outillage nécessaire 2 assembly duration …peso del bambino: 11 kg. max. età del bambino: 12 mese...

24
Notice de montage à conserver Technical instructions to keep Montageanweisung zum Aufbewahren Folleto técnico a conservar SP - SP - D - D - GB - GB - F - F - CONSEILS : afin de protéger les pièces des rayures, il est recommandé de mettre une protection au sol avant de procéder au montage du meuble. ADVICES : put a protection on the floor in order to protect parts. RATSCHLAG : Um die Teile vom Kratzer zu schützen, legen Sie einen Schutz auf den Boden. CONSEJOS : poner una proteccion al suelo con fin de proteger las piezas. Meuble à langer évolutif Changing table convertible Umbaubares Wickelmöbel Mueble con cambiador evolutivo édition 01.16 2 9 9 0 5 4 À LIRE ENTIÈREMENT AVANT LE MONTAGE Normes NF EN 12221 n°1 & 2 + A1 octobre 2013 Temps de montage Assembly duration Montagedauer Tiempo de montaje x2 Outillage nécessaire Needed tools Notwendige Werkzeuge Herramientas necesarias 2H30

Upload: others

Post on 02-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Outillage nécessaire 2 Assembly duration …Peso del bambino: 11 kg. max. Età del bambino: 12 mese max. AVVERTENZA : Non lasciare il bambino privo di sorve-glianza. LEGGERE A TTEN

Notice de montage à conserverTechnical instructions to keep

Montageanweisung zum AufbewahrenFolleto técnico a conservar

SP -SP -

D -D -

GB -GB -

F -F -CONSEILS : afin de protéger les pièces des rayures, il est recommandé de mettre une protection au sol avant de procéder au montage du meuble.

ADVICES : put a protection on the floor in order to protect parts.

RATSCHLAG : Um die Teile vom Kratzer zuschützen, legen Sie einen Schutz auf denBoden.

CONSEJOS : poner una proteccion al suelo con fin de proteger las piezas.

Meuble à langer évolutif

Changing table convertible

Umbaubares Wickelmöbel

Mueble con cambiador evolutivo

édition 01.16

299054

À LIRE

ENTIÈREMENT

AVANT LE MONTAGE

Normes NF EN 12221 n°1 & 2 + A1 octobre 2013

Temps de montageAssembly duration

MontagedauerTiempo de montaje x2

Outillage nécessaireNeeded tools

Notwendige WerkzeugeHerramientas necesarias

2H30

Page 2: Outillage nécessaire 2 Assembly duration …Peso del bambino: 11 kg. max. Età del bambino: 12 mese max. AVVERTENZA : Non lasciare il bambino privo di sorve-glianza. LEGGERE A TTEN

IMPORTANT - A CONSERVER POURDE FUTURS BESOINS DE REFERENCE.

Respecter les instructions de montage et les conseils d’utilisation suivants :

Les meubles à monter doivent être assemblés par un adulte et jamais par un enfant car certaines pièces présentent un risque d’étouffement.Tous les éléments de fixations doivent toujours être convenablement serrés et contrôlés régulièrement.Pour éviter les risques d’incendie, ne pas placer votre dispositif à langer à proximité de flammes nues et d’autres sources de forte chaleur, comme les appareils de chauffage électrique ou à gaz, etc. Ce dispositif à langer est prévu pour recevoir un matelas à langer de la marque BABY DECO, de dimension : 68x52 cm – H ≤ 6 cm.Toute partie additionnelle ou pièce de rechange doit être obtenue du fabricant.Le dispositif à langer ne doit pas être utilisé si des parties sont cassées, déchirées ou manquantes.Poids de l’enfant : 11 Kg maxi.Âge de l'enfant : 12 mois maxi.

AVERTISSEMENTNe pas laisser l’enfant sans surveillance.

