hotel Ibiza while enjoying beach life.

The end of the first season at Hard Rock Hotel Ibiza is sure one to remember and cherish forever. With the scheduled perfor-mances of international stars Ellie Goulding, Snoop Dogg, Kylie Minogue, Placebo and Pitbull the standards are high enough but one can expect anything from the booking team next season as their motto seems to be “the best is yet to come”.

Page 15: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 15

Page 16: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE16

Page 17: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 17

Page 18: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE18

DYNAMOThe incredible magicianTexto: VANESA DÍAZ

Page 19: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 19

En una sociedad cada vez menos impresionable, todavía exis-ten personas capaces de dejar con la boca abierta incluso a los más escépticos. Este es el caso de uno de los magos más reputados internacionalmente en los últimos años: Dynamo, que se ha propuesto revolucionar la idea que teníamos hasta ahora sobre la magia en el Montauk Steakhouse de Ushuaïa Tower. El restaurante acogerá una vez al mes, durante todo el verano, la actuación del famoso ilusionista, un espectáculo en el que las chisteras, las capas y las varitas mágicas están de más.

La sorpresa y el desconcierto son los protagonistas principales de una noche en la que la realidad y la ficción no son concep-tos opuestos, sino que se complementan a la perfección para adentrarle en un mundo de dudas al que no encontrará explica-ción alguna. Desafiando todas las leyes habidas y por haber, la exhibición de Dynamo le transportará a un mundo donde todo es posible y en el que romper cualquier regla es fundamental. Le aconsejamos que no pierda la atención ni un solo instante porque es probable que, mientras degusta su cena, el mago aparezca, se siente a su lado y eleve su curiosidad hasta ex-tremos insospechados. Una baraja de cartas, varias monedas, su propia copa… El célebre prestidigitador no precisa de es-trambóticos instrumentos para captar su interés; sin embargo, si necesitará interactuar con usted para llevar a cabo sus mejores trucos.

Surprise and bewilderment are the order of the day in a perfor-mance where reality and fiction are not opposing concepts but complement each other to perfection, plunging you into a world of doubt that defies any explanation. Flouting all the laws that exist and will ever exist, Dynamo’s show will transport you to a world where everything is possible and where breaking the rules is essential. We recommend you concentrate hard, all the time, because it’s very likely that, while you’re enjoying your dinner, the magician will appear, sit down beside you and pique your curiosity to unparalleled heights. A pack of cards, a few coins, his own wine glass... The famous prestidigitator doesn’t need any outlandish props to grab your interest; he does, however, need to interact with you to perform his best tricks.

In a society that’s increasingly difficult to impress, there are still some people who can astound even the most sceptical among us. That’s the case of one of the most internationally renowned magicians of recent years: Dynamo, who’s set out to revolutionise what we think about magic at the Montauk Steakhouse in Ushuaïa Tower. Once a month, throughout the summer, the restaurant will be the stage for this famous illusionist, performing a show where top hats, capes and magic wands aren’t required.

EL CÉLEBRE ILUSIONISTA REVOLUCIONA LAS CENAS EN EL RESTAURANTE MONTAUK DE USHUAÏA TOWER

THE FAMOUS ILLUSIONIST REVOLUTIONISES DINNERS AT THE MONTAUK RESTAURANT IN USHUAÏA TOWER

DYNAMO

Page 20: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE20

DE LA MAGIA DE SU ABUELO A LA FAMA

Siendo solo un niño, su abuelo le introdujo en el mundo del ilu-sionismo, y desde entonces Dynamo no ha cejado en su empe-ño por sorprender a todo aquel con quien se cruza. En 2011, la popularidad de Steven Frayne, su nombre real, creció con-siderablemente gracias a uno de sus trucos más inverosímiles: caminar sobre las aguas del río Támesis. Poco después, ya con-taba con su propio programa de televisión ‘Dynamo, magician impossible’, que ha conseguido batir récords en la totalidad de las cadenas donde se ha estrenado y cuya última temporada otorgó al canal Discovery MAX los mejores datos de su historia. Precisamente, Ibiza fue el escenario elegido por el ilusionista para rodar algunos de los capítulos de la nueva entrega. En ellos, el mago británico deja perplejas a las personas con las que se cruza en plena calle o en las playas de la isla, logrando, entre otros muchos trucos, transformar el agua de una fuente en hielo o intercambiar la camiseta de un turista por una bandera con un simple movimiento de manos.

Actualmente, los vídeos de este genio capaz de levitar se han convertido en todo un fenómeno viral en Internet, y personajes como Russell Brand, Gwyneth Paltrow o Jay Z se han declarado fans incondicionales de sus artimañas. Si usted también quiere vivir en directo una experiencia inolvidable, una cena extraordi-naria y una mente abierta serán sus mejores acompañantes en esta velada en la que todo puede pasar ante sus propios ojos, por increíble que parezca.

FROM HIS GRANDFATHER’S MAGIC TO FAME

When he was just a boy, his grandfather introduced him to the world of illusionism and, since then, Dynamo has worked non-stop to surprise anyone who comes across him. In 2011 the popularity of Steven Frayne, his real name, grew considerably thanks to one of his most unbelievable tricks: walking on the water of the River Thames. Shortly afterwards he already had his own TV programme, “Dynamo, Magician Impossible”, which has broken records on all its channels and whose last season provided Discovery MAX with its best audience figures ever. In fact, Ibiza was the setting chosen by the illusionist to film some of the episodes for his latest programme. In these, the British magician leaves people he comes across in the street or on the island’s beaches totally perplexed, for example by transforming the water from a fountain into ice or swapping a tourist’s tee shirt for a flag with just a simple hand movement.

The videos of this genius, who is capable of levitating, have be-come a huge phenomenon on the internet and celebrities such as Russell Brand, Gwyneth Paltrow and Jay Z have declared themselves to be unconditional fans of his tricks. If you’d also like to have an unforgettable experience, an extraordinary din-ner and an open mind will be your best companions during this evening in which anything can happen before your own eyes, no matter how incredible it may seem.

Page 21: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 21

Page 22: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE22

PACORONCERO

Page 23: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 23

Page 24: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE24

Fotografía: RAMÓN TUR

Page 25: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 25

LA COCINA MÁS CANALLA EN

ESTADO PURO

Una figura de un gallo rojo gigante da la bienvenida al comedor, presidido en el centro por una gran columna revestida con peinetas que evocan de súbito la belleza del folclore andaluz. Al fondo, la silueta de neón de un jamón ibérico llama la atención al instante, mientras descubres la existencia de un atril donde se puede rendir culto a este codiciado manjar de marcado marchamo español. No hay duda, estamos en el restaurante de tapas por excelencia: el Estado Puro, de Paco Roncero.

El distinguido chef, premiado con tres Soles de la Guía Repsol y dos estrellas Michelin, además del Premio Nacional de Gastronomía 2006, ha elegido el Hard Rock Hotel de Ibiza como nueva sede de su gastrobar más canalla, adjetivo al que recurre continuamente cuando se refiere a sí mismo y a todo lo que le envuelve.

A statue of a giant red rooster welcomes guests as they enter the dining room, where a large central column coated with ‘peinetas’ (combs used by female flamenco dancers) quickly evokes the beauty of Andalusian folklore. In the background, a neon silhouette of a ham instantly draws everyone’s attention, while discovering the existence of a stand where you can worship and taste this coveted Spanish delicacy. No doubt, we are in the quintessential tapas restaurant: Estado Puro by Paco Roncero.

The renowned chef, National Gastronomy Award in 2006, three Repsol Suns and two-star Michelin Guide winner has chosen Hard Rock Hotel in Ibiza as the new headquarters of its most daring gastrobar, an adjective he uses constantly to refer to himself and everything around him.

PACORONCERO

Texto: VANESA DÍAZ Fotografía: VICENT MARÍ

THE MOST DARING CUISINE AT ESTADO PURO

Page 26: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE26

“To me, tapas are a lifestyle I’ve experienced since childhood,” says Roncero. That is obvious to the naked eye when one of his dishes lands on the table exuding an exceptional caring and loving touch. According to him, the success of his ‘tapas’ is that they are fun and allow you to try many different flavours without sitting down at a table. Bearing that in mind, Estado Puro is divided into two clearly distinct areas: one for those who seek to enjoy a quiet à-la-carte dinner and a more casual one where you can stand and eat, even with your hands, why not? Using your hands because, when it comes to a good toast or a croquette, Roncero is positive that the best is to forget about cutlery.

These particularities of eating the Spanish way, without using knife and fork, by the bar or dipping your sauces with bread are natural to this restaurant. The room décor will not go unnoticed because the chef thinks design is essential. “I’ve always liked the gypsy touch, a little rogue as I call it. It is a way to express yourself”, says Roncero, strong supporter of the ‘neocañí’ movement, “that hilarious Spanglish we use here heretional) words through the literal use of English and Spanish terms. r literal sense with English and Spanish concepts. und playing around with ‘castizo’ (traditional) words through the literal use of English and Spanish terms”; a language that blends in perfectly with the concept of gastrobar and fills the room with deliberately and literally translated common phrases. Thus, Estado Puro becomes the only place where the phrase “Boss, one fishing pole and the painful” (Chief! A small beer and the check, please!) makes sense. When he is not at his restaurant, and this master of flavours goes to a tapas restaurant he says croquettes, Olivier Salad (Ensaladilla rusa) and spicy potatoes (patatas bravas) are a must for him.

REINVENTING TRADITION At Estado Puro, Paco Roncero wanted to recreate the traditional tapas bar by reversing the stereotypical image of them and their food. However, how does one reinvent a potato salad or some pickled anchovies? To Roncero the answer is simple, because reinvention lies in its decorative sense, adding elements that provide a fun touch on the dish, rather than on the way it tastes. “Flavours must be pure and strong. You must always know what you’re eating; it must taste as what it is: whether it is a potato salad or anchovies”

It is undeniable that the menu at Estado Puro follows this premise to the letter. You only need to try the ‘21st Century tortilla’, a deconstruction of the great Spanish omelette which keeps its original flavour but its served in a cocktail glass and is to be eaten with a spoon. “Throw eggs on it” (Be brave about it) as one of the ‘neocañí’ signs reads must refer to something like this. Ultimately, Estado Puro is the tapas bar you would have never imagined and, from now on, it will be inevitably associated with that magnificent Spanish tradition that still prevails: the art of fine dining.

“Para mí, la tapa es un estilo de vida que he tenido presente desde pequeño”, explica Roncero, algo que queda patente a simple vista cuando uno de sus platos recala en la mesa desprendiendo un toque de cuidado y cariño excepcionales. En su opinión, el éxito de sus tapas reside en que son divertidas y te permiten probar muchos sabores distintos sin tener que estar sentado en la mesa. Con este fin, Estado Puro está dividido en dos áreas bien diferenciadas: una para los que pretenden disfrutar de una sosegada cena a la carta y otra más informal en la que se puede comer de pie y, ¿por qué no?, con las manos porque, cuando se trata de una buena tosta o una croqueta, Roncero tiene claro que lo ideal es olvidarse de los cubiertos.

Esas particularidades de la forma de comer ‘a la española’, sin cubiertos, en la barra o haciendo barquitos para mojar, son bien propias de este establecimiento. El diseño de la sala no pasa desapercibido por mucho que lo intente, y es que para este cocinero madrileño la decoración es fundamental. “Siempre me ha gustado ese toque cañí, un poquito canalla como lo llamo yo. Es una forma de expresarte”, afirma Roncero, firme defensor del movimiento ‘neocañí’, “ese spanglish tan divertido que tenemos en España, que juega un poco con lo castizo a través del uso literal de palabras en inglés y en español”. Un lenguaje que liga a la perfección con el concepto del gastrobar y que, por tanto, adorna las paredes del local en forma de frases hechas traducidas deliberada y textualmente. Así, Estado Puro se convierte en el único lugar donde cobra sentido la frase “Boss, one fishing pole and the painful” (¡Jefe! Una caña y la dolorosa). Además de ese entorno concebido con una meticulosidad extraordinaria, el maestro del paladar confiesa que cuando va a un bar de tapas no pueden faltar las croquetas, la ensaladilla rusa ni las bravas ¡Tomen nota!

REINVENTAR LO TRADICIONALEn Estado Puro, el chef galardonado con tres soles Repsol ha querido recrear el bar de tapas tradicional dándole la vuelta a la imagen estereotipada que se tiene de ellos y de su comida. Sin embargo, ¿cómo se reinventan una ensaladilla rusa o unos boquerones en vinagre? Para Roncero la respuesta es simple, ya que la reinvención prima en el sentido decorativo, en añadir elementos que le aporten un toque divertido al plato, y no tanto en su sabor. “Los sabores deben ser puros y tienen que tener fuerza. Siempre hay que saber lo que te estás comiendo; el sabor debe ser el que es: el de la ensaladilla y el del boquerón”.

Resulta innegable que la carta de Estado Puro sigue a pies juntillas esta premisa. Para ello no hay más que probar la ‘Tortilla del siglo XXI’, una deconstrucción de la fantástica tortilla española que conserva su sabor original pero se presenta en una copa de cóctel y se come con cuchara. “Throw eggs on it” (‘Echarle huevos’) reza uno de los carteles ‘neocañís’ del restaurante, y a algo así debe referirse… Estado Puro es, en definitiva, el bar de tapas que jamás hubiera imaginado y que, a partir de ahora, asociará irremediablemente a esa magnífica costumbre española que perdura hoy en día: el buen comer.

Page 27: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 27

Page 28: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE28

Fotografía: PARIS HILTON ENTERTAINMENT

Page 29: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 29

PARISWORLD

PARIS HILTON’S NAME COMBINES THE MYTHOLOGICAL-LOVING AND THE HOTEL-DYNASTIC. THE BEST OF THE OLD WORLD AND THE EXTENT OF THE AMERICAN DREAM FOCUSED IN ELEVEN LETTERS FULL OF FORTUNE

EL NOMBRE DE PARIS HILTON COMBINA LO MITOLÓGICO-AMOROSO Y LO DINÁSTICO-HOTELERO. LO MEJOR DEL VIEJO MUNDO Y EL ALCANCE DEL SUEÑO AMERICANO

CONCENTRADO EN DIEZ LETRAS PORTADORAS DE FORTUNA

For the past years you revisit Ibiza every summer. What is it about the island you love so much?It’s a magical place. The more I come the more I love it, the more fun I have, the more opportunities I get to work, to enjoy, to meet with old friends and to make new ones and to have a great time. Ibiza is beautiful!

Tell us what you usually do when you’re on the island?I do everything I think, from going to Formentera, to parties, to restaurants… Time passes here very fast, it seems like I never have enough time to do all of the things I want to do.

Ibiza se ha convertido en uno de sus destinos favoritos de verano. ¿Qué le gusta de la isla?Ibiza es un lugar mágico. Cuanto más vengo, más me gusta, mejor me lo paso y mayores oportunidades se presentan para trabajar, encontrarme con viejos amigos, conocer gente nueva y pasarlo bien. ¡Ibiza es un lugar precioso!

¿Qué suele hacer cuando está en Ibiza?Me gusta disfrutar la isla desde todos los puntos de vista: salir en barco a Formentera, salir a bailar, a comer… El tiempo en Ibiza vuela, y siempre tengo la sensación de que no tengo suficientes días para hacer todos los planes que desearía.

PARISHILTON

Texto: GUADALUPE REVUELTA

Page 30: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE30

Y para bailar, ¿Ushuaïa está entre sus favoritos?

Es un club magnífico. Me gusta el concepto de ‘beach club’ donde puedes pasar un día de completa desconexión, disfrutando de una excelente comida y luego bailar un rato. Siempre lo paso bien en Ushuaïa.

En los últimos años se ha convertido en una de las dj’s más solicitadas. ¿Cómo empezó a pinchar y qué relación tiene con la música?

Siempre me ha gustado la música y he tenido amigos que son grandes dj’s en todo el mundo. Adoro pinchar música y hacer bailar a la gente. Djing se ha convertido en una de mis pasiones, disfruto muchísimo haciéndolo y tengo mucha gente que me sigue y apoya. Es un trabajo divertido y excitante, y dedico mucho tiempo a practicar para hacerlo cada vez mejor.

Otra de sus pasiones es viajar. ¿Hay algún lugar al que siempre desee volver y nos pueda recomendar?

Hay muchísimos lugares que me gustan, pero si tuviese que elegir uno ahora mismo, que no fuese Ibiza, sería Filipinas. Es un lugar maravilloso, tropical y con gente encantadora. Acabo de abrir allí mi primer Paris Hilton Beach Club dentro de un complejo fabuloso, así que he estado visitando el país con frecuencia, descubriéndolo y aprendiendo sobre él, y puedo decir que es otro paraíso.

