operating and installation manual en iridium 9505a ... · providers of iridium system. 1....
TRANSCRIPT
25.0958.0-03-200407
ENOperating and Installation Manual
Iridium 9505APortable Docking Unitfor Satellite Phone
Ðóêîâîäñòâî ïîëüçîâàòåëÿ
Iridium 9505AÊîìïàêòíîå äîêèðóþùåå óñòðîéñòâîäëÿ ñïóòíèêîâîãî òåëåôîíà
FRNotice de montage et mode d'emploi
Iridium 9505APortable Docking Unitpour téléphones mobiles satellites
Instrucciones de montaje y servicio
Iridium 9505AMóvil Docking Unitpara Satellite Phone
ES
Manual subject to change
Sous réserve de modificationsÎñòàâëÿåì çà ñîáîé ïðàâî ââåäåíèÿ èçìåíåíèé
Salvo errores y modificaciones
SATTRANS
Tel. +38 044 496 1100 (Ukraine)Tel. +1 740 407 0239 (United States)Tel. +971 50 36 36 152 (United Arab Emirates)Tel. (Russia)+7 495 7787215
© 2006 PAN-Telecom. All Rights Reserved. Sattrans, the Sattrans logo are owned by PAN-Telecom and its affiliates and may beregistered.All other registered names, trademarks are the property of their respective owners. Sattrans assumes no responsibilityfor any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.
© 2006 PAN-Telecom. Todos los derechos reservados. Sattrans, la insignia de Sattrans es poseído por PAN-Telecom y susafiliados y puede ser colocado. El resto de los nombres registrados, marcas registradas son la característica de sus dueñosrespectivos. Sattrans no asume ninguna responsabilidad de ningunos errores que puedan aparecer en este manual. Lainformación contenida adjunto está conforme a cambio sin el aviso.
© 2006 PAN-Telecom. Tous droits réservés. Sattrans, le logo de Sattrans sont possédés par PAN-Telecom et ses filiales etpeuvent être enregistrés. Tous autres noms inscrits, marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.Sattrans n'assume aucune responsabilité d'aucune erreur qui peut apparaître en ce manuel. L'information contenue ci-dessus estsujette au changement sans communication préalable.
© 2006 ÏÀÍ-Òåëåêîì. Âñå ïðàâà çàùèùåíû. Sattrans, ëîãîòèï Sattrans ïðèíàäëåæèò êîìïàíèè «ÏÀÍ-Òåëåêîì» èçàðåãåñòðèðîâàíû ñîîòâåòñâåííî. Âñå äðóãèå òîðãîâûå ìàðêè ÿâëÿþòñÿ ñîáñòâåííîñòüþ èõ âëàäåëüöåâ. «ÏÀÍ-Òåëåêîì»íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà îøèáêè, êîòîðûå ìîãóò âñòðåòèòüñÿ â ýòîé èíñòðóêöèè. Èíôîðìàöèÿ, ñîäåðæàùàÿñÿ â ýòîéèíñòðóêöèè, ìîæåò áûòü èçìåíåíà áåç óâåäîìëåíèÿ.
