owner’s use and care guide guide …media.datatail.com/docs/manual/152101_en.pdfmodel • modèle...

20
V1.10.12.DM OWNER’S USE AND CARE GUIDE GUIDE D’UTILISATION ET SOIN DE PROPRIÈTAIRE MANUAL DEL USUARIO Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 4584 MODEL • MODÈLE • MODELO DBC039A1BDB BEVERAGE CENTER CENTRE DE BREUVAGES CENTRO DE BEBIDAS MODEL • MODÈLE • MODELO DBC039A1BDB Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840 BEVERAGE CENTER The model number of your unit is found on the serial plate located on the back, top left-hand corner. All repair parts are available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or location of the service depot nearest you, call the toll free number listed to the left in Canada and the U.S. When requesting service, or ordering parts, always provide the following information: • Product Type • Model Number CENTRE DE BREUVAGES Le numéro de modèle de votre appareil se trouve sur la plaque d’identification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l’arrière. Toutes les pièces de rechange sont disponsibles immédiate- ment ou peuvent être commandées de votre Centre de Service régional. Pour obtenir le service et/ou le Centre de Service le plus proche, téléphonez le numéro sans-frais indiqué á gauche pour le Canada et les États-Unis. Ayez les informations suivantes á la portée de la main lors de la commande de pièces ou service: • Genre de produit • Numéro de modèle CENREO DE BEBIDAS El número del modelo de su aparato se encuentra en la placa de serie ubicada en el ángulo posterior superior izquierdo. Todas las piezas de repuesto se encuentran disponsibles la para compra o por pedido especial cuando Ud. visite su departmento de servicio y/o la ubicacción del departmento de servicio más cercano, llame al número de marcando gratis que aparece a la izquierda en el Canada y en los E.U. Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre pro- porcione la siguiente informacción: • Tipo de producto • Número de modelo Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)

Upload: phamthuan

Post on 09-May-2018

231 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Model • Modèle • Modelo

V1.10.12.DM

• OWNER’S USE AND CARE GUIDE• GUIDE D’UTILISATION ET SOIN DE PROPRIÈTAIRE• MANUAL DEL USUARIO

Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 4584

MODEL • MODÈLE • MODELO DBC039A1BDB

BEVERAGE CENTERCENTRE DE BREUVAGESCENTRO DE BEBIDAS

Danby Products Limited, Guelph Ontario Canada N1H 6Z9Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669

Model • Modèle • ModeloMODEL • MODÈLE • MODELO DBC039A1BDB

Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840

BEVERAGE CENTERThe model number of your unit is found on the serial platelocated on the back, top left-hand corner.

All repair parts are available for purchase or special orderwhen you visit your nearest service depot. To request serviceand/or location of the service depot nearest you, call the tollfree number listed to the left in Canada and the U.S.

When requesting service, or ordering parts, always providethe following information:

• Product Type• Model Number

CENTRE DE BREUVAGESLe numéro de modèle de votre appareil se trouve sur laplaque d’identification qui se trouve sur le coin du hautgauche de l’arrière.

Toutes les pièces de rechange sont disponsibles immédiate-ment ou peuvent être commandées de votre Centre deService régional. Pour obtenir le service et/ou le Centre deService le plus proche, téléphonez le numéro sans-fraisindiqué á gauche pour le Canada et les États-Unis.

Ayez les informations suivantes á la portée de la main lorsde la commande de pièces ou service:

• Genre de produit• Numéro de modèle

CENREO DE BEBIDASEl número del modelo de su aparato se encuentra en laplaca de serie ubicada en el ángulo posterior superiorizquierdo.

Todas las piezas de repuesto se encuentran disponsibles lapara compra o por pedido especial cuando Ud. visite sudepartmento de servicio y/o la ubicacción del departmentode servicio más cercano, llame al número de marcandogratis que aparece a la izquierda en el Canada y en los E.U.

Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre pro-porcione la siguiente informacción:

• Tipo de producto• Número de modelo

Tel: 1-800-26-(1-800-263-2629)

Notes | Notas

Important Safety Information

Safety Precautions 3Grounding Instructions 4Location Requirements 4

Operating Instructions

Features of Your Beverage Centre 5The Controls of Your Beverage Centre 6Setting the Temperature 6Beverage Storage 7Shelf Instructions 7

Door Reversal

Care and Cleaning

Helpful Hints 9How to Clean the Inside 9How to Clean the Outside 9

Trouble Shooting

Before You Call For Service 10Warranty 11

3

5

9

10

TABLE OF CONTENTS

8

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

2

WELCOME

NEED HELP?

This owner’s manual providesinformation necessary for theproper care and maintenance ofyour new appliance. If properlymaintained, your Beverage Centrewill give you many years of troublefree operation. To avoid difficulties,read these instructions completelybefore starting.

For easy reference, you want toattach a copy of your sales receiptto this page. This information isneeded when you contact aCustomer Service Representative.

Model number: DBC039A1BDB

Date purchased:

Serial number:

Write down the date of purchase and serial number in the spaces pro-vided below. The serial number is located on a white label on the backof the appliance.

Before you call for service,there are a few things you cando to help us serve youbetter...

Read this manualIt contains instructions to helpyou use and maintain yourappliance properly.

If you received adamaged appliance...Immediately contact the dealer (or builder) that soldyou the appliance.

Save time and moneyCheck the Trouble Shootingsection before calling. Thissection helps you solve common problems that mayoccur.

If you do need service, youcan relax knowing help is onlya phone call away.

Tel: 1-800-263-2629

Start Here!…Before using your Beverage Centre

GARANTÍA LIMITADA PARAELECTRODOMÉSTICO

Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condi-ciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) oDanby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.

CONDICIONES DE LA GARANTÍALas piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.

Primeros 12 Meses Durante los primer 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.

Para obtener Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado. Servicio Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar

dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación. Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad seutiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.

Límites del servicio Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más técnico a domicilio cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un

técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.

Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya seadebido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.

EXCLUSIONESSalvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte deDanby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamopor daños a personas o bienes causados por la unidad.

CONDICIONES GENERALESNo se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos:

1) Falla del suministro eléctrico. 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales

(temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario. 8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire

libre que no esté aprobado para dicho fin).Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.