¿Qué opina de Los Ángeles, la ciudad donde vive?

Los Ángeles es una ciudad increíble. Hay tanto para hacer y un tiempo tan agradable... Planes hay muchísimos, dependiendo de lo que se busque, y el tiempo siempre acompaña. La playa es fantástica, hay buenos clubs y, a diferencia de España, cierran a las dos de la madrugada, así que puedes ir a bailar y volver pronto a casa para aprovechar la mañana. Si hablamos de gastronomía, en Los Ángeles encontrarás de todo: la oferta para elegir es inmensa y excelente. Todo el mundo debería visitar la ciudad al menos una vez. Es otro pedacito de paraíso.

Además de abrir su primer beach club, ha lanzado un nuevo perfume y Paris Channel. ¿Qué otros proyectos tiene en marcha?

Ésta ha sido mi fragancia número 16 y todo va bien. Paris Channel lo creé para estar en contacto con mis fans y seguidores alrededor del mundo. Aparte de éstos, tengo otros proyectos en marcha, incluidas algunas nuevas operaciones inmobiliarias. Estoy avanzando en la línea de mi familia, trabajando duro y disfrutando del proceso.

We know you like dancing at places such as Is Ushuaïa.

Yes, It is a great club. I love the beach club concept of going there and still leave in time to have a great meal and go to another party, always have a great time at Ushuaia.

In the last couple of years you have become one of the most sought after DJs. Tell us about how you started DJing and about your relationship with music.

I have always loved music and I have always been friends with great DJs all over the world and I just love what I’m doing. I’m passionate about it and I’m just having a great time and I have so many people supporting me, and liking my work is been really fun and exciting, and I devote a great deal of time practicing and getting better at it.

Another one of your hobbies is traveling. Where would be your best recommendation, a place that has left a lasting impression?

There are so many places, but I can think of one right now other than Ibiza and that is The Philippines. It’s just so nice in there and tropical and people are just so nice. I have opened my first real estate property there and I’ve been going there often and enjoying and learning about the place and it’s just another paradise.

What more can you tell us about Los Angeles, the city in which you live?

LA is a great town. There is so much going on there all the time weather is always nice, depending on what people like but the weather is very fair, the beach is great, clubs in LA they are not like is Spain, they close early at around 2am so we get to go home early and then enjoy the day. When it comes to culinary opportunities well you have them all, there is so much to chose from. Everyone should come to LA if at least once is another piece of heaven.

Besides Paris Hilton Beach Club in Philippines you’ve recently launched a new perfume and Paris Channel. What other projects are you currently working on?

I have just launched 16 fragrances and it is doing well. The Paris Channel is just a great way to be in touch with fans and followers all around the world. I have a few projects in the works, including some more real estate deals. I’m moving forward in the line of my family and I’m having a great time working very hard and having some fun in the process.

PARISHILTON

Page 31: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 31

Fotografía: JAMES CHAPMAN

Page 32: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE32

EL ETERNO TRIUNFO

DEL BLANCO

Page 33: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 33

El certamen de la moda Adlib cumple cuarenta ediciones sobre las pasarelas, cuatro décadas durante las cuales no ha dejado de reinventarse y colmar las páginas de las revistas de moda más prestigiosas del panorama nacional e internacional.

El éxito de esta tendencia arrancó en 1971, cuando Smilja Mihailovitch, una conocida relaciones públicas yugoslava cautivada por el encanto de una Ibiza casi virginal, decidió apostar fuertemente por este estilo de vestir, llegando a convertirlo en un importante reclamo turístico que perdura en la actualidad.

Inspirada en los trajes típicos de las Pitiusas y con una manifiesta impronta del movimiento hippy, que por aquel entonces envolvía la atmósfera de la isla, la moda Adlib ha conseguido reflejar a la perfección en sus prendas el lema que le caracterizó desde sus orígenes: “Viste como quieras, pero con gusto”.

ADLIB, THE ETERNAL TRIUMPH OF WHITE

The Adlib fashion show is celebrating it’s 40th edition on the catwalks, four decades during which it hasn’t ceased to reinvent itself and to fill the pages of the most prestigious fashion magazines on the Spanish and international scene.

The success of this trend kicked off in 1971, when Smilja Mihailovitch, a well known Yugoslavian PR, captivated by the charms of an almost virgin Ibiza, decided to make a big investment in this style of clothing and succeeded in turning it into an important tourist attraction that is still going strong today.

Inspired in the traditional costumes worn in the Pitiusan Islands, plus the evident stamp of the hippy movement, which at that time imbued the atmosphere of the island, Adlib fashion has managed, through their clothes to perfectly reflect the motto that characterised the brand from the very start: “Dress as you please, but with style”.

EL ETERNO TRIUNFO

DEL BLANCO

ADLIB

Texto: VANESA DÍAZ Fotografía: CONSELL INSULAR D’EIVISSA & USHUAÏA

Page 34: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE34

Esta nueva tendencia no solo se limitó a una forma de vestir, sino que permitió que las mujeres eligieran cómo ataviarse sin ningún tipo de imposición o norma preestablecida, ya fuera por parte de la propia industria de la moda o por la sociedad, algo impensable por entonces. Fue y sigue siendo el triunfo de una forma de pensar y de vivir, insinuando además la sensual feminidad y con una evidente apuesta por la comodidad y la distinción. Este también fue el éxito de la princesa Smilja, como se hacía llamar la promotora de Adlib.

Este estilo supuso un terremoto en el sector de la moda y revolucionó la rutina de casi 3.000 personas, que pasaron a dedicarse de lleno a esta producción textil, muchas de ellas mujeres que dejaban con entusiasmo las labores en el campo o en sus hogares para acceder a su primer empleo como bordadoras o costureras.

La carta de presentación de esta moda viene encabezada por el uso del color blanco y por su exclusivo proceso de fabricación artesanal. El estilo Adlib se distingue además por el empleo de tejidos frescos, de algodón y fácilmente manejables, que se ornamentan con encajes tradicionales, bordados y volantes que confieren a las prendas ese toque de sofisticación desenfadada que evoca el espíritu de libertad y austeridad que imperaba en Ibiza en la década de los 70.

This new trend was not only limited to a way of dressing, but allowed women to choose how to dress without any kind of imposition of preset standards, either on the part of the fashion industry itself or by society itself, something that was unthinkable at the time. Adlib was, and continues to be, the triumph of a way of thinking and living that also insinuates sensual femininity, with an evident emphasis on comfort and distinction. This was also the success of Princess Smilja, as the promoter of Adlib insisted on being addressed.

The style was an earthquake in the world of fashion, revolutionising the lives of the almost 3,000 people that found employment in textile production, many of them women who enthusiastically left their work in the fields or the home to take up a first job as embroiderers or seamstresses.

The aspects that most distinguish this particular fashion are based on the use of the colour white and the exclusively artisanal manufacturing processes. The Adlib style is also distinguished by its use of cool, cotton fabrics, easily manageable, and decorated with traditional laces, embroidery and flounces that give the garments that touch of carefree sophistication that evokes the spirit of liberty and austerity that reigned in Ibiza in the seventies.

Page 35: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 35

Page 36: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE36

Page 37: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 37

EL PRIMER DESFILELa aceptación de la moda Adlib fue tal que logró obtener ayudas económicas oficiales desde el momento de su creación. Gracias a ello, las estrechas callejuelas del puerto de Ibiza acogieron en 1971 la primera edición del desfile de ropa Adlib, quedando patente que no sería el último. Al poco tiempo, la moda ibicenca irrumpía en los magazines de moda más relevantes del mundo. Las páginas de la revista Vogue acogieron uno de los reportajes más notorios sobre la moda de la isla, con la actriz Ursula Andress como protagonista.

La proyección de esta industria se expandía a un ritmo vertiginoso. El Corte Inglés se convertía en uno de los mayores compradores de Adlib y las prendas empezaban a ganar presencia en pasarelas tan influyentes como la de París. Smilja vio entonces la necesidad de crear un órgano que se encargara de aunar criterios, promocionar la moda, organizar desfiles y, por supuesto, coordinar las ventas al exterior. Fue así como se fundó el hoy desaparecido Patronato de la Moda de Ibiza, dirigido por la princesa hasta su muerte, en 1994.

LA CRISIS DEL DESCUIDOA finales de los 80, la moda Adlib comenzaba a acusar un lento declive. La pérdida de calidad de las materias primas empleadas en la fabricación de las prendas, el acomodamiento de los empresarios a la hora de buscar nuevos métodos de venta y promoción y la escasa renovación de ideas en los diseños pasaban factura a lo que hasta ese momento se había revelado como la gallina de los huevos de oro.

El fallecimiento de Smilja infligió un duro golpe a la ya resentida moda Adlib, que veía amenazada la celebración de la siguiente edición de su pasarela. Sin embargo, el Consell Insular de Ibiza consideró primordial evitar una ruptura en la continuidad de este evento, que finalmente se llevó a cabo y obtuvo de nuevo el reconocimiento que Smilja había conseguido infundirle dentro y fuera de la isla.

A día de hoy, el respaldo institucional, a través del Consell de la Moda, la continua evolución de los diseños y la aportación de los jóvenes diseñadores que año tras año se atreven a presentar sus colecciones sobre el escenario han evitado el estancamiento de un estilo que ha cautivado al mundo entero.

La Pasarela de la Moda Adlib se ha convertido en una de las citas más esperadas del verano ibicenco. El evento logra reunir año tras año a un gran número de periodistas nacionales e internacionales, modelos, celebridades y representantes del mundo empresarial y político en una fiesta repleta de historia, una historia renovada con la mejor de las intenciones: rendir un homenaje a uno de los rasgos más representativos de la cultura ibicenca, el estilo Adlib, haciendo patente que el blanco es eterno y no siempre significa rendición.

THE FIRST SHOWThe acceptance of Adlib fashion was such that it managed to obtain official economic support from the very start and, as a result, in 1971 the narrow backstreets of the Port of Ibiza played host to the first, and evidently not the last, Adlib fashion show. Ibizan fashion could soon be found all over the world’s most important fashion magazines. The pages of Vogue printed one of the most notorious articles about the island fashion featuring Ursula Andress.

The projection of the industry grew at a dizzying rate. The Spanish chain El Corte Inglés became one of Adlib’s most important customers and their clothing started to appear at many of the most influential fashions shows, including Paris. It was at this point that Smilja saw the need to create an organisation that could take over the unification of criteria, promote the fashion, organise the shows and, of course, coordinate overseas sales. And this was how the, now defunct, Patronato de la Moda de Ibiza came into existence, a body that was run by the Princess up until her death in 1994.

THE CRISIS OF CARELESSNESSBy the end of the 80’s Adlib fashion had entered into a slow decline. A loss of quality in the raw materials used to make the garments, the relaxation of the entrepreneurs in seeking out new sales and promotion methods, and the lack of new design ideas all began to take their toll on what had, up to that point, been the goose that laid the golden eggs.

The death of Smilja was also a further body blow for the already reeling Adlib fashion, which had to face a serious threat to the holding of the following edition of its fashion show. However, the Consell Insular de Ibiza considered that it was essential to avoid any interruption to the continuity of this event, which finally went ahead and again won the acknowledgement that Smilja had managed to inspire both on and off the island.

Today, the institutional backing, provided by the Consell de la Moda, the ongoing development of the designs and the influx of young designers who, year after year, present their collections on the Adlib catwalk, have avoided the stagnation of a style that has captivated the entire world.

The Adlib Fashion Show Catwalk has become one of the Ibizan summer’s most eagerly anticipated dates. Year after year the event brings together numerous Spanish and international journalists, models, celebrities and representatives of the business and political world at a fiesta packed with history, a history undergoing constant renewal, at which homage is paid to one of the most representative features of Ibizan culture, the Adlib style, making it patent that white is eternal and does not always mean surrender.

Page 38: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE38

Page 39: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 39

EL PLACER DE LA MODA ADLIBDesde hace décadas, las mujeres más hermosas del mundo visten de Adlib: Ursula Andress nunca estuvo más sensual (ni Sean Connery pudo admirarla de tal forma: 007 necesitaría al menos tres Martinis para mantener la cabeza fría) mientras su casa caía al mar por las arenas movedizas de Es Cubells; Romy Schneider prefería los trajes ibicencos antes que los pesados vestidos imperiales de Sissí; Brigitte Bardot estaba escandalosamente sexy y pícara en su amor a los hombres antes que a las focas; Sara Montiel embelesaba a Gary Cooper y Ernest Hemingway con el vaporoso blanco del Mediterráneo; Elisabetta Gregoracci encandila a las masais de Malindi; la sirena Elle Macpherson, la ninfa Kate Moss, la traviesa Sienna Miller…

De forma sencilla y natural, la moda de Ibiza saltó a las revistas más prestigiosas del mundo. Sus grandes embajadores fueron la princesa de cuento y encanto Smilja Mihailovitch y ese personaje de novela de Somerset Maugham llamado Vicente Ribas. El poeta Antonio Gala fue un pregonero de lujo para el primer desfile, bajo el sensual emblema de la hoja de parra, en el año 1971.

For decades the world’s most beautiful women have been wearing Adlib: Ursula Andress was never more sensual (not even Sean Connery could admire her that way, 007 would have needed at least three Martinis to keep his cool), while her house fell into the sea due to the quicksand of Es Cubells; Romy Schneider preferred Ibizan costumes to the heavy imperial dresses of Sissí; Brigitte Bardot was scandalously sexy and wicked in her love of men before seals; Sara Montiel captivated Gary Cooper and Ernest Hemingway with her diaphanous Mediterranean white; Elisabetta Gregoracci dazzled the Maasai of Malindi; the siren Elle Macpherson, the nymph Kate Moss, the mischievous Sienna Miller…

In a simple and natural way Ibiza fashion found its way into in the world’s most prestigious magazines, its main ambassadors being the charming, fairytale Princess, Smilja Mihailovitch along with Vicente Ribas, like a character from a Somerset Maugham novel. The poet Antonio Gala was an outstanding presenter for the first fashion show, under the sensual emblem of the fig leaf, in 1971.

IBIZAADLIB

Texto: JORGE MONTOJO Fotografía: CONSELL INSULAR D’EIVISSA

Page 40: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE40

Smilja definió genialmente el estilo Adlib: “Viste como quieras, pero con elegancia”. Una máxima que sigue vigente hoy en día, pese a la dictadura de los vulgares jeans o el feísmo ‘grunge’. Ibiza, pese al rebaño de ‘clubbers’, siempre ha sido una isla elegante. Sus políticas podrían dar ejemplo y vestir más a menudo de Adlib. Imaginad que, en vez de llevar los vulgares vaqueros o los serios trajes sastre firmados por algún modisto que detesta a las mujeres, lucieran estos vaporosos trajes que las erigen en diosas caprichosas, vírgenes vestales y sacerdotisas a punto de arrancarnos el palpitante corazón. ¡Ganarían cualquier tratado para las Pitiusas!

A los desfiles de Smilja –que se organizaban de manera natural y alejada de baratas sofisticaciones o cara cursilería— acudían la vizcondesa Jacqueline de Rives, Roman Polanski, Omar Sharif, Emmanuelle Seigner, Inmaculada de Borbón Dos Sicilias, Mariano Tur de Montis, la marquesa de Nájera, Marta Moragas, Omar Shariff (con un backgammon y una baraja para jugar al bridge) Stephano Córdoba, Marichu Mora, la espía Aline Romanones… Fue una época dorada en la que incluso S.M. la Reina Sofía marchaba en viaje oficial a México con un traje de la genial diseñadora Dora Herbst.

MASSIEL, LA PRINCESA SMILJA Y MARÍA TERESA CAMPOS

Smilja brilliantly defined the Adlib style as, “Dress as you please, but with style”. A maxim that still stands today, despite the dictatorship of ubiquitous and vulgar denim and the ugliness of grunge. Ibiza, despite the flocks of clubbers, has always been a stylish island. The islands female politicians could set an example by wearing Adlib more often. Imagine that, instead of putting on vulgar jeans or serious tailored suits, hand made by some woman-hating couturier, they were to wear diaphanous costumes that turned them into capricious goddesses, vestal virgins or priestesses about to tear out our palpitating hearts. They’d win any treaty for the Pitiusan Islands!

