nuestras raíces. ebm-grundtvig
DESCRIPTION
Presentación de actividades y resultados del socio español durante el primer año del proyecto EBM Grundtvig. Se realizo para la puesta en común de socios en el segundo encuentro realizado en Austria. Está en inglés y en español.TRANSCRIPT
EUROPEAN BANK OF MEMORIES Our roots
BANCO DE RECUERDOS EUROPEO Nuestras raíces
WHERE ARE WE?
¿DÓNDE ESTAMOS?
Our city – Nuestra ciudad
WHO ARE WE?
¿QUIÉNES SOMOS?
Mission - Misión
FeCEAV is a non-profit organization that understands education as every citizen’s right and it has as main objective people’s training for their social, personal and working development.
FeCEAV es una organización sin ánimo de lucro que entiende la educación como un derecho del ciudadano y tiene como principal objetivo el desarrollo social, personal y laboral de los alumnos.
FeCEAV offers permanent education services to all the population from Valladolid, accesible and adapted to each person’s circumstances, with its own methodology, participative, updated and contrasted .
FeCEAV ofrece servicios de educación permanente a la población de Valladolid, accesible y adaptada a las circunstancias de las personas, con una metodología participativa, moderna y contrastada.
Municipal Education Program for Adult PeoplePrograma Municipal Educación Personas Adultas
Centro Cívico PilaricaBarrios Belén y Pilarica
Centro Cívico Bailarín Vicente EscuderoBarrio San Juan
OUR GRUNDTVIG PROJECTNUESTRO PROYECTO GRUNDTVIG
These are the three groups from the Grundtvig ProjectEstos son los tres grupos del Proyecto Grundtvig
The groups – Los grupos
Objectives:
• Ensure that the knowledge and experience of older
people are not lost and continue to contribute to social
fare.
• Provide mechanisms for researching, collectioning and
cataloging memories about the senses of sight and
hearing.
• Share, respect and preserve memories.
• Save the memories like treasures guarded by memory.
• To be most open to other cultures.
• Bringing students to the use of ICT in the classroom.
Objetivos:
• Conseguir que los conocimientos, experiencias de las
personas mayores no se olviden.
• Facilitar la investigación, recopilación y catalogación de
recuerdos en torno a la vista y el oído.
• Compartir, respetar y conservar recuerdos.
• Guardar los recuerdos que son tesoros custodiados por la
memoria.
• Ser personas más abiertas a otras culturas.
• Acercar a los alumnos y alumnas al uso de las TIC en el
aula.
Contents:
• Images and sounds associated with their personal
experiences.
• Sharing by speaking about the memories they have
contributed to the class.
• Participation in the educational process and schedule.
• Increase of knowledge of their peers through
teamwork.
• Creating memories related materials worked.
• Knowledge of other educational experiences in the
countries wich participate in the project.
Contenidos:
• Imágenes y sonidos asociados a sus vivencias
personales.
• Puesta en común mediante la expresión oral de los
recuerdos que han aportado al aula.
• Participación en su proceso e itinerario educativo.
• Mayor conocimiento de sus compañeros a través del
trabajo en equipo.
• Creación de materiales relacionados con los recuerdos
trabajados.
• Conocimiento de otras experiencias educativas en los
países participantes en el proyecto.
Methodology:
• We work content through playful and participatory
activities.
• We provide students with an environment that
promotes motivation, confidence and respect.
• We promote research, search and collection of
memories.
• They encourage group relations, cooperation and
mutual aid.
• We work to help students maintain good self-esteem
and enthusiasm for work.
Metodología:
•Se trabajan los contenidos mediante actividades lúdicas y
participativas.
•Se ofrece a los alumnos un ambiente que favorezca la
motivación, la confianza y el respeto.
•Se potencia la investigación, la búsqueda y recopilación
de recuerdos.
•Se fomentan las relaciones en grupo, la cooperación y la
ayuda mutua.
•Se trabaja para que los alumnos mantengan una buena
autoestima y el gusto por trabajar.
DEVELOPMENT…DESARROLLO
The Grundtvig Project is presented to the studentsSe presenta el Proyecto Grundtvig a los alumnos
Getting to know the countries of the Grundtvig ProjectConocemos los países del Proyecto Grundtvig
BOX SIGHT
CAJÓN DE LOS RECUERDOS DE LA VISTA
Activities – Actividades The students look for and bring pictures to the classLos alumnos buscan y traen fotografías a clase
We pick up representative pictures and make a proyection
Hacemos una selección de fotos con las que se hace una proyección
We see and talk about the projection and write a title for the pictures.
Visualizamos, comentamos la proyección y buscamos un título para cada foto
Talk with the others about the history of each pictureCuentan a sus compañeros la historia de cada imagen
We design and print a nice albumElaboramos e imprimimos un bonito album
Everyone writes about its favourite picture to make a Memories Album
Cada uno escribió sobre su fotografía preferida para hacer un Album de Recuerdos
They have the oportunity to explain to their parterns why they have selectioned that picture
Tienen la oportunidad de explicar a sus compañeros porqué han seleccionado esa fotografía
BOX HEARING
CAJÓN DE LOS RECUERDOS DEL OÍDO
We work traditional music of Castilla y LeónTrabajamos música tradicional de Castilla y León
They remember proverbs, poems and songs from their childhood and youthRecuerdan refranes, poemas y canciones de su infancia y juventud
They play with sayings that they have to represent by mimic
Jugamos con refranes que tienen que representar con mímica
Making a chart by pictographyHaciendo un mural con pictogramas
We select songs to rehearse a performanceSeleccionamos algunas canciones y las ensayamos
The performance’s day: the group preparing the “atrezzo”El día de la actuación: el grupo preparando el “atrezzo”
THE ENDThanks for your atention
FINGracias por su atención