Danby Products LimitedPO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449

Danby Products Inc.PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840

Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-862904/09

1-800-263-2629

Servicio de GarantíaServicio en Domicilio

Antes de Llamar por Asistencia

Si ninguno de los casos anteriores soluciona su problema, llame a nuestro departa-mento de servicio al cliente al 1-800-263-2629.

34

Diagnóstico de Problemas

Problema Posible Causa Qué Hacer

No Enciende. Un fusible de votre panneau Remplacez le fusible oude distribution peut être grillé réarmez le disjoncteur.ou le disjoncteur déclenché.

Sobrevoltaje Débranchez la refroidisseur de vin et attendez quelques secondes, et puis rebranchez la

La fiche n’est pas complètement Assurez-vous que la fiche à 3 branchinsérée dans la prise murale. es de la refroidisseur de vin est com

plètement insérée dans la prise.

Temperatura del Gabinete Ajuste la Temperatura Verifique el ajuste de temperatura. demasiado alta Ajústelo si es necesario.

La puerta no está Ensure that the doors are fully closedcerrada correctamente o

se han abierto demasiado and that the gaskets are sealing. against the cabinets. Open the doors only as needed and for short periods of time

The interior lights are intended for temporarylighting of cabinets for display purposes only. They are not

intended to be left on for prolonged time periods

Ruido “clic” there is nothing blocking the front mounted exhaustingvent.

Limit the quantity of warm bottles being introduced to the cabinet at thesame time. Attempt to stagger the load introduction if possible. (i.e. loadno more then 6 warm bottles at once)

Condensación en el Alta humedad en el ambiente The condensation will subside oncegabinete y/o la puerta humidity conditions return to normal.

Door(s) not shut properly Ensure that the doors are fully closedor opened excessively and that the gaskets are sealing.

against the cabinets. Open the doors only as needed and for short periods of time

Puede tener un fusiblequemado o una llavetérmica abierta en suinstalación eléctrica

El enchufe no estácompletamenteinsertado en el toma-corriente

Reemplace el fusibleo encienda la llavegeneral.

Desenchufe elequipo, espere unossegundos y vuelva aenchufarlo.

Verifique que el enchufe de3 patas del equipo estécompletamente insertadoen el tomacorriente.

Se han agregadorecientemente muchasbotellas tibias al gabi-nete

Verifique que la puerta esténcompletamente cerradas yque las juntas estén cerrandobien contra el gabinete. Abrala puerta sólo lo necesario ypor poco tiempo.

Limite la cantidad de botellas tibias queagregue en el gabinete al mismo tiempo.Intente fraccionar el agregado de botel-las todo lo posible.

La puerta no está cerradacorrectamente o se hanabierto demasiado

La condensación disminuirá cuan-do las condiciones de humedadvuelvan a la normalidad.

Verifique que la puerta estén com-pletamente cerradas y que las jun-tas estén cerrando bien contra elgabinete. Abra la puerta sólo lonecesario y por poco tiempo.

Ruido normal No requiere la intervención del usuarioya que este sonido es normal durante elfuncionamiento del artefacto. El ruido“clic” puede escucharse cuando el arte-facto termina o comienza un ciclo deenfriamiento.

READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING

3

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

WARNING

SAFETYPRECAUTIONS

• This appliance must be grounded. Connect only to aproperly grounded outlet. See “Grounding Instructions” section on page 4.

• Do not operate this appliance if it has a damaged power cordor plug, if it is not workingproperly, or if the appliance hasbeen damaged or dropped.

• Do not splice the power cordthat is equipped with this appli-ance.

• Keep power cord away from heated surfaces.

• Do not immerse power cord, plug or the appliance itself in water.

• Do not use this product near water-for example, in a wet basement, near a swimming pool or near a sink.

• Do not use corrosive chemicals or vapors in thisappliance.

• Use this appliance only for it’s intended use, as described in this manual.

• Do not store perishable food items such as (but not limited to) meats and dairy products in your beverage centre.

• Store beverages in sealed ..bottles only.

• See door surface cleaning instructions in the Care and Cleaning section(s) of this manual.

• Do not cover or block any openings on the appliance.

• This appliance is intended for household use only. Do not attempt to operate or store thisappliance outdoors.

• This appliance should be serviced only by qualified serv-ice personnel. Contact thenearest authorized servicefacility for examination, repairor adjustment.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

C A U T I O N

To avoid installation/operation difficulties, read these instructions thoroughly.

D A N G E R , R I S K O F C H I L D E N T R A P M E N T !

An empty beverage centre is a very dangerous attraction to children. Remove eitherthe gasket, latches, lids, lock and/or doors from unused or discarded appliances, ortake some other action to guarantee it harmless.

DON’T WAIT, DO IT NOW!

33

Consejos ÚtilesDeje la puerta abierta por unosminutos luego de limpiarla paraque se ventile y para secar elinterior del gabinete.

Cómo limpiar elinterior

Cuidado y Limpieza

Cómo limpiar elexterior

Paredes, Piso, Interiorde las Puertas yEstantes

Las manchas de agua y tierrase pueden limpiar con un trapohúmedo.

Cubierta ExteriorEs importante mantener limpiala zona donde la puerta cierracontra el gabinete. Limpie esaárea con trapo enjabonado.Enjuáguela y séquela comple-tamente.

Superficie de la PuertaUse únicamente detergenteslivianos, no abrasivos, aplica-dos con una esponja limpia oun trapo suave.Enjuáguelo bien.

Panel de Control yPuertaRepáselo con un trapo húme-do y séquelo completamente.No use limpiadores enaerosol, demasiada agua yjabón, objetos abrasivos ofilosos en el panel de controlya que podría dañarlo.Algunas toallas de papel tam-bién podrían rayar el panel decontrol.

4

This appliance must begrounded. In the event of anelectrical short circuit, ground-ing reduces the risk of electricshock by providing an escapewire for the electric current.

This appliance is equippedwith a power cord having agrounding wire with a ground-ing plug. The plug must beplugged into an outlet that isproperly installed and ground-ed.

Consult a qualified electricianor service technician if thegrounding instructions are notcompletely understood, or ifdoubt exists as to whether theappliance is properly ground-ed.

If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your per-sonal responsibility and obliga-tion to have it replaced with aproperly grounded 3-prongwall outlet.