Smilja’s fashion show, which were always organised in the most natural way, far removed from cheap sophistications or expensive tweeness, were attended by Viscountess Jacqueline de Rives, Roman Polanski, Emmanuelle Seigner, Inmaculada de Borbón Dos Sicilias, Mariano Tur de Montis, the Marchioness of Nájera, Marta Moragas, Omar Shariff (with a backgammon set and a deck of cards to play bridge) Stephano Córdoba, Marichu Mora, the spy Aline Romanones… It was a golden age, in which HRH Queen Sofía of Spain went on an official state visit to Mexico wearing a suit, designed by the brilliant Dora Herbst.

Page 41: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 41

Page 42: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE42

Adlib viene del latín ad libitum: hace referencia al placer y al gusto por la libertad. Cuando nace en la Ibiza de los elegantes hippies, la isla estaba considerada mundialmente como el paraíso de la libertad y el vive como quieras pero sin dar el coñazo. El estilo Adlib es cómodo, romántico, sexy, fresco, fácil, sencillo…, y siempre elegante dentro del universo del Eterno Femenino. No en vano, estamos en la isla de la diosa Tanit, cortejada por el cachondo dios Bes.

Es una moda que diviniza a la mujer. Ideal para las calientes noches de verano, cuando todas las gatas son pardas. Un cocktail de elegancia y sensualidad que fascina a las mujeres con más ‘allure’ del planeta. La moda Adlib, como el amor, nunca muere. Renace y se reinventa como la seducción, el querer gustar, el amar la vida y el gozo. El ‘carpe diem’ y el ‘coito ergo sum’ acompañan a la moda de las bellezas que están enamoradas de la vida.

Es una moda que diviniza a la mujer. Ideal para las calientes noches de verano, cuando todas las gatas son pardas

It is a fashion that deifies the woman and is ideal for those hot summer nights, when all cats are tabbies

Adlib comes from the Latin term ad libitum and refers to pleasure in and a taste for freedom. When it originated, in the Ibiza of the elegant hippies, the island was considered internationally as a paradise of freedom, where you could live as you pleased, without hassling anyone. The Adlib style is comfortable, romantic, sexy, cool, easy, simple… yet always elegant, within the universe of the Eternally Feminine. Not in vain are we on the island of the goddess Tanit, courted by the jester god Bes.

It is a fashion that deifies the woman and is ideal for those hot summer nights, when all cats are tabbies. A cocktail of elegance and sensuality that has fascinated the planet’s most alluring women. Adlib fashion, like love, never dies. It is reborn, reinvents itself like seduction, wanting to be liked, loving life and pleasure. ‘Carpe diem’ and ‘coito ergo sum’ accompany the fashion of the beauties that are in love with life.

Page 43: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 43

Page 44: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE44

MODADE ALTURAUSHUAÏA IBIZA PRESENTA SU NUEVA COLECCIÓN DE MODA EN UN ESPECTACULAR DESFILE A BORDO DE UN AVIÓN DE AIR EUROPAUshuaïa Ibiza Beach Hotel, el lugar donde todos los amantes de la diversión y de la fiesta quieren estar, se convierte en pura tendencia una vez más con la presentación de su nueva colección de moda. Sus atrevidos diseños se han presentado en un increíble desfile celebrado en un vuelo de Air Europa en el que los pasajeros desconocían por completo lo que su viaje les deparaba: moda, espectáculo y mucha diversión.

Ushuaïa Ibiza Beach Hotel is the place where all the fun party lovers want to be and it keeps its status as a temple of trends after the premiere of its new fashion collection. Its edgy and daring designs have been presented in an incredible show held aboard an Air Europa flight where passengers were completely unaware of what their journey had in store for them: fashion, entertainment and lots of fun.

Several dancers from the renowned musical show “Hoy No Me Puedo Levantar” which has swept Madrid away with its blockbuster success, were undercover amongst passengers and, shortly after take-off, they began to rise and perform a striking flashmob with a funny choreography, dressed in Ushuaia Ibiza collection clothes. Then the fashion show started and Laura Barrado, Ushuaïa Ibiza designer, presented her cool collection where the most astonishing models flaunted her spectacular garments along the aisle of the plane, making passengers excited with the show they were witnessing.

Varios bailarines del afamado musical “Hoy no me puedo levantar”, que ha arrasado en la Gran Vía madrileña con gran éxito de taquilla y de público, se encontraban infiltrados entre los viajeros y, poco después del despegue, comenzaron a levantarse para interpretar un llamativo ‘flashmob’ con una sorprendente coreografía, vestidos con un adelanto de la colección de Ushuaïa Ibiza. Acto seguido comenzaba el desfile en el que Laura Barrado, diseñadora de Ushuaïa Ibiza, mostraba su fresca colección de la mano de unos espectaculares modelos que lucían las prendas a lo largo del pasillo del avión, haciendo enloquecer a los pasajeros, estupefactos ante la sorpresa del show.

Texto: LAURA TUR Fotografía: PHG

Page 45: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 45

El objetivo de esta colección es equiparar la experiencia y la energía que transmite Ushuaïa a su propuesta de moda. Ushuaïa ha creado el concepto de “Sunset Party”, para los que quieren lucir radiantes como en las fiestas nocturnas, pero teniendo en cuenta el estilo diurno. Para disfrutar de un perfecto día de playa, Ushuaïa propone “Beach & Chic”, que rompe con el estilo ibicenco tradicional, buscando al sucesor de la moda beach, cambiando el clásico vestido blanco por innovadoras camisetas de diseño.

Las piezas de “Moonrise”, confeccionadas con los mejores tejidos y un estilo de lo más chic, llenan de magia la noche ibicenca para disfrutar de una fiesta inolvidable: sus espectaculares vestidos metalizados no pasan desapercibidos en las noches ibicencas.

La línea “Easy Sunday” está pensada para lucir estupendo en los días más relajados, con ropa cómoda pero con mucho estilo para recuperarse tras una noche agitada. Por último, “Heaven” presenta los diseños más luxury, plagados de sedas y cueros, orientados a los fans más exigentes.

Todo ello sin olvidar la fuerte imagen de marca, que se apoya en la línea Addict, especialmente dirigida a los seguidores más fieles del templo musical ibicenco, que además podrán encontrar weekenders, ‘totes’, cascos de moto, headphones y una completa línea de accesorios, todo ello distribuido internacionalmente.

The aim of this collection is to incorporate the experience and the energy that Ushuaïa instills into its fashion line. With that in mind Ushuaïa has create its “Sunset Party” collection, especially designed for those who want to look dashing like they do at night but including daytime style. To enjoy a perfect day at the beach Ushuaïa has created “Beach & Chic”, which breaks from he traditional Ibizan style aiming to become the next beach fashion icon, changing a classic white dress for innovative shirts.

“Moonrise” pieces are made with the best fabrics and the most chic style, fill the night with Ibiza magic to enjoy an unforgettable party. It spectacular metallic dresses will not go unnoticed in the white isle.

The “Easy Sunday” line is designed to look great in relaxed days and it includes comfortable but stylish clothes, perfect for recovering from a busy night. Finally, “Heaven” presents the most luxury designs filled with silks and leathers, aimed at the most demanding fans.

Besides, the strong brand image is reinforced by its Addict line, especially designed for the most loyal followers of the Ibizan music temple who can also weekenders, totes, motorcycle helmets, headphones and a full range of accessories, all distributed internationally.

Page 46: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE46

A LA CAZA DEL BAÑOPERFECTOTHE QUEST FOR THE PERFECT BIKINI

Cuando Louis Reard revolucionó el mundo del traje de baño femenino, creando el primer biquini en 1946, no imaginó que se convertiría en la prenda más codiciada y atractiva del verano. Infinidad de formas, colores y estampados desfilan cada temporada por las pasarelas de moda más influyentes para invadir las playas y piscinas de los destinos más ‘cool’. Además, esta pieza se ha reinventado atendiendo a la fisonomía de cada mujer, adaptando múltiples cortes, tallas y diseños. Conscientes de que el ‘print animal’, el estilo marinero o la forma triangular son clásicos que perduran, si este verano estás dispuesta a innovar, no te olvides de los estampados étnicos, las formas asimétricas o, para las más osadas, el triquini.

When Louis Reard revolutionised the world of women’s swimwear by creating the first bikini in 1946, he could never have imagined it would become the most sought-after and attractive garment for the summer. A profusion of shapes, colours and prints are paraded every season on the most influential catwalks, later invading the beaches and pools of the “coolest” resorts. The bikini has also been reinvented to suit the shape of each woman, adapting a whole gamut of styles, sizes and designs. Although animal prints, the maritime look and triangular shape are all classics that are here to stay, if you want to innovate this summer why not try some ethnic prints, asymmetrical shapes or, for the more daring, the trikini!

Biquini con estampado tropical, de BERSHKA.

Biquini bandeau con flecos, de BLANCO.

Dos piezas bicolor estilo marinero, de H&M.

Page 47: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 47

Traje de baño de estampado étnico, de INSIDE. Bañador con flecos, de SEAFOLLY. Bañador deportivo coral, de ADIDAS.

Biquini triangular ‘print animal’, de MELISSA ODABASH.

Dos piezas de topos estilo retro, de TOPSHOP.

Triquini negro con cremallera, de H&M.

Biquini bicolor, de ROXY. Bañador asimétrico, de VOLCOM. Triquini asimétrico, de CALVIN KLEIN.

Page 48: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE48

Page 49: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 49

“Una modelo vende más por su actitud que por ser guapa”

“MODELS SELL MORE FOR THEIR ATTITUDE THAN BECAUSE THEY’RE BEAUTIFUL”

La isla de Ibiza como icono de la belleza tiene su epicentro en la agencia Deva Models, dirigida por Eva Hrabovska. Tras su sonrisa infinita, más de 3.500 caras conforman el esqueleto de la última campaña de Vogue, visten el desfile de moda Adlib o interpretan la película más taquillera de la historia de Holanda, ‘Loving Ibiza’.

As an icon of beauty the island of Ibiza has its epicentre in the Deva Models Agency, directed by Eva Hrabovska. Behind her infinite smile, over 3,500 faces made up the skeleton crew for the last Vogue campaign, dressed for the Adlib fashion show or taking part in “Loving Ibiza”, the biggest grossing film in Dutch cinema history.

EVAHRABOVSKA

Fotografía: VICENT MARÍ

Hace doce años que esta ex maniquí checa decidió que la isla se convertiría en su última pasarela. “Es un lugar muy especial, está lleno de gente muy guapa, con una belleza internacional que no es fácil encontrar en otro sitios”, asegura la directora de Deva Models, que cuenta con una cartera de modelos de los cinco continentes.

El escenario favorito de las marcas demandaba nuevos rostros, nuevas imágenes, y Eva empezó a servírselos en bandeja para construir lo que ya es una auténtica industria en Ibiza. La clave de su éxito radica en “haber estado en el otro lado, conocer los errores y poder formar a las modelos para defenderse en este mundo”, explica desde la terraza del Ibiza Hard Rock Hotel.Y avanza la primera clase: “No se trata solo de ser guapa; también hace falta una actitud, porque lo que de verdad vende es tu actitud”.

Deva Models ya es conocida en el mercado por su acierto en la detección de nuevos talentos, pero también por el trato familiar que demandan clientes tan delicados como los niños. “Siempre hacen falta chicas porque las marcas demandan continuamente caras nuevas, pero también hay un gran mercado de catálogo de ropa para niños”, matiza Hrabovska.

Twelve years ago this Czech ex-model decided that the island would be her last catwalk. “It’s a very special place, full of very beautiful people, with an international beauty that isn’t easy to find in other places”, assures the Director of Deva Models, who can count on a portfolio of models from all five continents.

The favourite scenario of the brands demanded new faces, new images, and Eva started to serve them up on a tray building what has since become an authentic industry in Ibiza. The key to her success was “having been on the other side, knowing the mistakes and being able to train the models to defend themselves in this world”, she explains from the terrace of the Ibiza Hard Rock Hotel., before offering us a clue to the first lesson, “It’s not just a question of being beautiful, you also need to have attitude, because what really counts is attitude”.

Deva Models is now known on the market for their skill in detecting new talents, but also for the family treatment required when handling child models. “There will always be a need for girls because the brands continually demand new faces, but there is also an enormous children’s clothing catalogue market”, Eva Hrabovska explains.

Page 50: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE50

Page 51: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 51

Page 52: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE52

Page 53: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 53

ROCKSPA

Page 54: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE54

Page 55: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 55

EL RELAX DE LAS

ESTRELLAS

¿Le apetece disfrutar de una experiencia relajante y estimulante a la vez? Resulta algo contradictorio, pero en el Rock Spa de Hard Rock Hotel Ibiza han sabido fusionar ambos conceptos hasta lograr exprimir lo mejor de cada uno de ellos. Permítase un lujo y déjese cautivar por la atmósfera vanguardista y elegante que le envolverá al traspasar las puertas del Rock Spa.

Las instalaciones cuentan con una sofisticada zona termal interior y exterior conocida como Rock Springs. Aquí podrá relajarse con la hidroterapia, el jacuzzi, los baños de vapor o la sauna, todo ello en un entorno decorativo excepcional con una banda sonora que le acompañará durante el recorrido. Los chorros de agua a presión de la piscina exterior o la comodidad de las hamacas de calor le proporcionarán una sensación muy agradable y lograrán, a buen seguro, destensar sus músculos para alcanzar el estado de paz que Rock Spa pretende.

Do you fancy an experience that is both relaxing and stimulating at the same time? It may seem a bit contradictory but at Rock Spa, the Hard Rock Hotel in Ibiza, they have managed to blend the two concepts to the point of getting the most out of each one. Give yourself a treat and let yourself be captivated by the avant-garde and smart atmosphere that is waiting to greet you behind the doors of the Rock Spa.

The facilities include a sophisticated interior and exterior thermal area, known as Rock Springs, where you can relax with hydrotherapy, Jacuzzi, steam baths or sauna, all in an exceptionally decorated environment with a sound track that accompanies you from start to finish. The pressured jets in the exterior pool or the comfort and warmth of the sun loungers will provide you with a truly marvellous sensation that is bound to loosen up your muscles so that you can reach the state of inner peace that Rock Spa promises to deliver.

ROCKSPA

Texto: VANESA DÍAZ Fotografía: VICENT MARÍ

THE SPA TO THE STARS

Page 56: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE56

LET YOURSELF BE PAMPEREDIf you want to give your body a treat with a session of care at the most experienced hands, there is an extensive list of massages, facial and body treatments. You can try out the prestigious oriental techniques, the calming effect of their hot oils, or the sensation of wellbeing generated by the therapeutic plants. But if you want to get off on a pure rock moment ‘Synchronicity’ presses all the buttons, a massage in which the music dictates the rhythm of the pulsations on your body.

The spa also gives you the option of choosing facial and body treatments, tailored to the needs of each guest, with treatments aimed at skin rejuvenation, exfoliation, purification or regeneration, applied using top of the range products specifically indicated for each purpose. Face the Music and Wrap Remix are two of the therapies on offer with the purest Hard Rock essence.

Rock Spa also offers you the possibility of enjoying such unique moments either as a couple or in privacy, placing at your disposal the Spa Suites and the mini villas, personal spaces equipped with all kinds of details so that nothing and nobody can interrupt your experience.

DÉJESE MIMARSi desea obsequiar a su cuerpo con una sesión de cuidados procurados por las manos más experimentadas, cuenta con una extensa lista de masajes, tratamientos faciales y corporales. Podrá optar por las prestigiosas técnicas orientales, por la placidez que aportan los aceites calientes o por la sensación de bienestar que generan las plantas terapéuticas. Pero si desea gozar de un momento puramente rock, ‘Synchronicity’ es lo que busca: un masaje en el que la música dicta el ritmo de las presiones sobre su cuerpo.

El spa le brinda además la opción de elegir los tratamientos faciales y corporales en función de las necesidades de cada cliente. Así, existen tratamientos destinados a rejuvenecer, exfoliar, purificar o a regenerar su piel, que se llevan a cabo con productos de alta gama específicos para cada fin. ‘Face the music’ y ‘Wrap Remix’ son dos de las terapias con mayor esencia Hard Rock.

Rock Spa le ofrece además la posibilidad de gozar de estos momentos únicos en pareja o en la intimidad, poniendo a su disposición las Spa Suites y las mini villas, espacios personales equipados con todo tipo de detalles para que nada ni nadie interrumpan su experiencia.

Page 57: Palladium Magazine Special Summer 2014
Page 58: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE58

PARA UN LOOK IMPECABLESi lo que desea es una sesión de cuidados que inyecten una buena dosis de autoestima en su mente, el spa cuenta con un salón de belleza y peluquería donde podrá contratar un sinfín de tratamientos estéticos como manicura, pedicura o maquillaje, tanto de día como de noche, e incluso para novias.

