nx-6500 manual 12031380100-boutdownload.geniusnet.com/manual/mouse/nx-6500/nx-6500... · wetten van...

1
Federal Communication Commission interference statement: This equipment has been tested and found to comply with the limits of a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in particular installations. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient / Relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help. FCC CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. RF exposure warning: The equipment complies with RF exposure limits set forth for an uncontrolled environment. The antenna(s) used for this transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void your authority to operate the equipment. Disclaimer The following does not apply to any country where such provisions are inconsistent with local law: KYE Systems Corp. makes no warranties with respect to this documentation, whether expressed or implied. All material is provided “as is”. This includes, but is not limited to, any implied warranties of merchantability and fitness is for a particular purpose. The information covered in this document is subject to change without notice. KYE Systems Corp. assumes no responsibility for any errors that may appear in this document. All brand names mentioned in this manual are trademarks or registered trademarks of their respective companies. Copyright © 2013 KYE Systems Corp. All rights reserved. Federal Komünikasyon Komisyonu Bildirgesi Bu ürün FCC .XUDOODUÕQÕQ 15-LQFL .ÕVPÕ\OD X\XPOXGXU hUQQ NXOODQÕPÕ WDNLS HGHQ úDUWD ED÷OÕGÕU EX UQQ NXOODQÕPÕQGD KHUKDQJL ELU ]DUDU J|UOPHPLúWLU YH EX UQ NDEORVX] LOHWLúLPGHQ ND\QDNODQDQ GL÷HU ELU FLKD]GDQ SDUD]LW DODELOLU SDUD]LWOHUGHQ RSHUDV\RQHO KDWDODU J|UOHELOLU %X FLKD] WHVW HGLOPLú YH FCC .XUDOODUÕQ Part 15, Klasman B limitleriyle uyumlu EXOXQPXúWXU %X OLPLWOHU NXOODQÕP YH NXUXOXP HVQDVÕQGD ROXúDELOHFHN ]DUDUOÕ SDUD]LWOHUGHQ NRUXQPD DPDFÕ\OD GL]D\Q HGLOPLúOHUGLU %X FLKD] UDGLR IUHNDQVÕ VLQ\DOOHUL \D\ÕS WDOLPDWODUÕQD J|UH NXUXOPDGÕ÷Õ WDNGLUGH UDGLR komünikasyonuna ]DUDUOÕ SDUD]LWOHU ROXúWXUDELOLU 3DUD]LWOHULQ ROXúDPD\DFD÷Õ LOH DODNDOÕ ELU JDUDQWL RODPD\DFD÷Õ JLEL EX FLKD]ÕQ UDGLR YH WHOHYLV\RQ NRPQLNDV\RQXQGD VD÷OD\DELOHFH÷L SDUD]LWOHUL HQJHOOHPHN FLKD]Õ DoÕS NDSDWPDN LOH o|]OHELOHFH÷L JLEL o|]OHPHGL÷L WDNGLLUGH NXOODQÕFÕ\D DúD÷ÕGDNL DGÕPODUÕ GHQHPHVL WDYVL\H HGLOLU 1. &LKD]ÕQ \HULQL GH÷LúWLULQ DQWHQLQ \HULQL GH÷LúWLULQ 2. &LKD] YH DOÕFÕVÕ DUDVÕQGD NL PHVDIH\L DUWÕUÕQ 3. &LKD] DOÕFÕQÕQ ED÷OÕ ROGX÷X IDUNOÕ ELU QRNWDGDQ ED÷OD\ÕQ 4. 7HGDULNoLQL]GHQ YH\D UDGLR 79 WHNQLV\HQOHULQGHQ \DUGÕP DOÕQÕ] 'ø..$7 hUHWLFL WDUDIÕQGDQ X\XPOXOX÷D D\NÕUÕ \DSÕODQ GH÷LúLNOLNOHU YH\D PRGLILNDV\RQODU UQ JDUDQWL GÕúÕ EÕUDNÕU Disclaimer <XNDUÕGDNLOHU EX VWDQGDUWODUD X\PD\DQ YH EX NDQXQODUD X\PD\DQ ONHOHU LoLQ JHoHUOL GH÷LOGLU .<( 6\VWHPV &RUS ùLUNHWLQ EX HYUD÷÷D GD\DQDUDN YHUGL÷L YH\D YHUHELOHFH÷L herhangi bir garanti yoktur. <XNDUÕGDNL PDWHU\HOOHU ³H÷HU´ GL\H VXQXODQ PDWHU\HOOHUGLU .<( 6\VWHPV &RUS úLUNHWL \XNDUÕGDNL ELOJLOHUGHQ PHVXO YH\D JDUDQWL YHUHQ RODUDN VD\ÕOPD] %X EHOJHGHNL LoHULN KDEHU YHULOPHNVL]LQ GH÷LúWLULOHELOLU .<( 6\VWHPV &RUS ùLUNHWL EX GRNPDQGDNL KHUKDQJL ELU KDWDGDQ GROD\Õ VRUXPOX GH÷LOGLU $GÕ JHoHQ PDUNDODU úLUNHWOHULQGH WHVFLO HGLOPLú PDUUNDODUGÕU Telif 2013 .<( 6\VWHPV &RUS 7P KDNODU JHoHUOLGLU Declaration of Conformity The following designated product: Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/TΔ GM-120020/R is herewith confirmed to comply with the requirements set out in the Council Directive on the Approximation of the Laws of the Member States relating to R&TTE Directive (99/5/EC). For the evaluation regarding the electromagnetic compatibility, the following standards were applied: EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1 This declaration is prepared for the manufacturer: KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C. __________________ M.H. - Lee Manager of TSD KYE SYSTEMS CORP. Konformitätserklärung Das folgende bezeichnete Produkt: Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/TΔ GM-120020/R wird hiermit als übereinstimmend mit der Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten bezüglich der R&TTE-Richtlinie (99/5/EG) bestätigt. Zur Bewertung hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit wurden die folgenden Normen angewendet: EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1 Diese Erklärung wurde ausgearbeitet für den Hersteller: KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C. __________________ M.H. - Lee Manager of TSD KYE SYSTEMS CORP. Déclaration de conformité Le produit ci-après désigné : Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/TΔ GM-120020/R est par la présente certifié conforme aux exigences définies dans la Directive du Conseil sur l’approximation des législations des Etats Membres relatives à la Directive R&TTE (99/5/CE). L’évaluation de conformité électromagnétique du produit a été effectuée sur la base des normes suivantes : EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1 La présente déclaration est préparée à l’attention du fabricant : KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C. __________________ M.H. - Lee Manager of TSD KYE SYSTEMS CORP. Dichiarazione di Conformita Il seguente prodotto designato: Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/TΔ GM-120020/R e’ qui confermato di essere conforme ai requisiti imposti dal Consiglio Direttivo sull’ Approssimazione delle Leggi degli Stati Membri in relazione alla Direttiva R&TTE (99/5/EC). Per la valutazione che riguarda la compatibilita’ elettromagnetica, gli standard seguenti sono stati applicati: EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1 Questa dichiarazione e’ stata preparata per il fabbricante: KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C. __________________ M.H. - Lee Manager of TSD KYE SYSTEMS CORP. Declaración de conformidad El siguiente producto designado: Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/TΔ GM-120020/R se confirma por medio de la presente como conforme a los requisitos establecidos en la Directiva del Consejo sobre la Aproximación de las Legislaciones de los Estados Miembros en relación a la Directiva (99/5/EC) de la R&TTE. Los siguientes estándares han sido aplicados en la evaluación de la compatibilidad electromagnética: EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1 Esta declaración es realizada por el fabricante: KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C. __________________ M.H. - Lee Manager of TSD KYE SYSTEMS CORP. Declaração de conformidade O seguinte produto designado: Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/TΔ GM-120020/R está em conformidade com os requisitos definidos na Directiva do Conselho relativa à aproximação das legislações dos Estados Membros respeitantes à Directiva R&TTE (99/5/CE). Para a avaliação relativamente à compatibilidade electromagnética, foram aplicadas as seguintes normas: EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1 Esta declaração está preparada para o fabricante: KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C. __________________ M.H. - Lee Manager of TSD KYE SYSTEMS CORP. Conformiteitsverklaring Het volgende product: Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/TΔ GM-120020/R is hierbij conform verklaard met de eisen uit de Richtlijn van de Raad over de benadering van de Wetten van de Lidstaten in verband met de R&TTE richtlijn (99/5/EC). Voor de evaluatie met betrekking tot de elektromagnetische compatibiliteit, werden de volgende normen gebruikt: EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1 Deze verklaring is opgesteld voor de fabrikant: KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C. __________________ M.H. - Lee Manager of TSD KYE SYSTEMS CORP. 3URKOiãHQt R VKRGČ Následující výrobekΚ Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/TΔ GM-120020/R R YêURENX VH ]GH WtPWR SRWYU]XMH åH MH YH VKRGČ VH 6PČUQLFt 5DG\ (6 R $SUR[LPDFL SRåDGDYNĤ YH þOHQVNêFK VWiWHFK Y]WDKXMtFtFK VH NH VPČUQLFL 577( (6 K vyhodnocení elektromagnetické shody byly aplikované následující normy: EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1 7RWR SURKOiãHQt MH SĜLSUDYHQR SUR QiVOHGXMtFtKR YêUREFH KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C. __________________ M.H. - Lee Manager of TSD KYE SYSTEMS CORP. 0HJIHOHOĘVpJL Q\LODWNR]DW $ N|YHWNH]Ę WHUPpN Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/TΔ GM-120020/R megfelel az R & TTE direktíva (99/5/EC) alDSYHWĘ EL]WRQViJL N|YHWHOPpQ\HLQHN pV PHJN|]HOtWĘOHJHVHQ D 7DJiOODPRN H]HQ GLUHNWtYiKR] NDSFVROyGy EL]WRQViJL HOĘtUiVDLQDN Az HOHNWURPiJQHVHV |VV]HIpUKHWĘVpJUH YRQDWNR]y pUWpNHOpV D N|YHWNH]Ę V]DEYiQ\RNRQ DODSXO EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1 $ IHQWL Q\LODWNR]DW D N|YHWNH]Ę J\iUWy V]iPiUD NpV]OW KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C. __________________ M.H. - Lee Manager of TSD KYE SYSTEMS CORP. 