For best operation, plug thisappliance into its own electri-cal outlet to prevent flickeringof lights, blowing of fuse ortripping of circuit breaker.

Do not under any circum-stances cut or remove thethird (ground) prong from thepower cord.

Do not use an adapter plugwith this appliance.

Do not use an extensioncord with this appliance. If thepower cord is too short, havea qualified electrician or serv-ice technician install an outletnear the appliance.

GROUNDING INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

WA R N I N G !

Improper use of the ground-ing plug can result in a risk ofelectrical shock.

¡ I M P O R TA N T E !

Nunca use un limpiador com-ercial o abrasivo u objetosfilosos en ninguna parte de lacentro de bebidas.

¡ I M P O R TA N T E !

No use limpiadores que ten-gan amoníaco o alcohol.

El amoníaco o el alcoholpueden dañar la aparienciadel artefacto.

ATENCIÓN!

Verifique que la unidad esté apagada antes de limpiar cualquiera de sus partes.

LocationRequirements

DO...

• Select a location with a strong, level floor.

• Allow 5 inches of space between the back of the appliance and any adjacent wall.

• Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may affect the acrylic coating, heat sources nearby will cause higher electricity consumption.

DO NOT...

• Use this appliance outdoors: This appliance isintended for household use only. Do not attempt to operate or store this appliance outdoors.

• Build this appliance into an enclosure: This appliance is designed for a free-standing application only and is not intended to be “built-in”.

Allow 13 1/4” (33.7 cm) of space between the (hinge) side of the door and any adjacent wall to accommodate door swing.

13.25 in.

5 in.

Operating Instructions

Features of YourBeverage Centre

1. Electronic Display and Controls: For viewing and regulating the temperature of the Beverage Center.

2. Child Proof Lock with Key

3. Interior Light Toggle Switch: To manually illuminate/extinguish the interior lights, while door remains closed.

4. Tempered Glass Door: Tinted for UVprotection while still allowing for easy interior viewing.

5. Stainless Steel Trim Shelves

6. Wine Rack: Allows for storage of up to seven (7) bottles of wine.

7. Leveling Legs

8. Magnetic Door Gaskets: Tight fitting seals retain all the cooling power and humidity levels.

Specifications

Width 19.44 in. / 493 mmTemperature Range(Minimum ~Maximum)

39 ~ 64°F / 4~18°C

Height 33.06 in. / 840 mm Net Weight 97 lbs / 44 kg

Depth 24.13 in. / 613 mm

7

Inversión de la Puerta

32

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Destornillador Phillips #2 y una llave ajustable.

2

48

3

5

6

1

5

A B

1 Cubierta de goma • 2 Tornillo • 3 Cubierta decorativa 4 y 7 Tornillo • 5 Módulo de la bisagra superior • 6Puerta 8 Módulo de la bisagra inferior-izquierda • 9 Pata del gabinete-corta

1. Hale las cubiertas de los tornillos hacia afuera y desatornille la cubierta decorativa (Fig. A). 2. Sosteniendo firmemente la puerta, afloje y quite la bisagra superior, levante y quite la puerta (Vea la Fig. B). 3. Desatornille la bisagra inferior (8). 4. Quite la pata larga del gabinete (9) del lado izquierdo, y cámbiela al lado del extremo derecho (Fig. C). 5. Instale la bisagra inferior y ajústela con los pernos. 6. Instale la puerta sobre el eje de la bisagra inferior (8) del mismo modo en que la quitó; vuelva a atornillar la

bisagra superior del lado derecho. 7. Vuelva a colocar la cubierta decorativa y la cubierta de goma.

Instrucciones de Operación

31

Almacenamiento de Bebidas

Instrucciones delos Estantes

Para sacar un estante de suposición trabada, inclínelocomo se indica en la Fig. A ytire hacia afuera.

Para volver a trabarlo, verifiqueque esté apoyado firmementeen los soportes de montaje yempújelo hacia adentro hastaque se trabe en su lugar.

Fig. A

Nota: La repisa inferior paravinos no está asegurada enposición. No intente tirar de larepisa cuando tenga botellas.

6

Operating Instructions

The Controls of YourBeverage Centre

RUN

Activation

¡ IMPORTANTE!

La capacidad máxima* del461.99100 es 124 latas (de350ml) u 85 latas y 7 botellas devino (de 750 ml).*Cuando se guardan siguiendolas instrucciones

Guarde el bebidas en botellascerradas únicamente.

¡ IMPORTANTE!

No recubra los estantes conpapel de aluminio ni ningúnotro material que evite laadecuada circulación de airedentro del gabinete.

I M P O R TA N T !

In the event of a power fail-ure, wait 3 to 5 minutesbefore restarting.

1. Run : Indicator light illuminates to signify the cooling mode is currently in operation.

2. Set Temperature Display: Display screen shows the temperature setting (see ‘Setting the Temperature’ below)

3. Cabinet Temperature Display: Display screen shows the current cabinet temperature.

4. °C/°F : Adjacent indicator light denotes which scale of temperature is displayed.

5. ‘UP(+)’ Button: Used to raise the temperature (warmer) in 1° degree increments.

‘DOWN(-)’ Button: Used to decrease the temperature (cooler) in 1° degree increments.

6. ‘| ’ Switch: Continuous illumination.

‘O’ Switch: Illumination only when the door isopen.

12 3 4 5

Setting theTemperature

• To switch the displaybetween the Fahrenheit (°F) andCelsius (°C) scale, depress theUP(+) and DOWN(-) control buttonssimultanously for approximatelyfive (5) seconds

• The temperature range can be set as low as 39°F (4°C) oras high as 64°F (18°C) to suityour specific storage require-ments. Each depression of theUP(+) or DOWN(-) button will allowyou to adjust the temperature in1° degree increments within theaforementioned range.

TEMP.SET DISPLAY

RÉGLAGE DE TEMP. AFFICHAGE

LIGHT

LAMPE

6

Repisa superior:Guarda 18 latas echadas

2da y 3era repisa inter-media:Cada una guarda 35latas paradas (70 en total)

Base (con repisa paravino):Hasta 7 botellas

Base (sin repisa paravino):Guarda 36 latas apiladasechadas

To remove a shelf from itslocked position, tilt the shelfas shown in Fig. A and pulloutward.