A LI

RE

ATTE

NTI

VEM

ENT

F IMPORTANT – KEEP THIS LEAFLET FOR A NEW CONSULT OF THE ITEMS’ REFE-

RENCEBe aware and respect the assemblinginstructions and the following uses

advice :Furnitures must be assembled by an adult due to suffocation risk.All the fixing devices must be tightened and controlled frequently.To avoid any risk of fire the changing unit near to heating source like a cooker, an electric heater…This changing unit is been designed only to adapt the changing mat ofthe brand BABY DECO, dimension 68x52cm - thickness < 6cm.Any additional spare piece will be send by the manufacturer.Do not use the changing unit in case broken pieces or missing pieces.Maximum weight 11 kgr.Maximum age 12 months.

WARNING :Never leave kids alone.

REA

D IT

BE

CA

REF

ULL

Y

GB WICHTIG – ANLEITUNG ZU SPÄTERE ANWENDUNG AUFBEWAHREN

Halten Sie bitte die folgenden Aufbau-anleitungen und die Verwendungsrats-

chläge ein:Die einzelnen Möbelelemente sollen von einem Erwachsenen montiert werden und nie von einem Kind, da einige Teile eine Erstickensgefahr dars-tellen.Alle Befestigungsteile sollen immer korrekt festge-dreht und regelmäßig kontrolliert werden.Stellen Sie nicht Ihren Wickelansatz neben offene Flammen und andere starken Wärmequellen wie Elektro- oder Gasheizungsgeräten usw…hin.Dieser Wickelansatz ist mit einer Wickelauflage der Linie BABY DECO mit Maße 68x52 cm und Höhe ≤ 6 cm- zu benutzen.Jedes zusätzliche Teil oder Ersatzteil soll vom Lieferant geliefert werden.Der Wickelansatz soll nicht benutzt werden, wenn Teile gebrochen, gerissen oder fehlend sind.Gewicht des Kindes : maximal 11 KG.Alter des Kindes : maximal 12 Monate.

WARNUNG :Lassen Sie nicht Ihr Kind unbeaufsichtigt.

BIT

TE S

OR

FÄLT

IG L

ESEN

D IMPORTANTE - CONSERVAR ESTEFOLLETO PARA UNA PROXIMACONSULTA DE LA REFERENCIA

Respetar las instrucciones de montaje ylos consejos de utilización siguientes :

Los muebles para montar tienen que ser montados por un adulto y nunca por un niño ya que algunas piezas presentan un riesgo de sofocación. Todos los elementos de fijación siempre tienen que ser correctamente apretados y controlados regular-mente.No dejar su cambiador cerca de las llamas y de otra fuente de alto calor, cómo los aparatos de calefacción eléctrica o de gas, etc…Este cambiador esta concebido para adaptar una colchoneta de la marca BABY DECO, de dimen-sión : 68x52 cm – Espesor ≤ 6 cm.Cualquier parte adicional o pieza de cambio debe ser enviada por el fabricante.No se debe utilisar el cambiador si algunas piezas resulten rotas, rompidas o falten .Peso del niño : máximo 11 Kg.Edad del niño : máximo 12 mes.

Advertencias :No deje nunca su niño sin vigilencia.

LEER

CO

N C

UID

AD

O

SP

IMPORTANTE – DA CONSERVAREPER EVENTUALI RIFERIMENTI FUTURI.Rispettare le istruzioni del montaggio e i

consigli di utilizazzione seguenti :

I mobili da montare devono essere assemblati da un adulto e mai da un bambino, poiché includono parti che potrebbero implicare il rischio disoffocamento.Serrare sempre accuratamente e controllare a cadenza regolare tutti gli elementi di fissaggio.Non posizionare il fasciatoio in prossimità di fiamme vive o altre fonti di calore, ad es. dispositivi di riscaldamento elettrico o a gas, ecc.Questo fasciatoio è predisposto per l’aggiunta di un materassino di marca BABY DECO, avente le seguenti dimensioni: 68x52 cm – H ≤ 6 cm.Richiedere qualsiasi eventuale parte aggiuntiva o di ricambio al produttore.Non utilizzare il fasciatoio qualora presenti parti rotte, strappate o mancanti.Peso del bambino: 11 kg. max.Età del bambino: 12 mese max.

AVVERTENZA : Non lasciare il bambino privo di sorve-

glianza.

LEG

GER

E AT

TEN

TAM

ENTE

I WAŻNE – ZACHOWAĆ DOPRZYSZŁYCH KONTROLI.

