operations manual manual de instalacion y … · operations manual betriebsanleitung manuel...
TRANSCRIPT
OPERATIONS MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
MANUEL D’EMPLOI ET DE MAINTIEN ISTRUZONI PER L’USO
MANUAL DE INSTALACION Y OPERACIONES
Deutsch
MODEL S-1500 EMULSION MIXING UNIT S-1500A EMULSIONSMISCHGERÄT S-1520 DOSEUR ET MÉLANGEUR S-1540 MISCELATORE DI EMULSIONI MEZCLADOR DE EMULSIÓN
LESTOPREX AG 8735 St. Gallenkappel
®
Emulsionsmischgerät (01.10.2012) Version 1.1
LESTOPREX AG Tel. Nr. (+41 55) 284 51 51 Seite 2
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
1. Allgemeines ........................................................................................................................................ 3
2. Sicherheitshinweise .......................................................................................................................... 3
3. Funktionsbeschreibung .................................................................................................................... 3
4. Auspacken des Gerätes .................................................................................................................... 4
5. Montage und Inbetriebnahme .......................................................................................................... 4
6. Unterhalt ............................................................................................................................................. 5
7. Mögliche Fehler und Ihre Behebung ............................................................................................... 5
8. Technische Angaben ......................................................................................................................... 6
8.1. Technische Daten ......................................................................................................................... 6 8.2. Teileliste ........................................................................................................................................ 7 8.3. Explosionszeichnung .................................................................................................................... 9 8.4. Elektrischer Anschluss Automat ................................................................................................. 10
Emulsionsmischgerät (01.10.2012) Version 1.1
LESTOPREX AG Tel. Nr. (+41 55) 284 51 51 Seite 3
1. Allgemeines Die vorliegende Betriebsanleitung erläutert die sichere und effiziente Anwendung des Gerätes. Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, und verstehen Sie den Einsatz des Gerätes vollständig, bevor Sie mit der Installation, dem Betrieb oder dem Unterhalt beginnen. 2. Sicherheitshinweise 1. Installieren Sie das Gerät korrekt, gemäss den Instruktionen in dieser Betriebsanleitung. 2. Schliessen Sie die Stromzufuhr (gilt nur für Automat) gemäss den landesspezifischen Vorschriften
korrekt an die Einheit an. 3. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn alle Sicherheitselemente installiert und einsatzbereit sind. 4. Benützen Sie das Gerät in einer gerätekonformen Umgebung. 5. Entfernen Sie die Stromzufuhr (gilt nur für Automat), bevor Sie die Einheit öffnen für Unterhalt, Ser-
vice und Inspektion. 6. Der Gemischauslaufschlauch darf nicht reduziert, verlängert, geknickt oder abgesperrt werden. 7. Der Mischvorgang ist so zu beaufsichtigen, dass der Mischvorgang rechtzeitig vor einem allfälligen
Überlaufen gestoppt und beendet werden kann. Hierzu ist der Absperrkugelhahn zu schliessen. Nach Gebrauch ist das Gerät vom Wasserleitungsnetz zu trennen.
8. Es dürfen nur Wasser und Kühlschmierstoffe vermischt werden. Lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten
dürfen nicht vermischt werden, da sie hochentzündlich, explosiv oder giftig sein können. 9. Verschüttete Flüssigkeiten sind unverzüglich zu entfernen und die Umgebung ist zu reinigen. 10. Länder- und ortspezifische Sicherheits- und Umweltschutzvorschriften sind zu beachten und einzu-
halten. 3. Funktionsbeschreibung Das LESTOL Emulsionsmischgerät arbeitet nach dem Injektor-Venturiprinzip, wobei der Wasserfliess-druck ein Vakuum erzeugt. Dadurch wird die eingestellte Menge des wassermischbaren Kühlschmier-stoffes angesaugt und in der Wasserstrahlpumpe optimal zu einer stabilen und homogenen Emulsion vermischt. Modell S-1500 Modell S-1500A Modell S-1520 und S-1540
Emulsionsmischgerät (01.10.2012) Version 1.1
LESTOPREX AG Tel. Nr. (+41 55) 284 51 51 Seite 4
4. Auspacken des Gerätes Wir haben eine Verpackung geschaffen, welche die Geräte weitgehend gegen Transportschäden schützt. Leider werden jedoch Waren auf dem Transportweg oftmals recht unsanft behandelt, und wir empfehlen Ihnen deshalb, sofort nach Erhalt der Ware wie folgt vorzugehen: 1. Nach Empfang der Ware sofort prüfen, ob eventuell Beschädigungen eingetreten sind. 2. Sollten am Gerät Transportschäden festgestellt werden, so ist die für den Transport zuständige
Stelle sofort zu benachrichtigen. 5. Montage und Inbetriebnahme Das Gerät kann entweder mittels 2“ Muffe direkt auf das Fass mit dem Konzentrat geschraubt, oder mit einem optionalen Halter an der Wand befestigt werden. Achtung! Bitte beachten! Bevor das Gerät eingeschaltet wird, müssen die Anschlüsse und Installationen wie beschrieben ausge-führt sein. Die Gewindeanschlüsse sind abzudichten. Zusammenbau und Inbetriebnahme
(1) Der Ansaugschlauch muss in das Fass mit dem Konzentrat getaucht und die 2“ Muffe ver-
schraubt werden. (2) Die ¾“ Entlüftungsschraube des Fasses ist zu lösen, damit kein Vakuum entsteht. (3) Ein flexibler Wasseranschluss Schlauch ist einlassseitig zu montieren (3/4“ – 16mm Anschluss ist
vorhanden). (4) Der Gemischwähler (grosser schwarzer Drehknopf mit Skala von 0-10) ist auf das gewünschte
Mischverhältnis einzustellen. Wichtig! Bitte beachten! Die örtlichen wasserrechtlichen Vorschriften sind zu beachten. Hinweis: Die Skala 0-10 bedeutet 0-20% Konzentratanteil (Mod. S-1540 0-40%). Wird der Gemischwahl-knopf auf 3 eingestellt, so entspricht dies ca. 6% Konzentratanteil (Mod. S-1540 ca.12%). Da die Viskosität des Konzentrates temperaturabhängig ist, empfiehlt sich die Einstellung bzw. Nachprüfung mit einem Handrefraktometer.
4
1
5 3
6
8
Emulsionsmischgerät (01.10.2012) Version 1.1
LESTOPREX AG Tel. Nr. (+41 55) 284 51 51 Seite 5
(5) Der Emulsionsauslaufschlauch mit der gemischten Emulsion ist in einen dafür bereitgestellten geeigneten Behälter oder direkt in den Kühlschmierstoffbehälter der Bearbeitungsmaschine zu leiten.
(6) Nach der Voreinstellung der gewünschten Konzentration wird zum Befüllen zuerst der Hauptwas-
serhahn und anschliessend der Absperrkugelhahn für das zufliessende Leitungswasser geöffnet. (7) Das Emulsionsmischgerät ist einsatzbereit. (8) Nach Gebrauch ist zum Abstellen zuerst der Absperrkugelhahn und danach der Hauptwasser-
hahn zu schliessen damit der Wasserschlauch nicht unter Druck steht. 6. Unterhalt Eine periodische Wartung ist angezeigt, um die einwandfreie Funktion des Gerätes über eine lange Zeit zu gewährleisten. Wichtig! Bitte beachten! Der Unterhalt darf nur bei ausgeschaltetem Gerät vorgenommen werden. • Reinigen Sie die Gehäusefläche von Schmutz und Rückständen. • Entfernen Sie den Schmutz im Saugkorb und Rückschlagventil. • Reinigen und ersetzen Sie bei Bedarf die Schläuche, Nippel und Düsen. • Kontrollieren und erneuern Sie bei Bedarf die Dichtungen.
7. Mögliche Fehler und Ihre Behebung Fehler
Möglichkeiten
Behebung
Keine oder unterschiedli-che Mischung
- Emulsionsfass leer - Fass wechseln
