o mundo do tratamento de metais the world of metalworking · bons motivos para uma visita À emo...

12
www.emo-hannover.de PT O mundo do tratamento de metais

Upload: others

Post on 27-Jun-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: O mundo do tratamento de metais The world of metalworking · BONS MOTIVOS PARA UMA VISITA À EMO HANNOVER Feira líder mundial No ano de 2017, os olhos do mundo do tratamento de metais

The world of metalworking

www.em

o-han

nove

r.de

PT

O mundo do tratamento de metais

Page 2: O mundo do tratamento de metais The world of metalworking · BONS MOTIVOS PARA UMA VISITA À EMO HANNOVER Feira líder mundial No ano de 2017, os olhos do mundo do tratamento de metais

BONS MOTIVOS PARA UMA VISITA À EMO HANNOVERFeira líder mundialNo ano de 2017, os olhos do mundo do tratamento de metais viram-se nova-mente para a cidade de Hanôver, pois a EMO Hannover é indiscutivelmente líder no setor. A EMO Hannover é a única a abrir os mercados globalizados em todo o mundo. E no coração da Alemanha, um dos mais importantes países compradores.

InternacionalismoA EMO Hannover é frequentada por expositores de todo o mundo e de todas as áreas da tecnologia de tratamento de metais. Sendo que aprox. 60% dos expositores vêm de fora da Alemanha, a EMO Hannover é a mais in-ternacional das feiras dedicadas ao tema no mundo inteiro. Este é um facto conhecido e reconhecido no mundo profissional e, por isso, também o inter-nacionalismo dos visitantes é incomparável.

Máxima densidade de inovaçãoOs expositores da EMO Hannover há muito que direcionaram os seus ciclos de inovação para a feira líder mundial no tratamento de metais. Desta forma, são aqui apresentadas mais inovações do que em qualquer outra feira do setor. Por isso, os responsáveis pelas grandes decisões da engenharia de produção orientam-se pela EMO Hannover 2017.

Possibilidade ideal de comparaçãoA EMO Hannover é incomparável em variedade e profundidade da oferta em todas as áreas de produção, desde as máquinas-ferramenta como núcleo, passando pelas ferramentas de precisão, até à automatização dos transportes e à eletrónica industrial. E estas características trazem todas as indústrias utilizadoras para Hannover.

CompetênciaA competência técnica e a capacidade de tomar decisões dos visitantes da EMO Hannover são incomparáveis. E esta tendência deve-se ao incom-parável potencial inovador de produtividade e eficiência esperado. A EMO Hannover 2017 é o ponto de encontro para a competência de topo entre fornecedores e utilizadores.

Programa de suporte atrativoA EMO Hannover 2017 oferece um programa de suporte atrativo, que se baseia em congressos e eventos especiais. Mais sobre o assunto na rubrica “Temas especiais e eventos de suporte” deste prospeto, e na Internet, em: www.emo-hannover.de/en/events.

Page 3: O mundo do tratamento de metais The world of metalworking · BONS MOTIVOS PARA UMA VISITA À EMO HANNOVER Feira líder mundial No ano de 2017, os olhos do mundo do tratamento de metais

EXPOSITORES DA ÚLTIMA EMO HANNOVER 2131 expositores de 43 países: 1282 expositores de fora da Alemanha 849 expositores da Alemanha180 582 m² de área de exposição útil distribuídos por 17 pavilhões

Visitantes142 804 visitantes profissionais altamente qualificados de todos os setores da tecnologia de fabrico: construção de veículos, engenharia aeroespacial, engenharia mecânica e engenharia de instalações de processamento, ele-trotecnia, mecânica de precisão/ótica, indústria da maquinagem de metais. Sobretudo gestores com poder de decisão de todos os países industriali-zados do mundo.