Proszę przestrzegać instrukcji montażu oraz następujących zaleceń dotyczących

użytkowaniaMeble w elementach powinny być montowane przez dorosłych i nigdy przez dziecko, ponieważ niektóre z części stanowią zagrożenie uduszenia.Wszystkie elementy mocujące muszą być zawsze odpowiednio dokręcone i regularnie sprawdzane aby uniknąć ryzyka zahaczenia się na przykład ubraniem.Nie należy stawiać przewijaka w pobliżu otwar-tego ognia lub innych źródeł wysokiej temperatury takich jak grzałki elektryczne, grzejniki gazowe itp. Ten przewijak powinien zostać wyposażony w materac do przewijania marki BABY DECO, o wymiarach : 68 x 52 cm – wys. ≤ 6 cm.Wszystkie elementy dodatkowe lub zamienne powinny zostać pozyskane od producenta.Przewijak nie powinien być używany jeśli któryś z elementów jest uszkodzony, wadliwy lub wybrako-wany.Waga dziecka : 11 Kg max.Wiek dziecka : 12 miesiąc max.

OSTRZEŻENIE :Nie zostawiaj dziecka bez opieki.

NA

LEŻY

PR

ZEC

YAĆ

UW

AŻN

IE

PLIMPORTANTE – GUARDAR PARAFUTURA NECESSIDADE DE CONSULTA.Respeitar as seguientes instruçoes de montagem e conselhos de utilisaçao :

Os móveis a montar devem ser montados por um adulto e nunca por uma criança pois algumas peças apresentam risco de asfixia.Todos os elementos de fixação devem estar sempre devidamente apertados e ser controlados regularmente.Não coloque o seu dispositivo próximo de chamas nuas ou de outras fontes de calor intenso, como aparelhos de aquecimento eléctrico ou a gás, etc.Este dispositivo para mudar as fraldas está prepa-rado para receber umcolchão de mudar fraldas da marca BABY DECO, com a dimensão de: 68x52 cm – H ≤ 6 cm.Qualquer parte adicional ou peça de substituição deve ser adquirida ao fabricante.O dispositivo para mudar fraldas não deve ser utilizado se as partes estiverem partidas, rasgadas ou em falta.Peso da criança: máximo de 11 Kg.Idade da criança: máximo de 12 mês.

AVISO :Não deixe a criança sem vigilância.

LER

ATE

NTA

MEN

TE

P

BELANGRIJK - BEWAREN VOORTOEKOMSTIGE REFERENTIE

Gelieve de montage instructies en devolgende verbruiksadviesen te volgen :

De zelfbouwmeubels moeten altijd gemonteerd worden door een volwassene en nooit door een kind, omdat bepaalde onderdelen verstikkingsge-vaar kunnen opleveren.Alle bevestigingsonderdelen moeten goed aange-draaid zijn en regelmatig gecontroleerd worden.De verschoontafel nooit in de buurt van open vuur of andere warmtebronnen plaatsen, zoals elektris-che verwarmingen, gaskachels, enz.Deze verschoontafel is geschikt voor een aankleed-kussen van het merk BABY DECO, met de maten: 68x52 cm - H ≤ 6cm.Elk aanvullend of vervangend onderdeel moet worden verkregen bij de fabrikant.De verschoontafel mag niet worden gebruikt als onderdelen kapot of gescheurd zijn of missen.Gewicht van het kind: maximaal 11 kg.Leeftijd van het kind: maximaal 12 maand.

WAARSCHUWING :Het kind nooit zonder toezicht laten.

ZOR

GVU

LDIG

DO

OR

LEZE

N

NL

h ≤ 60 mm max

h

Page 3: Outillage nécessaire 2 Assembly duration …Peso del bambino: 11 kg. max. Età del bambino: 12 mese max. AVVERTENZA : Non lasciare il bambino privo di sorve-glianza. LEGGERE A TTEN

C41

MQJD

JD MQ

MQ MQ

CS

x2

• ATTENTION à l’orientation de l’embase CS !

• TAKE CARE of the hinge base plate direction !

• RICHTUNG der Befestigungsflächebeachten!

• CUIDADO con la orientación de la base de la bisagra !