To re-install, ensure the shelfis resting securely on thesupport brackets and pushthe shelf inward until it locksinto place.

Fig. A

Note: The bottom wine rackis not secured in place(locked). Do not attempt topull on the rack when it isstocked.

Top Shelf:Holds 18 cans laying on their sides.

2nd and 3rd Middle Shelves:Each holds 35 cans (70 total) standing verti-cally.

Base (with Wine Rack):Holds up to 7 wine bottles.

Base (without wine Rack):Holds 36 cans, when thecans are stacked layingon their sides.

30

Instrucciones de Operación

Controles de su Centrode Bebidas

Operating Instructions

7

Shelf Instructions

Beverage Storage

I M P O R TA N T !

Do not cover shelves with aluminum foil or any othermaterial that will prevent adequate air circulation within the cabinet.

I M P O R TA N T !

The maximum* capacity ofthe 461.99100 is 124 (350ml) cans or 88 cans and 7(750 ml) wine bottles.*When stocked as per instructions.

Store beverages in sealedbottles only.1. Run (Marcha) : Este indicador se enciende

para indicar que el modo de refrigeración estáfuncionando.

2. Indicador de Termostato : Indica la temperatura programada: Refiérase a la sección “Programación de temperatura” a continuación.

3. Indicador de temperatura : Indica la temperatua actual en el gabinete.

4. °C / °F : La luz indicadora adyacente le indicala unidad correcta de temperatura.

5. Botón “+” : Se usa para aumentar la temperatura 1° a la vez.

Botón “-” : Se usa para bajar la temperatura 1° a la vez.

6. Interruptor en ‘|’ : Iluminación constante.

Interruptor en ‘O’ : Iluminación sólo al abrir la puerta.

Ajuste de Temperatura• Para cambiar la escalaen del indicador de tem-peratura de la escalaFahrenheit (°F) aCentígrados (°C) oprimasimultáneamente losbotones “+” y “-” aprox.cinco (5) segundos.

• La temperatura segradúa según sus necesi-dades del mínimo de4°C/39°F al máximo de18°C/64°F. Cada pul-sación del botón “+” o “-”modificará la temperaturaen un grado de la escalaseleccionada.

¡ IMPORTANTE!

En caso de falla de energía eléctrica,espere de 3 a 5 minutos antes de volverlaa encender.

RUN

Activation

12 3 4 5

TEMP.SET DISPLAY

RÉGLAGE DE TEMP. AFFICHAGE

LIGHT

LAMPE

6

Instrucciones de Operación

Características de suCentro de Bebidas

Door Reversal

8

TOOLS REQUIRED

Phillips #2 screwdriver and an adjustable wrench.

Especificaciones

Ancho 19,44” / 493mm Temperatura 39,2~64,4°F / 4~18°C

Alto 33,06” / 840mm Peso Neto 97 libras / 44 kg

Profundidad 24,13” / 613mm

1. Indicador y controles electrónicos : Paraver la temperatura actual del Conservador de Bebidas y para graduarla.

2. Trabas con llave a prueba de niños.

3. Conmutador para la luz interior : Para encender y apagar manualmente la luz interior del conservador con la puerta cerrada.

4. Puerta de vidrio templado: Polarización para proteger contra radiación UV pero permite ver fácilmente el interior.

5. Estantes con bordes de acero inoxidable

6. Repisa para vino : Permite guardar hasta siete (7) botellas de vino.

7. Patas Niveladoras

8. Juntas Magnéticas de la Puerta: Las juntas ajustadas mantienen todo el poder de enfriamiento y los niveles de humedad.

7

2

48

3

5

6

1

29

1 Rubber cover • 2 Screw • 3 Decorative cover4 & 7 Screw • 5 Top hinge module • 6 Door8 Lower hinge module-Left • 9 Cabinet’s leg-short

1. Pull out the screw covers and unscrew the decorative cover. (Fig.A)2. While holding the door firmly, loosen and remove the top hinge, lift

up and remove the door (See Fig.B)3. Unscrew the lower hinge (8)4. Remove the long cabinet leg (9) on the left side, and shift it to the

right end side. (Fig. C)5. Install the lower hinge and tie it with the bolts.6. Install the door on the axe of lower hinge (8) the same way it was

removed, screw back the top hinge on the right.7. Fix back the decorative cover and rubber cover.

A B

Este artefacto debe ser conec-tado a tierra. En caso de uncorto circuito eléctrico, la conex-ión a tierra reduce el riesgo deuna descarga eléctrica propor-cionando un cable de retornopara la corriente eléctrica.

Este artefacto viene con uncable de alimentación que tieneun conductor y pata del enchufede tierra. Este cable debe ench-ufarse en un tomacorrientedebidamente instalado y conconexión a tierra.

Si no entiende claramente lasinstrucciones de conexión a tier-ra, o si no está seguro de quesu tomacorriente esté correcta-mente conectado a tierra, llamea un electricista calificado.

Si el tomacorriente es unocomún de 2 patas, es suresponsabilidad personal yobligación el reemplazarlo poruno de 3 patas correctamenteconectado a tierra.

Para obtener el mejor resultado,enchufe este artefacto en supropio tomacorriente para evitarque las luces titilen, quemar unfusible o disparar una llave tér-mica.

Nunca, bajo ninguna circunstan-cia, corte o remueva la tercerapata (tierra) del enchufe.

No use un enchufe adaptadorcon este artefacto

No use un cable de prolon-gación con este artefacto. Si elcable de alimentación esdemasiado corto, haga que unelectricista calificado o un técni-co de reparaciones instale otrotomacorriente más cerca delartefacto.

INSTRUCCIONESDE LA CONEXIÓNA TIERRA

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

9

Helpful Hints Allow the door to remain openfor a few minutes after manualcleaning to air out and dry theinside of the cabinet.

How to Cleanthe Inside

Walls, Floor, InsideWindow, and Shelves

Water deposits and dust canbe removed with a damp cloth.

Care and Cleaning

How to Cleanthe Outside

Outer Case

It’s important to keep the areaclean where the door sealsagainst the cabinet. Clean thisarea with a sudsy cloth. Rinseand then dry.

Door surface

Use only mild, non-abrasivedetergents applied with a cleansponge or soft cloth. Rinsewell.

