ombf mag€¦ · monoblock. c. orker /w. ire-hooding machine suitable for the application and...
TRANSCRIPT
OMBF | MAG
Cutting-edgesolutions for enologySoluciones innovadoras para la enologíaInnovierende Lösungen für die Önologie
Semiautomatic machines
Máquinas semiautomáticas/Halbautomatische Maschinen
SEMIAUTOMATICMONOBLOCKCorker/Wire-hooding maChineSuitable for the application and closureof champagne/straight wine corks and4-post wire-hoods with/without cap
MOD. 2003MS-TG/1MAXIMUM OUTPUT: 800 b/h
MONOBLOQUE SEMIAUTOMÁTICOTaponadora/BozaladoraApropiado para la aplicación y el cierre de tapones hongo/raso de gollete y bozales de cuatros patas con/sin placa
MOD. 2003MS-TG/1
PRODUCCIÓN MÁXIMA: 800 b/h
HALBAUTOMATISCHEMONOBLOCKMASCHINEVerschließung- und
VerdrahTungsmaschine für sekTflaschenZur Verschließung mit Sektkorken und Aufsetzung und Verschließung von Vierdraht-Agraffen mit/ohne Deckel geeignete Monoblockmaschine
MOD. 2003MS-TG/1
MAXIMALE LEISTUNG: 800 Fl./Std.
SEMIAUTOMATICWIRE-HOODERSuitable for the application and closureof 4-post wire-hoods with/without cap
MOD. 2001S-2TR/1MAXIMUM OUTPUT: 800 b/h
BOZALADORA SEMIAUTOMÁTICAApropiada para la aplicación y el cierre de bozales de cuatros patas con/sin placa
MOD. 2001S-2TR/1
PRODUCCIÓN MÁXIMA: 800 b/h
HALBAUTOMATISCHE VERDRAHTUNGSMASCHINE FÜR SEKTFLASCHENZur Aufsetzung und Verschließung von Vierdraht-Agraffen mit/ohne Deckel geeignete Maschine
MOD. 2001S-2TR/1
MAXIMALE LEISTUNG: 800 Fl./Std.
BENCH WIRE-HOODERSuitable for the closure of 4-post
wire-hoods with/without cap
MOD. 2013S-GB/1MAXIMUM OUTPUT: 300 b/h
BOZALADORA DE SOBRE MESAApropiada para el cierre de bozales
de cuatros patas con/sin placa
MOD. 2013S-GB/1
PRODUCCIÓN MÁXIMA: 300 b/h
TISCHVERDRAHTUNGSMASCHINEZur Verschließung von Vierdraht-Agraffen
mit/ohne Deckel geeignete Maschine
MOD. 2013S-GB/1
MAXIMALE LEISTUNG: 300 Fl./Std.
SEMIAUTOMATIC CROWNERSuitable for the application
of crown corksMOD. 2008S-TC/1
MAXIMUM OUTPUT: 500 b/h
TAPONADORA SEMIAUTOMÁTICAApropiada para la aplicación
de cápsulas corona
MOD. 2008S-TC/1
PRODUCCIÓN MÁXIMA: 500 b/h
HALBAUTOMATISCHE VERSCHLIES-SUNGMASCHINE FÜR KRONKORKEN
Zur Verschließung mit Kronkorken
geeignete Maschine
MOD. 2008S-TC/1
MAXIMALE LEISTUNG: 500 Fl./Std.
SEMIAUTOMATIC TRIBLOCKisobariC Filler/Corker/Wire-hooding maChineSuitable for the bottling with effervescent drinks and for the application and closure of champagne/straight wine corks and 4-post wire-hoods with/without cap
MOD. 2011S-MRTG/1AVERAGE OUTPUT: 300 b/h
Available also in the version consisting of Isobaric Filler, Corker for the distribution and closure with plastic champagne corks and wire-hooding machine
TRIBLOQUE SEMIAUTOMÁTICOllenadora isoBárica/Taponadora/BozaladoraApropiado para el llenado de bebidas y vinos efervescentes, la aplicación y el cierre de tapones hongo/ras de gollete y bozales de cuatros patas con/sin placa
MOD. 2011S-MRTG/1
PRODUCCIÓN MEDIA: 300 b/h
Disponible también en versión compuesta de llenadora isobárica, taponadora para la distribución y el cierre de tapones hongo de plástico y bozaladora
HALBAUTOMATISCHEDREIBLOCKMASCHINEisoBare aBfüllmaschine Verschliesser VerdrahTungsmaschine
für sekTflaschenZur Abfüllung mit Schaumweinen und- Getränken, Verschließung mit Sektkorken/Weinkorken und Aufsetzung und Verschließung mit Vierdraht-Agraffen mit/ohne Deckel
MOD. 2011S-MRTG/1
DURCHSCHNITTLEISTUNG: 300 Fl./Std.