'HNODUDFMD ]JRGQRĞFL 1LQLHMV]\P SRWZLHUG]D VLĊ ĪH QLĪHM R]QDF]RQ\ SURGXNW Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/TΔ GM-120020/R VSHáQLD Z\PDJDQLD ]DáRĪRQH SU]H] '\UHNW\ZĊ 5DG\ Z VSUDZLH ]EOLĪHQLD XVWDZRGDZVWZ 3DĔVWZ &]áRQNRZVNLFK RGQRĞQLH '\UHNW\Z\ 5&TTE (99/5/EC). W FHOX RFHQ\ ]JRGQRĞFL HOHNWURPDJQHW\F]QHM ]DVWRVRZDQR QDVWĊSXMąFH VWDQGDUG\ EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1 1LQLHMV]D GHNODUDFMD ]RVWDáD SU]\JRWRZDQD GOD SURGXFHQWD KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C. __________________ M.H. - Lee Manager of TSD KYE SYSTEMS CORP. Prehlásenie o zhode 1DVOHGRYQê XUþHQê SURGXNW Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/TΔ GM-120020/R sa týmto prehODVXMH ]D VSĎĖDM~FL SRåLDGDYN\ VWDQRYHQp Y 6PHUQLFL 5DG\ R DSUR[LPiFLL SUiYQ\FK QRULHP þOHQVNêFK ãWiWRY WêNDM~FLFK VD VPHUQLFH 577( (6 Na hodnotenie HOHNWURPDJQHWLFNHM NRPSDWLELOLW\ EROL SRXåLWp QDVOHGRYQp QRUP\ EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1 Toto prehlásenie je pripravené pre výrobcu: KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C. __________________ M.H. - Lee Manager of TSD KYE SYSTEMS CORP. 'HFODUDĠLH GH FRQIRUPLWDWH 8UPăWRUXO SURGXV FUHDW Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/TΔ GM-120020/R VH FRQILUPă Fă HVWH FRQIRUP FX FHULQĠHOH VWDELOLWH vQ 'LUHFWLYD &RQVLOLXOXL SULYLQG DSURSLHUHD OHJLVODĠLHL VWDWHORU UHIHULWRDUH OD 'LUHFWLYD 577( 'LUHctive (99/5/EC). Pentru evaluarea UHIHULWRDUH OD FRPSDWLELOLWDWHD HOHFWURPDJQHWLFă DX IRVW DSOLFDWH XUPăWRDUHOH VWDQGDUGH EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1 $FHDVWă GHFODUDĠLH HVWH SUHJăWLWă SHQWUX SURGXFăWRU KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C. __________________ M.H. - Lee Manager of TSD KYE SYSTEMS CORP. DHFODUDĠLH de conformitate 8UPăWRUXO SURGXV FUHDW Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/TΔ GM-120020/R VH FRQILUPă Fă HVWH FRQIRUP FX FHULQĠHOH VWDELOLWH vQ 'LUHFWLYD &RQVLOLXOXL SULYLQG DSURSLHUHD OHJLVODĠLHL VWDWHORU UHIHULWRDUH OD 'LUHFWLYD 577( 'LUHFWLYH (& 3HQWUX HYDOXDUHD UHIHULWRDUH OD FRPSDWLELOLWDWHD HOHFWURPDJQHWLFă DX IRVW DSOLFDWH XUPăWRDUHOH VWDQGDUGH EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1 $FHDVWă GHFODUDĠLH HVWH SUHJăWLWă SHQWUX SURGXFăWRU KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C. __________________ M.H. - Lee Manager of TSD KYE SYSTEMS CORP. Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɉɨɫɨɱɟɧɢɹɬ ɩɪɨɞɭɤɬ Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/TΔ GM-120020/R ɫ ɧɚɫɬɨɹɳɢɹɬ ɞɨɤɭɦɟɧɬ ɫɟ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚ ɱɟ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚ ɧɚ ɢɡɢɫɤɜɚɧɢɹɬɚ ɭɫɬɚɧɨɜɟɧɢ ɨɬ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚɬɚ ɧɚ ɋɴɜɟɬɚ ɡɚ ɯɚɪɦɨɧɢɡɚɰɢɹ ɧɚ ɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɫɬɜɚɬɚ ɧɚ ɫɬɪɚɧɢɬɟ ɱɥɟɧɤɢ ɧɚ ȿɋ ɜɴɜ ɜɪɴɡɤɚ ɫ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 577( (& Ɂɚ ɨɰɟɧɤɚ ɨɬɧɨɫɧɨ ɟɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɚɬɚ ɫɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬ ɫɟ ɩɪɢɥɚɝɚɬ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1 Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹɬɚ ɟ ɢɡɝɨɬɜɟɧɚ ɡɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C. __________________ M.H. - Lee Manager of TSD KYE SYSTEMS CORP. ǻȒȜȦıȘ ȈȣȝȝȩȡijȦıȘȢ ȉȠ ĮțȩȜȠȣșȠ ʌȡȠȧȩȞ Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/TΔ GM-120020/R Ȃİ IJȠ ʌĮȡȩȞ İʌȚȕİȕĮȚȫȞİIJĮȚ ȩIJȚ ıȣȝȝȠȡijȫȞİIJĮȚ ȝİ IJȚȢ ĮʌĮȚIJȒıİȚȢ ʌȠȣ ȠȡȓȗȠȞIJĮȚ Įʌȩ IJȘȞ ȅįȘȖȓĮ IJȠȣ ȈȣȝȕȠȣȜȓȠȣ ȖȚĮ IJȘȞ ʌȡȠıȑȖȖȚıȘ IJȘȢ ȞȠȝȠșİıȓĮȢ IJȦȞ țȡĮIJȫȞ ȝİȜȫȞ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȘȞ ȅįȘȖȓĮ R&TTE Directive (99/5/EC īȚĮ IJȘȞ ĮȟȚȠȜȩȖȘıȘ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȘȞ ȘȜİțIJȡȠȝĮȖȞȘIJȚțȒ ıȣȝȕĮIJȩIJȘIJĮ İijĮȡȝȩıIJȘțĮȞ IJĮ ĮțȩȜȠȣșĮ ʌȡȩIJȣʌĮ EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1 Ǿ ʌĮȡȠȪıĮ įȒȜȦıȘ ʌȡȠİIJȠȚȝȐȗİIJĮȚ ȖȚĮ IJȠȞ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C. __________________ M.H. - Lee Manager of TSD KYE SYSTEMS CORP. Vastavusavaldus Järgnev nimetatud toode: Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/TΔ GM-120020/R On siinkohal tunnistatud vastavaks Nõukogu Direktiivi nõuetega Liikmesriikide Seaduste Ühtlustamise dokumendis, seotuna R&TTE Direktiiviga (99/5/EC). Elektromagnetilise ühilduvusega seonduva hindamiseks on rakendatud järgnevaid standardeid: EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1 See deklaratsioon on valmistatud tootjale: KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C. __________________ M.H. - Lee Manager of TSD KYE SYSTEMS CORP. $WELOVWƯEDV GHNODUƗFLMD 7XUSLQƗMXPƗ QRVDXNWDLV SURGXNWV Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/TΔ GM-120020/R DU ãR WLHN DSOLHFLQƗWV NƗ DWELOVWRãV 3DGRPHV GLUHNWƯYDL SDU GDOƯEYDOVWX OLNXPX WXYLQƗãDQX DWWLHFƯEƗ X] RDGLR DSUƯNRMXPD XQ WHOHNRPXQLNƗFLMX VWDFLMX DSUƯNRMXPD GLUHNWƯYX (. (OHNWURPDJQƝWLVNƗV VWDELOLWƗWHV QRYƝUWƝãDQDL WLND SLHOLHWRWL ãƗGL VWDQGDUWL EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1 âƯ GHNODUƗFLMD LU VDJDWDYRWD UDåRWƗMDP KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C. __________________ M.H. - Lee Manager of TSD KYE SYSTEMS CORP. Atitikties deklaracija ýLD QXURG\WDV SULHWDLVDV Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/TΔ GM-120020/R 3DWYLUWLQDPD DWLWLNWLV 7DU\ERV 'LUHNW\YRV (% UHLNDODYLPDPV GơO YDOVW\ELǐ QDULǐ ƳVWDW\Pǐ VXVLMXVLǐ VX UDGLMR U\ãLR ƳUHQJLQLǐ LU WHOHNRPXQLNDFLMǐ JDOLQLǐ ƳUHQJLQLǐ VXGHULQLPR (OHNWURPDJQHWLQLDP VXGHULQDPXPXL ƳYHUWLQWi taikomi šie standartai: EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1 Ši deklaracija paruošta gamintojui: „KYE SYSTEMS CORP.“ # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C. __________________ M.H. - Lee Manager of TSD KYE SYSTEMS CORP. Uyumluluk Deklarasyonu $úD÷ÕGDNL UQ Kablosuz Fare : NX-6500 M/N:GM-120020/TΔ GM-120020/R 577( .$181/$5,1 (& NDQXQODUÕQD X\XPOXOX÷X NRQILUPH HGLOPLúWLU (OHNWURPDQ\HWLN X\XPOXOX÷X DoÕVÕQGDQ DúD÷ÕGDNL VWDQGDUWODUD X\XOPXúWXU EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1 %X GHNODUDV\RQ UHWLFL LoLQ KD]ÕUODQPÕúWÕU KYE Systems Corp, #492, Sec 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160, Taiwan R.O.C. __________________ M.H. - Lee Manager of TSD KYE SYSTEMS CORP. $\UÕ ELULNWLULOPH LoLQ $YUXSD ONHOHULQ VHPERO %X VHPERO EX UQOHULQ D\UÕ WRSODQPDVÕ JHUHNWL÷LQLQ J|VWHUJHVLGLU AúD÷ÕGDNi ELOJLOHU VDGHce AYUXSD hONHOHULQGHNL NullanÕFÕlar için JHoHUOLGLU x %X UQ D\UÕ ELU QRNWDGD WRSODQÕOPDN ]HUH GL]D\Q HGLOPLúWLU x EY o|S RODUDN DWPD\ÕQ 'DKD ID]OD ELOJL LoLQ WHGDULNoLQL]L YH\D E|OJHQL]GHNL o|S WRSODPD RWRULWHOHUH EDúYXUXQ Deutsch Installation der Hardware 1. Verbinden Sie den Empfänger mit einem USB-Anschluss am PC. 2. Legen Sie eine AA-Batterie, wie angegeben, in die Maus ein. 3. Für das Arbeiten mit der Maus muss der Schalter auf der Umterseite (On/Off) auf On stehen. Fabrikeinstellungen 1. Linke Taste (Left Button): Hat die üblichen Mausfunktionen wie Klicken, Doppelklicken und Ziehen. 