Control Panel andDoor

Wipe with a damp cloth anddry thoroughly. Do not usecleaning sprays, largeamounts of soap and water,abrasive or sharp objects onthe panel, they can damage it.Some paper towels may alsoscratch the control panel anddoor glass.

I M P O R TA N T !

Never use any commercial orabrasive cleaners or sharpobjects on any part of the bev-erage center.

I M P O R TA N T !

Do not use cleaners contain-ing ammonia or alcohol.

Ammonia or alcohol can dam-age the appearance of theappliance.

WA R N I N G !

Be certain the power is off before cleaning any part of this appliance.

ATENCIÓN

La conexión inadecuada delcable de tierra puedecausar riesgo de descargaeléctrica.

Requisitos de ubicación

HACER...

• Elija una ubicación con un piso duro y nivelado.

• Deje cinco pulgadas de separación entre la parte de atrás del artefacto y cualquier pared adyacente.

• Evite la luz directa del sol y el calor. La luz directa del sol puede afectar el recubrimiento acrílico, fuentes de calor cercanas harán que consuma más energía eléctrica.

NO HACER...

• No utilice este artefacto en el exterior: Este artefacto eléctrico es para uso domiciliario solamente. No intente usar o guardar este artefacto en el exterior.

• No empotre este artefacto en ningún lado: Este artefacto está diseñado para funcionar únicamente apoyado en el piso y no para ser ‘empotrado’.

Deje 13 ¼” (33,7cm) entre ellado de la puerta de la bisagray cualquier pared adyacentepara que la puerta puedaabrirse.

28

Before You Call For Service

If none of the above rectifies the situation, please contact our customer care depart-ment at 1-800-263-2629.

10

Trouble Shooting

Problem Possible Cause What to do No Power. A fuse in your home may Replace fuse or reset circuit breaker.

be blown or the circuit breaker tripped.

Power surge. Unplug the beverage centre, wait a few seconds and then plug it back in.

Plug not fully inserted into Make sure the 3-prong plug on thewall outlet beverage centre is fully inserted into

outlet.

Cabinet Temperature Temperature setting Verify the temperature control setting.too High Adjust if neccessary.

Door(s) not shut properly Ensure that the doors are fully closed or opened excessively and that the gaskets are sealing

against the cabinets. Open the doors only as needed and for short periods of time.

Recently added a large Limit the quantity of warm bottles quantity of warm bottles being introduced to the cabinet at the to the cabinet same time. Attempt to phase in the

load introduction if possible.

)

“Clicking” Noise Normal sound No user intervention is required as this sound is normal during the opera-tion of the appliance. This audible ‘clicking’ noise may be heard as the appliance ends or begins a cooling cycle.

Condensation on the High humidity conditions The condensation will subside oncecabinet and/or doors in the home humidity conditions return to normal.

Door(s) not shut properly Ensure that the door is fully closed or opened excessively and that the gasket is sealing against

the cabinet. Open the door only asneeded and for short periods of time.

27

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ATENCIÓN

PRECAUCIONESDE SEGURIDAD

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

• Este artefacto debe ser conecta-do a tierra. Conéctelo únicamente aun tomacorriente con conexión atierra.Vea las "Instrucciones de Conexióna Tierra" de la página 28.

• No use este artefacto si tiene elcable de alimentación o el enchufedañado, si no funciona correctamente osi se ha dañado o caído.

• No modifique el cable de ali-mentación que viene con el artefac-to.

• Mantenga el cable alejado desuperficies calientes.

• No sumerja el cable de ali-mentación, el enchufe o el artefactoen agua.

• No use este producto cerca delagua, por ejemplo en un sótanohúmedo, cerca de una piscina ocerca de una pileta.

• No use productos químicos corro-sivos o vapores en este artefacto.

• Utilice este artefacto únicamentepara los fines indicados en estemanual.

• No almacene alimentos pere-cederos tal como (pero sin lim-itación) carnes y productos lácteosen su centro de bebidas.

• Guarde el bebidas en botellas cer-radas únicamente.

• Para limpiar la superficie de lapuerta, lea las instrucciones en lasección(es) Cuidado y Limpieza deeste manual.

• No tape u obstruya ninguna aber-tura de este artefacto.

• Este artefacto eléctrico es parauso domiciliario solamente. Nointente usar o guardar este artefactoen el exterior.

• Este artefacto debe ser reparadoúnicamente por personal calificado.Llame al centro de reparacionesmás cercano para que sea examina-do, reparado o ajustado.

¡PELIGRO, LOS NIÑOS PODRÍAN QUEDAR ATRAPADOS!

Una centro de bebidas vacía es una atracción muy peligrosa para los niños. Remueva la junta,las trabas, la manija y/o las puertas de los artefactos que no se usen o se hayan desechado,o tome alguna otra medida para garantizar que sean inofensivos.

¡NO ESPERE, HAGA ESTO AHORA MISMO!

ATENCIÓN

Para evitar dificultades de instalación u operación, lea detenidamente este manual.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZARLA

26

BIENVENIDO

¿NECESITA AYUDA?

Antes de solicitar servicio, hayalgunas cosas que puedehacer para ayudarnos a servir-le mejor…

Lea este manualContiene instrucciones que loayudarán a mantener correc-tamente su artefacto.

Si usted recibe un artefactodañadollame inmediatamente al dis-tribuidor (o constructor) que selo vendió.

Ahorre tiempo y dinero. Lea la sección de Diagnósticode Problemas antes de llamar.Esta sección le ayudará aresolver problemas comunesque pudieran ocurrir.

Si necesita asistencia, no sepreocupe y llámenos.Tél.: 1-800-263-2629

Número de Modelo DBC039A1BDB

Fecha de compra

Número de Serie

Este manual del propietarioprovee la información necesariapara el cuidado y mantenimientoapropiado de su nuevo artefacto.Si mantiene su centro de bebidasapropiadamente, operará sinproblemas por muchos años. Paraevitar problemas, lea completa-mente estas instrucciones antesde comenzar.

Para facilitar su referencia en elfuturo, se sugiere adherir su com-probante de compra en esta pági-na, porque necesitará esta infor-mación si se comunica con uno denuestros representantes deServicios al Cliente.