EN
FR
ES
Leyenda ................................................................................................................................................... 22-23
3
Important instructions ............................................................................................................................... 4
Installation overview ................................................................................................................................ 10-11
Installation instructions ...................................................................................................................... 12-15
Caption .................................................................................................................................................... 22-23
Scope of supply & dimensions ........................................................................................................................ 8
Installation instructions for the fuses ............................................................................................................. 16Operating manual .............................................................................................................................. 17-21
Index ........................................................................................................................................ 3
Cîâåòû äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ ..................................................................................................................... 7
Ñîäåðæàíèå ............................................................................................................................ 3
Ìîíòàæíàÿ ñõåìà ............................................................................................................................ 10-11Óñòàíîâî÷íàÿ èíñòðóêöèÿ ............................................................................................................... 12-15
Ëåãåíäà ............................................................................................................................................ 22-23
Ñîäåðæàíèå è ðàçìåðû .......................................................................................................................... 8
Èíñòðóêöèÿ ïî óñòàíîâêå ïðåäîõðàíèòåëÿ ........................................................................................ 16Èíñòðóêöèÿ ïî îáñëóæèâàíèþ ........................................................................................................ 17-21
Vue d'ensemble du montage ................................................................................................................... 10-11Notice de montage............................................................................................................................. 12-15
Consignes importantes ............................................................................................................................ 6
Légende....................................................................................................................................................22-23
Contenu .................................................................................................................................... 3
Fourniture et dimensions ................................................................................................................................ 8
Notice de montage des fusibles ........................................................................................................................... 16Mode d'emploi ................................................................................................................................... 17-21
Accessoires .................................................................................................................................................... 9
Accessories .....................................................................................................................................................9
Àêñåññóàðû ............................................................................................................................................. 9
Notas importantes .................................................................................................................................... 5
Alcance de suministro y dimensiones ............................................................................................................. 8
Plano general de montaje ....................................................................................................................... 10-11Instrucciones de montaje .................................................................................................................. 12-15
Accesorios ................................................................................................................................................ 9
Instrucciones de montaje para fusible .................................................................................................... 16
Contenido ................................................................................................................................ 3
Instrucciones de servicio ................................................................................................................... 17-21
EN
FR
ES
4
Dear customer,
Safety information
Important
Operating instructions
We hope you will enjoy your new hands-free car kit and wish you a pleasant ride.
you have purchased a Bury brand hands-free car and have thus decided on ahigh quality product that is extremely user friendly.
1) Mount the hands-free car kit in such a fashion that wetness and high ambient temperatures aswell as mechanical shocks cannot impair the function of your new acquisition and the airbagscan unfold freely.
2) Do not attempt to operate the hands-free car kit if cables, plugs or other components are defect.Please do not attempt to open or to repair the components.
After the installation, please check all functions with the engine running or rather with the ignitionturned on.
After successful installation, you will experience how easy it is to use our hands-free car kit.At the beginning of the first call your telephone partner will hear a slight echo of his/her own voice.However, this echo will disappear after a few seconds.If your cell phone is correctly plugged into its holder, the charging process of the cell phone batterycommences as soon as the ignition is turned on.
Your cell phone is supplied by the vehicle's wiring system and connected to its outdoor antenna.To lead a conversation in hands-free communication mode, operate your cell phone as usual.Please consult the operating manual of your cell phone on this.
The manufacturer will not be liable for damages and disturbances due to improper handling.Attempts to repair the system by unqualified personnel can be dangerous to the user.Therefore only qualified personnel is allowed to carry out repairs.
Satellite communication (SAT operation mode) has several specific features, which are differentfrom that of GSM communication. Obstructions such as buildings, trees, clouds or mountainsusually cause interference to the reception and transmission of signals between the antenna andsatellite and thus decrease the quality of telephone calls. Therefore, we recommend makingtelephone calls in open area far away from such obstructions. Before starting the call, please,check the signal level!
kitand SATTRANS
Important Notes: The following limitations of the product are inherent to the construction andinteraction of the docking station and Iridium phones. They are not a result of defect and cannot beconsidered as a reason for warranty return or repair.1. When a satellite phone is in the docking cradle and its battery being charged, the battery status
icon on the phone's display doesn't show charging progress.2. It takes longer than usual to sufficiently charge the phone's battery in the docking cradle
(phone powered on: 4-5 hours to 100%, phone turned off: 7-8 hours to 79%)
Important instructionsEN
Company stamp and legible signature
RETAIL STORE
Ì.Ï.