Los más pequeños también juegan un papel importante en este punto, ya que podrán hacer uso de este espacio a través de los delicados tratamientos de pies y uñas para niñas o de los masajes con aroma a frutas y gominolas.

Por último, por si una única jornada de cuidados y relajación no fuera suficiente, Rock Spa le enseñará a meditar mediante la técnica de los cuencos tibetanos, una especie de taller musical en el que aprenderá a aplicar las virtudes de los sonidos de estos instrumentos con el fin de prolongar la sensación de desconexión que toda estrella del rock necesita.

FOR AN IMPECCABLE LOOKIf what you are after is a care session that will fill your mind with a healthy dose of self esteem, the spa also has a beauty salon and hairdresser’s , where you can contract endless beauty treatments, such as manicures, pedicures or makeup sessions, throughout the day, at night time too, and even for brides.

Here kids can also make the most of the amenities, with delicate feet and nail treatments for girls to enjoy, and massages with fruit and fruit drop aromas.

Finally, if a single day of care and relaxation treatments is not enough, Rock Spa can also enlighten you in the arts of the Tibetan singing bowl meditation technique, a kind of musical workshop where you can learn to apply the virtues of the sounds produced by these instruments to prolong the sensation of disconnection that all rock stars need.

ROCKSPA

Page 59: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 59

Page 60: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE60

LUJO ENTRE PINOS

AGROTURISMOSATALAIA

Page 61: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 61

Page 62: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE62

Page 63: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 63

El agroturismo Hotel Sa Talaia es un antiguo palacete que en su día fue una de las residencias más lujosas y famosas de la isla. Su ubicación es excelente y cuenta con espectaculares vistas a los pinares y los magníficos paisajes del campo ibicenco. Este lugar emana la armonía natural que inspira un entorno rural sofisticado para el relax.

La decoración y el diseño son sus puntos fuertes. Todas las habitaciones y la recepción han sido decoradas de forma individual, con atención al detalle, y cada estancia lleva el nombre de una de las pequeñas islas e islotes que conforman el litoral ibicenco.

El agroturismo dispone de 14 espaciosas habitaciones diseñadas con gusto y equipadas con atención al detalle: no se ha dejado piedra sin mover para asegurar que los huéspedes disfruten de una estancia confortable. Después de un día inolvidable descubriendo la vida en la isla, no hay nada mejor que una deliciosa cena en el restaurante Sueño, una propuesta sabrosa para aquellos que disfrutan de un ambiente elegante en un entorno espectacular. Ofrece una mezcla de arte, creatividad, tradición y un toque de encanto hogareño, lo que hace de cada comida una experiencia idílica.

Sa Talaia dispone de servicios prácticos como transporte al aeropuerto, conexión Wi-Fi e ‘internet corner’, servicio de lavandería y despertador, cambio de divisas y parking vigilado. Asimismo los huéspedes que buscan relajarse al máximo durante sus vacaciones cuentan con una preciosa piscina al aire libre con jacuzzi y chorros para el cuello y la espalda, solarium con hamacas de estilo balinés en el jardín y toallas gratuitas, masajes en la piscina y alquiler de yates. Además, los huéspedes que se alojan en Sa Talaia podrán entrar gratuitamente en Ushuaïa Ibiza Beach Club, practicar deportes en las instalaciones de Palladium Hotel Group o conseguir grandes descuentos en algunos restaurantes temáticos de PHG, entre otras ventajas increíbles.

Agrotourism Hotel Sa Talaia is a former mansion which was one of the most luxurious and celebrated residences of its era. Its excellent location boasts spectacular views over the adjacent pine forests and Ibiza’s gorgeous rural landscapes. This location exudes a natural harmony that inspires a sophisticated rural setting for relax.

The agrotourism ’s decor and design are its strong points. Every room and hall have been individually decorated, with attention to detail and each room is named after one of the islands that make up the Ibizan coasts.

The agrotourism offers 14 spacious and beautifully designed rooms equipped with detail and care: no stone has been left unturned to ensure that guests enjoy a comfortable stay. After a memorable day enjoying island life, there is nothing better than a delicious dinner at Sueño restaurant, a tasty proposal for those who enjoy an elegant atmosphere at a spectacular setting. It offers a blend of art, creativity, tradition and a touch of homely charm, making every meal an idyllic experience.

Sa Talaia offers practical services such as airport transportation, WiFi access and internet corner, fax and telephone service, laundry service, wake up call service, currency exchange and outdoor parking. Besides, guests can also enjoy a variety of relax services for guests who want to completely unwind during their holidays in the White Island such as outdoor freshwater pool with jacuzzi and jetstreams for neck and back, solarium terrace with Balinese-style beds throughout the gardens and towels free of charge, massages available at the pool and yatch renting services. Also, guests who stay at Sa Talaia will be able to enter Ushuaïa Ibiza Beach Club, practice sports at Palladium Hotel Group facilities or get amazind discout at PHG à-la-carte restaurants, amongst others incredible advantages.

EL AGROTURISMO OFRECE UN AMBIENTE ÚNICO DE SOFISTICADO RELAX RURAL

THIS AGROTURISM OFFERS A UNIQUE ENVIRONMENT OF SOPHISTICATED RURAL RELAX

AGROTURISMOSATALAIA

Texto: LAURA TUR Fotografía: PHG

Page 64: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE64

EL WELLNESS ESTÁ DE MODA

Cada vez son más las ofertas wellness, deportivas y que promueven un estilo de vida saludable en la isla de Ibiza, y no sólo en Ibiza pues se trata de una tendencia a nivel mundial. El wellness está de moda, existe una conciencia cada vez mayor de cuidar nuestra salud de forma integral y qué mejor que hacerlo durante tus vacaciones. Hacer deporte, comer sano, compensar los excesos, oxigenarnos, relajarnos y cuidar nuestros pensamientos y estilo de vida, pues todo ello se traducirá en bienestar.

Ibiza cuenta con un gran número de agroturismos que apuestan por esta forma de cuidarnos; magníficos hoteles con spa y servicios wellness; un sin fin de restaurantes y chefs que hacen de los productos locales y orgánicos sean la opción más apetecible; y un gran número de actividades deportivas y en contacto con la naturaleza que nos hacen disfrutar más de una isla polifacética donde todo es posible.

Además de la música y la danza, Ibiza es una isla de sanación desde tiempos fenicios, hoy nuevas empresas de servicios saludables y talentos eligen Ibiza como lugar de trabajo. Trekking, kayak, rutas en mountain bike o a caballo, nuevos deportes como el paddle sup, entrenadores personales, profesores de yoga nacionales e internacionales, health coaches y terapeutas ofrecen una gran abanico de posibilidades para disfrutar de la isla durante todo el año, además de sus paradisiacas playas, selecta vida nocturna y cultural. También es cada vez mayor el número de productos ecológicos locales como aceites, vinos, quesos,… y de asociaciones que promueven este estilo de vida saludable.

Gran parte de esta diversidad de una Ibiza All in One podemos encontrarla en www.ibiza.travel y la oferta más saludable en plataformas como www.ibizaretreats.com, www.lightime.be o las revistas www.aartiibiza.blogspot.com.es y www.passion-ibiza.com.

Entre todos estamos haciendo esta Ibiza más mágica. Algunos de estos talentos de la alimentación saludable nos inspiran y dan muestra de ello.

There are ever increasing options for wellness, sports and promoting a healthy lifestyle on the island of Ibiza, and not only in Ibiza, as it is a global trend. Wellness is in style, there is a growing awareness about taking care of our health in a holistic way, and what better way to do so than during our vacations. Practicing sports, healthy eating habits, compensating for excesses, filling our bodies with oxygen, relaxing, and taking care of our thoughts and lifestyle, all of this translates into wellbeing.

Ibiza has many agrotourism farms that support this way of caring for ourselves; magnificent hotels with spa and wellness services; countless restaurants and chefs that make local organic produce the most appealing option; and a great number of sports and nature based activities that allow us to enjoy a many faced island where everything is possible.

Aside from a music and dance scene, Ibiza has been a healing island since the times of the Phoenicians, and today new companies offering healthy services and talents choose Ibiza as the place to work. Trekking, kayaking, mountain bike and horseback riding routes, new sports such as paddle sup, personal trainers, national and international yoga teachers, health coaches and therapists offer a great array of possibilities to enjoy the island throughout the year, as well as their gorgeous beaches, and exclusive night and cultural life. There are also ever more local ecological products such as oils, wines, cheeses… and associations that promote this healthy lifestyle.

A large part of this diversity of an All in One Ibiza can be found at www.ibiza.travel, and the more health focused options on platforms such as www.ibizaretreats.com, www.lightime.be or the magazines www.aartiibiza.blogspot.com.es and www.passion-ibiza.com.

Between us all we are making Ibiza more magical. Some of the talents of healthy food inspire us and are proof of this.

WELLNESS IS IN STYLETexto: DELIA DE MIGUEL

Page 65: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 65

Page 66: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE66

LA HEALTH COACH ESPAÑOLA MÁS INTERNACIONAL RESIDE EN IBIZA

Aliwalu Durian es Health Coach & Chef Eco Gourmet de la nutrición alcalina, una creadora incesante comprometida con la vida y nuestro cuerpo, templo de nuestras experiencias. Se define como un puente entre lo antiguo y lo contemporáneo, lo que transmite en sus cursos, retiros y asesoría a profesionales sobre hábitos conscientes saludables que mejoran el estilo de vida de las personas. Realiza eventos artísticos relacionados con el alimento y el entrenamiento de la Presencia, el estar aquí y ahora con todos los sentidos. Elige Ibiza como sede de su trabajo.

Aliwalu Durian is a Health Coach & Eco Gourmet Chef of the alkaline tradition. She is a constant creator committed to life and the body, the temple of our experiences. She defines herself as a bridge between the old and the contemporary, which she transmits in her courses, retreats and consulting for professionals regarding conscious healthy habits that improve people’s lifestyles. She carries out art events related to food and training in Presence, the art of being here and now with all of our senses. She chooses Ibiza as the headquarters for her work.

Fotografía: FINA LOOVEE

ALIWALU, THE MOST INTERNATIONAL SPANISH HEALTH COACH LIVES IN IBIZA

ALIWALU

Page 67: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 67

Page 68: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE68

¿Qué es el Health Coaching y en qué momento se encuentra como disciplina? Health Coaching es entrenar a las personas a saber cuidarse, a elegir lo que es más apropiado para mejorar su estilo de vida. Se centra en lo que nos nutre en la vida: el alimento, el amor, la profesión, el hogar, la vida social, la educación, actividad física, relaciones, etc. Es una profesión cada vez más reconocida por su valor en la mejoría de una sociedad que quiere estar sana y comprende la situación actual de nuestro planeta.

¿Qué es la cocina alcalina?La verdadera revolución empieza en la cocina. La cocina medicinal alcalina es la cocina para equilibrar el PH y mantener el cuerpo en un entorno limpio, hidratado y con la mejor calidad de nutrientes para la vida, además de aprender a preparar tus alimentos de forma deliciosa y bella.

¿Por qué es tan importante alimentarse?Nuestro cuerpo esta diseñado para funciones muy sofisticadas, pero no está diseñado para metabolizar químicos. Si reduces o le quitas al cuerpo lo que le daña y le aportas nutrientes de calidad en un entorno limpio y con oxigeno, se reduce el riesgo de enfermar.

¿Puede la alimentación cambiarnos la vida? Absolutamente, y para mucho mejor. Las elecciones que haces en la vida repercuten en la calidad de todo con lo que te relacionas, tu cuerpo, tu familia y todo lo que habita este planeta.

Explícanos un poco más sobre la relación entre alimento y arte… La naturaleza es arte, todo es arte… El arte es vida. Si ese acto de alimentarnos lo honramos y hacemos consciente, tenemos la oportunidad de crear con belleza lo que nos vamos a comer. El alimento presentado con belleza alimenta más. Este es un arte que trato de transmitir en lo todo lo que hago.

¿Por qué Ibiza?Ibiza es un lugar único donde se unen muchos mundos. Es una isla sagrada de bienestar y libertad, lo que hace que las personas se abran a su verdadera esencia. Hay de todo y es fácil encontrar productos ecológicos, con lo cual es fácil guiar a personas hacia un estilo de vida más saludable.

10 hábitos saludables…Respirar con consciencia 5 minutos al día. Al despertarse, lavarse lengua y dientes. Beber agua de calidad a lo largo del día y añadirle una pizca de sal marina para absorberla mejor. Que el primer vaso sea de agua templada con medio limón. Comer orgánico, de temporada y local. Comer grano entero, quínoa, mijo, amaranto, trigo sarraceno, arroz integral combinados con legumbres. Incluir más verdura de hoja verde cada día en forma de zumo, ensalada o escaldada. Procurar no cenar o hacer la última comida antes de que se haga de noche. Masticar con consciencia y tranquilidad. Caminar descalzo y en contacto con la tierra siempre que se pueda. Sonreír =)

What is Health Coaching and where is it at as a discipline?Health Coaching is training people to know how to take care of themselves, to choose what is most appropriate to improve their lifestyle. It is centered on what nourishes us in life: food, love, a profession, the home, social life, education, physical activities, relationships, etc. It is a profession that is increasingly recognized for its value and contribution to a society that wants to be healthy and understands the current situation of our planet.

What is alkaline cuisine?The real revolution begins in the kitchen. Medicinal alkaline cuisine is the food to balance PH and maintain the body in a clean and hydrated medium with the best quality nutrients for life, as well as learning to prepare foods in a delicious and beautiful way.

Why is it so important to nourish ourselves?Our body is designed for very sophisticated functions, but it is not designed to metabolize chemicals. If you reduce or eliminate from the body what harms it and instead feed it quality nutrients in a clean environment full of oxygen you reduce the risks of becoming ill.

Can our food change our life? Absolutely, and for the better. The choices you make in your life have an impact on the quality of everything you relate to, your body, your family and everything that lives on this planet.

Tell us a little bit more about the relationship between food and art…Nature is art, everything is art… Art is life. If we honor the act of feeding ourselves and we make it conscious, we have the opportunity of creating with beauty what we are going to eat. Food presented with beauty is more nourishing. This is an art that I try to transmit in everything I do.

Why Ibiza?Ibiza is a unique place where many worlds come together. It is a sacred island of wellbeing and freedom, which makes many people open up to their true essence. There is everything and it is easy to find ecological produce, which makes it easy to guide people towards a healthier lifestyle.

10 healthy habits …Breathing consciously 5 minutes a day. Upon awakening, washing your tongue and teeth. Drinking quality water throughout the day and adding a pinch of sea salt to absorb it better. Making the first glass of the day warm water with half a lemon squeezed in it. Eating organic, seasonal and local. Eating whole grains: quinoa, millet, amaranth, buckwheat and brown rice, combined with vegetables. Including more green leafy vegetables each day in the form of juices, salads or blanched.Making sure to not have dinner or to make the last meal before it gets dark. Chewing with awareness and calm. Walking barefoot and in contact with the earth whenever possible. Smiling =)

ALIWALU

Page 69: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 69

Page 70: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE70

CÓMO ENCONTRAR NUESTRO VERDADERO NORTE EN IBIZA

Tory es una de las personas que han decidido apostar por un estilo de vida y de trabajo más sano, dejando su ajetreada actividad laboral de Nueva York para crear una empresa que distribuye zumos Detox hechos artesanalmente con productos locales orgánicos y con máquinas de primera presión en frío, lo que mantiene sus propiedades casi intactas durante varios días. Distribuyen sus zumos a números hoteles y domicilios por toda la isla, consiguiendo que gran número de personas disfruten de sus deliciosas recetas, a la vez que se limpian y nutren dentro de algunos de sus Programas Detox.

Tory is one of the people who have chosen a healthier lifestyle and job, leaving her hectic job in New York to create a company that distributes Detox juices made by hand with local organic produce and with machines that use a cold press extraction method, which maintains the produce’s properties for several days. They distribute juices to several hotels and residences around the island, so that many people enjoy their delicious recipes, as well as cleansing and nourishing themselves within one of their Detox Programs.

TORY PEMAN-DUPIER AND ANNALISA RINALDI HELPS US FIND OUR TRUE NORTH IN IBIZA

Fotografía: FINA LOOVEE

TRUENORTH

Page 71: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 71

Page 72: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE72

¿Es Ibiza un buen lugar para vivir de manera sana?Ibiza es única en tantos niveles, es increíblemente multidimen-sional. Uno está expuesto a tantas cosas en la isla que le pue-den motivar a vivir una vida más feliz y saludable. Hay comida increíble que crece salvaje, y hay tanto terreno que uno puede crear una nueva actividad al aire libre cada día. Estar rodeado de agua, aire fresco y gente amorosa siempre puede ser moti-vación para incorporar rutinas más sanas en la vida.