2. Magic Roller: Drücken Sie die Taste „Magic Roller”, um im Internet zu surfen oder nach Windows-Dokumenten zu suchen. 3. Rechte Taste (Right Button): Hat die üblichen Mausfunktionen. Warnung: (Fehlerbehebung) 1. Bitte verwenden Sie die Maus nicht auf einem Schreibtisch aus Glas oder Spiegelglas. 2. Die Verbindung des Drahtlosgeräts ist werksvoreingestellt. Deshalb wird zwischen dem Mikro-Empfänger und der Maus automatisch eine Verbindung hergestellt, sobald Sie den Empfänger an einen USB-Anschluss anschließen. 3. Wenn die Hardware auf Ihrem PC nicht erfolgreich installiert wurde, entfernen Sie den Mikro-Empfänger vom USB-Anschluss, und gehen Sie im Geräte-Manager zu Eingabegeräte (Human Interface Devices), um die Maus zu entfernen. Schließen Sie den Mikro-Empfänger dann erneut an einen USB-Anschluss an. 4. Reagiert die Maus nicht wie gewohnt, haben sich möglicherweise die Batterien entladen, und sie müssen ausgetauscht werden. Legen Sie die Batterien immer in der richtigen Richtung ein. Français Installation du matériel 1. Connectez le récepteur sur un port USB de votre PC. 2. Insérez une pile de type AA dans la souris tel qu’illustré. 3. Assurez-vous de bien avoir allumé la souris à l’aide de l’interrupteur situé sous sa base. Réglages par défaut 1. Bouton gauche : effectue les fonctions souris traditionnelles telles quecliquer, double-cliquer et glisser. 2. Magic-Roller : utilisez le « Magic-Roller » pour surfer sur Internet et parcourir vos documents Windows. 3. Bouton droit : Effectue les fonctions souris traditionnelles. Mise en garde : (Dépannage) 1. N’utilisez pas votre souris optique/laser sans-fil sur une surface en verre ou miroir. 2. La connexion de votre appareil sans-fil est préréglée en usine ; ainsi, lorsque vous branchez le récepteur USB sur un port USB, la connexion entre le micro récepteur et la souris s’établit automatiquement. 3. Si l’installation du matériel s’avérait difficile, retirez le micro récepteur du port USB et accédez au dossier Appareils Interface Humaines sous Gestionnaire de périphériques afin de désinstaller la souris. Rebranchez ensuite une nouvelle fois le récepteur dans le port USB. 4. Si vous avez l’impression que votre souris ne réagit pas comme à l’accoutumée, il se peut que les piles soient déchargées ; insérez alors des piles neuves en veillant à respecter les polarités. Italiano Installazione Hardware 1. Potete collegare il ricevitore all’ USB port di un PC. 2. Installare una batteria AA nel mouse come indicato nelle istruzioni 3. Assicurarsi di aver acceso l’interruttore della corrente che si trova sotto il mouse. Impostazioni di fabbrica 1. Pulsante Sinistro: Offre le funzioni del mouse tradizionale come per esempio il click, il doppio click e il drag. 2. Pulsante Roller /Pulsante Medio: Scorrere col pulsante per surfare su Internet e tra i documenti Windows. 3. Pulsante Destro: Offre la funzione del mouse tradizionale, il click. Avvertenza: (Soluzione di Problemi) 1. Non utilizzare il wireless ottico/laser mouse su di una scrivania di vetro o specchio. 2. La connessione dell’apparecchio wireless e’ preimpostato dal fabbricante, in modo che quando voi inserite il ricevitore USB in qualsiasi USB port, la connessione tra il micro ricevitore ed il mouse verra’ stabilita automaticamente. 3. Nel caso che il vostro PC non ha installato l’ hardware con successo, rimuovere il micro ricevitore dal USB port e andate su Apparecchi con Interfaccia Umana sotto Manager Apparecchi per rimuovere il mouse poi collegare il micro ricevitore di nuovo ad un USB port. 4. Se sentite che il mouse non si muove con la stessa facilita’ di prima, e’ probabile che le batterie siano scariche e dovreste sostituirle con delle nuove. Ricordarsi di inserire le batterie nella corretta direzione. Español Instalación del hardware 1. Puede conectar el receptor a un puerto USB de la PC. 2. Instale uno pila AA en el ratón. 3. Asegúrese de encender el interruptor de energía que encontrará debajo del ratón. Configuración de fábrica 1. Botón izquierdo: unciones tradicionales del ratón, como clic, doble clic y arrastrar 2. Magic-Roller: Pulse el “ Magic-Roller” para navegar por internet y por archivos Windows 3. Botón derecho: Ofrece las funciones tradicionales del ratón. Advertencia: (Solución de problemas) 1. No utilice el ratón láser óptico inalámbrico en superficies de cristal o espejo. 2. La conexión del dispositivo inalámbrico viene establecida de fábrica, por lo tanto cuando inserte el receptor USB en cualquiera de los puertos USB la conexión entre el micro receptor y el ratón se establecerá de forma automática. 3. En caso de que su PC no haya podido instalar el hardware de forma satisfactoria, retire el micro receptor del puerto USB y vea la sección Dispositivos de interfaz humana que encontrará en la sección Administrador de dispositivos para retirar el ratón. A continuación, vuelva a insertar el micro receptor en el Puerto USB. 4. Si siente que el ratón no se mueve tan suavemente como antes, es posible que las pilas estén descargadas y tenga que cambiarlas. Recuerde insertar las pilas en la dirección correcta. Brasil/Português Instalação do Hardware 1. Você pode conectar o receptor a uma porta USB do PC. 2. Instale um pilhas AA no rato. 3. Assegure-se de ter ligado a chave de energia debaixo do mouse. Ajustes de Fábrica 1. Botão Esquerdo: Oferece as funções tradicionais do mouse como: clique, duplo clique e arrasto. 2. Magic-Roller - Pressione o “Magic-Roller” para surfar na Internet e pelos documentos do Windows. 3. Botão Direito: Oferece função tradicional de clicar do mouse. Alerta: Resolução de Problemas 1. Não use o mouse a laser óptico/laser sem fio numa mesa feita de vidro ou espelho. 2. A conexão do dispositivo sem fio é pré-ajustado de fábrica, assim quando você conecta o receptor USB em qualquer porta USB, a conexão entre o micro receptor e o mouse será estabelecida automaticamente. 3. Caso seu PC não tenha instalado corretamente o hardware, remova o micro receptor da porta USB e vá em Human Interface Devices no Gerenciador de Dispositivos para remover o mouse e depois conecte novamente o micro receptor numa porta USB. 4. Se você sentir que o mouse não está tão suave como de costume, as baterias podem estar sem carga, portanto, troque-as. Ponha as baterias na direção certa. Nederlands Installeren hardware 1. U kunt de ontvanger aansluiten op een USB-poort van een pc. 2. Plaats een AA-batterij in de muis. 3. Controleer of u de muis inschakelde onder de muis. Fabrieksinstellingen 1. Linker knop: traditionele muisfuncties, zoals klikken, dubbelklikken, en slepen. 2. Magic-Roller: druk op de “Magic-Roller” om door het internet en door Windows-documenten te bladeren. 3. Rechter knop: Levert de traditionele muisklikfuncties. Waarschuwing: (problemen oplossen) 1. Gebruik geen draadloze optische/lasermuis op een tafel uit glas of spiegelglas. 2. De verbinding van het draadloze apparaat is ingesteld van in de fabriek, van zodra u dus de USB-ontvanger in om het even welke USB-poort steekt, zal de verbinding tussen de micro-ontvanger en de muis automatisch gebeuren. 3. Indien uw pc de hardware niet met succes kon installeren, de micro-ontvanger uit de USB-poort halen en naar de Human Interface Devices gaan onder Apparaatbeheer om de muis te verwijderen; daarna de micro-ontvanger terug in de USB-poort pluggen. 4. Indien de muis niet zo vloeiend beweegt als gebruikelijk, hebben de batterijen hun lading verloren en moeten ze worden vervangen. Denk er om de batterijen in de juiste richting te plaatsen. ýHVN\ ,QVWDODFH WHFKQLFNpKR Y\EDYHQt 1. 3ĜLMtPDþ SĜLSRMWH N SRUWX 86% SRþtWDþH 2. 9ORåWH MHGHQ P\ãL W¡L EDWHULH W\SX $$ 3. 8MLVWČWH VH åH MVWH ]DSQXOL VStQDþ QD VSRGQt VWUDQČ P\ãL 1DVWDYHQt YêUREFH 1. /HYp WODþtWNR =DMLãĢXMH REY\NOp IXQNFH P\ãL MDNR NOHSQXWt SRNOHSiQt D WDåHQt 2. 7ODþtWNR URORYiQtVWĜHGQt WODþtWNR 7ODþtWNR VORXåt N SURFKi]HQt ,QWHUQHWX D GRNXPHQWĤ V\VWpPX :LQGRZV 3. 