è ïîäïèñü
ÏÐÎÄÀÂÅÖ
Sello de la empresa y firma legible delproveedor RETAIL STORETampon de l'entreprise et signaturelisible du fournisseurRETAIL STORE
I accept the warranty conditions
LEGIBLE SIGNATURE OF CLIENT
ß ïðèíèìàþ óñëîâèÿ ãàðàíòèè
ÏÎÄÏÈÑÜ ÊËÈÅÍÒÀ
Acepto las condiciones de garantíaFIRMA LEGIBLE DEL CLIENTEJ'accepte les conditions de garantieSIGNATURE LISIBLE DU CLIENT
Stamp and signature
SPECIALIST INSTALLATION POINT
Ì.Ï., ïîäïèñü
ÀÂÒÎÐÈÇÈÐÎÂÀÍÀß
ÓÑÒÀÍÎÂÎ×ÍÀß ÒÎ×ÊÀ
Sello de la empresa y firmaPUNTO ESPECIALIZADO DE INSTALACIÓNTampon et signaturePOINT D'INSTALLATION SPECIALISE
No.
No.
¹
No
Date of submission
Äàòà ïîëîìêè
Date of repair
Äàòà ïî÷èíêè
Description of repair
Îïèñàíèå ïîëîìêè
Stamp and signature
Ì.Ï. è ïîäïèñü
Date de remise Date de réparationDescription de la réparation
Tampon et signatureFecha de entrega Fecha de reparación
Descripción de la reparaciónSello y firma
5
Estimado cliente,
Precauciones acerca de la seguridad
¡Importante!
Instrucciones de uso
Le deseamos los momentos agradables y una completa satisfacción en el uso del nuevoconjunto manos libres.
Gracias por haber adquirido el equipo altoparlante Bury è SATTRANS. Habéis encontrado unproducto de la mejor calidad y extremamente confortable en utilización.Para aprovechar plenamente del conforte de su equipo altoparlante, lea cuidadosamente estainstrucción.
1) Su equipo altoparlante debe siempre ser instalado en un lugar protegido de las altastemperaturas, de la humedad, y bruscos movimientos mecánicos así como donde no limite eluso de las almohadas de seguridad.
2) Antes de utilizar el equipo, compruebe si los cables, prisas o otros elementos funcionancorrectamente. No intente abrir ni reparar los componentes.
Después de la instalación se debe llevar a cabo la comprobación de su funcionamiento con elmotor del automóvil encendido.
El montaje correcto del equipo garantiza el uso confortable del equipo.
Después de colocar el teléfono en la base comienza el proceso de carga de la batería del teléfonosi el automóvil está en encendido.Al principio de la primera conversación su respondedor risque de oír un eco ligero de supropia voz.Este eco desaparecerá al final de algunas secundasSi su teléfono móvil está colocado correctamente en la base, la batería del teléfono empieza acargarse a encender el motor.Su teléfono es alimentado de la instalación eléctrica del automóvil y está conectado a la antenaexterior del automóvil.Con el objetivo de realizar la conversación telefónica utilizando el altoparlante, debe explotar suteléfono móvil como habitualmente y usarlo según indican las instrucciones de uso del mismo.Cualquier tipo de defecto surgido de un incorrecto uso o del incumplimiento de las instruccionesno es responsabilidad del fabricante.Las reparaciones no profesionales pueden ser fuente de peligro para el usuario del equipo por loque se recomienda dirigirse a los puntos de servicios autorizados a dicha gestión en caso de queexista alguna avería.
La empresa par satélite (SAT) tiene otras calidades que la empresa GSM.Los obstáculos como los inmuebles, los árboles, las nubes o las montañas pueden perturbar losseñales de recepción entre la antena y el satélite y de este modo et porter molestar la calidad dela conversación. Recomendamos en consecuencia las conversaciones telefónicas lejos de losobstáculos, en los sectores abiertos.Antes de empezar la conversación telefónica, ¡compruebe elnivel de señal!
.
Notas importantesES
WARRANTY
ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÒÀËÎÍ
No./ / /¹ ......................HANDS-FREE CAR KIT
N No.o
SATTRANS IRIDIUM
Bar code/ Øòðèõêîä: ...............................................................
Sale date/ Äàòà ïðîäàæè: ........................................................
Installation date/ / /Äàòà óñòàíîâêè: ..............................
Código de barras/Code de bar/Date de vente/Fecha de venta/
Fecha de instalación Date d'installation
Warranty is invalid without all written data in the heading.