Ist auch in der Ausstattung Isobare Abfüllmaschine, Aufsetzer und Verschließung von Sektkorken aus Plastik und Verdrahtungsmaschine für Sektflaschen lieferbar
COMPACT SEMIAUTOMATIC LINE FOR CHAMPAGNEDisgorging, dosage (addition of liqueur), levelling/Corking with champagne corks/Wire-hooding with 4-post wire-hoods with/without cap/1-seat mixer for the mixing of the “liqueur”
MOD. 2013S-MRTGR/1AVERAGE OUTPUT: 300 b/h
LÍNEA SEMIAUTOMÁTICA COMPACTA PARA CAVADegüelle, dosificación, nivelado/encorchado con tapones hongo de corcho y bozalado con bozales de cuatros patas con/sin placa/Agitador de 1 alojamiento para el perfecto amalgama del licor de expedición con el cava
MOD. 2013S-MRTGR/1
PRODUCCIÓN MEDIA: 300 b/h
KOMPAKTE HALBAUTOMATISCHE LINIE FÜR SEKTDegorgieren, Versanddosage (mit Likör), Zugabe vom Wein zur Nivellierung/Verschließung mit Sektkorken/Agraf-fieren mit Vierdraht-Agraffen mit/ohne Deckel/1-stellige Rührvorrichtung zur Mischung vom “Likör” mit dem Wein
MOD. 2013S-MRTGR/1
DURCHSCHNITTLEISTUNG: 300 Fl./Std.
SEMIAUTOMATIC TRIBLOCKVersion For ClassiCal Champagne methodDisgorging, dosage (addition of liqueur), levelling/Corking with champagne corks/Wire-hooding with 4-post wire-hoods with/without cap
MOD. 2011S-MRTG/1AVERAGE OUTPUT: 300 b/h
TRIBLOQUE SEMIAUTOMÁTICOVersión para caVa méTodo TradicionalDegüelle, dosificación, nivelado/encorchado con tapones hongo de corcho y bozalado con bozales de cuatros patas con/sin placa
MOD. 2011S-MRTG/1
PRODUCCIÓN MEDIA: 300 b/h
HALBAUTOMATISCHE DREIBLOCKMASCHINEaussTaTTung für champagner meThodeDegorgieren, Versanddosage (mit Likör), Zugabe von Wein zur Nivellierung/Verschließung mit Sektkorken und Vierdraht-Agraffen mit/ohne Deckel
MOD. 2011S-MRTG/1
DURCHSCHNITTLEISTUNG: 300 Fl./Std.
semiaUtomatiC tribloCkFor bottle paCkagingCorker/Wire-hooder/Capping machine for champagne foilsMOD. 2014S-MTGC/1AVERAGE OUTPUT: 300 b/h
TRIBLOQUE SEMIAUTOMÁTICOpara confección BoTellasTaponadora/Bozaladora/Capsuladora para Capsulones Champán/Cava
MOD. 2014S-MTGC/1
PRODUCCIÓN MEDIA: 300 b/h
HALBAUTOMATISCHEDREIBLOCKMASCHINEzur flaschenaussTaTTungVerschliessung/Verdrahtung/ Kapselmaschine für sektkapseln
MOD. 2014S-MTGC/1
DURCHSCHNITTLEISTUNG: 300 Fl./Std.