¡Comience Aquí Antes de usar su Centro de Bebidas!Escriba la fecha de compra y el número de serie en losespacios provistos a continuación. El número de serie estáen la etiqueta blanca en la espalda del artefacto.

LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY

This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operatingconditions intended by the manufacturer.This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.

TERMS OF WARRANTYPlastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.

First Year During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’soption, at no charge to the ORIGINAL purchaser.

To obtain Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance Service requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance

(at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service”below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where servicemust be performed by a qualified service technician.If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of Danby under this warranty shall be void.

Boundaries of If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certified for

warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsibility of the purchaser.

Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whetherdue to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.

EXCLUSIONSSave as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or itsauthorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guaranteesunder any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damagesto persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase ofthe unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.

GENERAL PROVISIONSNo warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:

1) Power failure.2) Damage in transit or when moving the appliance.3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions

(extremely high or low room temperature).5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence). 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.7) Service calls resulting in customer education.8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).

Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to ourAUTHORIZED SERVICE DEPOT.

Danby Products LimitedPO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449

Danby Products Inc.PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840

Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-862904/09

1-800-263-2629

Warranty ServiceIn-home

Instrucciones Importante de Seguridad

Precauciones de Seguridad 27Instrucciones de la Conexión a Tierra 28Requisitos de ubicación 28

Instrucciones de Operación

Características de su Centro de Bebidas 29Controles de su Centro de Bebidas 30Ajuste de Temperatura 30Almacenamiento de Bebidas 31Instrucciones de los Estantes 31

Inversión de la Puerta

Cuidado y Limpieza

Consejos Útiles 33Cómo limpiar el Interior 33Cómo limpiar el Exterior 33

Diagnóstico de Problemas

Antes de Llamar por Asistencia 34Garantía 35

27

29

33

34

25

ÍNDICE

32

Informations de sécurité importantes

Précautions 15Instructions de mise à la terre 16Exigences de localisation 16

Instructions de fonctionnement

Caractéristiques de votre centre de breuvages 17Commandes de votre centre de breuvages 18Réglage de la température 18Entreposage des boissons 19Instructions pour tablettes 19

Inversion de porte

Soin et nettoyage

Conseils utiles 21Comment nettoyer l’intérieur 21Comment nettoyer l’extérieur 21

En cas de panne

Avant de placer un appel de service 22Garantie 23

15

17

21

22

13

TABLE DES MATIÈRES

20

14

BIENVENUE

EN CAS DE BESOIND’ASSISTANCE

Ce manuel du propriétairefournit l’information néces-saire pour prendre soin etentretenir votre nouvelappareil ménager. Avec unentretien adéquat votre cen-tre de breuvages vous servi-ra durant de longues annéessans ennuis.

Pour éviter les ennuis, lisezces instructions au completavant de l’utiliser.

Pour vous servir deréférence en cas de besoin,vous pourriez vouloir attach-er une copie de votre reçud’achat à cette page.

Ceux-ci seront requis si vousavez besoin de contacter unreprésentant de service.

Inscrivez la date de l’achat et le numéro de série dans les espaces prévusci-dessous. Le numéro de série est situé sur l’étiquette blanche à l’arrièrede l’appareil ménager.

Voici quelques contributionsque vous pouvez effectueravant de faire un appel deservice, pour nous aider àmieux vous servir :

Lisez ce guideIl comprend des instructionspour vous assister à l’utilisa-tion et l’entretien adéquats devotre appareil.

Si votre appareil neuf estavariéCommuniquez immédiatementavec le revendeur (ou le man-ufacturier).

Épargnez temps et argentsAvant de faire un appel deservice, révisez le chapitreintitulé “Dépannage”. Cechapitre vous aidera à solu-tionner des problèmes com-muns qui pourraient survenir.Si une réparation est requise,vous pouvez avoir l’esprit tran-quille parce que de l’aide nesera l’affaire que d’un appeltéléphonique.Tél.: 1-800-263-2629

Numéro de modèle DBC039A1BDB

Date d’achat

Numéro de série

Point de départ...AVANT d’utiliser votre Centre de Breuvages

GARANTIE LIMITÉE SUR

APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE

Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.

CONDITIONSLes pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.

Première 12 mois Pendant les douze (12) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées, selonle choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.

Pour bénéficier du Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de serviceService autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où

les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.

Limites de l’entretien Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de à domicile réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour

effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.

Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soitparl’utilisation convenable ou inexacte.

EXCLUSIONSEn vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, parDanby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions oureprésentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soitles causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’a-cheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matérielcausé par cet appareil.

CONDITIONS GÉNÉRALES

La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants: 1) Panne de courant.2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement

anormales (température extrêmement élevée ou basse).5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).

Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter cedocument à la station technique agréée ou s’adresser à:

Danby Products LimitedPO Box 1778,Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449

Danby Products Inc.PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840

Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-862904/09

1-800-263-2629

Service sous-garantieService au domicile

Avant de placer un appel de service

Si aucune des suggestions ci-dessus ne corrigent le problème, communiquez avecnotre service d’assistance au 1-800-263-2629.

22

En cas de panne

Problème Cause possible Ce qu’il faut faire

L’appareil n’est pas Un fusible de votre panneau Remplacez le fusible oualimenté de distribution peut être grillé réarmez le disjoncteur.

ou le disjoncteur déclenché

Surtension Débranchez la centre de breuvageset attendez quelques secondes, et puis rebranchez la.

La fiche n’est pas complètement Assurez-vous que la fiche à 3 branchinsérée dans la prise murale es de la centre de breuvages est

complètement insérée dans la prise.

La température dans Réglage du température Vérifiez que la commande est régléele cabinet est trop haute à la bonne arrangement.

Le porte n’est pas Assurez-vous que la porte estfermées correctement ou fermées et que le joint étancheouverte trop souvent est contre le coffret. Ouvrez la

porte seulement quand nécessaire.

Stocké une grande Limitez la quantité de bouteilles quantité de bouteilles chaudes qui sont stockées dans le chaudes dans le cabinet cabinet en même temps. Essayez

d'introduire progressivement des charge chaudes si possible. (ex. ne chargez pas plus de 6 bouteilles chaudes à la fois- trois par cabinet)

L’eau de condensation Niveau de humidité La formation de l'eau de condensationsur le coffret et/ou la élevé dans la maison s'arrêtera quand le niveau d'humidité porte retours à normale

La porte n’est pas Assurez-vous que la porte estfermées correctement ou fermée et que le joint étancheson ouverte trop souvent est contre le coffret. Ouvrez la

porte seulement quand nécessaire.