Perfil da feiraOs expositores da EMO Hannover 2017 mostram toda a amplitude da mais moderna tecnologia de tratamento de metais. Concentrando-se sobretudo em máquinas-ferramenta de maquinagem por arranque de apara e de de-formação, sistemas de fabrico, ferramentas de precisão, fluxo de material automatizado, tecnologia informática, eletrónica industrial e acessórios, a EMO Hannover de 2017 apresenta todo o espetro da tecnologia de fabrico:

- Máquinas-ferramenta para arranque de aparas, deformação, corte e desbaste- Máquinas de tratamento de chapa e arame- Máquinas-ferramenta para tratamento térmico, eletroquímico e outros- Comandos eletrónicos- CIM e componentes para a automação flexível- CAD/CAM- Técnica de montagem e manipulação- Robótica industrial- Tecnologia de fluxo de material e de armazenamento- Eletrónica industrial, tecnologia de sensores e de diagnóstico- Ferramentas de precisão, ferramentas diamantadas, ferramentas de medição- Tecnologia de ensaio, tecnologia de medição- Produtos abrasivos, produtos de refrigeração e lubrificação- Soldadura, corte, têmpera, aquecimento- Acessórios mecânicos, hidráulicos, elétricos e eletrónicos para o tratamento de metais

A EMO Hannover, enquanto feira líder no setor, é incomparável em variedade e profundidade da oferta, que se estende a todas as áreas de produção.

Os expositores da EMO Hannover vêm de todo o mundo e comprovam a sua eficiência e inovação perante pessoal especializado altamente qualificado dos mais variados países. A competência técnica e a capacidade de tomar decisões dos visitantes da EMO Hannover são incomparáveis. Na EMO Han-nover são tomadas decisões de investimentos!

Page 4: O mundo do tratamento de metais The world of metalworking · BONS MOTIVOS PARA UMA VISITA À EMO HANNOVER Feira líder mundial No ano de 2017, os olhos do mundo do tratamento de metais

INFORMAÇÕES GERAISInformações para visitantesEBi – estas três letras são a abreviatura do sistema de informação a visitantes da feira.Sejam informações sobre expositores e produtos ou simplesmente infor-mações gerais em torno da feira, o EBi dá resposta a quase todas as pergun-tas numa questão de segundos. Para o garantir, encontram-se à disposição inúmeros terminais informativos em diferentes localizações, tanto na área de eventos como nas zonas dos acessos.

Rent-a-carEUROPCAR Hildesheimer Straße 2 30880 Laatzen GERMANY Tel.: +49 511 848300

MultibancoEntrada “NORD 1” Entrada “NORD 2” Entrada “SÜD 1” Pavilhão 13 Centro informativo

Primeiros socorrosNa área da feira: instalações médicas na entrada “NORD 1”,tel.: +49 511 89-114

BombeirosNa área da feira: número de emergência, tel.: +49 511 89-112

PolíciaNa área da feira: entrada “WEST 4”, tel.: +49 511 89-110

Perdidos e achadosNa área da feira: centro informativo, tel.: +49 511 89-32695

SupermercadosNa área da feira:Área “Shopping & Food”, entre os Pavilhões 16 e 17, tel.: +49 511 8668975

Sala de emergências: ver “Primeiros socorros”

Reserva de quartos: ver rubrica “Dados e factos”

Page 5: O mundo do tratamento de metais The world of metalworking · BONS MOTIVOS PARA UMA VISITA À EMO HANNOVER Feira líder mundial No ano de 2017, os olhos do mundo do tratamento de metais

Drehmaschinen (Hallen 2, 12, 14, 16, 17, 26, 27)Drehmaschinen und -automaten

Fräsmaschinen · Bearbeitungszentren · Flexible Fertigung (Hallen 2, 12, 13, 14, 26, 27)Fräsmaschinen / Bearbeitungszentren / Flexible Fertigungszellen und -systeme

Transfer- und Sondermaschinen · Bearbeitungseinheiten (Halle 17)Transfer- und Sondermaschinen / Bearbeitungseinheiten

Präzisionswerkzeuge · Spannzeuge (Hallen 3, 4, 5, 6)Präzisionswerkzeuge / Spannzeuge

Messtechnik und Qualitätssicherung (Halle 6)Mess- und Prüftechnik, Qualitätssicherung