Automatic machines
Máquinas automáticas/Automatische Maschinen
AUTOMATIC WIRE-HOODERSuitable for the application and closure of 4-post wire-hoods with/without cap
MOD. 2002A-2TR/10STANDARD VERSIONMAXIMUM OUTPUT: 2,800 b/hJUNIOR VERSIONMAXIMUM OUTPUT: 1,500 b/h
BOZALADORA AUTOMATICAApropiada para la aplicación y el cierre de bozales de cuatros patas con/sin placa
MOD. 2002A-2TR/10
VERSIÓN STANDARDPRODUCCIÓN MÁXIMA: 2.800 b/h
VERSIÓN JUNIORPRODUCCIÓN MÁXIMA: 1.500 b/h
AUTOMATISCHE VERDRAHTUNGSMASCHINEFÜR SEKTFLASCHENZur Aufsetzung und Verschließung von Vierdraht-Agraffen mit/ohne Deckel geeignete Maschine
MOD. 2002A-2TR/10
STANDARD VERSIONMAXIMALE LEISTUNG: 2.800 b/h
JUNIOR VERSIONMAXIMALE LEISTUNG: 1.500 Fl./Std.
AUTOMATIC WIRE HOODSuitable for the application and closure of 4-post wire-hoods with/without cap
MOD. 2015A-2TR/10MINI VERSIONMAXIMUM OUTPUT: 900/1,000 b/h
BOZALADORA AUTOMATICAApropiada para la aplicación y el cierre de bozales de cuatros patas con/sin placa
MOD. 2015A-2TR/10
VERSIÓN MINIPRODUCCIÓN MÁXIMA: 900/1.000 b/h
AUTOMATISCHE VERDRAHTUNGSMASCHINEFÜR SEKTFLASCHENZur Aufsetzung und Verschließung von Vierdraht-Agraffen mit/ohne Deckel geeignete Maschine
MOD. 2015A-2TR/10
MINI VERSIONMAXIMALE LEISTUNG: 900/1.000 Fl./Std.
The automatic Monobloc Mod. 2005A-MTG/10 is also available in the version consisting of REVOLVING automatic corker for the di-stribution and closure of natural and plastic champagne corks (or the configuration for champagne corks and crown caps) and of the Wire-hooding station
El monobloque automático Mod. 2005A-MTG/10 es disponible también en versión configurada con taponadora REVERSIBLE para la distribución y el cierre de tapones hongo de corcho o de plàstico (o la configuración para tapo-nes hongo y cápsulas corona) y una estación de bozalado
Die Automatische Monoblockmaschine Mod. 2005A-MTG/10 ist auch in der Konfiguration mit automatischem Verschliesser mit WENDEKOPF zur Verschließung mit Sektkorken aus Naturkork oder Plastik (oder die Ausstat-tung für Sektkorken und Kronkorken) und Verdrahtungsmaschine für Sektflaschen lieferbar
AUTOMATICMONOBLOCKCorker/Wire-hooding maChineSuitable for the application and closure of champagne/straight wine corks and 4-post wire-hoods with/without cap
MOD. 2005A-MTG/10
STANDARD VERSIONMAXIMUM OUTPUT: 2,800 b/hJUNIOR VERSIONMAXIMUM OUTPUT: 1,200 b/h
MONOBLOQUE AUTOMÁTICOTaponadora/BozaladoraApto para la aplicación y el cierre de tapones hongo/ras de gollete y bozales de cuatros patas con/sin placa
MOD. 2005A-MTG/10
VERSION STANDARDPRODUCCIÓN MÁXIMA: 2.800 b/h
VERSION JUNIORPRODUCCIÓN MÁXIMA: 1.200 b/h
AUTOMATISCHEMONOBLOCKMASCHINEVerschließung- und VerdrahTungsmaschine
für sekTflaschenZur Verschließung mit Sektkorken/Weinkorken und Aufsetzung und Verschließung von Vierdraht-Agraffen mit/ohne Deckelgeeignete Maschine
MOD. 2005A-MTG/10
STANDARD VERSIONMAXIMALE LEISTUNG: 2.800 Fl./Std.
JUNIOR VERSIONMAXIMALE LEISTUNG: 1.200 Fl./Std.