Ãàðàíòèéíûé òàëîí íå äåéñòâèòåëåí â ñëó÷àå íå çàïîëíåíèÿ âñåõ âûøåñòîÿùèõ ïîëåé.
La garantía es valida solamente con todos los datos escritos en encabezamiento.La garantie n'est valable qu'avec toutes les données écrites en tête.
Remarks:/ /Remarques:/Ïðèìå÷àíèÿ:Observaciones:
1. Hands-free c SATTRANS
SATTRANS
1. Óñòàíîâêó êîìïëåêòà ãðîìêîé ñâÿçè SATTRANS ïðîèçâîäèòü òîëüêî
â ñåðòèôèöèðîâàííûõ öåíòðàõ êîìïàíèè SATTRANS è ðåãèîíàëüíûõ ñåðâèñ
ïðîâàéäåðîâ Èðèäèóì.
ar kit installation only at Authorised Service Points or regionalProviders of Iridium system.
1. Instalación del equipo altoparlante en el coche exclusivamente en los puntos de ventaSATTRANS autorizados o proveedores regionales del sistema Iridium.
1. Installation kit mains-libres voiture seulement aux points de vente autorisésou fournisseurs régionaux du système Iridium.
2. 24 months period of warranty starting from the date of sale.
2.
2. Ãàðàíòèéíûé ñðîê: 24 ìåñÿöà ñî äíÿ ïðîäàæè.
2. Los 24 meses de garantía empiezan a contarse de la fecha de venta.Les 24 mois de garantie commencent avec la date de vente.
3. Independent installation invalidates the warranty rights.
3.
3. Ñàìîñòîÿòåëüíàÿ óñòàíîâêà àíóëèðóåò äåéñòâèå ãàðàíòèéíûõ îáÿçàòåëüñòâ.
3. La instalación independiente cancela el derecho a la garantía.L'installation indépendante annule le droit de garantie.
GARANTIEGARANTÍA
6 23
Chère cliente, cher client,
Consignes de sécurité
Mode d'emploi
Nous vous souhaitons d'agréables moments et bonne route avec votre nouveau kit mains-libres.
Vous venez d'acheter un kit mains-libres Bury . Vous avez choisi un produit de laplus haute qualité et extrêmement confortable à utiliser.Pour profiter pleinement du confort de votre kit mains-libres, veuillez lire attentivement ce moded'emploi.
1) Montez toujours votre kit mains-libres à l'abri de la chaleur, de l'humidité et des chocsmécaniques. Veillez également à ce qu'il n'empêche pas le déclenchement des airbags.
2) Ne mettez pas le kit en service si des câbles, prises ou autres éléments sont défectueux.N'essayez pas d'ouvrir ni de réparer les composants.
ation, vérifiez que tout fonctionne bien à l'allumage et au démarrage du moteur.
Une fois monté correctement, votre kit mains-libres vous garantit un confort maximal d'utilisation.Au début de la première conversation, votre correspondant risque d'entendre un léger écho de sapropre voix.Cet écho disparaît au bout de quelques secondes.Si votre téléphone mobile est inséré correctement dans le support, la batterie du téléphonecommence à se charger dès l'allumage du véhicule.Votre téléphone mobile est alimenté par le réseau de bord et relié à l'antenne extérieure duvéhicule.Pour téléphoner en mode mains-libres, utilisez votre téléphone mobile comme d'habitude.Suivez les instructions du mode d'emploi de votre téléphone.Le fabricant n'est pas responsable de dommages ou d'anomalies causés par une utilisationinappropriée de l'appareil. Toute réparation effectuée par une personne non qualifiée peut êtresource de danger pour l'utilisateur.C'est pourquoi les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié.
et
L'entreprise par satellite (SAT) montre des qualités autres que le GSM entreprise.Des obstacles comme des bâtiments, des arbres, des nuages ou des montagnes peuventdéranger ceux et des signaux d'accueil entre l'antenne et le satellite et porter atteinte ainsi a laqualité de conversation. nous recommandons par conséquent les conversations téléphoniqueslointain des obstacles mettre en oeuvre sur le secteur ouvert. Avant que vous ne commenciez laconversation téléphonique, veuillez examiner le niveau de signal!