Werkzeugschleifmaschinen · Automation (Halle 6)Werkzeugschleifmaschinen / Schleifwerkzeuge und Schleifmittel / Lager- und Transport-automatisierung, Material�uss

Bauteile · Kühl- und Schmiersto�e · Entsorgung · Zubehör (Hallen 6, 7)Mechanische, hydraulische und pneumatische Bauteile / Entsorgung / Sicherheit und Umwelt / Kühlung, Schmierung / Werkstatteinrichtungen / Zubehör / Materialien

Funkenerosion (Halle 13)Elektroerosive und abtragende Werkzeugmaschinen

Schleifmaschinen · Ober�ächentechnik · Hon-, Läpp-, Poliermaschinen · Wärme-behandlung (Halle 11)Schleifmaschinen / Schleifwerkzeuge und Schleifmittel / Maschinen und Anlagen für die Ober�ächentechnik / Hon-, Läpp-, Polier- und Entgratmaschinen / Industrieöfen und Wärmebehandlungsanlagen

Sägemaschinen · Bohrmaschinen · Verbände (Halle 15, 16)Säge- und Trennschleifmaschinen / Schweiss-, Schneid-, Brennschneidmaschinen / Sägeblätter / Bohrmaschinen, Ausbohrmaschinen, Bohrwerke / Verbände

Maschinen für die Blechbearbeitung · Umformmaschinen (Hallen 15)Blechbearbeitungsmaschinen / Scheren, Stanzen, Nibbler, Laser / Pressen, Massiv-umformung / Rohrbearbeitungs-, Stangen- und Formstahlmaschinen / Schweiss-, Schneid-, Brennschneidmaschinen / Beschriftungsmaschinen

Industrieelektronik · Robotik (Halle 25)Steuerungen und Antriebe / Elektrische und elektronische Ausrüstungen für Werkzeug-maschinen / Industrieroboter, Montage und Handhabungstechnik

Software (Halle 25)Software für Produktentwicklung, Maschinen und Produktion

Additive Manufacturing (Halle 27)Maschinen für additive Fertigung, Materialien für additive Verfahren

Verzahnmaschinen (Halle 26)Verzahnmaschinen / Hobel-, Stoß- und Räummaschinen

Sonderschau Jugend (Halle 24)

Informations-CentrumInformation Center

Convention CenterGeneralkommissariatGeneral Commissariat

Eingang Entrance

TagungsräumeConference Rooms

Data: fevereiro de 2017

Encontrará produtos e serviços nos pavilhões, classificados segundo os grupos de máquinas que se seguem:

Tornos (Pavilhões 2, 12, 14, 16, 17, 26, 27) Tornos mecânicos e tornos automáticos

Fresadoras · Centros de maquinagem · Fabrico flexível (Pavilhões 2, 12, 13, 14, 26, 27)Fresadoras / Centros de maqui-nagem / Células e sistemas flexíveis de fabrico

Máquinas de transferência e máquinas especiais · Unidades de maquinagem (Pavilhão 17)Máquinas de transferência e máquinas especiais / Unidades de maquinagem

Ferramentas de precisão · Dispositivos de fixação (Pavilhões 3, 4, 5, 6)Ferramentas de precisão / Dispositivos de fixação

Metrologia e garantia da qualidade (Pavilhão 6)Metrologia e tecnologia de testes / Garantia da qualidade

Retificadoras de ferramentas (Pavilhão 6)Retificadoras de ferramentas / Ferramentas e produtos abrasivos

Page 6: O mundo do tratamento de metais The world of metalworking · BONS MOTIVOS PARA UMA VISITA À EMO HANNOVER Feira líder mundial No ano de 2017, os olhos do mundo do tratamento de metais

Drehmaschinen (Hallen 2, 12, 14, 16, 17, 26, 27)Drehmaschinen und -automaten

Fräsmaschinen · Bearbeitungszentren · Flexible Fertigung (Hallen 2, 12, 13, 14, 26, 27)Fräsmaschinen / Bearbeitungszentren / Flexible Fertigungszellen und -systeme