¿Beber zumos crudos nos hace más saludables?Cuando yo trabajaba en la ciudad de Nueva York, encontrar el tiempo para llevar una vida saludable se convirtió en un reto. Cuando empecé en el “mundo de los zumos” noté los beneficios inmediatamente. Aunque no tuviera el tiempo para preparar 3 comidas saludables al día, podía hacer 3 zumos saludables que me proporcionaban una cantidad increíble de vitaminas y nu-trientes. Empecé a observar cómo aumentaba nuevamente mi energía, mis hábitos de sueño se estabilizaron y mi apariencia en general mejoró.

¿Cómo podemos estar siempre saludables?Lo mejor para tener una vida saludable es llevar una vida equi-librada. Nadie es perfecto el 100% del tiempo; si respetas tu cuerpo y eres consciente de las opciones que tienes, puedes permitirte disfrutar de distintas cosas.

¿Qué tipos de productos utiliza en sus zumos?Utilizamos productos orgánicos para garantizar la calidad de cada jugo, y utilizamos productos locales para apoyar a la isla y a las fincas locales. Esta isla produce cultivos maravillosos. Con la combinación especial de estos ingredientes realizada por nuestra chef de crudos y macrobiótica, Annalisa, les ayuda-mos a encontrar su verdadero Norte.

¿Cuál es su rutina de salud diaria?Lo primero que hago todas las mañanas es tomar mi vaso de agua y caminar afuera. Conectar con el sol y el aire fresco me ayuda a despertarme y también me recuerda la importancia de permanecer saludable.

¿Cuál es su zumo favorito?Yo prefiero los sabores intensos: limón, jengibre y pimienta ca-yena, que son todos remedios naturales mágicos. Amo algunas de nuestras combinaciones de zumos, como pomelo rosa, gra-nada, aceite de coco y aloe.

¿Es Ibiza un buen lugar para empezar un negocio o para vivir?Ibiza es una isla internacional. Esto te enseña acerca de lo que está sucediendo y creciendo fuera de tu propia vida. ¡Ibiza es un maravilloso punto de encuentro de mentes y posibilidades!

Is Ibiza is a good place to live healthy?Ibiza is a unique on some many levels. It is incredibly multidimensional. You are exposed to so much on the island that can motivate you to live a happier and healthier life. There is amazing food that grows wild, and so much land that you can create a new outdoor activity every day. Being surrounded by water, fresh air and lovely people can always be motivation for incorporating more healthy routines into your life.

How does drinking raw juices make you healthier?When I was working in NYC, finding the time to live a healthy life became more challenging. When I began in the “juicing world” I immediately noticed the benefits. Even if I did not have the time to prepare 3 healthy meals a day, I could make 3 healthy juices that would provide me with amazing amounts of vitamins and nutrients. I began to notice my energy increase again, my sleeping habits stabilized and I had an overall better appearance.

How to be always healthy?The best thing regarding healthy living is to live a balanced life. No one is perfect 100% of the time, if you respect your body and are aware of your choices, you should allow yourself to enjoy different things.

What kind of products do you use in your juices?We use organic products to ensure the quality of every juice and, we use local produce to support the island and local farms. This island produces so many great crops. With the special combination of these ingredients by our raw and macrobiotic chef Annalisa we help you to find your True North.

What is your favorite daily health routine?The first thing I do every morning is have my glass of water and walk outside. Connecting with the sun and the fresh air helps to wake me up and also reminds me of the importance of staying healthy.

What is your favorite juice?I prefer intense tastes: lemon, ginger and cayenne pepper, which are all magical natural remedies. I love some of our juice combinations as pink grapefruit, pomegranate, coconut oil and aloe.

Is Ibiza a good place to start a business or to live?Ibiza is an international island. This teaches you about what is happening and growing outside of your life. Ibiza is a great meeting point of creative minds and possibilities!

TRUENORTH

Page 73: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 73

Page 74: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE74

Page 75: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 75

TECH-SAVVY & COMFORTABLE

STAYSPALLADIUM HOTEL GROUP FIGURA ENTRE LOS HOTELES INTELIGENTES MEJOR EQUIPADOS DEL MUNDO Después de mejorar su conexión Wi-Fi en todos sus hoteles del Caribe, tanto la conectividad en las habitaciones como en las zonas comunes, Palladium Hotel Group sigue empeñado en convertirse en una de las marcas hoteleras más tecnológicas del mundo. Cuando los clientes solicitan conexión WiFi en los hoteles caribeños de PHG, tienen que registrarse de forma gratuita una sola vez y, posteriormente, con el mismo nombre de usuario podrán conectarse en cualquier hotel de la cadena, en cualquier lugar del mundo, en cuanto lleguen a las instalaciones del hotel. Aunque la velocidad normal es alta, aquellos que lo soliciten y por un cargo extra podrán obtener mayor velocidad de conexión.

El equipo de Sistemas y Tecnología de la compañía ha trabajado intensamente para ofrecer WiFi en todas las localizaciones de Palladium Hotel Group. Debido a que los huéspedes quieren cada vez más conectividad, este paso coloca a la empresa, una vez más, como pionera en este ámbito.

PALLADIUM HOTEL GROUP AMONGST THE WORLD’S BEST TECHNOLOGICALLY EQUIPPED SMART HOTELSAfter improving its WiFi connection in all their Caribbean hotels, both in-room connectivity as well as in common areas Palladium Hotel Group keeps striving to become one of the most tech-savvy hotel brands in the world. When guests request WiFi connection in PHG’s Caribbean hotels, they need to register for free the first time, and subsequently with the same username they will be able to get online either at the Caribbean resort where they are staying or at Ushuaïa or a Fiesta hotel every time they visit as soon as they get to the hotel premises. Besides, although the regular speed is high they can get some extra speed by paying a small extra.

The company’s Systems and Technology team has worked really hard to offer WiFi in all of PHG resorts. As guests increasingly want more connectivity, this step places the company, once again as pioneers.

UNA ESTANCIA ALTAMENTE INTELIGENTE

TECNOLOGÍA

Page 76: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE76

Ushuaia Ibiza Beach Hotel atrae a visitantes de todo el mundo no sólo por su estilo contemporáneo y sus extravagantes fiestas y actuaciones en directo, sino también por su tecnología de última generación. El uso de Facebook se fomenta con tótems ubicados en todo el hotel que permiten a los huéspedes hacer ‘check in’, tomar fotos y actualizar su estado en las redes sociales en tiempo real pasando su pulsera de identificación por radio frecuencia (RFID). Las pulseras pueden adquirirse en recepción. Con el fin de promover el uso de la tecnología, los clientes pueden asimismo pagar sus compras con un toque de su dedo, gracias al sistema PayTouch, un avance biométrico de huella digital. Este popular hotel ibicenco también es conocido por su innovador sistema de LED de cromoterapia en las habitaciones.

Con la apertura de Hard Rock Hotel Ibiza, Palladium Hotel Group sigue mejorando sus aplicaciones móviles, que ahora se dirigen a todo tipo de eventos que tienen lugar en esta nueva joya de la cadena. Con un centro de convenciones de última generación, esta aplicación puede ofrecer una experiencia personalizada a los asistentes a cada evento que se celebra en el centro de convenciones. Por ejemplo, una vez que inicien la sesión, en la App se mostrará toda la información del evento, los horarios, mapas, noticias corporativas, así como un conjunto de contenido personalizado que ofrece un valor añadido a la experiencia.

Esta aplicación ha sido creada para que los clientes tengan la posibilidad reservar una mesa en uno de los restaurantes del hotel o pedir cita en el Spa desde su móvil. De esta manera, se puede interactuar con el hotel en una forma más dinámica, recibir información sobre servicios y disfrutar de ofertas y descuentos exclusivos. La aplicación puede enviar notificaciones en función de la ubicación del usuario, lo que la convierte en un canal de comunicación potente y completamente personalizado que va más allá de una mera plataforma informativa.

Además, Hard Rock Hotel Ibiza ofrece una de las mejores experiencias de internet, ya que hay una antena Wi-Fi en todas las habitaciones, evitando así la saturación de la línea. Su conexión de fibra óptica FTTH es la más rápida de Ibiza.

Ushuaia Ibiza Beach Hotel draws in visitors from all over the world not only for its contemporary style and extravagant parties and performances but also for its state-of-the-art technology. Facebook use is encouraged with totems placed throughout the property that enable hotel guests to check in, take photos and update their social networks status in real time by swiping their radio-frequency identification (RFID) bracelets they can purchase at check-in. In order to encourage the use of technology, guests can pay for purchases with a touch of their finger, thanks to PayTouch technology, a fingerprint biometric system.

This popular Ibiza hotel is also well-known for its innovative in-room chromotherapy LED system.

With the opening of Hard Rock Hotel Ibiza, Palladium Hotel Group keeps improving its Apps which are now aimed at all types of events taking place within its premises. Featuring a state-of-the-art convention centre, this App can offer a customized experience to the attendees of every event that is taking place at the convention centre. For example, once they log into the App it will show all the event information such as schedules, maps, corporate events as well as a set of customized content that offers an added value to the experience.

This App was created for clients who want to book a table at one of the hotel’s restaurants or make an appointment at the Spa right from their smartphones. This way, they can interact with the hotel in a more dynamic way they can receive information about services and enjoy exclusive offers and discounts. The App can send notifications depending on the user location, resulting in a powerful and completely customized communication channel going beyond a mere informative platform.

Besides, Hard Rock Hotel Ibiza offers one of the best internet experiences as there is a WiFi antenna in every room, thus avoiding saturation of the line. Its FTTH optic fibre connection is the fastest in Ibiza.

El uso de la tecnología proporciona una experienciade comunicación muy potente y personalizada para los clientes

The use of technology promotes a powerful and completely customized experience for PHG guests

Page 77: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 77

Page 78: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE78

Page 79: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 79

Texto: PABLO SIERRA Fotografía: LORENA PORTERO

LA LIBERTAD DEL SURF NO ENTIENDE DE GENERACIONESEl surf es una forma de vida que no entiende de edades. ¿Qué se siente sobre la tabla?: “Libertad. Eres libre en contacto con la naturaleza, estás tú sobre tu tabla y está la ola, que te empuja y que te lleva. Es algo ancestral que hemos heredado de los reyes de las islas del Pacífico. En esa época solamente ellos podían surfear. Era su privilegio”. Así explica Wagner Cataldo la sensación de surcar las ondas marinas montado sobre una pieza flotante de fibra de vidrio que imita los antiguos modelos de madera. Como buen surfista veterano, este brasileño habla de la magia que envuelve a su pasión mientras observa el mar de Saquarema. Este pueblo de pescadores, situado a unos cien kilómetros al norte de Río de Janeiro, es el paraíso del surf en Brasil, el lugar donde emigró la población surfista cuando Copacabana e Ipanema empezaron a masificarse de edificios y bañistas en la década de los 60. En la costa de localidades como Saquarema, Arraial do Cabo o Búzios los practicantes de este deporte encontraron su refugio perfecto. Mucho viento, olas enormes y un ambiente tranquilo que no cuestionaba a esos jóvenes morenos y greñudos que desafiaban la fuerza del mar a bordo de sus tablas. Hoy en día, pese a la internacionalización del surf, en Saquarema se sigue celebrando la única prueba de la Copa del Mundo que se disputa en Brasil.

Surf is a way of life in which age does not matter at all. What do you feel on the board? “Freedom. You’re free, in contact with nature. You’re on your board and the board’s on the wave, which pushes you, carries you. It’s something ancestral that we have inherited from the kings of the Pacific islands. In those days only the kings could surf, it was their privilege”. So Wagner Cataldo explains the sensation of cleaving the waves riding a floating piece of fibreglass, an imitation of its wooden forbears. As a good veteran surfer, this Brazilian speaks of the magic that surrounds his passion while he gazes out over the sea off Saquarema. This fishing village, some 100 kilometres north of Río de Janeiro, is Brazil’s surfing paradise, the place where the surfer population moved to in the 60’s when Copacabana and Ipanema became overdeveloped and overrun by bathers. Along the coast of places like Saquarema, Arraial do Cabo or Búzios surfers found the perfect refuge. Plenty of wind, enormous waves and a peaceful environment in which nobody questioned these young, tanned, unkempt guys who defied the forces of nature mounted on their boards. These days, despite the internationalisation of surfing, at Saquarema they continue to hold the only round of the World Cup to be held in Brazil.

NO AGE LIMITS TO THE FREEDOM OF SURF

SURFENRIO

Page 80: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE80

El surfero madruga. Son las ocho de la mañana de un sábado en el que el sol amenaza con brillar con fuerza. Como cada fin de semana, la playa de Saquarema se ha llenado con las tablas de los visitantes de fin de semana. Ese peregrinaje es algo muy habitual en otros puntos del país, como ocurre más al norte, en el estado de Bahía. Los alrededores de Salvador también ofrecen lugares ideales para tomar unas olas mientras el viento te golpea la cara. Los extranjeros aprecian estas costas atlánticas y, durante el verano austral, se puede detectar fácilmente la presencia de argentinos, uruguayos o chilenos.

Surfers are early to rise. It’s eight o’clock on a Saturday morning and the sun has risen bright and hot. Like every weekend the beach at Saquarema is full of the boards of weekend visitors. Such pilgrimages are something very normal in other parts of the country, also further north, in the State of Bahía, where the areas around Salvador also offer ideal spots to take to the waves with the wind in your face. Foreigners appreciate these Atlantic coasts and, during the austral summer you will find plenty of Argentineans, Uruguayans and Chileans.

Saquarema, un pueblo de pescadores a 100 kilómetros de Río, es el paraíso del surf en Brasil

Saquarema, a fishing village 100 kilometres from Río, surfers’ paradise in Brazil

Page 81: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 81

Page 82: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE82

“Es un deporte muy solitario, por un lado, pero que se hace en familia”, explica Federico Vicente. Este carioca tiene 54 años, pero practica surf desde hace solamente ocho. Empezó para hacer algo de deporte y tener una excusa para huir de Río de Janeiro los fines de semana. Amigos y familia plantan sus sombrillas en la arena y esperan en la playa a que los surfistas salgan del mar mientras charlan, almuerzan o sacan fotografías. Ese entorno le encanta a Federico. Tan buenos amigos ha hecho gracias a su afición que ya planea mudarse a Saquarema en cuanto pueda jubilarse. La plancha de surf irá con él y así escapará del bullicio de la ciudad.

“While, on the one hand, this is a very solitary sport, you do it in family”, explains Federico Vicente. This Rio de Janeiran is 54 years old and has only been surfing for the last eight. He started as a way of getting some exercise and as an excuse for getting away from Río de Janeiro at the weekends. Friends and family set up their beach umbrellas in the sand and hang out along the shore waiting for the surfers to return, chatting, having lunch and taking photos. Federico loves this atmosphere. He’s made great friends thanks to his hobby and he’s planning to move to Saquarema as soon as he can retire, taking his board with him and escaping the hustle and bustle of the city.

Page 83: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 83

Page 84: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE84

Uno de los colegas de Federico es Ronaldo Monteiro. A sus casi 60 años, su historia es bien diferente. Se subió a una tabla en Copacabana cuando apenas era un crío y desde entonces surfear ha sido una cita obligada cada fin de semana. “Aunque hay cosas que se mantienen, el surf ha cambiado mucho. Me alegra que se vaya transmitiendo esta pasión de generación en generación, pero veo diferencias.

One of Federico’s colleagues is Ronaldo Monteiro, who is now 60 years old and has a very different story to tell. He first got up on a board at Copacabana when he was just a kid and since then surfing has been obligatory every weekend. “Though some things are still the same surfing has changed a lot. I’m happy that this passion is being transmitted from generation to generation, but I see differences.

The coast around Salvador de Bahía also offers ideal spots for riding the waves

Los alrededores de Salvador de Bahía también ofrecen lugares ideales para cabalgar sobre las olas

Page 85: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 85

Page 86: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE86

Antes solo pensábamos en pasarlo bien y, ahora, como se han creado reglas y campeonatos, hay chicos que están más preocupados de llegar a ser profesionales que de pasarlo bien”. Mientras Ronaldo reflexiona, unos padres ayudan a una adolescente a calzarse el neopreno –otro cambio que han traído los nuevos tiempos– y a encerar la tabla. Así no se resbalará cuando se adentre en unas olas en las que se pueden contar hasta cincuenta valientes que para disfrutar de la vida solo necesitan de sol, viento y agua.