SATTRANS
Important !Après l'install
Consignes importantesFR
12
345
67
9*#
24V/12V
Íåîáõîäèìî ïðèìåíåíèå êîíâåðòåðàíàïðÿæåíèÿ ïèòàíèÿ
Transformateur de tension nécessaire
Voltage transformer requiredSe requiere transformador
(-)
Âíèìàíèå! ׸ðíûé êàáåëü (ìàññà)ïîäêþ÷èòü â ïåðâóþ î÷åðåäü
Attention! Connectez d'abord le câblenoir (câble de masse)
Attention! Connect black cable(ground cable) first
¡Atención! Conectar primero el cable negro (masa)
Mode mains-libres
Hands-free mode
Ðàçãîâîð â ðåæèìå ãðîìêîé ñâÿçè
Servicio manos libres
Haut-parleur bas
Volume low
Ñíèæåíèå ãðîìêîñòè çâóêà â äèíàìèêå
Altavoz bajo
Réglage du volume
Volume control
Ðåãóëèðîâêà ãðîìêîñòè
Regulación de volumen
Haut-parleur fort
Volume high
Óñèëåíèå ãðîìêîñòè çâóêàâ äèíàìèêå
Altavoz altoLa batterie est chargée
Battery charging
Ïîäçàðÿäêà àêêóìóëÿòîðà
La batería se está cargando
> 20 cm
No instalar los cables de antena y de micrófono de forma paralelaNe pas installer les câbles d'antenne et de microphone parallèlement
Do not install the antenna and microphone cables in parallel
Àíòåííûé êàáåëü è ìèêðîôîí íå óñòàíàâëèâàòü ïàðàëåëüíî
Composer un numéro
Dialing the number
Íàáîð íîìåðà
Marcar número
Private mode
Êîíôèäåíöèàëüíûé ðàçãîâîð
Mode privéModo privado
La commande du mobilophone, demande dans celui Instructionsd'emploi du téléphone on s'occupeÑìîòðèòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè òåëåôîíà
Operation of the handy, please look in the operating instructions of the telephoneCon respecto al mando del mobilophone, consulte las páginas del librode instrucciones del teléfono
Téléphoner en roulantÒåëåôîííûé ðàçãîâîð âî âðåìÿ óïðàâëåíèÿ àâòîìîáèëåì
Making a call while drivingRealizar llamadas conduciendo
22 7
Óâàæàåìûå Êëèåíòû!
Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè
Âàæíî!
Èíñòðóêöèÿ ïî îáñëóæèâàíèþ
Âû îñòàíåòåñü äîâîëüíû îò íàøåãî íîâîãî êîìïëåêòà. Êîìïàíèè SATTRANS è Buryæåëàþò Âàì ñ÷àñòëèâîãî ïóòè
Âû ïðèîáðåëè ïðîäóêò ñîâìåñòíîãî ïðîèçâîäñòâà êîìïàíèé Bury è SATTRANS ýòèì ñàìûìÂû ïîëó÷èëè âûñîêîêà÷åñòâåííûé ïðîäóêò, ãàðàíòèðóþùèé ïîëüçîâàòåëþ âûñîêèéêîìôîðò îáñëóæèâàíèÿ.Ïðîñèì âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü èíñòðóêöèþ ïî îáñëóæèâàíèþ äëÿ îçíàêîìëåíèÿ ñî âñåìèâîçìîæíîñòÿìè íàøåãî êîìïëåêòà.
1) Êîìïëåêò ñëåäóåò óñòàíîâèòü â ìåñòå ïðåäîõðàíÿþùåì åãî ïåðåä ïðîíèêàíèåì âëàãè,îò âîçäåéñòâèÿ âûñîêèõ òåìïåðàòóð è ìåõàíè÷åñêèõ óäàðîâ, êîìïëåêò íå ñëåäóåòóñòàíàâëèâàòü â áëèçè âîçäóøíîé ïîäóøêè, ÷òîáû íå îãðàíè÷èâàòü å¸ çîíû äåéòâèÿ.