AUTOMATIC TRIBLOCKCorker/Wire-hooding maChine/mixer
Suitable for the application and closure of champagne/straight wine corks, 4-post
wire-hoods with/without cap and mixing of the “liqueur” comparison
MOD. 2006A-MTGR/10STANDARD VERSION
MAXIMUM OUTPUT: 1,700 b/hJUNIOR VERSION
MAXIMUM OUTPUT: 900 b/h
TRIBLOQUE AUTOMÁTICOencorchadora/Bozaladora/agiTador
Apropiado para la aplicación y el cierre des tapones hongo/ras de gollete y bozales de cuatros patas
con/sin placa y mezcla del licor de expedición con el vino
MOD. 2006A-MTGR/10
VERSIÓN STANDARDPRODUCCIÓN MÁXIMA: 1.700 b/h
VERSIÓN JUNIORPRODUCCIÓN MÁXIMA: 900 b/h
AUTOMATISCHE DREIBLOCKMASCHINEVerschließung-und VerdrahTungsmaschine
für sekTflaschen/rührVorrichTungZur Verschließung mit Sektkorken/Weinkorken und
Vierdraht-Agraffen und Mischum vom “Likör” mit dem Wein
MOD. 2006A-MTGR/10
STANDARD VERSIONMAXIMALE LEISTUNG: 1.700 Fl./Std.
JUNIOR VERSIONMAXIMALE LEISTUNG: 900 Fl./Std.
Capping monoblocks
Monobloques de capsulado/Kapselmaschinen
CAPPING AUTOMATIC MONOBLOCK WITH UNIVERSAL SET-UPMOD. 2004A-MDC/10sUitable For the distribUtion and ClosUre oF:• Caps made of in polylaminate, lead, foil and aluminium, using a spinning head,
with or without pre-pleating (maximum output 1,500 b/h) suitable for still wine;• Champagne caps, with or without optical centring (production 1,500 b/h) suitable to centre
the vertical writing on the champagne caps using stepper motor and suitable photocell;• PVC shrink caps, using a shrink head (maximum output 3,000 b/h)
MONOBLOC AUTOMÁTICO DE CAPSULADE DE PREDISPOSICIÓN UNIVERSALMOD. 2004A-MDC/10
appropiada para la disTriBución y el cierre de:• Cápsulas de complejo, plomo, estaño y aluminio, cerradas por alisador de rodillos con o sin preplisaje
(producción 1.500 botellas/H) apta para vinos tranquilos;• Capsulas tipo cava para vino efervescente/cava, con o sin centraje óptio, cerrados por cabezal
neumático (producción 1.500 botellas/H) apto a centrar la inscripción sobre los capsulones con inscripción vertical por motor paso a paso y fotocélula adecuada;
• Cápsulas termoretractables de pvc, cerradas por cabezal térmico (produc. 3.000 botellas/H)
AUTOMATISCHE KAPSELMASCHINE MIT UNIVERSALEINSTELLUNGMOD. 2004A-MDC/10
zur aufseTzung und Verschliessung Von:• Für stille Weine geeigneten Kapseln aus Polylaminat, Blei und Aluminium, durch einen Anroller mit oder
ohne Vorfaltung (Leistung 1.500 Fl./Std.);• Sektkapseln mit oder ohne optische Zentrierung (Leistung 1.500 Fl./Std.), zur Zentrierung
des senkrechten Schriftzugs auf der Kapsel durch Schrittmotor und zweckmäßige Fotozelle;• PVC-Kapseln durch Schrumpfkopf (Leistung 3.000 Fl./Std.)