3UDYp WODþtWNR =DMLãĢXMH REY\NOp NOHSQXWt P\ãt äLYRWQRVW Då PLOLRQĤ NOHSQXWt 9DURYiQt 9\KOHGiQt ]iYDG D RGVWUDQČQt ]iYDG 1. %H]GUiWRYRX ODVHURYRX QHER RSWLFNRX P\ã QHSRXåtYHMWH QD VWROH V GHVNRX ]H VNOD QHER ]UFDGOD 2. 3ĜLSRMHQt EH]GUiWRYpKR ]DĜt]HQt MH QDVWDYHQR YêUREFHP D SURWR SĜL ]DSRMHQt SĜLMtPDþH 86% GR MDNpKRNROLY SRUWX 86% MH VSRMHQt PH]L PLNURSĜLMtPDþHP D P\ãt QDYi]iQR DXWRPDWLFN\. 3. V SĜtSDGČ QH~VSČãQp LQVWDODFH KDUGZDUX RGHEHUWH PLNURSĜLMtPDþ ] SRUWX 86% D YH VORåFH 6SUiYFH ]DĜt]HQt Y\EHUWH =DĜt]HQt VWDQGDUGX +,'. 2GHEHUWH P\ã D SRWRP ]QRYX ]DSRMWH PLNURSĜLMtPDþ GR SRUWX 86% 4. 3RNXG ]MLVWtWH åH VH P\ã QHSRK\EXMH VWHMQČ KODGFH MDNR REY\NOH SRWRP MVRX ]ĜHMPČ Y\ELWp EDWHULH D MH QXWQp MH Y\PČQLW 'EHMWH DE\ EDWHULH E\O\ V RKOHGHP QD SRODULWX YORåHQ\ VSUiYQČ Magyar Hardver telepítése 1. &VDWODNR]WDVVD D YHYĘW D V]iPtWyJpS 86% SRUWMiUD 2. +HO\H]]HQ EH HJ\ $$ WtSXV~ HOHP D] HJpUEH 3. .DSFVROMD EH D] HV]N|]W D] HJpU DODWW Gyári beállítás 1. Bal gomb: 6]RNiVRV HJpUIXQNFLyNDW EL]WRVtW SO NDWWLQWiV GXSOD NDWWLQWiV K~]iV 2. Magic-Roller funkció: 1\RPMD PHJ D JRPERW D] LQWHUQHW YDJ\ :LQGRZV GRNXPHQWXPRN E|QJpV]pVpKH] 3. Jobb gomb: 6]RNiVRV HJpUIXQNFLyNDW EL]WRVtW Figyelmeztetés: (Problémamegoldás) 1. 1H KDV]QiOMD D YH]HWpN QpONOL RSWLNDLOp]HU HJHUHW RO\DQ DV]WDORQ PHO\ YHJEĘO NpV]OW YDJ\ WNU|]ĘGĘ IHOOHWĦ 2. $ YH]HWpN QpONOL HV]N|] NDSFVRODW J\iULODJ HOĘUH EHiOOtWRWW tJ\ KD FVDWODNR]WDWMD D] 86% YHYĘW D] 86% SRUWUD DNNRU D NDSFVRODW automatikusan létrejön D YHYĘ pV D] HJpU N|]|WW 3. +D D 3& QHP PHJIHOHOĘHQ WHOHStWHWWH D KDUGYHUW DNNRU WiYROtWVD HO D YHYĘW D] 86% SRUWUyO PHQMHQ D Human Interface Devices UpV]KH] D] (V]N|]NH]HOĘEHQ W|U|OMH D] HJHUHW PDMG FVDWODNR]WDVVD ~MUD D YHYĘW D] 86% SRUWUD 4. +D ~J\ pU]L KRJ\ D] HJpU PiU QHP LUiQ\tWKDWy PHJIHOHOĘHQ DNNRU HONpS]HOKHWĘ KRJ\ D] HOHPHN OHPHUOWHN pV NL NHOO FVHUpOQLH ĘNHW $] HOHPHNHW PLQGLJ D SRODULWiVQDN PHJIHOHOĘ KHO\]HWEHQ KHO\H]]H EH 6ORYHQþLQD ,QãWDOiFLD KDUGYpUX 1. 9\VLHODþ P{åHWH SULSRMLĢ N 86% SRUW SRþtWDþD 2. DR P\ãL YORåWH GYH EDWpULH W\SX AA. 3. 1H]DEXGQLWH ]DSQ~ VStQDq SRG P\ãRX 7RYiUHQVNp QDVWDYHQLD 1. ďDYp WODþLGOR 3RQ~ND WUDGLþQp IXQNFLH P\ãL DNR NOLNQXWLH GYRMLWp NOLNQXWLH D ĢDKDQLH 2. 0DJLFNê YDOHF Ä0DJLFNê YDOHF VWODþWH NHć FKFHWH VXUIRYDĢ SR LQWHUQHWH DOHER Y GRNXPHQWRFK :LQGRZV 3. 3UDYp WODþLGOR 3RQ~ND WUDGLþQp IXQNFLH NOLNDQLD 8SR]RUQHQLH 5LHãHQLH SUREOpPRY 1. 2SWLFN~ODVHURY~ P\ã QHSRXåtYDMWH QD VWROH V SRYUFKRP ]R VNOD DOHER ]UNDGOD 2. 3ULSRMHQLH EH]GU{WRYpKR ]DULDGHQLD MH SUHGQDVWDYHQp ] YêURE\ SUHWR NHć 86% Y\VLHODþ ]DSRMtWH GR NWRUpKRNRĐYHN 86% SRUWX DXWRPDWLFN\ VD Y\WYRUt VSRMHQLH PHG]L PLNUR Y\VLHODþRP D P\ãRX 3. V SUtSDGH åH Yiã SRþtWDþ QHQDLQãWDORYDO KDUGYpU ~VSHãQH Y\EHUWH PLNUR Y\VLHODþ ] 86% SRUWX D FKRćWH GR =DULDGHQt ĐXGVNpKR UR]KUDQLD GR 6SUiYFX ]DULDGHQt a RGREHUWH ] QHKR P\ã PLNUR Y\VLHODþ SRWRP ]QRYD ]DVWUþWH GR 86% SRUWX 4. $N PiWH SRFLW åH P\ã VD QHSRK\EXMH WDN KODGNR DNR SUHGWêP SUtþLQRX P{åX E\Ģ WDNPHU Y\ELWp EDWpULH NWRUp WUHED Y\PHQLĢ 1H]DEXGQLWH ]DORåLĢ EDWpULH Y VSUiYQRP VPHUH Hrvatski/Bosanski/Srpski Instalacija hardvera 1. 3ULMHPQLN PRåHWH SULNOMXþLWL QD 86% SULNOMXþDN QD UDþXQDUX 2. 3RVWDYLWH MHGQX $$ EDWHULMX X PLãD 3. 3URYHULWH GD OL VWH XNOMXþLOL QDSDMDQMH SRPRüX SUHNLGDþD NRML MH LVSRG PLãD )DEULþNR SRGHãDYDQMH 1. Levi taster: 3UXåD VWDQGDUGQH IXQNFLMH PLãD NDR ãWR VX ³NOLN´ GYRVWUXNL ³NOLN´ L ³SUHYODþHQMH´ 2. ³0DJLþQL´ WRþNLü 3ULWLVQLWH ³PDJLþQL´ WRþNLü ]D SUHWUDJX ,QWHUQHWD LOL :LQGRZV GRNXPHQDWD 3. Desni taster: 2EH]EHÿXMH VWDQGDUGQH IXQNFLMH ³NOLND´ PLãHP 8SR]RUHQMH 5HãDYDQMH SUREOHPD 1. 0ROLPR QH NRULVWLWH EHåLþQL RSWLþNLODVHUVNL PLã QD VWROX NRML MH QDSUDYOMHQ RG VWDNOD LOL RJOHGDOD 2. 3ULNOMXþHQMH EHåLþQRJ XUHÿDMD MH IDEULþNL XQDSUHG SRGHãHQR WDNR GD NDGD SULNOMXþLWH 86% SULMHPQLN QD ELOR NRML 86% SULNOMXþDN YH]D L]PHÿX mikro-SULMHPQLND L PLãD üH VH DXWRPDWVNL XVSRVWDYLWL. 3. 8 VOXþDMX GD KDUGYHU QLMH XVSHãQR LQVWDOLUDQ QD UDþXQDUX RGYRMWH mikro-SULMHPQLN VD 86% SULNOMXþND L RWYRULWH +XPDQ ,QWHUIDFH 'HYLFHV SRG"Device Manager" NDNR ELVWH XNORQLOL PLãD D ]DWLP SRQRYR SULNOMXþLWH mikro-SULMHPQLN QD 86% SULNOMXþDN 4. 8NROLNR VPDWUDWH GD VH PLã QH SRPHUD JODWNR NDR L RELþQR PRJXüH MH GD VX EDWHULMH RVODELOH L WUHED GD LK ]DPHQLWH 1H ]DERUDYLWH GD EDWHULMH SRVWDYLWH X SUDYLOQRP VPHUX 5RPkQă Instalare hardware 1. 3XWHĠL FRQHFWD UHFHLYHUXO OD XQ SRUW 86% DO FRPSXWHUXOXL 2. ,QVWDODĠL R EDWHULH $$ vQ PDXV 3. $VLJXUDĠL-Yă Fă DĠL IL[DW SH SRUQLW EXWRQXO GH DOLPHQWDUH GH VXE PRXVH 6HWăUL GLQ IDEULFă 1. Butonul stânga: (IHFWXHD]ă IXQFĠLL WUDGLĠLRQDOH DOH PRXVH-XOXL FXP DU IL FOLF GXEOX FOLF úL JOLVDUH 2. 5RWLĠD PDJLFă $SăVDĠL Ä5RWLĠD PDJLFă´ SHQWUX D QDYLJD SH ,QWHUQHW VDX SHQWUX D H[SORUD GRFXPHQWH :LQGRZV 3. Butonul dreapta: (IHFWXHD]ă IXQFĠLD GH FOLF QRUPDO D PDXVXOXL $YHUWLVPHQW 'HSDQDUH 1. 1X IRORVLĠL PRXVH-XO ZLUHOHVV RSWLF ODVHU SH XQ ELURX GLQ VWLFOă VDX RJOLQGă 2. &RQH[LXQHD GLVSR]LWLYXOXL ZLUHOHVV HVWH FRQILJXUDWă GLQ IDEULFă DúDGDU FkQG FRQHFWDĠL UHFHLYHUXO 86% O D RULFH SRUW 86% FRQH[LXQHD vQWUH UHFHLYHU úL PRXVH YD IL VWDELOLWă DXWRPDW. 3. ÌQ FD]XO vQ FDUH FRPSXWHUXO GYV QX D LQVWDODW GLVSR]LWLYXO FX VXFFHV VFRDWHĠL PLQL UHFHLYHUXO GLQ SRUWXO 86% úL PHUJHĠL OD +XPDQ ,QWHUIDFH 'HYLFHV GLQ 'HYLFH 0DQDJHU SHQWUX D GH]LQVWDOD PRXVH-XO úL DSRL FRQHFWDĠL GLQ QRX PLQL UHFHLYHUXO OD XQ SRUW 86% 4. DDFă VLPĠLĠL Fă PRXVH-XO QX VH PLúFă OD IHO GH QDWXUDO FD GH RELFHL HVWH SRVLELO FD EDWHULLOH Vă ILH GHVFăUFDWH GHFL YD WUHEXL Vă OH vQORFXLĠL $PLQWLĠL-Vă DúH]DĠL EDWHULLOH vQ GLUHFĠLD FRUHFWă Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ ɂɧɫɬɚɥɚɰɢɹ ɧɚ ɯɚɪɞɭɟɪ 1. Ɇɨɠɟɬɟ ɞɚ ɫɜɴɪɠɟɬɟ ɪɟɫɢɜɴɪɚ ɤɴɦ 86% ɩɨɪɬ ɧɚ ɜɚɲɢɹ ɤɨɦɩɸɬɴɪ 2. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟ ɟɞɧɚ ɛɚɬɟɪɢɹ Ⱥ$ ɜ ɦɢɲɤɚɬɚ 3. ɍɜɟɪɟɬɟ ɫɟ ɱɟ ɫɬɟ ɜɤɥɸɱɢɥɢ ɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟɬɨ ɩɨɞ ɦɢɲɤɚɬɚ Ɏɚɛɪɢɱɧɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ 1. Ʌɹɜ ɛɭɬɨɧ ɂɡɩɴɥɧɹɜɚ ɬɪɚɞɢɰɢɨɧɧɢɬɟ ɮɭɧɤɰɢɢ ɧɚ ɦɢɲɤɚɬɚ ɤɚɬɨ ɤɥɢɤ ɳɪɚɤɜɚɧɟ ɞɜɭɤɪɚɬɧɨ ɳɪɚɤɜɚɧɟ ɢ ɜɥɚɱɟɧɟ 2. Magic-5ROOHU ɋɤɪɨɥɢɪɚɣɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ³0DJLF-5ROOHU´ ɡɚ ɞɚ ɫɴɪɮɢɪɚɬɟ ɜ ɢɧɬɟɪɧɟɬ ɢ ɜ ɞɨɤɭɦɟɧɬɢ ɧɚ :LQGRZV 3. Ⱦɟɫɟɧ ɛɭɬɨɧ ɂɡɩɴɥɧɹɜɚ ɬɪɚɞɢɰɢɨɧɧɚɬɚ ɮɭɧɤɰɢɹ ɤɥɢɤ ɧɚ ɦɢɲɤɚɬɚ ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ Ɉɬɫɬɪɚɧɹɜɚɧɟ ɧɚ ɩɪɨɛɥɟɦɢ 1. Ɇɨɥɹ ɧɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɬɚɡɢ ɛɟɡɠɢɱɧɚ ɨɩɬɢɱɧɚɥɚɡɟɪɧɚ ɦɢɲɤɚ ɜɴɪɯɭ ɩɥɨɬ ɧɚɩɪɚɜɟɧ ɨɬ ɫɬɴɤɥɨ ɢɥɢ ɨɝɥɟɞɚɥɨ 2. ȼɪɴɡɤɚɬɚ ɧɚ ɛɟɡɠɢɱɧɨɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɟ ɮɚɛɪɢɱɧɨ ɡɚɞɚɞɟɧɚ ɡɚɬɨɜɚ ɤɨɝɚɬɨ ɜɤɥɸɱɢɬɟ 86% ɪɟɫɢɜɴɪɚ ɜ ɧɹɤɨɣ ɨɬ 86% ɩɨɪɬɨɜɟɬɟ ɜɪɴɡɤɚɬɚ ɦɟɠɞɭ ɦɢɤɪɨ ɪɟɫɢɜɴɪɚ ɢ ɦɢɲɤɚɬɚ ɳɟ ɫɟ ɨɫɴɳɟɫɬɜɢ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ. 3. ȼ ɫɥɭɱɚɣ ɱɟ ɯɚɪɞɭɟɪɴɬ ɧɟ ɫɟ ɢɧɫɬɚɥɢɪɚ ɭɫɩɟɲɧɨ ɧɚ ɜɚɲɢɹ ɤɨɦɩɸɬɴɪ ɦɚɯɧɟɬɟ ɦɢɤɪɨ ɪɟɫɢɜɴɪɚ ɨɬ 86% ɩɨɪɬɚ ɢ ɨɬɢɞɟɬɟ ɞɨ Human Interface Devices ɩɨɞ Device Manager ɡɚ ɞɚ ɩɪɟɦɚɯɧɟɬɟ ɦɢɲɤɚɬɚ ɫɥɟɞ ɬɨɜɚ ɜɤɥɸɱɟɬɟ ɦɢɤɪɨ ɪɟɫɢɜɴɪɚ ɤɴɦ 86% ɩɨɪɬɚ ɨɬɧɨɜɨ 4. Ⱥɤɨ ɱɭɜɫɬɜɚɬɟ ɱɟ ɦɢɲɤɚɬɚ ɧɟ ɫɟ ɞɜɢɠɢ ɬɚɤɚ ɝɥɚɞɤɨ ɤɚɤɬɨ ɨɛɢɤɧɨɜɟɧɨ ɜɴɡɦɨɠɧɨ ɟ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ ɞɚ ɫɟ ɢɡɬɨɳɟɧɢ ɢ ɞɚ ɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɚ ɫɦɹɧɚ ɉɨɫɬɚɜɟɬɟ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ ɜ ɩɪɚɜɢɥɧɚɬɚ ɩɨɫɨɤɚ Türkçe 'RQDQÕPÕQ <NOHQPHVL 1. $OÕFÕ\Õ 3& QL]LQ 86% SRUWXQD ED÷OD\ÕQ 2. )DUH\H ELU DGHW $$ SLO WDNêQ 3. )DUHQLQ DOWÕQGD EXOXQDQ Jo DQDKWDUÕQÕ DoWÕ÷ÕQÕ]GDQ HPLQ ROXQ )DEULND 9DUVD\ÕODQ $\DUÕ 1. 6RO '÷PHVL 7ÕNODPD oLIW-WÕNODPD YH VUNOHPH JLEL NODVLN IDUH IRQNVL\RQODUÕQÕ VXQDU 2. 0DJLF-5ROOHU ,QWHUQHW YH :LQGRZV G|NPDQODUÕ ]HULQGH V|UI \DSPDN LoLQ ³0DJLF-5ROOHU´ G÷PHVLQH EDVÕQÕ] 3. 6D÷ '÷PHVL .ODVLN IDUH WÕNODPD IRQNVL\RQXQX VXQDU 8\DUÕ 6RUXQ *LGHUPH 1. .DEORVX] RSWLNOD]HU IDUH\L FDP YH\D D\QD JLEL \]H\OHUGH NXOODQPD\ÕQ 2. .DEORVX] FLKD]ÕQ ED÷ODQWÕVÕ IDEULND D\DUODUÕQD |Q WDQÕPOÕGÕU 86% DOÕFÕ\Õ 3&¶QL]LQ 86% SRUWXQD ED÷ODGÕ÷ÕQÕ]GD DOÕFÕ LOH IDUH DUDVÕQGDNL ED÷ODQWÕ RWRPDWLN RODUDN NXUXODFDNWÕU. 3. 