2) Ïðîñèì íå ïîäêëþ÷àòü êîìïëåêòà â ñëó÷àå, åñëè Âû â í¸ì çàìåòèòå ïîâðåæä¸ííûåýëåìåíòû. Íåïðîôåññèîíàëüíûé ðåìîíò ìîæåò ñòàòü èñòî÷íèêîì îïàñíîñòè äëÿïîëüçîâàòåëÿ
Ïîñëå óñòàíîâêè êîìïëåêòà è ðàçìåùåíèÿ ñïóòíèêîâîãî òåëåôîíà â äåðæàòåëå, ñëåäóåòïðîâåðèòü ðàáîòó êîìïëåêòà ñ âêëþ÷¸ííûì äâèãàòåëåì èëè çàæèãàíèåì àâòîìîáèëÿ.
Êîðåêòíàÿ óñòàíîâêà êîìïëåêòà ãàðàíòèðóåò ïîëíûé êîìôîðò ïðè ïðîâåäåíèè òåëåôîííîãðàçãîâîðà.Âàø ñîáåñåäíèê ìîæåò â íà÷àëå ðàçãîâîðà óñëûøàòü íåáîëüøîå ïîñëåçâó÷àíèå, êîòîðîåèñ÷åçíåò ÷åðåç íåñêîëüêî ñåêóíä.Ïðè âêëþ÷åííîì çàæèãàíèè, ïîñëå ïîìåùåíèÿ ñîîòâåòñòâóþùåãî òåëåôîíà â äåðæàòåëü,íà÷íåòñÿ ïîäçàðÿäêà àêêóìóëÿòîðà /áàòàðåè òåëåôîíà.
Òåëåôîí ïîäêëþ÷åí ê íàðóæíîé àíòåííå àâòîìîáèëÿ, èñòî÷íèê ïèòàíèÿ òåëåôîíàýëåêòðîñåòü àâòîìîáèëÿ.Äëÿ ïðîâåäåíèÿ ðàçãîâîðà â ðåæèìå ãðîìêîé ñâÿçè, ñëåäóåò ïîëüçîâàòüñÿ ñïóòíèêîâûìòåëåôîíîì ñîãëàíî åãî èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè.
Çà âðåä âîçíèêøèé èç-çà íåñîîòâåòñòâóþùåãî ïðèìåíåíèÿ èëè èñïîëüçîâàíèÿ êîìïëåêòàèëè åãî ýëåìåíòîâ ïðîèçâîäèòåëü îòâåòñòâåííîñòè íå íåñ¸ò.Íåïðîôåññèîíàëüíûé ðåìîíò ìîæåò ñòàòü èñòî÷íèêîì îïàñíîñòè äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ, ïðèïîâðåæäåíèè êîìïëåêòà ñëåäóåò îáðàùàòüñÿ â àâòîðèçèðîâàííûå ñåðâèñíûå öåíòðû.
Ïî ñðàâíåíèþ ñ ðàáîòîé â ðåæèìå GSM, ðàáîòà â ðåæèìå ñïóòíèêîâîé ñâÿçè (SAT) èìååòñâîè îñîáåííîñòè. Ïðåãðàäû, íàõîäÿùèåñÿ ìåæäó àíòåííîé è ñïóòíèêîì, òàêèå êàê çäàíèÿ,äåðåâüÿ, òó÷è èëè ãîðû îáû÷íî ïðåïÿòñòâóþò ïðè¸ìó / ïåðåäà÷å ñèãíàëà, òåì ñàìûìóõóäøàÿ êà÷åñòâî ñâÿçè. Äëÿ ïðîâåäåíèÿ ðàçãîâîðà íåîáõîäèìî íàõîäèòüñÿ â îòêðûòîéìåñòíîñòè, áåç âûøåóêàçàíûõ ïðåãðàä.Ïåðåä ïðîâåäåíèåì òåëåôîííîãî ðàçãîâîðà ïðîâåðüòå óðîâåíü ñèãíàëà!