Transfer- und Sondermaschinen · Bearbeitungseinheiten (Halle 17)Transfer- und Sondermaschinen / Bearbeitungseinheiten

Präzisionswerkzeuge · Spannzeuge (Hallen 3, 4, 5, 6)Präzisionswerkzeuge / Spannzeuge

Messtechnik und Qualitätssicherung (Halle 6)Mess- und Prüftechnik, Qualitätssicherung

Werkzeugschleifmaschinen · Automation (Halle 6)Werkzeugschleifmaschinen / Schleifwerkzeuge und Schleifmittel / Lager- und Transport-automatisierung, Material�uss

Bauteile · Kühl- und Schmiersto�e · Entsorgung · Zubehör (Hallen 6, 7)Mechanische, hydraulische und pneumatische Bauteile / Entsorgung / Sicherheit und Umwelt / Kühlung, Schmierung / Werkstatteinrichtungen / Zubehör / Materialien

Funkenerosion (Halle 13)Elektroerosive und abtragende Werkzeugmaschinen

Schleifmaschinen · Ober�ächentechnik · Hon-, Läpp-, Poliermaschinen · Wärme-behandlung (Halle 11)Schleifmaschinen / Schleifwerkzeuge und Schleifmittel / Maschinen und Anlagen für die Ober�ächentechnik / Hon-, Läpp-, Polier- und Entgratmaschinen / Industrieöfen und Wärmebehandlungsanlagen

Sägemaschinen · Bohrmaschinen · Verbände (Halle 15, 16)Säge- und Trennschleifmaschinen / Schweiss-, Schneid-, Brennschneidmaschinen / Sägeblätter / Bohrmaschinen, Ausbohrmaschinen, Bohrwerke / Verbände

Maschinen für die Blechbearbeitung · Umformmaschinen (Hallen 15)Blechbearbeitungsmaschinen / Scheren, Stanzen, Nibbler, Laser / Pressen, Massiv-umformung / Rohrbearbeitungs-, Stangen- und Formstahlmaschinen / Schweiss-, Schneid-, Brennschneidmaschinen / Beschriftungsmaschinen

Industrieelektronik · Robotik (Halle 25)Steuerungen und Antriebe / Elektrische und elektronische Ausrüstungen für Werkzeug-maschinen / Industrieroboter, Montage und Handhabungstechnik

Software (Halle 25)Software für Produktentwicklung, Maschinen und Produktion

Additive Manufacturing (Halle 27)Maschinen für additive Fertigung, Materialien für additive Verfahren

Verzahnmaschinen (Halle 26)Verzahnmaschinen / Hobel-, Stoß- und Räummaschinen

Sonderschau Jugend (Halle 24)

Informations-CentrumInformation Center

Convention CenterGeneralkommissariatGeneral Commissariat

Eingang Entrance

TagungsräumeConference Rooms

Encontrará produtos e serviços nos pavilhões, classificados segundo os grupos de máquinas que se seguem:

Componentes · Refrigerantes e lubrificantes · Gestão de resíduos · Acessórios (Pavilhões 6, 7)Componentes mecânicos, hidráulicos e pneumáticos / Gestão de resíduos / Refrigeração e lubrificação /Equipamento de oficina /Acessórios / Materiais

Remoção por descarga elétrica (Pavilhão 13)Máquinas-ferramenta de eletroerosão e desbaste

Retificadoras · Tecnologia de superfícies · Brunidoras, lapidadoras e polidoras · Tratamento térmico (Pavilhão 11)Retificadoras / Ferramentas e produ-tos abrasivos / Máquinas e sistemas para a tecnologia de superfícies / Brunidoras, lapidadoras, polidoras e rebarbadoras / Fornos industriais e sistemas de tratamento térmico / Máquinas para fazer inscrições

Máquinas de serrar · Máquinas de perfurar · Associações (Pavilhões 15, 16) Maquinas de serrar e seccionar / Máquinas de soldadura, corte e oxicorte / Discos e folhas de serra / Máquinas de perfurar, mandriladoras verticais, mandriladorashorizontais / Segurança e meio ambiente / Associações