'RQDQÕPÕQ GR÷UX RODUDN \NOHQPHGL÷L GXUXPODUGD PLNUR DOÕFÕ\Õ 86% SRUWWDQ oÕNDUÕQ YH $\JÕW <|QHWLFLVLQGH øQVDQ $UDELULP $\JÕWODUÕQGDQ IDUH\L NDOGÕUÕQ DUGÕQGDQ PLNUR DOÕFÕ\Õ 86% SRUWD WHNUDU ED÷OD\ÕQ 4. )DUHQL]LQ KHU ]DPDQNLQGHQ GDKD \DYDú oDOÕúWÕ÷ÕQÕ KLVVHGL\RUVDQÕ] SLOOHULQ úDUMÕ ELWPH\H \DNODúPÕúWÕU SLOOHUL \HQLOHUL LOH GH÷LúWLULQ YH \|QOHULQLQ GR÷UX ROGX÷XQGDQ HPLQ ROXQ ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɚ ɍɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹ Ɉɛɥɚɞɧɚɧɧɹ 1. ȼɢ ɩɨɜɢɧɧɿ ɩɿɞɤɥɸɱɢɬɢ ɪɟɫɢɜɟɪ ɞɨ 86% ɩɨɪɬɭ ɧɚ ɉɄ 2. ɜɫɬɚɧɨɜLɬɶ ɨɞɧɭ ɛɚɬɚɪɟɣɤɭ ɬɢɩɭ ȺȺ ɜ ɦɚɧLɩɭɥɹɬɨɪ 3. ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɶ ɳɨ ɜɢ ɜɤɥɸɱɢɥɢ ɜɢɦɢɤɚɱ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɹɤɢɣ ɡɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɩɿɞ ɦɢɲɟɸ Ɂɚɜɨɞɫɶɤɿ ɧɚɥɚɲɬɭɜɚɧɧɹ 1. Ʌɿɜɚ ɤɧɨɩɤɚ ȼɢɤɨɧɭɽ ɬɪɚɞɢɰɿɣɧɿ ɮɭɧɤɰɿʀ ɦɢɲɿ ɬɚɤɿ ɹɤ ɤɥɚɰɚɧɧɹ ɩɨɞɜɿɣɧɟ ɤɥɚɰɚɧɧɹ ɬɚ ɩɟɪɟɬɹɝɭɜɚɧɧɹ 2. Magic-5ROOHU ɇɚɬɢɫɧɿɬɶ ³0DJLF-5ROOHU´ ɳɨɛ ɩɟɪɟɝɥɹɞɚɬɢ ɫɬɨɪɿɧɤɢ ȱɧɬɟɪɧɟɬɭ ɬɚ ɞɨɤɭɦɟɧɬɢ :LQGRZV 3. ɉɪɚɜɚ ɤɧɨɩɤɚ ȼɢɤɨɧɭɽ ɬɪɚɞɢɰɿɣɧɿ ɮɭɧɤɰɿʀ ɦɢɲɿ ɉɨɩɟɪɟɞɠɟɧɧɹ ɍɫɭɧɟɧɧɹ ɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ) 1. ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɛɟɡɞɪɨɬɨɜɭ ɨɩɬɢɱɧɭ/ɥɚɡɟɪɧɭ ɦɢɲɭ ɧɚ ɫɤɥɹɧɢɯ ɚɛɨ ɞɡɟɪɤɚɥɶɧɢɯ ɩɨɜɟɪɯɧɹɯ. 2. ɉɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹ ɛɟɡɞɪɨɬɨɜɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɽ ɡɚɜɨɞɫɶɤɨɸ ɧɚɫɬɪɨɣɤɨɸ ɬɚɤɢɦ ɱɢɧɨɦ ɤɨɥɢ ȼɢ ɭɫɬɚɜɥɹɽɬɟ 86% ɪɟɫɢɜɟɪ ɭ ɛɭɞɶ ɹɤɢɣ 86% ɩɨɪɬ ɡCɽɞɧɚɧɧɹ ɦɿɠ ɦɿɤɪɨ ɪɟɫɢɜɟɪɨɦ ɬɚ ɦɢɲɟɸ ɩɨɜɢɧɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɢɫɶ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ. 3. ɍ ɜɢɩɚɞɤɭ ɹɤɳɨ ȼɚɲ ɉɄ ɧɟ ɭɫɬɚɧɨɜɢɜ ɨɛɥɚɞɧɚɧɧɹ ɭɫɩɿɲɧɨ ɜɢɞɚɥɢɬɶ ɦɿɤɪɨ ɪɟɫɢɜɟɪ ɿɡ 86% ɩɨɪɬɭ ɬɚ ɩɟɪɟɣɞɿɬɶ ɞɨ ɉɪɢɫɬɪɨʀ ȱɧɬɟɪɮɟɣɫɭ Ʉɨɪɢɫɬɭɜɚɱɚ Human Interface Devices) ɭ Ⱦɢɫɩɟɬɱɟɪɿ ɉɪɢɫɬɪɨʀɜ Device Manager), ɳɨɛ ɜɢɞɚɥɢɬɢ ɦɢɲɭ ɩɨɬɿɦ ɭɫɬɚɜɬɟ ɦɿɤɪɨ ɪɟɫɢɜɟɪ ɭ 86% ɩɨɪɬ ɡɧɨɜɭ 4. əɤ ɳɨ ȼɢ ɩɨɦɿɬɢɥɢ ɳɨ ɦɢɲɚ ɧɟ ɩɟɪɟɫɭɜɚɽɬɶɫɹ ɩɨɜɿɥɶɧɨ ɹɤ ɡɚɜɠɞɢ ɦɨɠɥɢɜɨ ɳɨ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɜɬɪɚɬɢɥɢ ɫɜɿɣ ɡɚɪɹɞ ɬɚɤɢɦ ɱɢɧɨɦ ȼɢ ɩɨɜɢɧɧɿ ʀɯ ɡɦɿɧɢɬɢ ɉɚɦCɹɬɚɣɬɟ ɳɨ ɬɪɟɛɚ ɜɫɬɚɜɥɹɬɢ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɭ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɦɭ ɧɚɩɪɹɦɤɭ Eesti Riistvara installeerimine 1. Vastuvõtja saate Te ühendada arvuti USB-porti. 2. Paigaldage hiires üks AA patarei. 3. Veenduge, et olete hiire selle all oleva lüliti kaudu sisse lülitanud. Tehase seadistus 1. Vasak nupp: Hoolitseb tavapäraste hiire funktsioonide, nagu klõpsamise, topeltklõpsu ning lohistamise, eest. 2. Veeremise nupp/keskmine nupp: Kerige nuppu, et Internetis ja Windowsi dokumentides surfida. 3. Parem nupp: Hoolitseb hiire tavapärase klõpsamisfunktsiooni eest. Hoiatus: (Rikkeotsing) 1. Ärge kasutage juhtmevaba optilist hiirt/laserhiirt klaasist või peeglist laual. 2. Juhtmevaba seadme ühendus on tehase poolt häälestatud nii, et kui Te ühendate USB-vastuvõtja mistahes USB-porti, luuakse ühendus mikrovastuvõtja ning hiire vahel automaatselt. 3. Juhul kui Teie arvuti ei installeerinud riistvara edukalt, eemaldage mikrovastuvõtja USB-pordist ning minge Device Manager’i Human Interface Devices ossa, et hiir eemaldada, ning seejärel ühendage mikrovastuvõtja uuesti USB-porti. 4. Kui tunnete, et hiir ei liigu nii sujuvalt kui tavaliselt, on võimalik, et patareidest on laeng kadunud ning Te peate need asendama. Pidage meeles, et patareid tuleb asetada õiges suunas. Latviešu 'DWRUDSDUDWnjUDV X]VWƗGƯãDQD 1. -njV YDUD SLHYLHQRW X]WYƝUƝMX GDWRUDP 86% SRUWDP 2. ,HYLHWRMLHW YLHQX $$ EDWHULMX SHOƝ 3. 3ƗUOLHFLQLHWLHV YDL HVDW LHVOƝG]LV HOHNWUƯEDV VOƝG]L ]HP SHOHV 5njSQƯFDV LHVWDWƯMXPL 1. .UHLVƗ SRJD QRGURãLQD SDUDVWƗV SHOHV IXQNFLMDV NOLNãƷL GXEXOWNOLNãƷL XQ YLONãDQX 2. 0DJLF-5ROOHU QRVSLHGLHW 0DJLF-5ROOHU PDƧLVNR UXOOƯWL ODL VƝUIRWX LQWHUQHWƗ YDL SƗUYLHWRWRV SD :LQGRZV GRNXPHQWLHP 3. /DEƗ SRJD 1RGURãLQD SDUDVWƗV SHOHV NOLNãƷD IXQNFLMDV %UƯGLQƗMXPV 3UREOƝPULVLQƗãDQD 1. 1HL]PDQWRMLHW EH]YDGD RSWLVNROƗ]HUD SHOL X] JDOGD NDV LU L]JDWDYRWV QR VWLNOD YDL VSRJXƺD 2. %H]YDGX LHUƯFHV VDYLHQRMXPV LU LHVWDWƯWV UnjSQƯFƗ WƗGƝƺ NDG MnjV SLHYLHQRMDW 86% X]WYƝUƝMX SLH MHENXUD 86% SRUWD VDYLHQRMXPV VWDUS PLNURX]WYƝUƝMX XQ SHOL WLNV L]YHLGRWV DXWRPƗWLVNL. 3. *DGƯMXPƗ MD MnjVX GDWRUV QHLHLQVWDOƝ LHUƯFL YHLNVPƯJL L]ƼHPLHW PLNURX]WYƝUƝMX QR 86% SRUWD XQ HMLHW X] +XPDQ ,QWHUIDFH 'HYLFHV /LHWRWƗMD VDVNDUQHV LHUƯFHV ]HP 'HYLFH 0DQDJHU ,HUƯþX SƗUYDOGQLHNV ODL L]G]ƝVWX SHOL WDG DWNDO SLHYLHQRMLHW PLNURX]WYƝUƝMX 86% SRUWDP 4. -D MXPV URGDV VDMnjWD ND SHOH YDLUƗN QHNXVWDV WLHN ODEL NƗ YLHQPƝU LHVSƝMDPV ND EDWHULMDV LU QRVƝGXãƗV XQ LU QHSLHFLHãDPV WƗV QRPDLQƯW $WFHULHWLHV LHYLHWRW EDWHULMDV SDUHL]Ɨ VWƗYRNOƯ Indonesia Installasi Perangkat Keras 1. Anda dapat menghubungkan receiver USB ke PC. 2. Pasang Satu batterei AA pada mouse sesuai petunjuk. 3. Pastikan Anda telah mengaktifkan saklar listrik dibawah mouse. Pengaturan Standart 1. Left Button: Menyediakan fungsi mouse tradisional seperti klik, double klik dan tarik. 2. Magic-Roller: Tekan “Magic-Roller” Untuk berselancar di Internet dan Dokumen Windows. 3. Right Button: Menyediakan fungsi mouse tradisional klik kanan. Perhatian: (Pemecahan Masalah) 1. Jangan gunakan mouse optik / laser nirkabel pada meja yang terbuat dari kaca atau cermin. 2. Sambungan dari perangkat nirkabel standar pabrik, jadi ketika Anda menghubungkan USB receiver ke port USB, koneksi antara penerima mikro dan mouse akan ditetapkan secara otomatis. 3. Dalam kasus PC Anda tidak berhasil menginstal perangkat keras , lepas penerima mikro dari port USB dan masuk ke Human Interface Devices bawah Device Manager untuk menghapus mouse kemudian pasang di penerima mikro ke port USB lagi. 4. Jika Anda merasa mouse tidak bergerak halus seperti biasa, mungkin baterai telah kehilangan daya sehingga Anda perlu untuk menggantinya. Ingatlah untuk menempatkan baterai dalam posisi yang benar. ϲΑήϋ ίΎϬΠϟ ΐϴϛήΗ 1 . ϲμΨη ήΗϮϴΒϤϛ ϲϓ ϲΑ α· Ϯϳ άϔϨϤΑ ϝΎΒϘΘγϻ ΓΪΣϭ ϞϴλϮΗ ϚϨϜϤϳ . 2 . ϢΠΤΑ ΓΪΣϭ ΔϳέΎτΑ ΐϴϛήΘΑ AA αϭΎϤϟ ϲϓ . 3 . ϞϴϐθΘϟ ϊοϭ ϰϠϋ αϭΎϤϟ Ϟϔγ ΩϮΟϮϤϟ ΔϗΎτϟ ϝϮΤϣ ϥ Ϧϣ Ϊϛ΄Η . ϊϨμϤϟ ΩΪϋ· 1 . ήδϳϷ έΰϟ : ΐΤδϟϭ ΝϭΩΰϤϟ ήϘϨϟϭ ήϘϨϟ ϞΜϣ ΔϳΪϴϠϘΗ αϭΎϣ ϒΎχϭ ήϓϮϳ . 2 . ϚϳήΤΗ έί / ςγϭ έί : ίϭΪϨϳϮϟϭ ΖϧήΘϧϹ ϖΎΛϭ ϔμΘϟ έΰϟ ϚϳήΤΘΑ Ϣϗ . 3 . ϦϤϳϷ έΰϟ : αϭΎϤϟΎΑ ΔϳΪϴϠϘΗ ήϘϧ Δϔϴχϭ ήϓϮϳ . ήϳάΤΗ : ) ΎϬΣϼλ·ϭ ˯ΎτΧϷ ϑΎθϜΘγ ( 1 . ϲϮπϟ ϲϜϠγϼϟ αϭΎϤϟ ϡΪΨΘδΗ ϻ / Γήϣ ϭ ΝΎΟί Ϧϣ ωϮϨμϣ ΐΘϜϣ ϕϮϓ έΰϴϠϟ . 2 . ϲϜϠγϼϟ ίΎϬΠϟ ϝΎμΗ Ϧϣ Ύ˱ ϘΒδϣ ΰϬΠϣ ˬϊϨμϤϟ ϱ ϲϓ ϲΑ α· Ϯϳ ϝΎΒϘΘγϻ ΓΪΣϭ ϊπΗ ΎϣΪϨϋ Ϛϟάϟϭ αϭΎϤϟϭ Γήϴϐμϟ ϝΎΒϘΘγϻ ΓΪΣϭ ϦϴΑ ϝΎμΗϻ ϢΘϴγ ϲΑ α· Ϯϳ άϔϨϣ Ύ˱ ϴΎϘϠΗ . 3 . άϔϨϣ Ϧϣ Γήϴϐμϟ ϝΎΒϘΘγϻ ΓΪΣϭ ϚϔΑ Ϣϗ ˬΡΎΠϨΑ ίΎϬΠϟ ΖϴΒΜΘΑ ϚϳΪϟ ϲμΨθϟ ήΗϮϴΒϤϜϟ ϢϘϳ Ϣϟ Ϋ· ΔϟΎΣ ϲϓ ϰϟ· ΐϫΫϭ ϲΑ α· Ϯϳ Human Interface Devices ) ΔϳήθΒϟ ΔϬΟϮϟ ΓΰϬΟ ( ΖΤΗ Device Manager ) ΓΰϬΟϷ ήϳΪϣ ( ϲΑ α· Ϯϳ άϓΎϨϤϟ ΪΣ΄Α Γήϴϐμϟ ϝΎΒϘΘγϻ ΓΪΣϭ ϞϴλϮΗ ϮΛ αϭΎϤϟ ΔϟίϹ ϯήΧ Γήϣ . 4 . ΎϬϨΤη ΕΪϘϓ Ϊϗ ΕΎϳέΎτΒϟ ϥϮϜΗ ϥ ϦϜϤϤϟ ϦϤϓ ˬΓΩΎΘόϤϟ Δγϼδϟ βϔϨΑ ϙήΤΘϳ ϻ αϭΎϤϟ ϥ Εήόη Ϋ· ϧΈϓ Ϛϟάϟϭ ΎϬϟΪΒΘγ ϰϟ· ΝΎΘΤΗ Ϛ . ϴΤμϟ ϩΎΠΗϻ ϲϓ ΕΎϳέΎτΒϟ ϊοϭ ήϛάΗ . English Hardware Installation 1. You can connect the receiver to a USB port of a PC. 2. Install one AA battery in the mouse as instructed. 3. Make sure that you have switched on the power switch underneath the mouse. Factory Settings 1. Left Button: Provides traditional mouse functions like click double click and drag. 2. Magic-Roller: Press the “Magic-Roller” to surf the Internet and Windows documents. 3. Right Button: Provides traditional mouse click functions. Warning: (Troubleshooting) 1. Do not use the wireless optical/laser mouse on a desk which is made of glass or mirror. 2. The connection of the wireless device is factory preset, so when you plug the USB receiver into any USB port, the connection between the micro receiver and the mouse will be established automatically. 3. In case your PC did not install the hardware successfully, remove the micro receiver from the USB port and go Human Interface Devices under Device Manager to remove the mouse then plug in the micro receiver to a USB port again. 4. If you feel the mouse does not move smooth as usual, it is possible the batteries have lost their charge so you need to replace them. Remember to put the batteries in the correct direction. 