Âàæíî! Ñëåäóþùèå îñîáåííîñòè ýòîãî èçäåëèÿ âîçíèêàþò èç-çà õàðàêòåðíîé êîíñòðóêöèèè âçàèìîäåéñòâèè êîìïëåêòà è òåëåôîíîâ Èðèäèóì. Îíè íå ÿâëÿþòñÿ äåôåêòîì è íåðàññìàòðèâàþòñÿ êàê ïðè÷èíà ãàðàíòèéíîãî îáñëóæèâàíèÿ èëè âîçâðàòà èçäåëèÿ.1) Êîãäà ñïóòíèêîâûé òåëåôîí íàõîäèòñÿ â ÷àøêå êîìïëåêòà è åãî àêêóìóëÿòîð
çàðÿæàåòñÿ, òî çíà÷îê çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðà íà äèñïëåå òåëåôîíà íåïîêàçûâàåò ïðîöåññ çàðÿäêè.
2) Çàðÿäêà àêêóìóëÿòîðà òåëåôîíà, íàõîäÿùåìñÿ â ÷àøêå êîìïëåêòà, çàíèìàåòáîëüøå âðåìåíè, ÷åì ïðè îáû÷íîé çàðÿäêîé èç ñåòè (ïðè âêëþ÷åííîìòåëåôîíå: 4-5 ÷ äî 100%, ïðè âûêëþ÷åííîì òåëåôîíå: 7-8 ÷àñîâ äî 79%)
Cîâåòû äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ
Ëåãåíäà
Légende
Caption
LeyendaEN
FR
ES
ON
OFF FG
FH
SGGFH FTG
HJ
CODE
OK
C
Attention! informations importantes
Attention! Important information
Âíèìàíèå! Âàæíàÿ èíôîðìàöèÿ
¡Atención! Información importante
Eviter les températures extrêmes
Avoid extreme temperatures
Ïðåäîõðàíÿòü îò âîçäåéñòâèÿâûñîêîé òåìïåðàòóðû
¡No exponer a temperaturas extremas!
Eviter les zones de déploiement des airbags
Avoid airbag and impact zones
Íå óñòàíàâëèâàòü â áëèçè âîçäóøíîéïîäóøêè
¡Evitar las zonas de airbag y de impacto!Tournevis
Screwdriver
Îòâ¸ðòêà
Destornillador
Fusible
Fuse
Ïðåäîõðàíèòåëü
Fusible
Antenne
Antenna
Àíòåííà
Antena
Mikrophone
Microphone
Ìèêðîôîí
Micrófono
Attention! Codage radio
Attention! Radio-coding
Âíèìàíèå! Êîäèðîâàíèå ðàäèîïðè¸ìíèêà
¡Atención! Codificación de radio
Prendre un appel/Passer un appel
Answering/answering a call
Ïðè¸ì/Ïðîâåäåíèå ðàçãîâîðà
Recepción/realización de llamadas
Raccrocher
Ending a call
Îêîí÷àíèå ðàçãîâîðà
Terminar llamada de teléfono móvil
Initialiser/couper l'allumage
Switching the ignition on/off
Âêëþ÷åíèå îòêëþ÷åíèå çàæèãàíèÿ/
Conectar/desconectar el contacto
Tonalité du téléphone mobile
Incoming call signal
Çâîíîê òåëåôîíàñïóòíèêîâîãî
Tono de llamada del móvil
Îòêëþ÷åíèå çâóêà àâòîìîáèëüíîãîðàäèîïðè¸ìíèêà
Radio muting
Coupure du volume de l'autoradioSilenciador de radio
Mettre à l'abri de l'humidité
Avoid exposure to moisture
Áåðå÷ü ïåðåä ïðîíèêíîâåíèåì âëàãè
¡Preservar de la humedad!