Son de "cliquetis" Son normal Aucune intervention nécessaire dela part de l'utilisateur puisque ce sonest normal durant le fonctionnementde l'appareil. Ce son de "cliquetis"audible peut être entendu lorsquel'appareil finit ou débute un cycle derefroidissement.

LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL

15

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENT

PRÉCAUTIONS

• Cet appareil doit être mis à lat-terre. Branchez le seulement dansune prise correctement mise à laterre. Référez-vous au chapitre intit-ulé “Instructions de mise à la terre” àla page 16.

• Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un cordon ou ficheélectrique endommagé, s’il ne fonc-tionne pas correctement, ou si l’appareil a été endommagé ouéchappé.

• N'épissez pas le cordon électrique

• Gardez le cordon électriqueéloigné des sources de chaleur.

• N’immersez pas le cordon ou safiche dans aucun liquide.

• N’utilisez pas cet appareil près debassins d’eau, par exemple dans unsous-sol détrempé, près d’unepiscine ou d’un évier.

• N’utilisez pas de produitschimiques ou vapeurs corrosivesdans/près de cet appareil.

• N’utilisez cet appareil que pour les fins auxquelles il est conçucomme indiqué dans ce guide.

• Ne placez pas les articles périss-ables de nourriture dans votreCentre de Breuvages. (Pour exam-plem, les viandes et les produitslaitiers)

• Entreposez les boissons dans desbouteilles scellées seullement.

• Référez-vous aux instructions de nettoyage du fini de la porte se trou-vant au(x) chapitre(s) de Soin et net-toyage de ce guide.

• Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de l’appareil.

• Cet appareil est conçu pour unusage domestique à l’intérieurseulement. N’entreposez ni n’u-tilisez pas cet appareil à l’extérieur.

• Cet appareil ne devrait être réparéque par du personnel qualifié. Pourtout examen, réparation ou réglage,contactez votre centre de service leplus rapproché.

SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS

M I S E E N G A R D E

Pour éviter les difficultés durant l’installation et/ou le fonctionnement, lire ces direc-tives attentivement.

DANGER : RISQUE D’EMPRISONNEMENT POUR LES ENFANTS!

La cavité d’un centre de breuvages vide est une attraction très dangereuse pour les enfants. Ensituation de mise au rancart, retirez soit le joint d'étanchéité, tout verrou ou loquet, la porte ou cou-vercle de tout appareil creux ou prenez d'autres mesures pour assurer qu'il soit inoffensif.

N'ATTENDEZ PAS! FAITES-LE DÈS QUE MIS AU RANCART!

21

Conseils utilesAprès avoir fait de la glace,effectué un autonettoyage ou unnettoyage manuel, laissez laporte de la machine ouvertedurant quelques minutes pouraérer et assécher l’intérieur del’armoire.

Comment nettoyerl’intérieur

Soins et nettoyage

Commentnettoyerl’extérieur

Murs, plancher, vitreintérieure, et tablettes

Les dépôts d'eau et la pous-sière peuvent être enlevésavec un linge humide.

Extérieur de l’armoire

Il est important de garder larégion de scellement de laporte sur l’armoire propre.Nettoyez avec un tissu savon-neux, rincez le régionr et puisséchez

Surface du Porte

N’utilisez que des détergentsdoux, non abrasifs, appliquésavec une éponge propre ou unchiffon doux. Rincez abondam-ment.

Panneau de com-mande et Porte

Essuyez avec un chiffonhumide. Asséchez bien avecun chiffon sec. N’utilisez pasde nettoyants en aérosol, degrandes quantités d’eau et desavon, d’abrasifs ou d’objetsacérés sur le panneau, cecipourrait l’endommager.Certains essuie-tout peuventaussi égratigner le panneau decommande et verre de laporte.

Cet appareil doit être mis à laterre. Dans l’éventualité d’uncourt-circuit, la mise à la terreprocure un chemin direct decontournement du courantpour prévenir l’électrocutiondes manipulateurs de l’ap-pareil.

Cet appareil est muni d’un cor-don comprenant une fiche etfil de mise à la terre.

La fiche doit être branchéedans une prise correctementinstallée et mise à la terre.

Si les directives de mise à laterre ne sont pas tout à faitcomprises ou en cas de toutdoute relatif à la mise à laterre appropriée de l’appareil,faites appel à un électricien ouà un technicien qualifié.

Si la prise murale est uneprise à 2 branches, c’est votreobligation, et la responsabilitévous en incombe, de la faireremplacer par une prise à troisbranches adéquatement miseà la terre.

Pour un meilleur rendement etpour éviter que les ampoulesd’éclairage de la résidencesoient affectées d’un affaisse-ment de tension, ou que lefusible ou disjoncteur du circuitne grille ou ne se déclenche,dédiez un circuit individueld’alimentation à la machine àglaçons (prise (double) uniquesur le circuit).

Sous aucun prétexte il estpermis de couper ou d’enleverla troisième branche (mise à laterre) de la fiche du cordonélectrique.

N’utilisez pas d’adaptateur defiche avec cet appareil.

N’utilisez pas de cordon derallonge avec cet appareil. Sile cordon électrique de l’ap-pareil ne rejoint pas la prisemurale, faites installer uneprise plus rapprochée par unélectricien ou un technicienqualifié.

INSTRUCTIONSDE MISE À LATERRE

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENT!

Une utilisation fautive de lafiche mise à la terre peut con-stituer un danger d’électrocu-tion.

IMPORTANT

Ne jamais utiliser de nettoy-ants industriels ou abrasifs oudes objets acérés sur n'im-porte quelle partie de votrecentre de breuvages

IMPORTANT

Ne pas utiliser de nettoyantscontenant de l'ammoniaqueou de l'alcool.

L’ammoniaque ou l’alcoolpeut altérer le fini du cabinet.

MISE EN GARDE!

Assurez vous que l ’a l imentat ion est coupée avant de net toyer n ’ impor te quel lepar t ie de cet appare i l .