3ɭɫɫɤɢɣ ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ 1. ɉɪɢɟɦɧɢɤ ɩɨɞɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɤ ɩɨɪɬɭ 86% ɧɚ ɤɨɦɩɶɸɬɟɪɟ 2. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɜ ɦɵɲɶ ɨɞɢɧ ɷɥɟɦɟɧɬ ɩɢɬɚɧɢɹ ɬɢɩɨɪɚɡɦɟɪɚ $$ ɤɚɤ ɨɩɢɫɚɧɨ ɜ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ 3. ȼɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ ɧɚ ɞɧɢɳɟ ɦɵɲɢ Ɂɚɜɨɞɫɤɢɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ 1. Ʌɟɜɚɹ ɤɧɨɩɤɚ ɬɪɚɞɢɰɢɨɧɧɵɟ ɮɭɧɤɰɢɢ ɦɵɲɢ ɳɟɥɱɤɢ ɞɜɨɣɧɵɟ ɳɟɥɱɤɢ ɩɟɪɟɬɚɫɤɢɜɚɧɢɟ 2. Ɋɨɥɢɤ ©Magic–Rollerª ɞɥɹ ɩɨɢɫɤɚ ɜ ɂɧɬɟɪɧɟɬɟ ɢ ɜ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɯ Windows. 3. ɉɪɚɜɚɹ ɤɧɨɩɤɚ Ɍɪɚɞɢɰɢɨɧɧɵɟ ɮɭɧɤɰɢɢ ɩɪɚɜɨɣ ɤɧɨɩɤɢ ɦɵɲɢ ȼɧɢɦɚɧɢɟ ɉɨɢɫɤ ɢ ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɟ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ 1. ɇɟ ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɨɩɬɢɱɟɫɤɨɣɥɚɡɟɪɧɨɣ ɦɵɲɶɸ ɧɚ ɫɬɟɤɥɹɧɧɵɯ ɢ ɡɟɪɤɚɥɶɧɵɯ ɫɬɨɥɚɯ 2. ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɧɚɫɬɪɚɢɜɚɟɬɫɹ ɧɚ ɡɚɜɨɞɟ-ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟ ɩɨɷɬɨɦɭ ɩɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ 86%-ɩɪɢɟɦɧɢɤɚ ɤ ɥɸɛɨɦɭ ɩɨɪɬɭ 86% ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɦɟɠɞɭ ɦɢɤɪɨɩɪɢɟɦɧɢɤɨɦ ɢ ɦɵɲɶɸ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ. 3. ȿɫɥɢ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɧɚ ɤɨɦɩɶɸɬɟɪɟ ɧɟ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɨɬɤɥɸɱɢɬɟ ɦɢɤɪɨɩɪɢɟɦɧɢɤ ɨɬ ɩɨɪɬɚ 86% ɢ ɨɬɤɪɨɣɬɟ ɪɚɡɞɟɥ ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɚ +,' +XPDQ ,QWHUIDFH 'HYLFHV ɜ Ⱦɢɫɩɟɬɱɟɪɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ ɢ ɭɞɚɥɢɬɟ ɦɵɲɶ ɩɨɫɥɟ ɱɟɝɨ ɜɧɨɜɶ ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɦɢɤɪɨɩɪɢɟɦɧɢɤ ɤ ɩɨɪɬɭ 86% 4. ȿɫɥɢ ɦɵɲɶ ɞɜɢɝɚɟɬɫɹ ɧɟ ɬɚɤ ɩɥɚɜɧɨ ɤɚɤ ɨɛɵɱɧɨ ɩɪɢɱɢɧɚ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɜ ɪɚɡɪɹɞɟ ɛɚɬɚɪɟɟɤ Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɢɯ ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟ ɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶɉɪɢ ɪɚɡɪɹɞɟ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɤɪɚɫɧɵɣ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɤɨɬɨɪɵɣ ɧɚɩɨɦɢɧɚɟɬ ɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɡɚɦɟɧɵ Polski ,QVWDODFMD VSU]ĊWX 1. 0RĪQD SRGáąF]\ü RGELRUQLN GR SRUWX 86% NRPSXWHUD 2. :ñy¢ MHG\QND EDWHULD $$ GR P\V]NL 3. 1DOHĪ\ XSHZQLü VLĊ ĪH SU]HáąF]QLN ]DVLODQLD ]QDMGXMąF\ VLĊ SRG P\V]ą ]RVWDá ZáąF]RQ\ Ustawienia fabryczne 1. Lewy przycisk: 3U]HSURZDG]D WUDG\F\MQH IXQNFMH P\V]\ WDNLH MDN NOLNQLĊFLH GZXNURWQH NOLNQLĊFLH L SU]HFLąJDQLH 2. Magiczna rolka: 1DFLVQąü Ä0DJLF]Qą URONĊ´ E\ VXUIRZDü SR ,QWHUQHFLH L GRNXPHQWDFK :LQGRZV 3. Prawy przycisk: 3U]HSURZDG]D WUDG\F\MQH IXQNFMH NOLNQLĊFLD P\V]\ 2VWU]HĪHQLH :\NU\ZDQLH L XVXZDQLH XVWHUHN 1. 3URV]Ċ QLH XĪ\ZDü EH]SU]HZRGRZHM P\V]\ RSW\F]QHMODVHURZHM QD ELXUNDFK Z\NRQDQ\FK ]H V]NáD OXE R SRZLHU]FKQL OXVWU]DQHM 2. àąF]QRĞü XU]ąG]HQLD EH]SU]HZRGRZHJR MHVW XVWDZLHQLHP IDEU\F]Q\P ZLĊF SR SRGáąF]HQLX RGELRUQLND 86% GR GRZROQHJR SRUWX 86% áąF]QRĞü SRPLĊG]\ PLNUR RGELRUQLNLHP D P\V]ą ]RVWDQLH XVWDQRZLRQD DXWRPDW\F]QLH. 3. : SU]\SDGNX JG\ NRPSXWHU QLH ]DLQVWDOXMH SRP\ĞOQLH VSU]ĊWX QDOHĪ\ XVXQąü PLNUR RGELRUQLN ] SRUWX 86% L SU]HMĞü GR ]DNáDGNL +XPDQ ,QWHUIDFH 'HYLFHV 8U]ąG]HQLD ] LQWHUIHMVHP XĪ\WNRZQLND SRG Device Manager 0HQHGĪHU XU]ąG]HQLD DE\ XVXQąü P\V] D QDVWĊSQLH SRQRZQLH SRGáąF]\ü PLNUR RGELRUQLN GR SRUWX 86% 4. -HĪHOL XĪ\WNRZQLN Z\F]XZD ĪH P\V] QLH SRUXV]D VLĊ WDN JáDGNR MDN ]Z\NOH PRĪOLZH ĪH EDWHULH VLĊ Z\F]HUSDá\ L SRZLQQ\ ]RVWDü Z\PLHQLRQH 1DOHĪ\ SDPLĊWDü E\ ]DNáDGDü EDWHULH SUDZLGáRZ\P NLHUXQNX Slovensko Namestitev strojne opreme 1. 9NOMXþLWH VSUHMHPQLN Y UHåR 86% UDþXQDOQLND 2. 9 PLãNR YVWDYLWH HQR EDWHULMR YUVWH $$. 3. 3ULWLVQLWH VWLNDOR ]D YNORS QD VSRGQML VWUDQL PLãNH GD MR YNORSLWH Tovarniške nastavitve 1. Leva tipka: 2ELþDMQH IXQNFLMH WLSNH PLãNH NRW VR NOLNDQMH GYRNOLN LQ YOHþHQMH 2. ýXGHåQR NROHVFH 6 SULWLVNRP NROHVFD ODKNR EUVNDWH SR LQWHUQHWX LQ GRNXPHQWLK Y VLVWHPX :LQGRZV 3. Desna tipka: 2PRJRþD RELþDMQH IXQNFLMH NL VR GRVWRSQH V NOLNRP PLãNH 2SR]RULOR 2GSUDYOMDQMH WHåDY 1. %UH]åLþQH PLãNH ] RSWLþQLP DOL ODVHUVNLP åDUNRP QH XSRUDEOMDMWH QD PL]DK L] VWHNOD DOL RJOHGDOD 2. 3RYH]DYD ] EUH]åLþQR QDSUDYR MH tovarniško nastavljena ]DWR VH SRYH]DYD PHG PLNURVSUHMHPQLNRP LQ PLãNR Y]SRVWDYL VDPRGHMQR NR SULNOMXþLWH VSUHMHPQLN 86% Y NDWHUR NROL UHåR 86% 3. ýH VH VWURMQD RSUHPD QL SUDYLOQR QDPHVWLOD Y UDþXQDOQLNX RGVWUDQLWH PLNURVSUHMHPQLN L] UHåH 86% LQ SRMGLWH Y Upravitelj naprav WHU Y UD]GHONX Vnosne naprave RGVWUDQLWH PLãNR QDWR SD PLNURVSUHMHPQLN ]QRYD YNOMXþLWH Y UHåR 86% 4. ýH VH YDP ]GL GD VH PLãND QH SRPLND YHþ GRYROM JODGNR VR VH PRUGD L]SUD]QLOH EDWHULMH LQ MLK MH WUHED ]DPHQMDWL 3UL YVWDYOMDQMX EDWHULM XSRãWHYDMWH SUDYLOQR VPHU Lietuviškai ƲUDQJRV ƳGLHJLPDV 1. *DOLWH SULMXQNWL LPWXYą SULH NRPSLXWHULR 86% SULHYDGR 2. Patalpinkite $$ EDWHULMą SHOơMH 3. 3DWLNULQNLWH DU ƳMXQJơWH PDLWLQLPR P\JWXNą HVDQWƳ SHOơV DSDþLRMH *DP\NOLQơV VWDWRV 1. .DLU\VLV P\JWXNDV 7HLNLD ƳSUDVWLQHV SHOơV IXQNFLMDV WRNLDV NDLp VSUDJWHOơMLPDV GYLJXEDV VSUDJWHOơMLPDV LU YLONLPDV 2. ³6WHEXNOLQJDV UXWXOLXNDV´ 0DJLF-5ROOHU 6SDXVNLWH ³VWHEXNOLQJą UXWXOLXNą´ QRUơGDPL QDUã\WL LQWHUQHWH DU SR :LQGRZV GRNXPHQWXV 3. 'HãLQ\VLV P\JWXNDV 6XWHLNLD ƳSUDVWDV SHOơV VSUDJWHOơMLPR IXQNFLMDV PHUVSơMLPDV 7ULNGåLǐ ãDOLQLPDV 1. 1HQDXGRNLWH EHODLGơV RSWLQơV OD]HULQơV SHOơV DQW Lã VWLNOR DU YHLGURGåLR SDJDPLQWR VWDOR 2. %HODLGåLR ƳUHQJLQLR MXQJWLV WXUL JDP\NOLQLXV QXVWDW\PXV WRGơO ƳMXQJXV 86% LPWXYą Ƴ NXUƳ QRUV 86% SULHYDGą MXQJWLV WDUS PLNUR LPWXYR LU SHOơV EXV QXVWDW\WD DXWRPDWLãNDL 3. 7XR DWYHMX MHLJX NRPSLXWHULV QHJDOơMR VơNPLQJDL ƳGLHJWL ƳUHQJLQLR LãWUDXNLWH PLNUR LPWXYą Lã 86% SULHYDGR LU SHUHLNLWH SULH VN\UHOLR äPRJDXV VąVDMRV SULHWDLVDL GDO\MH 3ULHWDLVǐ YDOG\PDV MHL QRULWH LãLPWL SHOĊ LU WDGD Mą ƳMXQJWL PLNUR LPWXYą R MƳ YơO Ƴ 86% SULHYDGą 4. -HLJX MXPV DWURGR NDG SHOơ DU NODYLDWnjUD QHGLUED NDLS ƳSUDVWDL WXRPHW \UD LãVLHLNYRMXVLRV EDWHULMRV WRGơO UHLNLD MDV SDNHLVti. $WPLQNLWH NDG EDWHULMRV WXUL EnjWL GHGDPRV WHLVLQJD NU\SWLPL Ԕɚɡɚԕ ɀɚɛɞɵԕɬɵ ɨɪɧɚɬɭ 1. Ԕɚɛɵɥɞɚԑɵɲɬɵ ɞɟɪɛɟɫ ɤɨɦɩɶɸɬɟɪɞɿԙ 86% ɩɨɪɬɵɧɚ ɠɚɥԑɚɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ 2. Ɍɿɧɬɭɿɪɝɟ ɛɿɪ $$ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵɧ ɫɚɥɵԙɵɡ 3. Ɍɿɧɬɭɿɪɞɿԙ ɚɫɬɵɧɞɚԑɵ ԕɨɪɟɤ ԕɨɫԕɵɲɵɧɵԙ ԕɨɫɵɥԑɚɧɵɧɚ ɤԧɡ ɠɟɬɤɿɡɿԙɿɡ Ɂɚɭɵɬɬɵԕ ɩɚɪɚɦɟɬɪɥɟɪ 1. ɋɨɥ ɠɚԕ ɛɚɬɵɪɦɚ ɒɟɪɬɭ ԕɨɫ ɲɟɪɬɿɦ ɠɚɫɚɭ ɠԥɧɟ ɠɵɥɠɵɬɵɩ ɚɩɚɪɭ ɫɢɹԕɬɵ ɬɿɧɬɭɿɪɞɿԙ ԥɞɟɬɬɟɝɿ ɠɟɬɟɥɟɪɿɧ ԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡ ɟɬɟɞɿ 2. ³ɋɢԕɵɪɥɵ ɚɭɧɚԕɲɚ´ ɂɧɬɟɪɧɟɬ ɩɟɧ :LQGRZV ԕԝɠɚɬɬɚɪɵɧɞɚ ɤɟɡɟɤ ɠɵɥɠɭ ԛɲɿɧ ³ɫɢԕɵɪɥɵ ɚɭɧɚԕɲɚ´ ɛɚɬɵɪɦɚɫɵɧ ɛɚɫɵԙɵɡ 3. Ɉԙ ɠɚԕ ɛɚɬɵɪɦɚ Ɍɿɧɬɭɿɪɞɿԙ ԥɞɟɬɬɟɝɿ ɲɟɪɬɭ ɠɟɬɟɥɟɪɿɧ ԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡ ɟɬɟɞɿ ȿɫɤɟɪɬɭ Ⱥԕɚɭɥɚɪɞɵ ɠɨɸ 1. Ԥɣɧɟɤ ɧɟɦɟɫɟ ɚɣɧɚɞɚɧ ɠɚɫɚɥԑɚɧ ԛɫɬɟɥɞɟ ɫɵɦɫɵɡ ɨɩɬɢɤɚɥɵԕɥɚɡɟɪɥɿ ɬɿɧɬɭɿɪɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ 2. ɋɵɦɫɵɡ ԕԝɪɵɥԑɵɧɵԙ ɛɚɣɥɚɧɵɫɵ ɚɥɞɵɧ-ɚɥɚ ɡɚɭɵɬɬɚ ɨɪɧɚɬɵɥԑɚɧ. Ɉɫɵԑɚɧ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ 86% ԕɚɛɵɥɞɚԑɵɲɬɵ ԕɚɧɞɚɣ ɞɚ ɛɿɪ 86% ɩɨɪɬɵɧɚ ɠɚɥԑɚԑɚɧɞɚ ɦɢɤɪɨԕɚɛɵɥɞɚԑɵɲ ɩɟɧ ɬɿɧɬɭɿɪ ɚɪɚɫɵɧɞɚԑɵ ɛɚɣɥɚɧɵɫ ɚɜɬɨɦɚɬɬɵ ɬԛɪɞɟ ɨɪɧɚɣɞɵ. 3. ȿɝɟɪ ɞɟɪɛɟɫ ɤɨɦɩɶɸɬɟɪɿԙɿɡ ɠɚɛɞɵԕɬɵ ɨɣɞɚԑɵɞɚɣ ɨɪɧɚɬɩɚԑɚɧ ɛɨɥɫɚ ɦɢɤɪɨԕɚɛɵɥɞɚԑɵɲɬɵ 86% ɩɨɪɬɵɧɚɧ ɚɥɵɩ ɬɚɫɬɚԙɵɡ ɠԥɧɟ ɬɿɧɬɭɿɪɞɿ ɚɥɵɩ ɬɚɫɬɚɭ ԛɲɿɧ Ԕԝɪɵɥԑɵ ɦɟԙɝɟɪɭɲɿɫɿ ɿɲɿɧɞɟɝɿ Ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ ɢɧɬɟɪɮɟɣɫɿɧɿԙ ԕԝɪɵɥԑɵɥɚɪɵɧɚ ԧɬɿԙɿɡ ɫɨɞɚɧ ɤɟɣɿɧ ɦɢɤɪɨԕɚɛɵɥɞɚԑɵɲɬɵ 86% ɩɨɪɬɵɧɚ ԕɚɣɬɚ ɠɚɥԑɚԙɵɡ 4. ȿɝɟɪ ɬɿɧɬɭɿɪɞɿԙ ԥɞɟɬɬɟɝɿɞɟɣ ɠɚԕɫɵ ɠɵɥɠɵɦɚɣɬɵɧɵɧ ɛɚɣԕɚɫɚԙɵɡ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɡɚɪɹɞɵɧɵԙ ɬɚɭɫɵɥɵɩ ԕɚɥɭɵ ɠԥɧɟ ɨɥɚɪɞɵ ɚɭɵɫɬɵɪɭ ԕɚɠɟɬ ɛɨɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɞԝɪɵɫ ɛɚԑɵɬɬɚ ɫɚɥɭɞɵ ԝɦɵɬɩɚԙɵɡ ύ Ў Ӽ 1. ፎೱௗԿတ܈တϐ USB ೱௗ୵Ƕ 2. 1 AA ԣܫΕႵύǶ 3. ፎዴᇡாςஒႵΠБޑ໒ᜢѺ໒Ƕ ۓက 1. Ѱ ǺගٮޑᒧǵՉϷܦԕфǶ 2. ύ ǺாёۓကԜᗖǹӵԾᘤϷᕭܫфǶ 3. ѓ ǺගٮޑᗺᔐфǶ ݙཀ٣: (Troubleshooting) 1. ፎϮӧዟǵय़ϐਫय़٬ҔԜႵǴӢа፦ቹៜӀ״ϐשǴ ԋӀᏢЇᔏղ᠐ᒱᇤǶ 2. ԜคጕးޑೱጕрቷਔջႣ, ܌аஒգௗԏᏔකΕ USB Ͼਔ, Ԝคጕး() ஒԾೱጕǶ 3. ӵாޑတᡉҢ҂ԋфӼးԋфਔǴፎ౽ନգௗԏᏔǴฅډࡕးᆅ Π౽ޑନ၀คး٠ख़ཥකΕգௗԏᏔբೱǶ 4. ӵགډႵ٬Ҕਔ౽όǴёӢԣໆόىǴፎᅰ׳זඤԣǶፎ ޑБӛӼးԣǶ