C41D12

JD

x4

JD

JD

JD

JD

32

MONTAGE DU MEUBLE À LANGER

CHANGING TABLE ASSEMBLY

MONTAGE DER WICKELMÖBEL

MONTAJE DEL MUEBLE CON CAMBIADOR

1

MQ

x4JD

x2

CF

x4

Ø7,8x30

CF

CF

CF

CF

Page 4: Outillage nécessaire 2 Assembly duration …Peso del bambino: 11 kg. max. Età del bambino: 12 mese max. AVVERTENZA : Non lasciare il bambino privo di sorve-glianza. LEGGERE A TTEN

C41

D12

C41D12

D07

C42

8

5

7

64

D21

JD

x4

JD

JD

JD

JD

CF

x4

Ø7,8x30

CF

CF

CF

CF

D21

MQ

x3

Page 5: Outillage nécessaire 2 Assembly duration …Peso del bambino: 11 kg. max. Età del bambino: 12 mese max. AVVERTENZA : Non lasciare il bambino privo di sorve-glianza. LEGGERE A TTEN

C42

D21

C41

D12

D07

RL

x2

RL

RL

D00

JD

x5

CF

x2

Ø7,8x30

JD

JD

JD

JD

JD

CF

CF

C42

D07

D07

10

12

11

14

9

13

D21

LW

x4

Page 6: Outillage nécessaire 2 Assembly duration …Peso del bambino: 11 kg. max. Età del bambino: 12 mese max. AVVERTENZA : Non lasciare il bambino privo di sorve-glianza. LEGGERE A TTEN

JD

x4

CF

x2

Ø7,8x30

JD

CF

D24

JD

JD

JD

CF

D24

D00

C02

C02

• Attention au sens de la coulisse : bien respectez le schéma de détail.

• Take care of the slideway’s direction : conform exactly to the instructions below.

• Beachten Sie die Richtung der Schiene nach der folgende Skizze.

• Tener cuidado con la posición de la guia : conformarse exactamente con el esquema detallado.

AC

AC

RY

x2

AC Ø6x11.5

RY

x1

RK

x2

RK

RK

MQ

MQ

MQ

MQ

C02

D00

C02

1817 19

1615

MQ

x4

Page 7: Outillage nécessaire 2 Assembly duration …Peso del bambino: 11 kg. max. Età del bambino: 12 mese max. AVVERTENZA : Non lasciare il bambino privo di sorve-glianza. LEGGERE A TTEN

FF

x2

CF

x2

Ø7,8x30

CF

CFFF

FF

C02C41

C41

DP ou KX

x1 x2

TZ Ø4,8x30

DP / KX

TZ

TZ

C02D12

C02

D24

D00

C41

D07

2423 25

2120 22

ATTENTION ! Soutenez la pièce D00 et passez à l’étape suivante.CAUTION ! Maintain part D00 and go on the following step.ACHTUNG ! Halten Sie die Teile D00 und führen Sie mit der nächsten Etape weiter.CUIDADO ! Mantener la pieza D00 y pasar a la etapa siguiente.

Page 8: Outillage nécessaire 2 Assembly duration …Peso del bambino: 11 kg. max. Età del bambino: 12 mese max. AVVERTENZA : Non lasciare il bambino privo di sorve-glianza. LEGGERE A TTEN

JD

x4

CF

x2

Ø7,8x30

JD

JD

JD

JD

CF

CF

C01

C01

C41

RZ

x1 x2

AC Ø6x11.5 • Attention au sens de la coulisse : bien respectez le schéma de détail.

• Take care of the slideway’s direction : conform exactly to the instructions below.

• Beachten Sie die Richtung der Schiene nach der folgende Skizze.

• Tener cuidado con la posición de la guia : conformarse exactamente con el esquema detallado.