Máquinas de tratamento de chapa · Máquinas de confor-mação (Pavilhão 15)Máquinas de tratamento de chapa / Tesouras, puncionadoras, roedo-ras, máquinas a laser / Prensas / Deformação total / Máquinas de maquinagem de tubos, barras e aço perfilado / Máquinas de soldadura, corte e oxicorte

Eletrónica industrial · Robótica (Pavilhão 25) Sistemas de comando e acionamento / Equipamentos elétri-cos e eletrónicos para máquinas-fer-ramenta / Robôs industriais, tecno-logia de montagem e manipulação / industrie 4.0 area

Software (Pavilhão 25)Software para desenvolvimento de produtos, máquinas e produção

Máquinas de cortar ou acabar engrenagens (Pavilhão 26)Máquinas de cortar ou acabar engrenagens / Máquinas de aplainar, escatelar e mandrilar

Fabrico aditivo (Pavilhão 27)Máquinas de fabrico aditivo,materiais para o método aditivo

Mostra especial Jovens (Pavilhão 24)

Page 7: O mundo do tratamento de metais The world of metalworking · BONS MOTIVOS PARA UMA VISITA À EMO HANNOVER Feira líder mundial No ano de 2017, os olhos do mundo do tratamento de metais

CONGRESSOS EMO INTERNACIONAISSimpósio da WGP “Production for Tomorrow”Quinta-feira, 21 de setembroNa EMO 2017, será realizado, pela primeira vez, um simpósio de investi-gação, no qual os representantes da Sociedade Científica para a Tecnolo-gia de Produção (WGP) irão dar conta dos mais recentes desenvolvimentos técnicos. Os institutos ocupam-se dos desafios atuais da ciência da pro-dução e oferecem soluções para temas como fabrico aditivo, processos de fabrico para construção leve e digitalização da produção.

Fabrico aditivoQuarta-feira, 20 de setembro e quinta-feira, 21 de setembroO fabrico aditivo constitui uma tendência no seio da indústria. Uma vez que esta tecnologia permite a transformação direta de dados em produtos, fu-turamente será possível modificar processos de desenvolvimento, de fabrico e comerciais de forma sustentável. O mercado afigura-se particularmente interessante para componentes metálicos. Ao mesmo tempo, o tema será amplamente apresentado e discutido em duas conferências de meio-dia cada, para as quais está, desde já, convidado. Os organizadores são a VDMA, através do seu grupo de trabalho de fabrico aditivo (“Additive Manu-facturing”) (http://am.vdma.org), e o Comité Europeu para a Cooperação das Indústrias de Máquinas-Ferramenta CECIMO (www.cecimo.eu).

Tecnologia de segurança “EMO Safety Day for Machine Tools”Terça-feira, 19 de setembroA segurança das máquinas-ferramenta é um tema sempre presente nas dis- cussões neste setor. A prevenção de acidentes e a proteção individual as- sumem aqui uma importância primordial. Apesar da crescente complexidade tecnológica das máquinas, o número absoluto de acidentes tem regredido significativamente nos últimos anos. Especialistas internacionais de todas as três áreas irão revelar o estado atual de desenvolvimento no “EMO Safe- ty Day for Machine Tools” na terça-feira, 19 de setembro. No âmbito deste evento, o Comité Europeu para a Cooperação das Indústrias de Má-quinas-Ferramenta CECIMO irá apresentar também um guia europeu sobre a segurança de fresadoras.

“Foco EMO: Índia”Quarta-feira, 20 de setembroA Oxford Economics, parceiro da Associação Alemã de Fabricantes de Má-quinas-Ferramenta (VDW) na previsão de cenários económicos, coloca a Ín-dia no topo dos mercados globais de máquinas-ferramenta em termos de dinâmica de crescimento em 2017 e 2018. É neste contexto que a VDW promove um “India Day”. Conferencistas dos setores indianos da cons- trução de máquinas e equipamentos e da indústria automóvel e aeroespacial irão expor aí os seus pontos de vista. Uma empresa alemã do setor da cons- trução de máquinas-ferramenta e outra oriunda dos grandes utilizadores alemães irão apresentar exemplos das melhores práticas. Para concluir, se-guir-se-á um painel de discussão moderado.