- Gemischwähler auf null ein-gestellt
- Gemischwähler nach rechts auf 2-3 einstellen
- Ansaugschlauch nicht fest-gedreht
- Ansaugschlauch festdrehen
- Saugkorb oder Rückschlag-ventil verschmutzt
- Saugkorb und Rückschlag-ventil reinigen und gegebe-nenfalls wechseln
- Leitungsquerschnitt der Saugleitung verändert
- Original Ansaugschlauch verwenden
- Kugelhahn geschlossen - Kugelhahn öffnen - Hauptwasserleitung ge-
schlossen - Hauptwasserleitung öffnen
Emulsionsmischgerät (01.10.2012) Version 1.1
LESTOPREX AG Tel. Nr. (+41 55) 284 51 51 Seite 6
8. Technische Angaben 8.1. Technische Daten
deutsch français english Model
S-1500 S-1500 A S-1520 S-1540
Mischleistung Performance de mélange
Flow rate ca. 1000l/h ca. 1000l/h ca. 1000l/h ca. 1000l/h
Mischverhältnis Relation de mélan-ge
Concentration range 0 - ca. 20% 0 - ca. 20% 0 - ca. 20% 0 - ca. 40%
Wasserfliessdruck vor Gerät
Pression d’eau devant l’appareil
Water pressure min. ca. 2,5 bar (max. ca
6 bar )
min. ca. 2,5 bar (max. ca
6 bar )
min. ca. 2,5 bar (max. ca
6 bar )
min. ca. 2,5 bar (max. ca
6 bar ) Wassereinlass Entrée d’eau Water inlet ¾“ ¾“ ¾“ ¾“ Schlauchver-schraubung
Vissage pour tuyau Screw connecting for tubing
¾” – 16 mm ¾” –16 mm ¾” –16 mm ¾” –16 mm
Konzentrateinlass Entrée de
concontré Concentration inlet 1/2“ 1/2“ 1/2“ 1/2“
Ansaugschlauch mit Rückschlagven-til und Saugkorb
Entrée de concen-tré avec valve de retenue et corbeille d’aspiration
Concentration inlet with check valve and suction basket
1000 mm ID = 19mm AD = 25mm
1000 mm ID = 19 mm AD = 25 mm
1000 mm ID = 19 mm AD = 25 mm
1000 mm ID = 19 mm AD = 25 mm
Mischflüssigkeit-sauslass
Echappement du liquide mélangé
Emulsion outlet 1/2“ 1/2“ 1/2“ 1/2“
Auslaufschlauch mit Rohr
Tuyau de sortie avec tube
Outlet hose with pipe 1100 mm ID = 16mm AD = 22mm
1100 mm ID = 16 mm AD = 22 mm
1100 mm ID = 16 mm AD = 22 mm
1100 mm ID = 16 mm AD = 22 mm
Abmessungen Dimensions Dimensions LxBxH/mm
120x80x120 220x110x220 120x43x108 120x43x108
Ausführung Exécution Execution Manual Automat Manual Manual
Gehäuse Boîtier Casing Aluminium, Aluminum
Farbe Couleur Color Stan-dard
RAL 1013 perlweiss, blanc, white
schwarz,gelb, silber noir, jaune, argent black, yellow, silver
Gewicht Poids Weight ca. 4 kg ca. 7 kg ca. 3 kg ca. 3 kg
Emulsionsmischgerät (01.10.2012) Version 1.1
LESTOPREX AG Tel. Nr. (+41 55) 284 51 51 Seite 7
8.2. Teileliste Mod. S-1500 Detail No.
Lestoprex No.
deutsch français english
1 14-22001 Ventilblock Bloc de soupa-pe
Valve ingot
2 14-22002 Regulierbolzen Boulon Bolt
3 14-22003 Düse Buse Jet
4 14-22004 Ansaugnippel
lang Raccord longue Nipple long
5 14-22005 Ansaugnippel
kurz Raccord court Nipple short
6 14-22006 Fass-Flansch Bride tonneau Barrel flange
7 14-22007 Anschlussnippel Raccord fileté Pipe fitting
8 14-22008 Auslaufnippel Raccord de
sortie Outflow nipple
9 14-22009 Entlüftungsnip-
pel Bouchon de ventila-tion/fermeture
Ventilation nipple
10 14-22010 Nippel zu Ku-
gelhahn Raccord pour robinet
Nipple for ball valve
11 14-22011 Auslaufrohr Tube
d’échappement Outlet pipe
12 14-22012 Gehäuse
S 1500 Boîtier S 1500 Casing S 1500
13 14-22013 Skala Schild Plaque de
graduation Scala plate
17 14-22017 Druckfeder Ressort de
pression Spring
18 14-22018 Saugkorb corbeille
d’aspiration Suction basket
Emulsionsmischgerät (01.10.2012) Version 1.1
LESTOPREX AG Tel. Nr. (+41 55) 284 51 51 Seite 8
19 14-22019 Drehknopf Bouton Button
20 14-22020 Rückschlag-
ventil Valve de rete-nue
Check valve
21 17-22021 22 14-22022 Anschlussnippel
gerade ½“ für ID 19 mm
Raccord en nylon droit ½“
Hose connector Nylon straight ½”
23 14-22023 Anschlussnippel
gewinkelt 90° ½“ für ID 16 mm
Raccord en nylon courbe 90° ½“
Hose connector Nylon 90° ½”
24 14-22024 Auslaufschlauch
1100 mm ID/AD = 16/25 mm
Tuyau de sortie 1100 mm ID/AD = 16/25 mm