AUTOMATIC ROTARY CAPPING MONOBLOCK 4+4MOD. 2015A-MDC/4+4sUitable For the distribUtion and ClosUre oF:• Caps made of in polylaminate, lead, foil and aluminium,
using 4 spinning heads (output 3,500/4,000 b/h)• PVC shrink caps, using 4 shrink heads (output 5,000 b/h)Possibility of adding 2 more stations for champagne caps
MONOBLOQUE DE CAPSULADO ROTATIVO 4+4MOD. 2015A-MDC/4+4
apTo para la disTriBución y el cierre de:• Cápsulas de complejo, plomo, estano y aluminio, por medio de 4 cabezales alisadores
de rulinas (producción 3.500/4.000 b/h)• Cápsulas retractable de PVC, por medio de 4 cabezales térmicos (producción 5.000 b/h)Possibility of adding 2 more stations for champagne caps
AUTOMATISCHE DREHLAUFKAPSELMASCHINE 4+4MOD. 2015A-MDC/4+4
zur aufseTzung und Verschliessung Von:• Kapseln aus Polylaminat, Blei und Aluminium,
durch 4Anroller (Leistung 3.500/4000 Fl./Std.)• PVC-Kapseln durch 4 Schrumpfköpfe (Leistung 5,000 Fl./Std.)Möglicher Anbau von 2 weiteren Aggregaten zur Verarbeitung von Sektkapseln
CAPPINGMONOBLOCK
Suitable for distribution andclosure of PVC shrink caps by
means of a shrink headMOD. 2008A-MDC/10
MAXIMUM OUTPUT: 3,000 b/h
MONOBLOQUEDE CAPSULADO
Apropiado para la distribución y el cierre de cápsulas retractables de
PVC, por medio de un cabezal térmico
MOD. 2008A-MDC/10
PRODUCCIÓN MÁXIMA: 3.000 b/h
MONOBLOCK ZURKAPSELVERSCHLIESSUNG
Zur Aufsetzung und Verschließung von PVC- Kapsel durch
einen Schrumpfkopf
MOD. 2008A-MDC/10
MAXIMALE LEISTUNG: 3.000 b/h
MixersAgitadores/Rührvorrichtungen
The mixers are suitable to mix the “liqueur” containedin the bottle in the productions according to the champenoise méthode (classical method).
Los agitadores son aptos para amalgamar el “licor” contenido en la botella durante las producciones de vino efervescente/ cava según el metódo tradicional (método champañés).
Die Rührvorrichtungen sind zur Mischung vom in die Flaschen während der Weinherstellung nach der Champa-gnermethode zugegebenen “Likör” mit dem Sekt geeignet.
AUTOMATIC MIXER (3 TUNNELS)MOD. 2007A-1R/3MAXIMUM OUTPUT: 1,700 b/h
AGITADOR AUTOMÁTICO (3 TÚNELES)MOD. 2007A-1R/3
PRODUCCION MÁXIMA: 1.700 b/h
AUTOMATISCHE RÜHRUVORRICHTUNG (3 TUNNEL)MOD. 2007A-1R/3
MAXIMALE LEISTUNG: 1.700 Fl./Std.
‘JUNIOR’ AUTOMATIC MIXER (2 TUNNELS)MOD. 2009A-1R/2
MAXIMUM OUTPUT: 900 b/h
AGITADOR AUTOMÁTICO ‘JUNIOR’ (2 TÚNELES)MOD. 2009A-1R/2
PRODUCCIÓN MÁXIMA: 900 b/h
JUNIOR AUTOMATISCHE RÜHRVORRICHTUNG (2 TUNNELS)
MOD. 2009A-1R/2
MAXIMALE LEISTUNG: 900 Fl./Std.
1-SEAT AUTOMATIC MIXERMOD. 2012A-1R/1MAXIMUM OUTPUT: 500 b/h
AGITADOR AUTOMÁTICO DE UN ALOJAMIENTOMOD. 2012A-1R/1
PRODUCCIÓN MÁXIMA: 500 b/h
1-STELLIGE AUTOMATISCHE RÜHRVORRICHTUNGMOD. 2012A-1R/1
MAXIMALE LEISTUNG: 500 Fl./Std.
AUTOMATIC MIXER 6 SEATSMOD. 2015A-2R/6MAXIMUM OUTPUT: 3,000 b/h
AGITADOR AUTOMÁTICO DE 6 ALOJAMENTOSMOD. 2015A-2R/6
PRODUCCIÓN MÁXIMA: 3.000 b/h
6-STELLIGE AUTOMATISCHE RÜHRVORRICHTUNGMOD. 2015A-2R/6
MAXIMALE LEISTUNG: 3.000 Fl./Std.