EMO MATCHMAKINGCom uma “bolsa de cooperação”, a VDW, organizadora da EMO, em coope-ração com a Enterprise Europe Network, presta assistência a expositores e visitantes no estabelecimento de novos contactos empresariais. Através de uma plataforma suportada por uma base de dados, são organizadas reuniões logo durante a preparação da EMO entre visitantes profissionais e as empresas expositoras. Mais informações em: www.emo-b2b.com.

Page 8: O mundo do tratamento de metais The world of metalworking · BONS MOTIVOS PARA UMA VISITA À EMO HANNOVER Feira líder mundial No ano de 2017, os olhos do mundo do tratamento de metais

TODOS OS CAMINHOS VÃO DAR À EMO HANNOVER 2017De carro:- Do norte / este / oeste Vindo do sentido de Hamburgo (A 7), Berlim ou Dortmund (A 2), siga os

sinais dinâmicos eletrónicos no sentido “Hannover/Messe”.- Do sul Vindo do sentido de Kassel (A 7), use a saída 60, “Dreieck Hannover-Süd”,

para a A 37 (B 3 Messe-Schnellweg), no sentido “Hannover/Messe”.

De transportes públicos:- Do centro da cidade Vindo da estação “Hannover Hbf”, pode chegar à feira de metro (“U-Bahn”),

pela linha 8 ou 18 (“Messe/Nord”) em 17 minutos (entradas “NORD 1” e “NORD 2”) ou comboio urbano (“S-Bahn”) S4 (estação Bahnhof Hannover Messe/Laatzen”) em 7 minutos (entrada “WEST 1”). Pelas linhas 6 e 16 do elétrico (“Stadtbahn”), a paragem “Kröpcke” permite o acesso à feira (paragem “Messe/Ost”). Daí, chegará à entrada “OST 3”.

- Do aeroporto Durante todo o ano, é possível usar a estação de comboios urbanos

(“S-Bahn”), linha S5 (entre os terminais B e C) para chegar à estação “Han-nover Hbf”. A partir daqui, o metro faz a ligação à feira pelas linhas 8 ou 18 (entradas “NORD 1” e “NORD 2”). Ou diretamente do aeroporto para a feira, com todo o conforto, usando o serviço shuttle.

Page 9: O mundo do tratamento de metais The world of metalworking · BONS MOTIVOS PARA UMA VISITA À EMO HANNOVER Feira líder mundial No ano de 2017, os olhos do mundo do tratamento de metais

Promoção por ferrovia – de comboio por 89 € para a EMO 2017!Entre a bordo e desfrute de condições atrativas: Em cooperação com a Deutsche Bahn, oferecemos-lhe a possibilidade de viajar de qualquer estação da Alemanha para Hanôver, com um bilhete diário na EMO incluído, por apenas 89 €! Mais informações em: www.emo-hannover.de/bahnspecial.

Promoção da Lufthansa para visitantes de fora da AlemanhaA Lufthansa oferece um desconto para inúmeras rotas exclusivamente para os visitantes da EMO que venham de fora da Alemanha.Mais informações em: www.emo-hannover.de/lufthansaspecial.

APÓS UM DIA DE FEIRA CHEIO DE ÊXITOS, A CAPITAL DA BAIXA SAXÓNIA OFERECE UM PROGRAMA DE OCUPAÇÃO DOS TEMPOS LIVRES DIVERSIFICADOSejam áreas de recreação locais, programas culturais ou um passeio de compras. Todos encontrarão algo do seu agrado.

Espaços verdesOs jardins “Herrenhäuser Gärten” contam-se entre os mais belos parques da Europa. Para além da arte da jardinagem barroca de estilo francês e dos jardins paisagísticos ao estilo inglês, vale a pena visitar o jardim botânico e a gruta criada pela artista Niki de Saint Phalle.

O lago Maschsee fica no centro da cidade e é conhecido como o “coração azul” de Hanôver. Trata-se do maior corpo de água da cidade e uma popular zona verde circundante.