Outlet hose 1100 mm ID/AD = 16/25 mm
25 14-22025 Ansaugschlauch
1000 mm ID/AD = 19/24 mm
Tube d’aspiration 1000 mm ID/AD = 19/24 mm
Suction hose 1000 mm ID/AD = 19/24 mm
26 14-22026 Rückschlagven-
til 3/8“ für Ven-tilblock
Valve de rete-nue 3/8“ pour bloc de soupa-pe
Check valve for valve ingot
27 14-22027 Durchgangsku-
gelhahn ½“ Robinet à bille ½“
Ball valve ½”
28 14-22028 Schlauchver-
schraubung G ¾“ - 16 mm
Vissage pour tuyaux G ¾“ - 16 mm
Screwing for pipe G ¾“ - 16 mm
29 14-22029 Zylinderstift für
Regulierbolzen Goupille cylin-drique
Cylindrical pin
30 14-22030 Sicherungsring
für Bohrung an Regulierbolzen
Bague d’arrêt Ring stop
31 14-22031 O-Ring Nitril
14 x 2,5 mm Joint torique Nitril 14 x 2,5 mm
O-ring nitril 14 x 2,5 mm
32 14-22032 O-Ring Nitrl
20 x 1,5 mm Joint torique Nitril 20 x 1,5 mm
O-ring nitril 20 x 1,5 mm
33 14-22033 O-Ring Nitrl
17 x 1,5 mm Joint torique Nitril 17 x 1,5 mm
O-ring nitril 17 x 1,5 mm
34 14-22034 Schlauchbride
für Schlauch AD 22 mm
Bride de serra-ge
Hose clamp
35 14-22035 Schlauchbride
für Schlauch AD 25 mm
Bride de serra-ge
Hose clamp
Emulsionsmischgerät (01.10.2012) Version 1.1
LESTOPREX AG Tel. Nr. (+41 55) 284 51 51 Seite 9
8.3. Explosionszeichnung
Mod. S-1500 Mod. S-1500A
Emulsionsmischgerät (01.10.2012) Version 1.1
LESTOPREX AG Tel. Nr. (+41 55) 284 51 51 Seite 10
8.4. Elektrischer Anschluss Automat (Mod. S-1500A)
Gemischwahlknopf Potentiometer Zeitrelais Modul
4 5
(1) Der Ansaugschlauch muss in das Fass mit dem Konzentrat getaucht und die 2“ Muffe verschraubt werden. (2) Die ¾“ Entlüftungsschraube des Fasses ist zu lösen, damit kein Vakuum entsteht. (3) Ein flexibler Wasseranschluss Schlauch ist einlassseitig zu montieren (3/4“ – 16mm Anschluss ist vorhanden). (4) Der Gemischwähler (grosser schwarzer Drehknopf mit Skala von 0-10) ist auf das gewünschte Mischverhältnis einzu-
stellen. Wichtig! Bitte beachten! Die örtlichen wasserrechtlichen Vorschriften sind zu beachten. Hinweis: Die Skala 0-10 bedeut 0-20% Konzentratanteil. Wird der Gemischwahlknopf auf 3 eingestellt, so entspricht dies ca. 6% Konzentratanteil. Da die Viskosität des Konzentrates temperaturabhängig ist, empfiehlt sich die Einstellung bzw. Nachprüfung mit einem Handrefraktometer.
(5) Das kleine Potentiometer dient als Mengenregler. Das Zeitrelais Modul im Gerät hat eine voreingestellte Grundein-stellung von 0-60 Sekunden (1m; Ws11). Die Einstellung von 0.1 - 1.0 am Potentiometer bedeutet, dass das Gerät bei Grundeinstellung zwischen 6s und 1min in Betrieb ist und somit je nach gewählten Mischverhältnis ca. 3-30 Liter Gemisch aufbereitet.
(6) Der Emulsionsauslaufschlauch mit der gemischten Emulsion ist in einen dafür bereitgestellten geeigneten Behälter oder direkt in den Kühlschmierstoffbehälter der Bearbeitungsmaschine zu leiten.
(7) Das Steckernetzgerät 24 V ist anzuschliessen. (8) Nach der Voreinstellung der gewünschten Konzentration wird zum Befüllen zuerst der Hauptwasserhahn und anschlies-
send der Absperrkugelhahn für das zufliessende Leitungswasser geöffnet. (9) Das Emulsionsmischgerät ist einsatzbereit. (10) Nach Gebrauch ist zum Abstellen zuerst der Absperrkugelhahn und danach der Hauptwasserhahn zu schliessen damit
der Wasserschlauch nicht unter Druck steht.
Elektrischer Anschluss / Electrical Connection / Raccordement électrique
Connessione electricca / Conexión eléctrica
Mengenschalter Schalter EIN Schalter AUS
Volume Switch Switch ON Switch OFF
Commutateur de quantité Commutateur en marche Commutateur arrêt
Interrutore del volume Inserire Interruttore
Interruptor del volumen En marcha Interruptor
1 2 3 X1 3 1X2 4 2
1 AC/AC Adapter
2 Trafo
Mabo-Ventil Input: 230V~ / 50Hz
Output: 24V~ / 750 mA / 18VA
1
23
16 18 A2 26 28 B4 A1 15 B1 25 B2 B3
Steuergerät
Control unit
Commande
Comando
Mando