RZAC

AC

D08

JD

x4

CF

x4

Ø7,8x30

JD

JD

JD

JD

CF

CF

CF

CF

26 27

2928

MQ

x8

MQ

MQ

MQ

MQ

MQ

MQ

MQ

MQ

Page 9: Outillage nécessaire 2 Assembly duration …Peso del bambino: 11 kg. max. Età del bambino: 12 mese max. AVVERTENZA : Non lasciare il bambino privo di sorve-glianza. LEGGERE A TTEN

D13

D08

S01

JD

x8

S02 x2

S02S01

D13

CF

x2

Ø7,8x30

CF

CF

D13

D08

JD

x12

S01 x3

353433

30 3231

MQ

x4

MQ

MQ

MQ

MQ

Page 10: Outillage nécessaire 2 Assembly duration …Peso del bambino: 11 kg. max. Età del bambino: 12 mese max. AVVERTENZA : Non lasciare il bambino privo di sorve-glianza. LEGGERE A TTEN

S02

RL

x2

VG

x2

Ø7,8x50

RL

RLVG

VG

S02S01

S02

RL

x2

VG

x2

Ø7,8x50

S02

RL

RL

VG

VG

383736

414039

S01

Page 11: Outillage nécessaire 2 Assembly duration …Peso del bambino: 11 kg. max. Età del bambino: 12 mese max. AVVERTENZA : Non lasciare il bambino privo di sorve-glianza. LEGGERE A TTEN

FF

x2

FF

FF

D22 D22

D23

JD

x2

MQ

x4

D22

JD

JD

MQ

MQ

JD

x4

RK

x2

CF

x4

Ø7,8x30

D23s

Conformément aux exigences du décretpuériculture n°91-1292 du 20.12.1999, lesétiquettes de limite d’âge et de normes colléessur le produit ne doivent pas être retirées.According to the requirements of the decreefor Infant Care nr 91-1292 dated from20.12.1999, age limit as well as standards labelstuck on the product must not be taken off.Gemäß den Anforderungen des französischenKinderdekrets Nr. 91-1292 vom 20.12.1991,dürfen die auf dem Produkt geklebten Altersgrenze und Normen Aufkleber nicht entfernt werden. Para quedar en conformidad con las exigenciasdel decreto puericultura n°91-1292 del20.12.1999, no se debe quitar las etiquetasmencionando el límite de edad y lasnormas, pegadas en el producto.

D

SP

GB

F

CF

CF

CF

CF

JD

JD

JD

JD

RK

RK

CF

x2

Ø7,8x30

MQ

MQ

CF

CF

4544

4342

Page 12: Outillage nécessaire 2 Assembly duration …Peso del bambino: 11 kg. max. Età del bambino: 12 mese max. AVVERTENZA : Non lasciare il bambino privo di sorve-glianza. LEGGERE A TTEN

BF

x2

s

Conformément aux exigences du décretpuériculture n°91-1292 du 20.12.1999, lesétiquettes de limite d’âge et de normes colléessur le produit ne doivent pas être retirées.According to the requirements of the decreefor Infant Care nr 91-1292 dated from20.12.1999, age limit as well as standards labelstuck on the product must not be taken off.Gemäß den Anforderungen des französischenKinderdekrets Nr. 91-1292 vom 20.12.1991,dürfen die auf dem Produkt geklebten Altersgrenze und Normen Aufkleber nicht entfernt werden. Para quedar en conformidad con las exigenciasdel decreto puericultura n°91-1292 del20.12.1999, no se debe quitar las etiquetasmencionando el límite de edad y lasnormas, pegadas en el producto.

D

SP

GB

F

BF

BFJ00

VZ

x2

VZ

VZ

D22

D23

J00

BV

• Encoller les rainures (parties entourées) sur la pièce n°8981.• Gum the marked parts on the part n°8981.• Leimen Sie die gezeichneten Teile Nr. 8981.• Encollar las partes marcadas sobre la pieza n°8981.

8981

46 47

48 49 50

Page 13: Outillage nécessaire 2 Assembly duration …Peso del bambino: 11 kg. max. Età del bambino: 12 mese max. AVVERTENZA : Non lasciare il bambino privo di sorve-glianza. LEGGERE A TTEN

90°

90°90°

90°

F29

LW

x2

• Avant de passer à l’étape suivante, vérifiez que le tiroir comporte bien 4 angles droits.• Before the next stage, check that the drawer has 4 right angles. • Bevor Sie weitermachen, prüfen Sie, dass die Schublade 4 rechte Winkel hat. • Antes de pasar a la etapa siguiente, comprobar que el cajontiene 4 angulos rectos.