EXIGENCES DE LOCALISATION

À FAIRE :

• Choisir un endroit avec un plancher solide et au niveau.

• Laisser un espace de 12.7 cm (5 po) entre l'arrière de l'appareil et tout muradjacent.

• Éviter l'exposition au soleil direct et à la chaleur. Le soleil direct peut affecter la couche d'acrylique. Les sources de chaleur à proximité peuvent causer une plus grande consommation d'électricité.

À NE PAS FAIRE :

• Utiliser cet appareil à l'extérieur : Cet appareil a été conçu pour usage domestique seulement. Ne pas faire fonctionner ou entreposer cet appareil à l'extérieur.

• Incorporer cet appareil dans une armoire : Cet appareil est conçu pour une utilisation autonome seulement et n'est pas prévu pour être encastré.

16

Laissez 13¼" (33,7cm) d'e-space entre le côté de laporte (charnière) et tout muradjacent pour permettre l'ou-verture de la porte.

Instructions de fonctionnement

Caractéristiques de votrecentre de breuvages

Spécifications

Largeur 493 mm (19,44 po)Écart de température(minimum ~ maximum)

4~18°C (39.2~64.4°F)

Hauteur 840 mm (33,06 po) Poids net 44 kg (97 lb)

Profondeur 613 mm (24,13 po)

Inversion de porte

20

Outils requis

Tournevis Phillips #2 et une clé ajustable

1. Affichage et Controls Électroniques :Affichage et rélage de la température du centre au breuvages.

2. Verrou à l’épreuve des enfants

3. Interrupteur à Bascule : Manuellement illuminer ou éteignez les lumières intérieures tandis que les portes restent fermées.

4. Portes en Verre Trempé : Teinté pourprotéger contre les rayons UV tout en permettant de voir facilement le contenu ducabinet.

5. Tablette avec garniture en acier inoxydable

6. Supports De Vin : Pour entreposer environ 7 bouteilles de vin.

7. Pieds Adjustables

8. Joint Étanche Magnétique : Le joint étanche permet de conserver le niveau de température et d’humidité à l’intérieur du cabinet.

7

2

48

3

5

6

1

17

1 cache en caoutchouc • 2 vis • 3 cache décoratif 4 et 7 vis • 5 module de charnière supérieure • 6 porte 8module de charnière inférieure (gauche) • 9 pied de l'armoire (court)

1. Ôtez les cache-vis et dévissez le cache décoratif. (Fig. A) 2. Tout en maintenant fermement la porte en place, desserrez puis ôtez la charnière supérieure, soulevez puis

enlevez la porte (cf. Fig. B) 3. Dévissez la charnière inférieure (8) 4. Ôtez le long pied de l'armoire (9) situé sur le côté gauche, puis faites-le passer sur le côté droit. (Fig. C) 5. Installez la charnière inférieure et fixez-la à l'aide des boulons. 6. Installez la porte dans l'axe de la charnière inférieure (8) telle qu'elle était lorsque vous l'avez enlevée; revissez

la charnière supérieure sur la droite. 7. Fixez à nouveau le cache décoratif et le cache en caoutchouc.

A B

Pour enlever une tablette de laposition verrouillée, incline l'é-tagère comme montré dans lafigue A et tire à l'extérieur.

Pour réinstaller, assurez l'é-tagère se repose sur les sup-ports et poussée la tablettevers l'intérieur jusqu'à cequ'elle soit verrouillée en place.

Fig. A

Note : Le support de vin n’estpas fixées en place (verrouil-lée en place). N'essayez pasde tirer sur le support quandelle est stockée avec du vin.

Instructions de fonctionnement

19

Entreposage des boissons

Instructions pour tablettes

Instructions de fonctionnement

Commandes de votrecentre de breuvages

18

IMPORTANT !

La capacité optimale* du modèle461.99100 est de 124 cannettes(de 350 ml) ou 88 cannettes et 7bouteilles de vin (de 750 ml).*Lorsque remisées selon les instruc-tions.

Entreposez les boissons dans desbouteilles scellées seullement.

IMPORTANT !

Ne recouvrez PAS lesétagères de feuilles d’alu-minium ou de tout autremembrane qui préviendraitla circulation de l’air à l’in-térieur du cabinet.

Réglage du température

• Pour changer l'affichageentre la température enCelsius (°C) et la la tempéra-ture en Fahrenheit (°F)appuyez sur les bouton decontrol "+" et "-" enmême temps pour environ 5secondes.

• La température peut êtreajustée aussi basse que 39°F(4°C) ou aussi haut que 64°F(18°C) pour satisfaire à vosbesoin spécifiques pour votreentreposage. Chaque pres-sion du bouton commande"+" ou "-" vous per-mettra d'ajuster la tempéra-ture par intervalle de undegré dans la marge men-tionnée ci-dessus.

IMPORTANT !

En cas de panne de courant, atten-dez de 3 à 5 minutes avant de redé-marrer.

1. Activation : Le voyant s’allume pour indiquer que le cycle de refroidissement est presentment en marche.

2. Réglage de la température : L’écran affiche la température demandée par réglage (référez-vous au “Réglage du température” ci-dessous).

3. Température de cabinet : L’écran affiche la température courante du cabinet.

4. C° / F° : Le voyant situés à côté, dénote quelle balance de la température est montrée

5. ‘HAUT(+)’ bouton de commande : Augmenter la température (plus chaud) par intervalle de un degré

‘BAS(-)’ bouton de commande : Diminuer la température (plus froid) par intervalle de un degré.

6. Commutateur « | » : Illumination continue

Commutateur « O » : Illumination seulement quand la porte est ouverte.

RUN

Activation

12 3 4 5

TEMP.SET DISPLAY

RÉGLAGE DE TEMP. AFFICHAGE

LIGHT

LAMPE

6

Étagère supérieure :Contient 18 cannettesremisées à l’horizontale.

2ième et 3ième étagèresdu milieu :Chacune contient 35 can-nettes (70 au total)remisées à la verticale.

Base (avec porte-bouteilles de vin) : con-tient jusqu’à 7 bouteilles devin.

Base (sans porte-bouteilles de vin) : Contient 36 canettesquand les canettes sontremisées à l’horizontale.