Upload: others

Post on 28-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: NX-6500 Manual 12031380100-Boutdownload.geniusnet.com/manual/mouse/NX-6500/NX-6500... · Wetten van de Lidstaten in verband met de R&TTE richtlijn (99/5/EC). Voor de evaluatie met

Federal Communication Commission interference statement: This equipment has been tested and found to comply with the limits of a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in particular installations. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient / Relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help. FCC CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. RF exposure warning: The equipment complies with RF exposure limits set forth for an uncontrolled environment. The antenna(s) used for this transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void your authority to operate the equipment. Disclaimer The following does not apply to any country where such provisions are inconsistent with local law: KYE Systems Corp. makes no warranties with respect to this documentation, whether expressed or implied. All material is provided “as is”. This includes, but is not limited to, any implied warranties of merchantability and fitness is for a particular purpose. The information covered in this document is subject to change without notice. KYE Systems Corp. assumes no responsibility for any errors that may appear in this document. All brand names mentioned in this manual are trademarks or registered trademarks of their respective companies. Copyright © 2013 KYE Systems Corp. All rights reserved.

Federal Komünikasyon Komisyonu Bildirgesi Bu ürün FCC 15-

FCC Part 15, Klasman B limitleriyle uyumlu

komünikasyonuna

1. 2. 3. 4.

Disclaimer

herhangi bir garanti yoktur.

Telif 2013

Declaration of Conformity The following designated product: Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/T GM-120020/R is herewith confirmed to comply with the requirements set out in the Council Directive on the Approximation of the Laws of the Member States relating to R&TTE Directive (99/5/EC). For the evaluation regarding the electromagnetic compatibility, the following standards were applied:

EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1

This declaration is prepared for the manufacturer: KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C.

__________________

M.H. - Lee Manager of TSD

KYE SYSTEMS CORP.

Konformitätserklärung Das folgende bezeichnete Produkt: Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/T GM-120020/R wird hiermit als übereinstimmend mit der Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten bezüglich der R&TTE-Richtlinie (99/5/EG) bestätigt. Zur Bewertung hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit wurden die folgenden Normen angewendet:

EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1

Diese Erklärung wurde ausgearbeitet für den Hersteller: KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C.

__________________

M.H. - Lee Manager of TSD

KYE SYSTEMS CORP.

Déclaration de conformité Le produit ci-après désigné : Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/T GM-120020/R est par la présente certifié conforme aux exigences définies dans la Directive du Conseil sur l’approximation des législations des Etats Membres relatives à la Directive R&TTE (99/5/CE). L’évaluation de conformité électromagnétique du produit a été effectuée sur la base des normes suivantes :

EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1

La présente déclaration est préparée à l’attention du fabricant : KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C.

__________________

M.H. - Lee Manager of TSD

KYE SYSTEMS CORP.

Dichiarazione di Conformita

Il seguente prodotto designato: Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/T GM-120020/R e’ qui confermato di essere conforme ai requisiti imposti dal Consiglio Direttivo sull’ Approssimazione delle Leggi degli Stati Membri in relazione alla Direttiva R&TTE (99/5/EC). Per la valutazione che riguarda la compatibilita’ elettromagnetica, gli standard seguenti sono stati applicati:

EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1

Questa dichiarazione e’ stata preparata per il fabbricante: KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C.

__________________

M.H. - Lee Manager of TSD

KYE SYSTEMS CORP.

Declaración de conformidad El siguiente producto designado: Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/T GM-120020/R se confirma por medio de la presente como conforme a los requisitos establecidos en la Directiva del Consejo sobre la Aproximación de las Legislaciones de los Estados Miembros en relación a la Directiva (99/5/EC) de la R&TTE. Los siguientes estándares han sido aplicados en la evaluación de la compatibilidad electromagnética:

EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1

Esta declaración es realizada por el fabricante: KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C.

__________________

M.H. - Lee Manager of TSD

KYE SYSTEMS CORP. Declaração de conformidade

O seguinte produto designado: Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/T GM-120020/R está em conformidade com os requisitos definidos na Directiva do Conselho relativa à aproximação das legislações dos Estados Membros respeitantes à Directiva R&TTE (99/5/CE). Para a avaliação relativamente à compatibilidade electromagnética, foram aplicadas as seguintes normas:

EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1

Esta declaração está preparada para o fabricante: KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C.

__________________

M.H. - Lee Manager of TSD

KYE SYSTEMS CORP.

Conformiteitsverklaring

Het volgende product: Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/T GM-120020/R is hierbij conform verklaard met de eisen uit de Richtlijn van de Raad over de benadering van de Wetten van de Lidstaten in verband met de R&TTE richtlijn (99/5/EC). Voor de evaluatie met betrekking tot de elektromagnetische compatibiliteit, werden de volgende normen gebruikt:

EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1

Deze verklaring is opgesteld voor de fabrikant: KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C.

__________________

M.H. - Lee Manager of TSD

KYE SYSTEMS CORP.

Následující výrobek Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/T GM-120020/R

K vyhodnocení elektromagnetické shody byly aplikované následující normy:

EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1

KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C.

__________________

M.H. - Lee Manager of TSD

KYE SYSTEMS CORP.

Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/T GM-120020/R megfelel az R & TTE direktíva (99/5/EC) al

Az

EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1

KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C.

__________________

M.H. - Lee Manager of TSD

KYE SYSTEMS CORP.

Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/T GM-120020/R

&TTE (99/5/EC). W

EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1

KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C.

__________________

M.H. - Lee Manager of TSD

KYE SYSTEMS CORP.

Prehlásenie o zhode

Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/T GM-120020/R sa týmto preh

Na hodnotenie

EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1

Toto prehlásenie je pripravené pre výrobcu: KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C.

__________________

M.H. - Lee Manager of TSD

KYE SYSTEMS CORP.

Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/T GM-120020/R

ctive (99/5/EC). Pentru evaluarea

EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1

KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C.

__________________

M.H. - Lee Manager of TSD

KYE SYSTEMS CORP.

D de conformitate

Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/T GM-120020/R

EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1

KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C.

__________________

M.H. - Lee Manager of TSD

KYE SYSTEMS CORP.

Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/T GM-120020/R

EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1

KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C.

__________________

M.H. - Lee Manager of TSD

KYE SYSTEMS CORP.

Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/T GM-120020/R

R&TTE Directive (99/5/EC

EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1

KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C.

__________________

M.H. - Lee Manager of TSD

KYE SYSTEMS CORP.

Vastavusavaldus

Järgnev nimetatud toode: Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/T GM-120020/R On siinkohal tunnistatud vastavaks Nõukogu Direktiivi nõuetega Liikmesriikide Seaduste Ühtlustamise dokumendis, seotuna R&TTE Direktiiviga (99/5/EC). Elektromagnetilise ühilduvusega seonduva hindamiseks on rakendatud järgnevaid standardeid:

EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1

See deklaratsioon on valmistatud tootjale: KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C.

__________________

M.H. - Lee Manager of TSD

KYE SYSTEMS CORP.

Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/T GM-120020/R

R

EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1

KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C.

__________________

M.H. - Lee Manager of TSD

KYE SYSTEMS CORP.

Atitikties deklaracija

Wireless Mouse: NX-6500 M/N:GM-120020/T GM-120020/R

i taikomi šie standartai:

EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1

Ši deklaracija paruošta gamintojui: „KYE SYSTEMS CORP.“ # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C.

__________________

M.H. - Lee Manager of TSD

KYE SYSTEMS CORP.

Uyumluluk Deklarasyonu

Kablosuz Fare : NX-6500 M/N:GM-120020/T GM-120020/R

EN 300 440-1 EN 300 440-2 EN 301 489-1 EN 301 489-3 EN 60950-1

KYE Systems Corp, #492, Sec 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160, Taiwan R.O.C.

__________________

M.H. - Lee Manager of TSD

KYE SYSTEMS CORP.

Symbol for Separate Collection in European Countries

This symbol indicates that this product is to be collected separately. The following apply only to users in European countries:

This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of as household waste. For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste management.

Symbol für Mülltrennung in der Europäischen Union

Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt separat entsorgt werden muss. Folgendes gilt nur für Benutzer in der Europäischen Union:

Dieses Produkt muss an einem geeigneten Sammelplatz angeliefert werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht im Haushaltmüll. Weitere Information erhalten Sie von Ihrem Einzelhändler oder von der für Entsorgung zuständigen örtlichen Behörde.

Symbole de collecte séparée dans les pays européens

Ce symbole indique que ce produit doit faire l’objet d’une collecte séparée. Ce qui suit ne s’applique qu’aux utilisateurs résidant dans les pays européens :

Ce produit a été conçu afin de faire l’objet d’une collecte séparée dans un centre de tri adéquat. Ne vous débarrassez pas de ce produit avec vos ordures ménagères. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou le service assurant l’élimination des déchets.

Simbolo per la raccolta differenziata nei paesi europei

Il simbolo indica che questo prodotto si può raccogliere separatamente.

Quanto segue si applica soltanto agli utenti dei paesi europei: Questo prodotto è stato progettato per la raccolta differenziata presso un punto di raccolta appropriato. Non gettarlo insieme ai rifiuti di casa. Per maggiori informazioni, rivolgersi al rivenditore o all'autorità locale responsabile della gestione dei rifiuti.

Símbolo de recogida selectiva en países europeos

Este símbolo indica que este producto debe eliminarse por separado.

Las cláusulas siguientes se aplican únicamente a los usuarios de países europeos: Este producto debe recogerse separadamente en un punto de recogida adecuado. No elimine este producto con la basura normal. Para más información, póngase en contacto con el vendedor o las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.

A i ce A ullan lar için

E

Deutsch

Installation der Hardware 1. Verbinden Sie den Empfänger mit einem USB-Anschluss am PC. 2. Legen Sie eine AA-Batterie, wie angegeben, in die Maus ein. 3. Für das Arbeiten mit der Maus muss der Schalter auf der Umterseite

(On/Off) auf On stehen. Fabrikeinstellungen 1. Linke Taste (Left Button): Hat die üblichen Mausfunktionen wie Klicken,

Doppelklicken und Ziehen. 2. Magic Roller: Drücken Sie die Taste „Magic Roller”, um im Internet zu

surfen oder nach Windows-Dokumenten zu suchen. 3. Rechte Taste (Right Button): Hat die üblichen Mausfunktionen. Warnung: (Fehlerbehebung) 1. Bitte verwenden Sie die Maus nicht auf einem Schreibtisch aus Glas oder

Spiegelglas. 2. Die Verbindung des Drahtlosgeräts ist werksvoreingestellt. Deshalb wird

zwischen dem Mikro-Empfänger und der Maus automatisch eine Verbindung hergestellt, sobald Sie den Empfänger an einen USB-Anschluss anschließen.

3. Wenn die Hardware auf Ihrem PC nicht erfolgreich installiert wurde, entfernen Sie den Mikro-Empfänger vom USB-Anschluss, und gehen Sie im Geräte-Manager zu Eingabegeräte (Human Interface Devices), um die Maus zu entfernen. Schließen Sie den Mikro-Empfänger dann erneut an einen USB-Anschluss an.