Before we just thought about having a good time but now, now that there are rules and championships, there are kids out there who are more concerned about becoming professionals than having fun”. While Ronaldo reflects some parents help a kid put on his neoprene suit, another change that the new times have brought, and wax his board, so that we won’t slip when he gets out among the waves, where you can count as many as fifty brave souls who, in order to enjoy life, need nothing more than sun, wind and water.

Page 87: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 87

Page 88: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE88

Page 89: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 89

¡VUELA SOBREEL MAR!Una tabla especial con botas, propulsada por una moto de agua, y una pizca de valentía es lo único que necesitarás este verano para vivir una experiencia increíble: volar sobre el mar. El flyboard ha llegado a las playas ibicencas para que te sientas el rey de los mares. Podrás propulsarte por debajo del agua e incluso volar a una altura de hasta 12 metros.

Con tan solo dos años y medio de vida, este novedoso invento francés ha conseguido revolucionar el mundo de los deportes acuáticos. Según Lindsay McQueen, distribuidor de la marca Flyboard en España, su éxito reside en que, en tan solo cinco o diez minutos, se consigue volar. No hace falta estar en forma: “El secreto está en quedarse quieto, con el cuerpo estirado, y controlar la tabla con los pies”, explica McQueen.

Otros atractivos de esta fascinante actividad son su puesta en escena y que es apta para todo tipo de públicos. Los menores de 16 años deberán ir acompañados por un monitor que les transmitirá seguridad sobre la tabla. Podrás sentirte como un verdadero pez volador y disfrutar de una de las atracciones más impresionantes de la temporada.

En Ibiza, se practica el flyboard en las playas de Cala Jondal y s’Argamassa. Para una mayor comodidad, Palladium Hotel Group facilita a sus huéspedes este servicio en la recepción del hotel. Los interesados en practicarlo son trasladarlos a la playa de Sa Punta, un lugar ideal para inmortalizar esta experiencia inolvidable.

Una tabla especial con botas, propulsada por una moto de agua, y una pizca de valentía es lo único que necesitarás este verano para vivir una experiencia increíble: volar sobre el mar. El flyboard ha llegado a las playas ibicencas para que te sientas el rey de los mares. Podrás propulsarte por debajo del agua e incluso volar a una altura de hasta 12 metros.

Con tan solo dos años y medio de vida, este novedoso invento francés ha conseguido revolucionar el mundo de los deportes acuáticos. Según Lindsay McQueen, distribuidor de la marca Flyboard en España, su éxito reside en que, en tan solo cinco o diez minutos, se consigue volar. No hace falta estar en forma: “El secreto está en quedarse quieto, con el cuerpo estirado, y controlar la tabla con los pies”, explica McQueen.

Otros atractivos de esta fascinante actividad son su puesta en escena y que es apta para todo tipo de públicos. Los menores de 16 años deberán ir acompañados por un monitor que les transmitirá seguridad sobre la tabla. Podrás sentirte como un verdadero pez volador y disfrutar de una de las atracciones más impresionantes de la temporada.

En Ibiza, se practica el flyboard en las playas de Cala Jondal y s’Argamassa. Para una mayor comodidad, Palladium Hotel Group facilita a sus huéspedes este servicio en la recepción del hotel. Los interesados en practicarlo son trasladarlos a la playa de Sa Punta, un lugar ideal para inmortalizar esta experiencia inolvidable.

FLYBOARD

Texto: VANESA DÍAZ

Page 90: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE90

Serenidad mediterráneaMENORCA

Page 91: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 91

Serenidad mediterráneaMENORCA

Menorca is a place you just have to visit. This small island located in the north of the Balearics seems frozen in time as it still has the natural and cultural assets inherited from generations going back thousands of years. With a deeply rooted English heritage, one of the first things that Menorca’s visitors notice is the excellent condition of its beaches, thanks to the late arrival of tourism to the island. Its turquoise waters have little to envy of the long stretches of Caribbean shores and it’s precisely this feature that now attracts, every year, tourists and divers from all over the world.

The history of the island, declared a UNESCO Biosphere Reserve in 1993, has been marked by the construction of megaliths, archaeological sites, prehistoric settlements, churches and sanctuaries, as well as other monuments left by past civilisations. The prehistoric Naveta des Tudons, the Sanctuary of the Virgin of Monte Toro, Pedreres de s’Hostal quarry and La Mola fort are just some of the places to appreciate the breadth of Menorcan culture.

Menorca es un destino de obligada visita. Esta pequeña isla, situada al norte de las Baleares, parece congelada en el tiempo pues mantiene intactos los bienes naturales y culturales que legaron generaciones anteriores. Con una arraigada herencia inglesa, Menorca destaca a primera vista por la excelente conservación de sus playas, un hecho derivado de la tardía llegada del turismo. El turquesa de sus aguas poco tiene que envidiar al de los extensos arenales caribeños, y es precisamente esta característica la que atrae anualmente a turistas y submarinistas experimentados de todo el mundo.

La historia de la isla, declarada Reserva de la Biosfera por la UNESCO en 1993, ha quedado plasmada en construcciones megalíticas, yacimientos arqueológicos, poblados prehistóricos, basílicas o santuarios, entre otros monumentos que dejaron civilizaciones pasadas. La naveta des Tudons, el Santuario de la Virgen del Monte Toro, las Pedreres de s’Hostal o la fortaleza de la Mola son algunos de los lugares donde podrá empaparse de la riqueza de la cultura menorquina.

MENORCA

Texto: VANESA DÍAZ

CIUTADELLA

Fotografía: VICENT MARÍ

Page 92: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE92

UNA TRADICIÓN CENTENARIA

Las fiestas patronales de la isla tienen su origen en las Fiestas de San Juan, que se conmemoran desde el siglo XIV y que se han convertido en un reclamo turístico sin igual. La belleza de esta tradición reside, principalmente, en su protagonista: el caballo. Engalanados para la ocasión, pasean por las calles de los pueblos montados por los ‘caixers’, jinetes que demuestran sus habilidades llevando a cabo el famoso ‘jaleo’, un paseo entre una multitud de curiosos que se agolpan en las plazas, haciendo saltar al animal ritmo de la música popular.

AN ANCIENT TRADITION

The island’s local festivities date back to the festivals of Saint John or “Sant Joan”, commemorated since the 14th century and now an unrivalled tourist attraction. The beauty of this tradition lies in its main attraction: the horses. Adorned for the occasion, they parade through the streets of the towns ridden by “caixers” who show off their skills by carrying out the famous “jaleo”, walking the horse through the crowds of spectators that cram the squares and getting them to dance in time to traditional music.

Page 93: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 93

Page 94: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE94

LA GASTRONOMÍA INSULAR ES OTRO DE LOS ATRACTIVOS DE LA ISLA

UNA CALLE DE CIUTADELLA JUNTO A LA CATEDRAL POBLADO TALAYÓTICO DE TORRE D’EN GAUMÉS

Page 95: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 95

Page 96: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE96

En cuanto a sus atractivos naturales, s’Albufera des Grau, el faro de Favaritx o el hermoso pueblo de Fornells son algunos de los puntos de visita obligada. El parque natural de s’Albufera posee una extensión de más de 5.000 hectáreas y está habitado por cientos de especies de flora y fauna. El faro de Favaritx destaca por su imponente entorno de acantilados de rocas de pizarra negra, característica que ha propiciado que se le conozca como el paisaje lunar de Menorca. Fornells, por su parte, es uno de los pueblos de pescadores más bellos de la isla, donde podrá degustar la típica caldereta de langosta, que probablemente se convertirá en la más deliciosa experiencia gastronómica de su vida.

In terms of its natural attractions, s’Albufera des Grau, the Favaritx lighthouse and the beautiful village of Fornells are also a must. The nature park of s’Albufera covers more than 5,000 hectares and is inhabited by hundreds of species of flora and fauna while the Favaritx lighthouse stands out for its imposing setting on black slate cliffs, a characteristic that has led this area to be called Menorca’s lunar landscape. Fornells, on the other hand, is one of the most beautiful fishing villages on the island where you can savour the typical lobster casserole, almost bound to become the most delicious gastronomic experience of your life.

CALDERETA DE LANGOSTA

FORNELLS

Page 97: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 97

Page 98: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE98

UN ALOJAMIENTO PRIVILEGIADO

Con el fin de que pueda conocer todas y cada una de las maravillosas posibilidades que ofrece Menorca, Palladium Hotel Group pone a su disposición el Fiesta Hotel Castell Playa. Situado sobre una colina, en una de las zonas más tranquilas de la isla, el hotel goza de una panorámica privilegiada de la bahía d’Arenal d’en Castell. Sus completas instalaciones han sido renovadas para ofrecer un aire moderno y todas las comodidades necesarias para una agradable estancia.

PRIVILEGED ACCOMMODATION

You can get to know each and every one of the marvellous possibilities offered by Menorca thanks to the Palladium Hotel Group’s Fiesta Hotel Castell Playa. Located on a hill in one of the island’s quieter areas, the hotel has a privileged view of the bay of Arenal d’en Castell. Its comprehensive facilities have been renovated to offer a modern air and all the necessary comforts for a pleasant stay.

Una gran piscina con jacuzzi, zona chill-out y las camas balinesas destacan entre sus principales atractivos, que se complementan con el restaurante con show-cooking y un espléndido servicio diario de animación. Además, la playa se encuentra a escasos metros del complejo, así como el Club de Golf Son Parc.

A large pool with jacuzzi, chill-out zone and Balinese beds are just some of its attractions, complemented by a restaurant with show-cooking and a fabulous daily programme of activities. The beach is also just a few metres from the complex, as well as the Son Parc Golf Club.

EL HOTEL GOZA DE UNA PANORÁMICA PRIVILEGIADA DE LA BAHÍA D’ARENAL D’EN CASTELL

Page 99: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 99

Page 100: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE100

Page 101: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 101

#MadridEsPopONLY YOU HOTEL & LOUNGE ES EL PUNTO DE PARTIDA PERFECTO PARA DESCUBRIR LAS EXPOSICIONES DE POP ART EN MADRID Madrid se ha convertido en el epicentro del Pop Art a través de dos exposiciones que coinciden en el tiempo: ‘Mitos del Pop’ (hasta el 14 de septiembre), en el Museo Thyssen-Bornemisza, y ‘Richard Hamilton’ (hasta el 13 de septiembre), dedicada a una de las figuras centrales de este movimiento y que puede visitarse en el Museo Reina Sofía. El hotel Only YOU, situado en el corazón de uno de los barrios de moda de Madrid, es el punto de partida perfecto para explorar dos de las exposiciones de arte más atractivas del verano en la capital española.

El Museo Thyssen-Bornemisza presenta ‘Mitos del Pop’, la primera exposición sobre este género que se realiza en Madrid desde ‘Pop Art’, que tuvo lugar en 1992 en el Museo Reina Sofía. Con más de 100 obras, que van desde el pionero Pop Art británico hasta su versión clásica americana y su expansión a Europa, la muestra pretende trazar las fuentes comunes del Pop Art internacional y realizar una revisión de los mitos que tradicionalmente han definido al movimiento.

ONLY YOU HOTEL & LOUNGE IS THE PERFECT STARTING POINT TO DISCOVERING MADRID’S POP ART EXHIBITIONSThis summer Madrid will become the world centre of Pop Art through two concurrent art exhibitions. On the one hand, ‘Pop Art Myths’ (from June 10th to September 14th 2014), at the Thyssen-Bornemisza Museum and, on the other hand, ‘Richard Hamilton’ (June 27th - October 13th 2014), devoted to one of this movement’s leading figures, taking place at the Reina Sofía Museum. Only YOU Hotel & Lounge, located in the heart of one of the most avant-garde and trend-setting areas of Madrid, is the perfect starting point for exploring the two of the most interesting art exhibitions of the summer in Spain’s capital.

The Thyssen-Bornemisza Museum is presenting ‘Pop Art Myths’, the first exhibition on this subject in Madrid since ‘Pop Art’ at the Museo Reina Sofía in 1992.

Texto: LAURA TUR

ARTE

Page 102: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE102

Featuring more than 100 works ranging from pioneering British Pop Art to the classic American version and its expansion into Europe, the exhibition aims to trace the shared sources of international Pop Art and to undertake a revision of the myths that have traditionally defined the movement. It will reveal how the legendary images created by artists of the stature of Warhol, Rauschenberg, Wesselmann, Lichtenstein, Hockney, Hamilton and Equipo Crónica, among many others, conceal an ironic and innovative code of perception of reality and one that still prevails in contemporary art today.

The Reina Sofía Museum introduces the work of British artist Richard Hamilton. Including more than 250 works, this exhibition offers a comprehensive retrospective look at the work of a key figure in Pop Art and one of the most influential British artists of the 20th century. The exhibition was the last project Hamilton directly participated in and illustrates the variety of techniques, genres and themes the artist employed and approached over his career: from photography, drawing and prints, to industrial design, advertising and the digital manipulation of images; from portrait, self-portrait and interiors, to metalinguistic investigations without leaving out political critique.

El objetivo es mostrar que las míticas imágenes de artistas tan significativos como Warhol, Rauschenberg, Wesselmann, Lichtenstein, Hockney, Hamilton o Equipo Crónica, entre otros muchos, esconden un irónico y novedoso código de percepción de la realidad, un código que aún sigue vigente en el arte de nuestros días.

El Museo Reina Sofía presenta, por su parte, el trabajo del artista británico Richard Hamilton. La exposición, que incluye más de 250 obras, ofrece una mirada retrospectiva exhaustiva del trabajo de una de las figuras clave del movimiento Pop Art y uno de los artistas británicos más influyentes del siglo XX. Esta muestra fue el último proyecto en el que Hamilton participó directamente, e ilustra la variedad de técnicas, géneros y temáticas que el artista empleó y a los que se aproximó a lo largo de su carrera: desde fotografía, dibujo o grabado hasta el diseño industrial, la publicidad o la manipulación digital de imágenes; desde el retrato y el autorretrato y los interiores hasta las indagaciones de carácter metalingüístico, sin dejar de lado la crítica política.

Page 103: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 103

Page 104: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE104

Nuevo parque acuáticoen Montego BayLa cadena hotelera Palladium Hotel Group (PHG) inaugurará próximamente un nuevo parque acuático en el recinto del Grand Palladium Jamaica Resort & Spa y el Grand Palladium Lady Hamilton, situados en Montego Bay.

Las futuras instalaciones, que reafirman el compromiso de PHG con el turismo familiar, están compuestas por dos amplias piscinas repletas de atracciones para el disfrute de toda la familia.

La piscina más grande cuenta con cinco grandes toboganes de distintas alturas y formas para niños y adultos, mientras que la segunda está destinada a los más pequeños. Su escasa profundidad la hace idónea para que empiecen a desenvolverse en este medio, así como sus toboganes, que se convierten en simpáticos animales marinos. Además, varias palmeras a modo de ducha y una gran cascada situada en el interior de la piscina permitirán estar en remojo en todo momento.

Varios socorristas velarán por la seguridad de los niños y, para mayor tranquilidad de los padres, la zona de descanso se ha habilitado justo a uno de los lados de las piscinas, desde donde podrán contemplar cómo se entretienen sus hijos sin necesidad de salir del complejo hotelero.

La cadena hotelera Palladium Hotel Group (PHG) inaugurará próximamente un nuevo parque acuático en el recinto del Grand Palladium Jamaica Resort & Spa y el Grand Palladium Lady Hamilton, situados en Montego Bay.

Las futuras instalaciones, que reafirman el compromiso de PHG con el turismo familiar, están compuestas por dos amplias piscinas repletas de atracciones para el disfrute de toda la familia.

La piscina más grande cuenta con cinco grandes toboganes de distintas alturas y formas para niños y adultos, mientras que la segunda está destinada a los más pequeños. Su escasa profundidad la hace idónea para que empiecen a desenvolverse en este medio, así como sus toboganes, que se convierten en simpáticos animales marinos. Además, varias palmeras a modo de ducha y una gran cascada situada en el interior de la piscina permitirán estar en remojo en todo momento.

Varios socorristas velarán por la seguridad de los niños y, para mayor tranquilidad de los padres, la zona de descanso se ha habilitado justo a uno de los lados de las piscinas, desde donde podrán contemplar cómo se entretienen sus hijos sin necesidad de salir del complejo hotelero.