Scope of supply & dimensions
Ñîäåðæàíèå è ðàçìåðû
218
Fourniture et dimensions
150 cm
100 cm
50 cm
100 cm
Alcance de suministro y dimensionesEN
FR
ES
295 cm
b
a
165 cm
min. 80 cm
opt. 35 cm
27 C
OFF
FG
FH
SGGFH FTG
HJ
28 29
24 25
26
920
Àêñåññóàðû
Accessoires
AccessoriesAccesorios
EN
FR
ES
C 19
OK
18
20 21
22 823
10 19
Installation overview
Vue d'ensemble du montageÌîíòàæíàÿ ñõåìà
Plano general de montajeEN
FR
ES 12 13
14 15
16 17
OK1
234
567
9*#
18 11
7
9
10
6
8
11 C
OK
Installation instructions
Notice de montage
� � �
� � �
2A
2A
2A
(+) 10 - 16V
(-) 0V
1
CODE
(-)
(-)
CODE
4a
4b
7
6
3 4 52
8
Óñòàíîâî÷íàÿ èíñòðóêöèÿ
yellow
æ¸ëòûé Îòêëþ÷åíèå çâóêà àâòîìîáèëüíîãîðàäèîïðè¸ìíèêà
Radio muting
Coupure du volume de l'autoradiojaune
10 - 24V
2A
(-)
24V/12V
> 20 cm
9
Instrucciones de montaje
bleu
blue
ñèíèé
azul
noir
black
÷¸ðíûé
negro
rouge
red
êðàñíûé
rojo
amarillo Silenciador de radio
EN
FR
ES 1
5
3
ON
FG
FH
SGGFH FTG
HJ
4
Operating manual
Èíñòðóêöèÿ ïî îáñëóæèâàíèþ
Mode d'emploi
2
Instrucciones de servicioEN
FR
ES
12 17
Installation instructions
Notice de montage
� � �
� � �
2A
2A
2A
(+) 10 - 16V
(-) 0V
1
CODE
(-)
(-)
CODE
4a
4b
7
6
3 4 52
8
Óñòàíîâî÷íàÿ èíñòðóêöèÿ
yellow
æ¸ëòûé Îòêëþ÷åíèå çâóêà àâòîìîáèëüíîãîðàäèîïðè¸ìíèêà
Radio muting
Coupure du volume de l'autoradiojaune
10 - 24V
2A
(-)
24V/12V
> 20 cm
9
Instrucciones de montaje
bleu
blue
ñèíèé
azul
noir
black
÷¸ðíûé
negro
rouge
red
êðàñíûé
rojo
amarillo Silenciador de radio
EN
FR
ES
16 13
2
3 4
1
Installation instructions fuses
Notice de montage des fusiblesÈíñòðóêöèÿ ïî óñòàíîâêå ïðåäîõðàíèòåëÿ
Instrucciones de montaje para fusibleEN
FR
ES
010010110
010010110
www......................
010010110
010010110
14 15
IRIDIUM 9505A PORTABLE DOCKING UNIT USER MANUAL – ADDITIONS
IMPORTANT NOTES:
• When a satellite phone is in the docking cradle and its battery is being charged, the battery status icon on the phone's display doesn't show charging in progress.
• It takes longer than usual to sufficiently charge the phone's battery in the docking cradle (phone powered on: 4-5 hours to 100%, phone turned off: 7-8 hours to 79%).
• It is not possible to switch between hands-free and private talk modes when the cradle’s
data port (RS-232) is connected to a computer. You should disconnect the data port to be able to switch between hands-free and private modes. If the phone freezes due to this problem, remove it from the cradle and insert back.
INSTALLATION for boats and other fixed environments:
1. Power supply requirements: 10-16VDC, max 2A.
2. Connect the ground wire (BLACK) to the negative (-) power clamp.
3. Combine the RED wire with the ignition wire (BLUE) and connect them to the positive (+) clamp.
4. The radio mute wire (YELLOW) can be left unconnected.
5. Whenever possible, the cradle’s data port should be connected to a computer during
data sessions only. You should unplug the data port to be able to switch between hands-free and private conversation modes. If your computer and data installation is fixed, please consider using a serial DB-9 switch to manually shut off the data connection to the docking station during voice operation.
REV 04/2007