Otherproducts
Otros productos/Weitere Produkte
AUTOMATIC RINSING/BLOWER MACHINE FOR THE INSIDE CLEANING OF THE BOTTLES
Suitable to the interior rinsing of containers (various formats of NEW cylindrical jars/glasses/bottles)
MOD. 2015A-SC-SO/1MAXIMUM OUTPUT: 1,000/1,500 b/h
ENJUAGADORA/SOPLADORA AUTOMÁTICA PARA EL LIMPIADO INTERIOR DE LAS BOTELLAS
Apropiada para el enjuague interior de los recipientes (varios formatos de botes/tarros/botellas cilíndricos NUEVOS)
MOD. 2015A-SC-SO/1
PRODUCCIÓN MÁXIMA: 1,000/1,500 b/h
AUTOMATISCHER RINSER/AUTOMATISCHES GEBLÄSE ZUR INNEREN REINIGUNG DER FLASCHEN
Zur inneren Spülung der Gefäße (NEUE, zylindrische Dosen, Behälter, Flaschen)
MOD. 2015A-SC-SO/1
MAXIMALE LEISTUNG: 1.000/1.500 Fl./Std.
UNCORKING MACHINE FOR STRAIGHT CORKSSuitable for the removal of straight corks from corked bottles
MOD. 2017A-1TS/10MAXIMUM OUTPUT: 1,800-2,000 b/h
DESTAPONADORA PARA TAPONES RASO GOLLETEApto para quitar tapones raso gollete de botellas taponadas
MOD. 2017A-1TS/10
MAXIMUM OUTPUT: 1.800-2.000 b/h
AUTOMATISCHE ENTKORKMASCHINE FÜR NATURKORKENZur Entfernung von Weinkorken von verkorkten Flaschen
MOD. 2017A-1TS/10
MAXIMALE LEISTUNG: 1.800-2.000 Fl./Std.
ONE-SEAT EMPTYING FOR CONTAINERSSuitable to empty contents of various types
from diverse formats of containers
MOD. 2014A-SV/1MAXIMUM OUTPUT: 500 c/h (variable data)
VACIADOR DE RECIPIENTES DE 1 ASIENTOApto para vaciar varios tipos de contenidos (líquidos)
de diferentes tipos de envases MOD. 2014A-SV/1
PRODUCCIÓN MÁXIMA: 500 b/h (datos variables)
1-STELLIGE ENTLEERMASCHINE FÜR GEFÄSSEZur Entleerung von verschiedenen Typen Gehalt aus diversen Gefäßen
MOD. 2014A-SV/1MAXIMALE LEISTUNG: 500 Fl./Std. (variable Angabe)
3PACK - COMPACTPACKAGING MONOBLOCKCase ereCtor / “piCk & plaCe” type Case paCker/glUe sealing maChine or taping maChine
MOD. 2009A-M3/6-12MAXIMUM OUTPUT: 2,800 b/h (vertical packing)MAXIMUM OUTPUT: 1,200 b/h (horizontal packing)
3PACK - MONOBLOQUE DE EMPAQUETADO COMPACTOformadora de carTones/empaqueTadora del Tipo “pick & place”/selladora de cola o precinTadora
MOD. 2009A-M3/6-12PRODUCCIÓN MÁXIMA: 2.800 b/h (botellas verticales)PRODUCCIÓN MÁXIMA: 1.200 b/h (botellas horizontales)
3-PACK - EINPACKUNGSMONOBLOCKkarToneinrichTer/einpacker Vom Typ “pick & place”/karTonVerschliesser miT leim oder kleBeBand
MOD. 2009A-M3/6-12MAXIMALE LEISTUNG: 2.800 Fl./Std. (senkrechte Einpackung)MAXIMALE LEISTUNG: 1.200 Fl./Std. (waagerechte Einpackung)
A recognised and apprecia-
ted leading edge of OMBF
machines regards the
quality of materials
they are produced with:
from the certified 304
inox steel to the steel
alloys, till plastic materials
intended for the food sector
“OMBF production com-
prises specific machineries
for the last phase of bott-
ling: the final closure.
Automatic and semiauto-
matic machines, both single
and block or triple block,
with production from 300
to 5000 bottles per hour.”
O.M.B.F. sncReg. Leiso 113/F - 14050San Marzano Oliveto (AT) - ItalyTel. e Fax 0141 [email protected]
www.ombf.itM
AR
BLE
STU
DIO
ww
w.m
arbl
estu
dio.
it