4. Reagiert die Maus nicht wie gewohnt, haben sich möglicherweise die Batterien entladen, und sie müssen ausgetauscht werden. Legen Sie die Batterien immer in der richtigen Richtung ein.

Français

Installation du matériel 1. Connectez le récepteur sur un port USB de votre PC. 2. Insérez une pile de type AA dans la souris tel qu’illustré. 3. Assurez-vous de bien avoir allumé la souris à l’aide de l’interrupteur situé

sous sa base. Réglages par défaut 1. Bouton gauche : effectue les fonctions souris traditionnelles telles

quecliquer, double-cliquer et glisser. 2. Magic-Roller : utilisez le « Magic-Roller » pour surfer sur Internet et

parcourir vos documents Windows. 3. Bouton droit : Effectue les fonctions souris traditionnelles. Mise en garde : (Dépannage) 1. N’utilisez pas votre souris optique/laser sans-fil sur une surface en verre ou

miroir. 2. La connexion de votre appareil sans-fil est préréglée en usine ; ainsi,

lorsque vous branchez le récepteur USB sur un port USB, la connexion entre le micro récepteur et la souris s’établit automatiquement.

3. Si l’installation du matériel s’avérait difficile, retirez le micro récepteur du port USB et accédez au dossier Appareils Interface Humaines sous Gestionnaire de périphériques afin de désinstaller la souris. Rebranchez ensuite une nouvelle fois le récepteur dans le port USB.

4. Si vous avez l’impression que votre souris ne réagit pas comme à l’accoutumée, il se peut que les piles soient déchargées ; insérez alors des piles neuves en veillant à respecter les polarités.

Italiano

Installazione Hardware 1. Potete collegare il ricevitore all’ USB port di un PC. 2. Installare una batteria AA nel mouse come indicato nelle istruzioni 3. Assicurarsi di aver acceso l’interruttore della corrente che si trova sotto il

mouse. Impostazioni di fabbrica 1. Pulsante Sinistro: Offre le funzioni del mouse tradizionale come per

esempio il click, il doppio click e il drag. 2. Pulsante Roller /Pulsante Medio: Scorrere col pulsante per surfare su

Internet e tra i documenti Windows. 3. Pulsante Destro: Offre la funzione del mouse tradizionale, il click. Avvertenza: (Soluzione di Problemi) 1. Non utilizzare il wireless ottico/laser mouse su di una scrivania di vetro o

specchio. 2. La connessione dell’apparecchio wireless e’ preimpostato dal fabbricante,

in modo che quando voi inserite il ricevitore USB in qualsiasi USB port, la connessione tra il micro ricevitore ed il mouse verra’ stabilita automaticamente.

3. Nel caso che il vostro PC non ha installato l’ hardware con successo, rimuovere il micro ricevitore dal USB port e andate su Apparecchi con Interfaccia Umana sotto Manager Apparecchi per rimuovere il mouse poi collegare il micro ricevitore di nuovo ad un USB port.

4. Se sentite che il mouse non si muove con la stessa facilita’ di prima, e’ probabile che le batterie siano scariche e dovreste sostituirle con delle nuove. Ricordarsi di inserire le batterie nella corretta direzione.

Español

Instalación del hardware 1. Puede conectar el receptor a un puerto USB de la PC. 2. Instale uno pila AA en el ratón. 3. Asegúrese de encender el interruptor de energía que encontrará debajo del

ratón. Configuración de fábrica 1. Botón izquierdo: unciones tradicionales del ratón, como clic, doble clic y

arrastrar 2. Magic-Roller: Pulse el “ Magic-Roller” para navegar por internet y por

archivos Windows 3. Botón derecho: Ofrece las funciones tradicionales del ratón. Advertencia: (Solución de problemas) 1. No utilice el ratón láser óptico inalámbrico en superficies de cristal o espejo. 2. La conexión del dispositivo inalámbrico viene establecida de fábrica, por

lo tanto cuando inserte el receptor USB en cualquiera de los puertos USB la conexión entre el micro receptor y el ratón se establecerá de forma automática.

3. En caso de que su PC no haya podido instalar el hardware de forma satisfactoria, retire el micro receptor del puerto USB y vea la sección Dispositivos de interfaz humana que encontrará en la sección Administrador de dispositivos para retirar el ratón. A continuación, vuelva a insertar el micro receptor en el Puerto USB.

4. Si siente que el ratón no se mueve tan suavemente como antes, es posible que las pilas estén descargadas y tenga que cambiarlas. Recuerde insertar las pilas en la dirección correcta.

Brasil/Português

Instalação do Hardware 1. Você pode conectar o receptor a uma porta USB do PC. 2. Instale um pilhas AA no rato. 3. Assegure-se de ter ligado a chave de energia debaixo do mouse. Ajustes de Fábrica 1. Botão Esquerdo: Oferece as funções tradicionais do mouse como: clique,

duplo clique e arrasto. 2. Magic-Roller - Pressione o “Magic-Roller” para surfar na Internet e pelos

documentos do Windows. 3. Botão Direito: Oferece função tradicional de clicar do mouse. Alerta: Resolução de Problemas 1. Não use o mouse a laser óptico/laser sem fio numa mesa feita de vidro ou

espelho. 2. A conexão do dispositivo sem fio é pré-ajustado de fábrica, assim quando

você conecta o receptor USB em qualquer porta USB, a conexão entre o micro receptor e o mouse será estabelecida automaticamente.

3. Caso seu PC não tenha instalado corretamente o hardware, remova o micro receptor da porta USB e vá em Human Interface Devices no Gerenciador de Dispositivos para remover o mouse e depois conecte novamente o micro receptor numa porta USB.

4. Se você sentir que o mouse não está tão suave como de costume, as baterias podem estar sem carga, portanto, troque-as. Ponha as baterias na direção certa.

Nederlands

Installeren hardware 1. U kunt de ontvanger aansluiten op een USB-poort van een pc. 2. Plaats een AA-batterij in de muis. 3. Controleer of u de muis inschakelde onder de muis. Fabrieksinstellingen 1. Linker knop: traditionele muisfuncties, zoals klikken, dubbelklikken, en

slepen. 2. Magic-Roller: druk op de “Magic-Roller” om door het internet en door

Windows-documenten te bladeren. 3. Rechter knop: Levert de traditionele muisklikfuncties. Waarschuwing: (problemen oplossen) 1. Gebruik geen draadloze optische/lasermuis op een tafel uit glas of

spiegelglas. 2. De verbinding van het draadloze apparaat is ingesteld van in de fabriek,

van zodra u dus de USB-ontvanger in om het even welke USB-poort steekt, zal de verbinding tussen de micro-ontvanger en de muis automatisch gebeuren.

3. Indien uw pc de hardware niet met succes kon installeren, de micro-ontvanger uit de USB-poort halen en naar de Human Interface Devices gaan onder Apparaatbeheer om de muis te verwijderen; daarna de micro-ontvanger terug in de USB-poort pluggen.

4. Indien de muis niet zo vloeiend beweegt als gebruikelijk, hebben de batterijen hun lading verloren en moeten ze worden vervangen. Denk er om de batterijen in de juiste richting te plaatsen.

1. 2. 3.

1.

2.

3.

1.

2.

. 3. V

.

4.

Magyar

Hardver telepítése 1. 2. 3. Gyári beállítás 1. Bal gomb:

2. Magic-Roller funkció:

3. Jobb gomb: Figyelmeztetés: (Problémamegoldás) 1.

2.

automatikusan létrejön 3.

Human Interface Devices

4.

1. 2. D AA. 3.

1.

2.

3.

1.

2.

3. V

a

4.

Hrvatski/Bosanski/Srpski

Instalacija hardvera 1. 2. 3.

1. Levi taster:

2.

3. Desni taster:

1.

2.

mikro- . 3.

mikro- "Device Manager"

mikro- 4.

Instalare hardware 1. 2. 3. -

1. Butonul stânga: -

2.

3. Butonul dreapta:

1. - 2.

. 3.

-

4. D --

1. 2. 3.

1.

2. Magic- -

3.

1.

2.

. 3.

Human Interface Devices Device Manager

4.

Türkçe

1. 2. 3.

1. -

2. -

- 3.

1. 2.

. 3.

4.

1. 2. 3.

1.

2. Magic- -

3.

) 1. /

. 2.

. 3.

Human Interface Devices)

Device Manager),

4.

Eesti

Riistvara installeerimine 1. Vastuvõtja saate Te ühendada arvuti USB-porti. 2. Paigaldage hiires üks AA patarei. 3. Veenduge, et olete hiire selle all oleva lüliti kaudu sisse lülitanud. Tehase seadistus 1. Vasak nupp: Hoolitseb tavapäraste hiire funktsioonide, nagu klõpsamise,

topeltklõpsu ning lohistamise, eest. 2. Veeremise nupp/keskmine nupp: Kerige nuppu, et Internetis ja Windowsi

dokumentides surfida. 3. Parem nupp: Hoolitseb hiire tavapärase klõpsamisfunktsiooni eest. Hoiatus: (Rikkeotsing) 1. Ärge kasutage juhtmevaba optilist hiirt/laserhiirt klaasist või peeglist laual. 2. Juhtmevaba seadme ühendus on tehase poolt häälestatud nii, et kui Te

ühendate USB-vastuvõtja mistahes USB-porti, luuakse ühendus mikrovastuvõtja ning hiire vahel automaatselt.

3. Juhul kui Teie arvuti ei installeerinud riistvara edukalt, eemaldage mikrovastuvõtja USB-pordist ning minge Device Manager’i Human Interface Devices ossa, et hiir eemaldada, ning seejärel ühendage mikrovastuvõtja uuesti USB-porti.

4. Kui tunnete, et hiir ei liigu nii sujuvalt kui tavaliselt, on võimalik, et patareidest on laeng kadunud ning Te peate need asendama. Pidage meeles, et patareid tuleb asetada õiges suunas.

Latviešu

1. 2. 3.

1. –

2. - -

3.

1.

2.

. 3.

4.

Indonesia

Installasi Perangkat Keras 1. Anda dapat menghubungkan receiver USB ke PC. 2. Pasang Satu batterei AA pada mouse sesuai petunjuk. 3. Pastikan Anda telah mengaktifkan saklar listrik dibawah mouse. Pengaturan Standart 1. Left Button: Menyediakan fungsi mouse tradisional seperti klik, double klik

dan tarik. 2. Magic-Roller: Tekan “Magic-Roller” Untuk berselancar di Internet dan

Dokumen Windows. 3. Right Button: Menyediakan fungsi mouse tradisional klik kanan. Perhatian: (Pemecahan Masalah) 1. Jangan gunakan mouse optik / laser nirkabel pada meja yang terbuat dari

kaca atau cermin. 2. Sambungan dari perangkat nirkabel standar pabrik, jadi ketika Anda

menghubungkan USB receiver ke port USB, koneksi antara penerima mikro dan mouse akan ditetapkan secara otomatis.

3. Dalam kasus PC Anda tidak berhasil menginstal perangkat keras , lepas penerima mikro dari port USB dan masuk ke Human Interface Devices bawah Device Manager untuk menghapus mouse kemudian pasang di penerima mikro ke port USB lagi.

4. Jika Anda merasa mouse tidak bergerak halus seperti biasa, mungkin baterai telah kehilangan daya sehingga Anda perlu untuk menggantinya. Ingatlah untuk menempatkan baterai dalam posisi yang benar.

1. . 2. AA . 3. .

1. : . 2. /: . 3. : .

: )(

1. /. 2.

. 3.

Human Interface Devices ) ( Device Manager ) (

. 4.

. .

English

Hardware Installation 1. You can connect the receiver to a USB port of a PC. 2. Install one AA battery in the mouse as instructed. 3. Make sure that you have switched on the power switch underneath the

mouse. Factory Settings 1. Left Button: Provides traditional mouse functions like click double click and

drag. 2. Magic-Roller: Press the “Magic-Roller” to surf the Internet and Windows

documents. 3. Right Button: Provides traditional mouse click functions. Warning: (Troubleshooting) 1. Do not use the wireless optical/laser mouse on a desk which is made of

glass or mirror. 2. The connection of the wireless device is factory preset, so when you plug

the USB receiver into any USB port, the connection between the micro receiver and the mouse will be established automatically.

3. In case your PC did not install the hardware successfully, remove the micro receiver from the USB port and go Human Interface Devices under Device Manager to remove the mouse then plug in the micro receiver to a USB port again.

4. If you feel the mouse does not move smooth as usual, it is possible the batteries have lost their charge so you need to replace them. Remember to put the batteries in the correct direction.

1. 2.

3.

1.

2. Magic–Roller

Windows. 3.

1.

2. - -

. 3.

4.

Polski

1. 2. 3.

Ustawienia fabryczne 1. Lewy przycisk:

2. Magiczna rolka:

3. Prawy przycisk:

1.

2.

. 3.

Device Manager

4.

Slovensko

Namestitev strojne opreme 1. 2. . 3. Tovarniške nastavitve 1. Leva tipka:

2.

3. Desna tipka:

1.

2. tovarniško nastavljena

3.

Upravitelj naprav Vnosne naprave

4.

Lietuviškai

1. 2. Patalpinkite 3.

1. p

2. -

3. P 1.

2.

3.

4. ti.

1. 2. 3.

1.

2.

3.

1.

2. - .

. 3.

4.

1. USB 2. 1 AA 3.

1. 2. 3.

: (Troubleshooting) 1.

2. , USB ,

( ) 3.

4.