F29

Verrouillez impérativement les excentriques «LU» comme indiqué.Block all the excenters LU.

Drehen sie alle Exzenters LU fest.Es imprescindible bloquear las excéntricas «LU» cómo indicado

F00

8981

F29

LU

x4

F00

MQ

x4

8981

F29

F29

8981

55 5654

52 5351

Page 14: Outillage nécessaire 2 Assembly duration …Peso del bambino: 11 kg. max. Età del bambino: 12 mese max. AVVERTENZA : Non lasciare il bambino privo di sorve-glianza. LEGGERE A TTEN

C02

F00

C02

F29

F29

8981

8981

8981

8981

F00

C02

8981F29

57

Page 15: Outillage nécessaire 2 Assembly duration …Peso del bambino: 11 kg. max. Età del bambino: 12 mese max. AVVERTENZA : Non lasciare il bambino privo di sorve-glianza. LEGGERE A TTEN

Pour relever le tiroir, rentrer la languette de la coulisse.In order to lift the drawer up, push the plastic tongue on the runner.

Um die Schublade zu erhöhen, ziehen Sie die Lasche der Schiene ein.Para subir el cajón, poner dentro la lengüeta de la guía.

Pour baisser le tiroir, sortir la languette de la coulisse.In order to lower the drawer, pull out the plastic tongue on the runner.

Um die Schublade zu senken, bringen Sie die Lasche aus der Schiene heraus.Para bajar el cajón, salir la lengüeta de la guía.

Réglage de la hauteur des tiroirsDrawer higths adjustment

Regelung der Höhe der SchubladenAjuste de la altura de los cajones

Page 16: Outillage nécessaire 2 Assembly duration …Peso del bambino: 11 kg. max. Età del bambino: 12 mese max. AVVERTENZA : Non lasciare il bambino privo di sorve-glianza. LEGGERE A TTEN

AB

x8

T03

T03

TG

x2

P60

1 2

BK

x2

6160

58 59

Page 17: Outillage nécessaire 2 Assembly duration …Peso del bambino: 11 kg. max. Età del bambino: 12 mese max. AVVERTENZA : Non lasciare il bambino privo di sorve-glianza. LEGGERE A TTEN

• Pour un bon fonctionnement du meuble à langer, il est indispensable de caler correctement celle-ci. Utilisez une ou plusieurs cales adaptées (épaisseur) de façon à aligner verticalement les faces de tiroir. Veillez aussi à resserrer périodiquement les assemblages.

• For a good using of the changing table, it is essential to steady correctly this one. Use one or several adapted wedges (thickness) in order to lay out fronts of drawers straight down. Screw up regularly assembling parts please.

• Für ein gutes Funktionieren der Wickelmöbel ist es unerlässlich, diese richtig zu verkeilen. Nutzen Sie einen oder mehrere angepassten Keile (Dicke), um die Schubladeblenden vertikal auszurichten. Beachten Sie auch, die zusammengebauten Teile regelmässig anzuziehen.

• Para un buen funcionamiento del mueble con cambiador, es imprescindible calzarla correctamente. Ponga un o unos calces adecuados (gruesa) con fin de alinear verticalmente los frontales de cajones. Cuidado : los ensamblajes deben estar apretados regularmente.

REGLAGE DES PORTES

ADJUSTING THE DOORS

REGULIERUNGDER TÜREN

ARREGLAR LAS PUERTAS

Réglage en profondeur - Frontal adjustment - Tiefenverstellung -

Arreglo frontal

Réglage de recouvrement - Lateral adjustment - Seitenverstellung -

Arreglo lateral

Réglage en hauteur - Vertical adjustment - Höhenverstellung -

Arreglo vertical

DERNIERS REGLAGES

FINAL ADJUSTMENTS

LETZTE REGULIERUNGEN

ULTIMOS AJUSTES BS

x2

Page 18: Outillage nécessaire 2 Assembly duration …Peso del bambino: 11 kg. max. Età del bambino: 12 mese max. AVVERTENZA : Non lasciare il bambino privo di sorve-glianza. LEGGERE A TTEN