JAMAICA

MAQUETA NUEVO PARQUE ACUÁTICO EN GRAND PALLADIUM JAMAICA RESORT & SPA

Page 105: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 105

Nuevo parque acuáticoen Montego Bay

Page 106: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE106

Page 107: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 107

DIVERSIÓNEN PICADOEl parque acuático Aguamar de Ibiza, situado en Platja d’en Bossa, atrae en verano a numerosos turistas y residentes que, por un día, deciden cambiar la playa por otro tipo de emociones: deslizarse por los toboganes de agua a toda velocidad. Sus instalaciones están orientadas a garantizar un día repleto de diversión tanto para los niños como para los adultos. Los toboganes que componen el parque cuentan con distintas alturas, formas e inclinaciones que propician un efecto distinto en cada caída en picado. El Kamikaze, el Spiral o el Hidrotubo, muy próximos entre sí, harán las delicias de los más atrevidos. Y los que prefieran pasar una jornada más tranquila podrán relajarse en la gran piscina principal, ajena a la adrenalina. Por su parte, los más pequeños cuentan con una zona infantil compuesta por una piscina con atracciones acordes a su edad, donde la presencia de los socorristas es constante.

TAKE THE PLUNGE!The Aguamar water park on Ibiza, located at Platja d’en Bossa, attracts a large number of tourists and residents every summer who decide, for a day, to swap the beach for a different kind of emotion: whizzing down the water slides at top speed. The water park’s facilities are designed to guarantee a fun-filled day for both children and adults with slides of differing heights, shapes and inclines providing a different effect on each trip. The Kamikaze, Spiral and Hydrotube, very close to each other, will delight even the most daring bathers while those looking for a quieter time can relax in the large main pool, away from all that adrenaline. The youngest children have their own area with a pool and attractions suitable for their age, continuously supervised by the lifeguards.

AGUAMAR

Texto: VANESA DÍAZ Fotografía: VICENT MARÍ

Page 108: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE108

Entre la amplia variedad de servicios que Aguamar pone a su disposición, figura el restaurante-cafetería o la zona de picnic, con mesas ubicadas a la sombra y en un ambiente relajado. Asimismo, existen múltiples áreas de césped habilitadas para tomar el sol en una hamaca o bajo una sombrilla. El recinto cuenta además con enfermería, taquillas, guardarropa y cajas de seguridad. Tanto la emoción como el relax están asegurados.

Among the wide range of services provided by Aguamar is a restaurant-cafeteria and picnic area with tables in the shade in a relaxing setting. There are also extensive lawns for sunbathing on a lounger or relaxing under a sunshade, as well as a first aid station, lockers, cloakroom and safes. Both excitement and relaxation are guaranteed.

Page 109: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 109

Page 110: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE110

PALLADIUM HOTEL GROUP HA OBTENIDO MÁS DE 30 GALARDONES EN LO QUE VA DE AÑO

GRAND PALLADIUM JAMAICA RESORT & SPA Y EL GRAND PALLADIUM LADY HAMILTON

2014 está siendo un año excelente para la cadena Palladium Hotel Group. La compañía ha atesorado hasta ahora más de 30 premios que reconocen su esfuerzo por alcanzar la excelencia, conservar el medio ambiente y mantener a sus clientes satisfechos mediante estancias memorables.

Trip Advisor ha premiado a la compañía con su Certificado de Excelencia, que se otorga a aquellos hoteles que reciben repetidamente altas puntuaciones de los viajeros en la conocida web de reservas. Palladium Hotel Group (PHG) cuenta con 13 hoteles merecedores de este distinguido certificado: Dominican Fiesta Hotel & Casino, Fiesta Hotel Tanit, Fiesta Hotel Athènee Palace, Fiesta Garden Beach, Fiesta Hotel Cala Nova, Fiesta Hotel Palmyra, Ayre Hotel Córdoba, Ayre Hotel Caspe, Ayre Hotel Gran Vía, Ayre Hotel Astoria Palace, Ayre Hotel Sevilla, Grand Palladium Palace Ibiza Resort & Spa y The Royal Suites Punta de Mita.

AN EXCELLENT COMPANY

PALLADIUM HOTEL GROUP WINS MORE THAN 30 AWARDS SO FAR IN 20142014 is being an excellent year so far for Palladium Hotel Group members. Since the year started, the Spanish hotel brand has won more than 30 awards that acknowledge the brand’s aim to achieve excellence, preserve the environment and keep their customers satisfied providing memorable stays.

TripAdvisor has awarded the brand with its Excellence Certificate, given to those hotels with higher ranks and the most positive reviews by travellers. Thirteen Palladium Hotel Group premises have been given this prestigious certificate: Dominican Fiesta Hotel & Casino, Fiesta Hotel Tanit, Fiesta Hotel Athènee Palace, Fiesta Garden Beach, Fiesta Hotel Cala Nova, Fiesta Hotel Palmyra, Ayre Hotel Córdoba, Ayre Hotel Caspe, Ayre Hotel Gran Vía, Ayre Hotel Astoria Palace, Ayre Hotel Sevilla, Grand Palladium Palace Ibiza Resort & Spa and The Royal Suites Punta de Mita.

Page 111: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 111

Page 112: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE112

Zoover International, one of the main independent travellers opinions website in Europe, awards the Zoover Recommended distinction. This year, five PHG hotels have been highly ranked by their users: Fiesta Hotel Don Carlos, Fiesta Hotel Milord, Fiesta Cala Llonga, Fiesta Hotel Palmyra and Grand Palladium Palace Ibiza Resort & Spa.

Moreover, HolidayCheck, the largest European travel website, gave a HolidayCheck Award to Ayre Hotel Gran Vía and the Grand Palladium Jamaica complex while the online travel agency Orbitz awarded its Orbitz Prize to Ayre Hotel Astoria Palace in the category of Best Performing Hotel.

Several prizes have rewarded the company’s commitment with the environment, including the Earth Check Certificate, the Travelife Prize, the MARTI Prize and the Clean Beach Certificate to the Grand Palladium Vallarta complex for helping preserve the Caribbean’s natural riches. This is just a quick overlook into a year of successful rewards resulting of the company’s effort to achieve the highest degree of customer satisfaction.

Por su parte, Zoover International, una de las principales webs independientes de opiniones de viajeros de Europa, ha concedido el Premio Zoover Recomendado. Este año han sido cinco los establecimientos de PHG que han obtenido una alta puntuación por parte de sus usuarios: Fiesta Hotel Don Carlos, Fiesta Hotel Milord, Fiesta Cala Llonga, Fiesta Hotel Palmyray Grand Palladium Palace Ibiza Resort & Spa.

Por otro lado, Holiday Check, el portal de viajes online más grande de Europa, otorgó el Holiday Check Awards 2014 a Ayre Hotel Gran Vía y el complejo Grand Palladium Jamaica, mientras que la compañía de viajes on-line Orbitz galardonó al Ayre Hotel Astoria Palace con el Premio Orbitz en la categoría de Best Performing Hotel.

Asimismo, varios diplomas han reconocido la labor de la compañía por preservar el medio ambiente, por ejemplo el Earth Check Certificate, el Premio Travelife, el Premio MARTI y el Certificado de playa limpia, que recibió el Complejo Grand Palladium Vallarta por su ayuda a la conservación de las riquezas naturales del Caribe. Este es sólo un breve resumen de las exitosas recompensas que son el resultado del esfuerzo que hace la compañía por lograr el más alto nivel de satisfacción en sus clientes.

GRAND PALLADIUM VALLARTA RESORT & SPA

Page 113: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 113

Page 114: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE114

EL SELLO VISUAL DE LA NOCHE

Una de las grandes novedades de este año en la isla es Ibiza Design Awards, un certamen de diseño gráfico para elegir a los mejores carteles de las discotecas y los establecimientos musicales de la temporada. Es el primer festival de estas características en la isla y servirá para reconocer el enorme caudal de talento que la industria musical de Ibiza despliega no sólo en las pistas de baile, sino también en el ámbito de la publicidad gráfica y la comunicación visual. Hasta ahora han anunciado que participarán con sus carteles los mejores clubs de la isla, incluyendo, por supuesto, Ushuaïa Ibiza Beach Hotel.

Uno de los aspectos que hace único a Ibiza Design Awards es que va a invitar al público a premiar sus carteles favoritos. Cualquier persona, amante de la música y el diseño gráfico, puede entrar en la web (www.ibizadesignawards.com), visualizar los carteles participantes y, tras registrarse, votar online los que más le gusten. Entre las categorías de este certamen, también se otorgará el Favorito del Público, uno de los premios que se repartirán en la gala final que se celebrará el 18 de septiembre. Se trata del primer festival de comunicación gráfica que incorpora esta característica interactiva y en tiempo real, y su objetivo es promocionar el diseño publicitario entre el gran público y los amantes de la música.

This year, one of the greatest innovations on the island is the first edition of the Ibiza Design Awards, a competition for graphic designers to choose the best posters amongst clubs and local musical venues this season. This is the first competition of its kind on the island and will show how the overflowing talent of the music industry unfolds not only in the dance floor but also in the field of display advertising, art and visual communication. So far the best clubs on the island, ncluding Ushuaïa Ibiza Beach Hotel of course, have announced their participation.

One aspect that is unique to these awards is that the audience can also vote for their favorite posters. Any music or graphic design lover can enter the web www.ibizadesignawards.com, register once and vote online which poster they like best. Among the categories of this contest, there will also be an Audience Award, that will be given at the final gala to be held on September 18. This is the first graphic communication festival to incorporat this real-time interactive feature that aims to promote advertising design amongst the general public and music lovers.

Texto: LAURA TUR

THE FIRST EDITION OF THESE AWARDS VALUES THE ORIGINALITY OF THE BEST ART IN CLUB POSTERS

LA PRIMERA EDICIÓN DE LOS PREMIOS VALORA LA ORIGINALIDAD DE LOS MEJORES CARTELES DE DISCOTECAS

Page 115: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 115

Page 116: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE116

Page 117: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE

¡Bienvenidoa la familia!

UN FUTURO DE BENEFICIOS

Page 118: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE118

Los mejores destinos vacacionales en el Caribe y en Espa-ña con ventajas exclusivas y tarifas preferentes son una rea-lidad cuando usted forma parte de Palladium Travel Club, donde, más que pertenecer a un club de viajeros, se con-vierte en un miembro de la familia de Palladium Hotels.

Actualmente, Palladium Travel Club cuenta con más de 4.000 miembros que desean compartir las vacaciones de sus sueños con la familia de Palladium Hotel Group y evitar así algunos inconvenientes de preparar un via-je, ya que, siendo socio, obtendrá un trato personalizado que se ajustará a sus necesidades antes, durante e inclu-so después de su llegada a alguno de nuestros destinos.

Los que ya integran nuestro club tienen ahora acceso a una amplia selección de beneficios exclusivos y muy apreciados por nuestros huéspedes, como transporte gratuito al aero-puerto, zonas especiales para miembros en los complejos de Grand Palladium, habitaciones exclusivas, check-in privado, tratamientos únicos y descuentos en nuestros centros Spa Zen

tratamientos únicos y descuentos en nuestros centros Spa Zen-tropia, cenas especiales de cumpleaños o aniversario, reserva prioritaria en nuestros restaurantes temáticos y Palladium Mo-ney, que puede traducirse en servicios en el Spa o compras en la Logo Shop. Cuando visite uno de nuestros hoteles no dude en preguntar a nuestros Club Concierges, a los que encontrará en recepción, o visitar nuestros ‘show rooms’ para conocer más sobre todas las ventajas de pertenecer a Palladium Travel Club.

Peter y Carolyn Gittinger, de Pennsylvania (EEUU), son dos de los miembros más fieles de Palladium Hotel Group, al que se unieron en 2011. Conocieron el establecimiento de Punta Cana en su primer viaje fuera de su país. Según Peter Gittin-ger, Palladium Travel Club “ofrece un equilibrio entre el ahorro y las experiencias vacacionales mejoradas, que añaden valor a cada día de tus vacaciones”. Él mismo admite que ha sido “literalmente recibido con los brazos abiertos. Nos dieron en-trañables abrazos que me emocionaron. Era de ese tipo de calidez que te llega al corazón. Y varias veces se nos llena-ron los ojos de lágrimas cuando tuvimos que despedirnos”.

PALLADIUM TRAVEL CLUB AUMENTA SUS VENTAJAS

Page 119: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 119

Page 120: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE120

The best vacation destinations in the Caribbean and Spain with exclusive privileges and preferential rates are a rea-lity when you are part of the Palladium Travel Club whe-re, rather than belonging to a travel club, you beco-me a family member of Palladium Hotels and Resorts.

Palladium Travel Club currently has over 4000 members who want to share their dream holidays with the Palladium Ho-tels family so they can forget the nuisance of planning a trip because, when you are a Palladium Travel Club mem-ber you will be treated according to your needs before, du-ring and even after you arrive to some of our destinations.

Those who have already joined our club now have ac-cess to a wide selection of exclusive benefits, highly ap-preciated by our guests such as free airport transfers, specially designated areas for members within Grand Pa-lladium complexes, exclusive member rooms, private check-in, exclusive treatments and discounts at our Spa

Zentropia centres, special anniversary or birthday dinner, priority booking in our à-la-carte restaurants as well as Palladium Money, to redeem for some services or products at our Spa or Logo Shop. When you visit one of our hotels, do not hesitate to request information to our Club Concierges located in the lobbies or visit our showrooms to know more about all the advantages of belonging to Palladium Travel Club.

Peter and Carolyn Gittinger, from Pennsylvania, are two of the most loyal members of Palladium Travel Club, which they joined in 2011. They got to know our Palladium Hotels in Punta Cana in their first trip to another country. According to Peter Gittinger, Palladium Travel Club “offers a balance of both savings and enhanced vacationing experiences that just add value to every day on vacation”. He admits he has been “literally welcomed with open arms and huge hugs which have nearly knocked me over. It was that true warmth that touches the heart. And several times where tears filled our eyes when we had to say goodbye”.

TRAVELCLUB

PALLADIUM TRAVEL CLUB MEMBERS WILL SEE THEIR BENEFITS INCREASED

Page 121: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 121

Page 122: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE122

MÚSICA PARA LOS MÁS ESPECIALES

SOLIDARIDAD

LA ONG IBICENCA “LA MÚSICA ES LA LLAVE” ORGANIZA UNA JORNADA EN HARD ROCK HOTEL PARA NIÑOS DISCAPACITADOSLa ONG de Ibiza “La música es la llave”, que trabaja con niños con necesidades especiales, enfermedades raras y discapacidades, se asoció con Palladium Hotel Group para organizar una divertida fiesta de fin de curso en las instalaciones del Hard Rock Hotel Ibiza.

LOCAL NGO FROM IBIZA THROWS A PARTY FOR CHILDREN WITH DISABILITIES AT HARD ROCK HOTELLocal Ibiza NGO “La música es la llave” (Music is the key), that works with children with special needs, rare diseases and disabilities, teamed up with Palladium Hotel Group and threw a fun-filled end-of-the-year bash at the Hard Rock Hotel Ibiza premises.

Page 123: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 123

Alrededor de 50 niños y niñas disfrutaron de una serie de actividades durante toda la tarde. Fueron agasajados en la recepción y realizaron un tour privado para descubrir la impresionante colección de memorabilia que alberga el hotel. Los objetos que más entusiasmaron a los niños fueron los de sus artistas favoritos, como Rihanna, Shakira, Lady Gaga y Britney Spears. Después de posar para una foto de grupo en frente de la icónica escultura de la mano rockera, todos se dirigieron a la piscina, donde el equipo de entretenimiento preparó un programa de actividades, juegos con pelotas y aquagym.

Cuando llegó el momento de reponer fuerzas, acudieron al 3rd Half Sports Bar para merendar y disfrutar, junto a sus padres, de un espectáculo de danza a cargo de los bailarines del hotel, así como de un concierto acústico de la banda residente, habilidades de globoflexia y body painting.

Este tipo de acciones forman parte de la filosofía de Palladium Hotel Group y de la marca Hard Rock, en colaboración con la Fundación Abel Matutes, y no sólo ponen el hotel a disposición de los niños más especiales sino que, además, todo el personal se complace en participar de forma altruista.

Around 50 children enjoyed a set of activities all afternoon. They were greeted at the hotel and they got a private tour to see the impressive memorabilia that is displayed at the hotel. The objects that got the children excited the most were those of their favourite artists like Rihanna, Shakira, Lady Gaga and Britney Spears. After that they took a group picture in front of the iconic rocker hand sculpture before heading to the swimming pool where the leisure team made sure all of them were entertained with games, aerobic activities and ball games.