Cultura e pontos de interesseUm dos símbolos da cidade é a “Neue Rathaus” (a nova Câmara Municipal), uma magnífica construção da era de Guilherme, e um dos mais apreciados motivos para fotografia dos visitantes de Hanôver. Aqui, quatro modelos da cidade permitem ilustrar o desenvolvimento de Hanôver. Quem pretender aprofundar estas impressões, deverá visitar o Museu da Baixa Saxónia, que, com as suas grandiosas coleções de arte, bem como as suas exposições históricas, disponibiliza um vasto leque de obras. O entretenimento, por seu lado, é garantido pelo Teatro GOP Varieté ou pela Ópera, uma das 20 melho-res do mundo. Os reportórios atuais estão disponíveis em: www.hannover.de.

ComprasO centro da cidade de Hanôver, com uma das mais apreciadas ruas de com-pras da Alemanha, a Georgstraße, e a Galerie Luise, entre as ruas Luisen-straße e Theaterstraße, é um local que convida a fazer muitas compras. Um dos inúmeros cafés e restaurantes do centro histórico da cidade pode ser, com todo o conforto que os caracteriza, o pano de fundo perfeito para o fim do dia.

Page 10: O mundo do tratamento de metais The world of metalworking · BONS MOTIVOS PARA UMA VISITA À EMO HANNOVER Feira líder mundial No ano de 2017, os olhos do mundo do tratamento de metais

Prin

ted

in G

erm

any

· Zer

tani

Die

Druc

k G

mbH

, Bre

men

· 05

.17

205

.0 |

Ges

taltu

ng ·

dfg

– Do

rnau

f Fot

o &

Gra

phik,

Kro

nber

g im

Tau

nus

| T

itel ·

© p

hoto

soup

– F

otol

ia.co

m, W

elcom

e illu

stra

tion

VDW – Generalkommissariat EMO Hannover 2017Verein Deutscher Werkzeugmaschinenfabriken e.V.Corneliusstraße 4, 60325 Frankfurt am Main, GERMANYTel.: +49 69 756081-0, Fax: +49 69 [email protected] · www.emo-hannover.de

Promoted by

CECIMO is the European Association of the Machine Tool Industries

EMO – DADOS E FACTOSDatas e horários de funcionamento:Segunda-feira, 18, a sábado, 23 de setembro de 2017 diariamente das 9 às 18 horas

Bilhetes Bilheteira / Pré-vendaBilhete diário €52,– / 35,– Bilhete para toda a duração da feira €89,– / 65,– Estudantes / pensionistas / pessoas portadoras de deficiência* €12,– / – * mediante apresentação de comprovativo

O registo de visitantes é possível a partir de fevereiro de 2017.Os bilhetes dão acesso à EMO 2017 e são igualmente válidos como bilhete de autocarro e comboio na associação de transportes da área metropolitana de Hanôver (GVH).

CatálogoPreço do catálogo EMO de 2017: €35,– Os catálogos serão enviados a partir de meados de agosto de 2017.O preço inclui os custos de envio (dentro da Alemanha) e o IVA.Faça a sua encomenda pela Internet em: www.emo-hannover.de.

Reserva de quartosO nosso parceiro oficial do serviço de alojamento disponibiliza quartos em todas as categorias na cidade de Hanôver e arredores:

Hannover Marketing und Tourismus GmbH Vahrenwalder Straße 7 30165 Hannover GERMANY Tel.: +49 511 12345-555 [email protected] www.hannover.de/hotels/emo

Quartos particulares e apartamentos: Tel.: +49 511 12345-000 [email protected]

Page 11: O mundo do tratamento de metais The world of metalworking · BONS MOTIVOS PARA UMA VISITA À EMO HANNOVER Feira líder mundial No ano de 2017, os olhos do mundo do tratamento de metais
Page 12: O mundo do tratamento de metais The world of metalworking · BONS MOTIVOS PARA UMA VISITA À EMO HANNOVER Feira líder mundial No ano de 2017, os olhos do mundo do tratamento de metais