D22

D23

J00

32

MONTAGE DU BUREAU

DESK ASSEMBLY

MONTAGE DER BÜRO

MONTAJE DEL ESCRITORIO

1

Page 19: Outillage nécessaire 2 Assembly duration …Peso del bambino: 11 kg. max. Età del bambino: 12 mese max. AVVERTENZA : Non lasciare il bambino privo di sorve-glianza. LEGGERE A TTEN

MQ

x4

CF

x2

Ø7,8x30

D22

MQ

MQ

MQ

MQ

CF

CF

RYRZ

54

76D22

Page 20: Outillage nécessaire 2 Assembly duration …Peso del bambino: 11 kg. max. Età del bambino: 12 mese max. AVVERTENZA : Non lasciare il bambino privo di sorve-glianza. LEGGERE A TTEN

C01

D24

D00

C02

P60

T03

T03

FF

RL

RL

FF

C42

LV

x2

MQ

MQ

LV

LV

C42

C42

MQ

x2

98

10 1211

Page 21: Outillage nécessaire 2 Assembly duration …Peso del bambino: 11 kg. max. Età del bambino: 12 mese max. AVVERTENZA : Non lasciare il bambino privo di sorve-glianza. LEGGERE A TTEN

RZ

x1

x2

AC Ø6x11.5

• Attention au sens de la coulisse : bien respectez le schéma de détail.

• Take care of the slideway’s direction : conform exactly to the instructions below.

• Beachten Sie die Richtung der Schiene nach der folgende Skizze.

• Tener cuidado con la posición de la guia : conformarse exactamente con el esquema detallado.

RZ

AC

ACC42

D00

JD

x5

CF

x2

Ø7,8x30

JD

JD

JD

JD

JD

CF

CF

D00

C42

D23

• Attention au sens de la coulisse : bien respectez le schéma de détail.

• Take care of the slideway’s direction : conform exactly to the instructions below.

• Beachten Sie die Richtung der Schiene nach der folgende Skizze.

• Tener cuidado con la posición de la guia : conformarse exactamente con el esquema detallado.

x2

AC Ø6x11.5

RY

x1

MQ

x1

CF

x2

Ø7,8x30

JD

x2

CF

CFJD

JDMQ

13 14

15 16

AC

AC

RY

Page 22: Outillage nécessaire 2 Assembly duration …Peso del bambino: 11 kg. max. Età del bambino: 12 mese max. AVVERTENZA : Non lasciare il bambino privo di sorve-glianza. LEGGERE A TTEN

D00

D23

MQ

x4

AA

x2

Ø7,8x25

C02AA

AA

MQ

MQ

MQ

MQ

C02

C02

AU

x2

AU

AU

C02

MQ

x2

MQ

MQ

D24

17 1918

20 2221

Page 23: Outillage nécessaire 2 Assembly duration …Peso del bambino: 11 kg. max. Età del bambino: 12 mese max. AVVERTENZA : Non lasciare il bambino privo di sorve-glianza. LEGGERE A TTEN

D24

BF

x2

VZ

x2

VZ

BF

VZ

BF

BF

VZ

• Voir le schéma de fixation du tiroir à la vignette 56.• For binding drawer, see the instructions at thumbnail 56.

• Um das Schublade zu befestigen,siehe die Skizze am Vignette 56. • Para fijar del cajone,ver el esquema al viñeta 56.

23 2524

26 27

D24

AU

x2

D24

AU

AU

J00

J00

Page 24: Outillage nécessaire 2 Assembly duration …Peso del bambino: 11 kg. max. Età del bambino: 12 mese max. AVVERTENZA : Non lasciare il bambino privo di sorve-glianza. LEGGERE A TTEN

AB

x8

T03

T03 P60

1 2

REGLAGE DES PORTES

ADJUSTING THE DOORS

REGULIERUNGDER TÜREN

ARREGLAR LAS PUERTAS

Réglage en profondeur - Frontal adjustment - Tiefenverstellung -

Arreglo frontal

Réglage de recouvrement - Lateral adjustment - Seitenverstellung -

Arreglo lateral

Réglage en hauteur - Vertical adjustment - Höhenverstellung -

Arreglo vertical

2928