When the time came to feed their energy, they headed to the 3rd Half Sports Bar for a snack and a dance show by Hard Rock Hotel dancers as well as an exclusive showcase performance by the resident band where they also could enjoy, along with their parents, balloon art and body painting.

These types of actions are at the core of Palladium Hotel Group and Hard Rock’s brand spirit where, alongside the Abel Matutes Foundation, in which not only do they provide the hotel but also the whole staff is glad to altruistically collaborate and participate.

Page 124: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE124

LUJO Y VELOCIDADLas pruebas mundiales del campeonato de motonáuticas Class-1, también conocida como la Fórmula 1 del mar, recala-rán en Ibiza en septiembre. Como parte del programa de la Ibi-za International Sport Week, el Ibiza Mediterranean Grand Prix será un auténtico espectáculo en el que el lujo y la velocidad se combinarán a la perfección ya que estas potentes embarca-ciones pueden alcanzar los 250 kms por hora. Todas las carre-ras tendrán lugar en Platja d’en Bossa, una de las playas más populares de la Isla Blanca, que se convertirá en el escenario perfecto para este campeonato que llega a unos 300 millones de espectadores en todo el mundo.

NEWSPalladium Hotel Group www.palladiumhotelgroup.com

LUXURY AND SPEEDThe World Class-1 Championship, also known as the Formula 1 from the seas, will get to Ibiza in September. As part of the Ibiza International Sport Week, the Ibiza Mediterranean Grand Prix will see a true show where luxury and speed are mixed in a spectacular way as these powerful watercrafts can reach 250 km per hour.

All races will take place in Platja d’en Bossa, one of the most popular beaches on the White Island, which will become the perfect setting for this competition that reaches around 300 mi-llion viewers worldwide.

Page 125: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 125

Page 126: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE126

Greenpeace rejects oil prospecting in Ibiza‘Rainbow Warrior III’, the flagship of the environmental organi-sation Greenpeace, has moored at Ibiza to declare its oppo-sition to plans to extract petroleum, threatening the Mediterra-nean coastline. On its arrival, Greenpeace carried out one of its awareness-raising actions at the Nature Reserve of Es Vedrà,

setting up an oil containment barrier to simulate what would hap-pen should an oil spill affect this protected marine environment. During its visit, thousands of people went on board the ship to find out more about the risks of the project that the company, Cairn Energy, wants to carry out 30 kilometres off the island’s coast.

Greenpeace rechaza las prospecciones petrolíferas en IbizaEl ‘Rainbow Warrior III’, buque insignia de la organización ecolo-gista Greenpeace, ha recalado en Ibiza con el fin de declarar su oposición a los proyectos de extracción de petróleo que ame-nazan a la costa mediterránea. A su llegada, Greenpeace llevó a cabo una de sus reivindicativas acciones de concienciación en la Reserva Natural de Es Vedrà, donde desplegaron una ba-rrera de contención de petróleo para simular lo que ocurriría en caso de que un vertido de hidrocarburo afectara a este enclave marino protegido. Durante su visita, miles de personas subieron a bordo de la embarcación para conocer los riesgos derivados del proyecto que la empresa Cairn Energy pretende desarrollar a 30 kilómetros de la isla.

NEWSPalladium Hotel Group www.palladiumhotelgroup.com

Page 127: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 127

Ride in styleHard Rock Hotel Ibiza offers a very special scooters rental servi-ce. Ride the island in style in one of these vintage bikes to disco-ver all the secrets this island can unveil. Reach the most remote coves or get to a club in a truly glamorous and powerful way in these Italian inspired motorcycles. A true Dolce Vita experience!

They can be rented from 12 hours up to two weeks, or for as long as one needs them, as there are almost endless rental options. Prices range from 49 euros (12 h) to 503 euros (two weeks) du-ring high season.

Conduce con estiloEl hotel Hard Rock Hotel Ibiza ofrece un servicio muy especial de alquiler de scooters. Conduce por la isla con estilo en una de estas motos vintage para descubrir todos los secretos que Ibiza puede ofrecer. Llega a las calas más recónditas o al club de moda de una manera realmente glamurosa y potente con estas motocicletas de inspiración italiana; experimenta al máximo la Dolce Vita! Estas motos pueden alquilarse desde 12 horas has-ta dos semanas, o por el tiempo necesario ya que las opciones de alquiler son casi infinitas. Los precios oscilan entre los 49 euros (12 h) y los 503 euros (2 semanas) durante la temporada alta.

Page 128: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE128

NEWSPalladium Hotel Group www.palladiumhotelgroup.com

DE MODALa revista Traveler Condé Nast ha incluído a Only YOU Hotel & Lounge en su Hotlist de este año en la que elige los hoteles de moda de todo el mundo. Esta publicación resalta el diseño del hotel, a cargo de Lázaro Rosa Violán, y su desayuno sin horarios, con un menú a la carta, perfecto para el espíritu noc-támbulo de la capital española.

TRENDYTraveler Condé Nast magazine has included Only YOU Hotel & Lounge in its 2014 Hot List of the trendiest hotels in the world. This publication highlights the hotel’s interior design by Lázaro Rosa Violán as well as its untimed à-la-carte breakfast menu, perfect of the nocturnal spirit of the capital city of Spain.

www.palladiumhotelgroup.com

Page 129: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 129

Page 130: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE130

DIRECTORIOTHERE IS A PALLADIUM

ESPAÑAIBIZAFiesta Club Palm BeachFiesta Club Cala NovaFiesta Hotel Don Carlos SupFiesta Hotel Cala LlongaFiesta Hotel Cala GracióFiesta Hotel TanitFiesta Hotel MilordFiesta Hotel PalmyraGP Palace Ibiza Resort & Spa Ushuaïa Ibiza Beach HotelAgroturismo Sa TalaiaHard Rock Hotel Ibiza

MALLORCAMallorca Rocks HotelMallorca Rocks ApartmentsFiesta Aparthotel Sahara

MENORCAFiesta Hotel Castell Playa

TENERIFEFiesta Club Playa Paraiso

BARCELONAAyre Hotel Gran VíaAyre Hotel CaspeAyre Hotel Rosellón

MADRIDAyre Gran Hotel ColónOnly You Hotel & Lounge Madrid

VALENCIAAyre Hotel Astoria Palace

OVIEDOAyre Hotel Ramiro IAyre Hotel Alfonso IIAyre Hotel Oviedo Sup.

CÓRDOBAAyre Hotel Córdoba

SEVILLAAyre Hotel Sevilla

REPÚBLICA DOMINICANAPUNTA CANA / PLAYA BÁVAROGP Bávaro Suites Resort & SpaGP Punta Cana Resort & SpaGP Palace Resort Spa & CasinoThe Royal Suites Turquesa by Palladium

SANTO DOMINGODominican Fiesta Hotel & Casino

JAMAICAMONTEGO BAYGP Jamaica Resort & SpaGP Lady Hamilton Resort & Spa

BRASILSALVADOR DE BAHÍAGP Imbassaí Resort & Spa

ITALIA

SICILIAFiesta Club Garden BeachFiesta Club Athénee Palace

MÉXICO RIVIERA MAYAGP Colonial Resort & SpaGP Kantenah Resort & SpaGP White Sand Resort & SpaGP Riviera Resort & SpaThe Royal Suites Yucatan by Palladium

RIVIEIRA NAYARIT The Royal Suites Punta de Mitaby PalladiumGP Vallarta Resort & Spa

waiting for you worlwide

www.palladiumhotelgroup.com

Page 131: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 131

Page 132: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE132

The Royal Suites YUCATÁNCtra. Federal Chetumal, Puerto Juarez km. 256-100Playa del Carmen +52 9848 772 100 · Fax: +52 9848 772 [email protected]

The Royal Suites PUNTA DE MITACtra. Punta de Mita km 11,5. Puerto Vallarta+52 329 22 699 00 · Fax: +52 329 22 699 [email protected]

The Royal Suites TURQUESAPlayas de Bávaro, El Cortesito. Punta Cana+1 809 221 81 49 · Fax: +1 809 221 81 50gteresidente.palace@palladiumhotelgroup.

the royal suites by Palladium

MÉXICO. YUCATÁN

MÉXICO. VALLARTA

REPÚBLICA DOMINICANA. PLAYA BÁVARO

GP VALLARTA RESORT & SPACtra. Punta de Mita km 11,5. Puerto Vallarta 63734+52 329 22 699 00 · Fax: +52 329 22 699 [email protected]

MÉXICO. VALLARTA

GP KANTENAH RESORT & SPACtra. Federal Chetumal, Puerto Juarez km. 256-100Playa del Carmen. +52 9848 772 100 · Fax: +52 9848 772 [email protected]

GP COLONIAL RESORT & SPACtra. Federal Chetumal, Puerto Juarez km. 256-100Playa del Carmen. +52 9848 772 100 · +52 9848 772 [email protected]

MÉXICO. MAYAN RIVIERA

Palladium hotels & resorts

Page 133: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 133

GP RIVIERA RESORT & SPACtra. Federal Chetumal, Puerto Juarez km. 256-100. Playa del Carmen. +52 9848 772 100 · Fax: +52 9848 772 [email protected]

GP WHITE SAND RESORT & SPACtra. Federal Chetumal, Puerto Juarez km. 256-100Playa del Carmen. +52 9848 772 100 · Fax: +52 9848 772 [email protected]

GP IMBASSAÍ RESORT & SPARodovia BA 099, Km. 65, Linha Verde. Condominio Reserva de Imbassaí. 482800.Bahía. Brazil +55 71 3642 – 7272. [email protected]

BRASIL. IMBASSAÍ SALVADOR DE BAHÍA

GP PALACE IBIZA RESORT & SPAPlaya d’en Bossa, s/n. 07817 San Jordi+34 971 396 784 · +34 971 396 [email protected]

SPAIN. IBIZA

GP PUNTA CANA RESORT & SPAPlayas de Bávaro, El Cortesito. Punta Cana+1 809 221 07 19 · Fax: +1 809 221 38 [email protected]

GP BÁVARO SUITES RESORT & SPAPlayas de Bávaro, El Cortesito. Punta Cana+1 809 221 81 49 · Fax: +1 809 221 81 [email protected]

REPÚBLICA DOMINICANA. PLAYA BÁVARO

Page 134: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE134

GP JAMAICA RESORT & SPAHanover, The Point. Lucea, Jamaica+18 876 619 00 · Fax: +18 876 618 14 [email protected]

GP LADY HAMILTON RESORT & SPAHanover, The Point. Lucea, Jamaica+18 876 619 00 · Fax: +18 876 620 00 [email protected]

JAMAICA. LUCEA

Fiesta Hotel DON CARLOSC/ Los Rosales 53 Urb. Siesta. 07849 Santa Eulalia del Río+34 971 330 128 · +34 971 332 [email protected]

Fiesta Hotel CALA LLONGAPlaya Cala Llonga. 07840 Santa Eulalia del Río+34 971 196 501 · +34 971 196 [email protected]

FIESTA hotels & resorts

ESPAÑA. IBIZA

Fiesta Hotel CALA NOVAPlaya Cala Nova. 07849 Es Canar, Santa Eulalia del Río+34 971 330 300 · +34 971 332 [email protected]

www.palladiumhotelgroup.com

GP PALACE RESORT SPA & CASINOPlayas de Bávaro, El Cortesito. Punta Cana+1 809 221 81 49 · Fax: +1 809 221 08 [email protected]

Page 135: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 135

Fiesta Hotel TANITPlaya Cala Gració. 07820 San Antonio+34 971 341 300 · +34 971 340 [email protected]

Fiesta Hotel PALMYRAAvda. Doctor Fleming, 18. 07820 San Antonio+34 971 340 354 · +34 971 340 [email protected]

Fiesta Hotel MILORDC/ Rioja, 9 Punta Xinxó, Cala Bou, 07820 San José+34 971 341 227 · +34 971 340 [email protected]

Fiesta Club PALM BEACHPlaya d’en Bossa. 07817 San Jordi+34 971 396 717 · +34 971 396 [email protected]

Fiesta Aparthotel SÁHARAC/ Blanca 7, Magaluf. 07182 Calvià+34 971 131 293 · +34 971 130 [email protected]

ESPAÑA. MALLORCA

Fiesta Hotel CASTELL PLAYAArenal d’en Castell. 07740 Mercadal+34 971 358 088 · +34 971 358 [email protected]

ESPAÑA. MENORCA

ESPAÑA. IBIZA

Fiesta Hotel CALA GRACIÓPlaya Cala Gració. 07820 San Antonio+34 971 341 300 · +34 971 340 [email protected]

Page 136: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE136

Fiesta Hotel ATHÉNEE PALACEViale Imera ss 7, km 204,3. 90010 Campofelice di Roccella, Palermo+39 0921 930 011 · +39 0921 933 [email protected]

ITALIA. SICILIA

Fiesta Hotel GARDEN BEACHViale Imera ss 8, km 204,3. 90010 Campofelice di Roccella, Palermo+39 0921 935 053 · Fax: +39 0921 [email protected]

Fiesta Hotel CASINO DOMINICANAvda. Anacaona, 101. Los Cacicazgos, Santo Domingo+1 809 562 82 22 · +1 809 482 89 [email protected]

REPÚBLICA DOMINICANA. SANTO DOMINGO

The Ushuaïa ClubPlaya d’en Bossa, 10. 07817 San Jordi+34 971 396 710 · +34 971 396 [email protected]

The Ushuaïa TowerPlaya d’en Bossa, 10. 07817 San Jordi+34 971 396 729 · +34 971 396 [email protected]

USHUAÏA iBiZa BeaCh hotelESPAÑA. IBIZA

www.palladiumhotelgroup.com

Fiesta Hotel PLAYA PARAÍSOAvda. Adeje 300, Tenerife Sur. 38670 Adeje, Tenerife Sur+34 922 740 722 · Fax: +34 922 740 [email protected]

ESPAÑA. TENERIFE

Page 137: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 137

Ayre Gran Hotel COLÓNC/ Pez Volador, 1 - 11. 28007 Madrid+34 91 400 99 00 · +34 91 573 08 [email protected]

ESPAÑA. MADRID

Ayre Hotel GRAN VÍAGran Vía de les Corts Catalanes 322. 08004 Barcelona+34 933 67 57 00 · Fax: +34 933 67 57 [email protected]

ESPAÑA. BARCELONA

Ayre Hotel CASPEC/ Caspe, 103. 08013 Barcelona+34 932 467 000 · +34 933 467 [email protected]

Ayre Hotel ROSELLÓNCarrer Rosselló 390. 08025 Barcelona+34 936 009 200 · Fax: +34 936 00 02 [email protected]

Ayre Hotel ASTORIA PALACEPlaza Rodrigo Botet, 5. 46002 Valencia+34 963 981 000 · +34 963 981 [email protected]

ESPAÑA. VALENCIA

Ayre Hotel CÓRDOBAC/ Poeta Alonso Bonilla 3. 14012 Córdoba+34 957 767 476 · +34 957 400 [email protected]

ESPAÑA. CÓRDOBA

Ayre Hotel ALFONSO IIC/ Ramiro I, 30. 33012 Oviedo+34 985 277 660 · +34 985 270 [email protected]

ESPAÑA. OVIEDO

AYRE hoteles

Page 138: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE138

Ayre Hotel SEVILLAAvda. de Kansas City, 7. 41018 Sevilla+34 954 919 797 · +34 954 584 [email protected]

Ayre Hotel RAMIRO IAvda. Calvo Sotelo 13. 33007 Oviedo+34 985 232 850 · +34 985 236 [email protected]

Ayre Hotel OVIEDOCalle Policarpo Herrero s/n. 33006 Oviedo+34 985 964777 · +34 985 [email protected]

ESPAÑA. SEVILLA

ONLY YOU HOTEL LOUNGE MADRIDC/ Barquillo, 21 . 28004 Madrid+34 910 052 [email protected]

ESPAÑA. MADRID

Agroturismo SA TALAIAEs Puig 008, Ses Païsses. 07820 San Antonio+34 971 341 557 · +34 971 803 [email protected]

Sa Talaia agroturismo

ESPAÑA. IBIZA

ESPAÑA. OVIEDO

ONLY YOU hotel & louNge maDriD

www.palladiumhotelgroup.com

Hard Rock Hotel IBIZACrta. Playa d’en Bossa s/n. 07817 Sant Jordi de ses Salines - Ibiza+34 971 396 738. F +34 971 396 739www.hardrockhotels.com/ibiza

HARD ROCK hotel

ESPAÑA. IBIZA

Page 139: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE 139

Page 140: Palladium Magazine Special Summer 2014

PALLADIUM MAGAZINE140