noviembre 2020 · 6 noviembre 2020 :[ebs`[u dwzwuf[a`e serving the southeastern wisconsin atino...

24

Upload: others

Post on 18-Feb-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 2 Hispanic ReflectionsNOVIEMBRE 2020

    [ — “Serving the Southeastern Wisconsin Latino & Hispanic Community” — ]

    Wear a mask in public

    Keep 6 feet apart

    Stay home if you can

    Wash your hands

    Symptoms? Get tested

    PROTECT OUR COMMUNITY FROM COVID-19When you take steps to stop the spread of COVID-19, you help keep family, friends, and neighbors healthy, too. Learning how to protect the people in your life can help protect everyone in Wisconsin.

  • 3Hispanic Reflections NOVIEMBRE 2020

    [ — “Serving the Southeastern Wisconsin Latino & Hispanic Community” — ]

    Hispanic Reflections6233 Durand Ave. Suite 104, Racine WI 53406

    Our Mission: To advance and sustain the news in the Hispanic/Latino community. In order to pursue our mission, Hispanic Reflections Newspaper will be guided by our fundamental aspirations and focus its efforts on concrete activities corresponding to those aims. We are committed to supporting our community, customers and keeping our staff safe in these difficult times.

    Connect with Us: www.hisreflect.wixsite.com/hispanicreflectionsContact Us: Contribute story ideas by calling the Hispanic Reflections office at 262-633-8677 or you can email us at [email protected].

    How Can We Help? Subscribe, delivery, or other newspaper issues • Submit a letter to the editor • Submit a news tip • Buy a photo reprint

    Announcements: Baby announcements • Death notices/obituary • Weddings and graduations • Church announcements

    Advertising: Place a classified ad • Retail and nonprofit • SponsorshipDisclaimer: The views and opinions printed in Hispanic Reflections do not necessarily reflect those of the owner and management. Articles, letters, and editorial perspectives may be edited for presentation purposes. Hispanic Reflections Newspaper does not suppress the editorial content or viewpoints of its writers.

    Copyright: Materials published in Hispanic Reflections including articles, photos, graphics and other content is copyright of Hispanic Reflections or by other informative providers who have licensed their content for use in Hispanic Reflections Newspaper. The editorial contents of Hispanic Reflections are also copyrighted as a collective work under the United States copyright laws.

    All content © 2020 Hispanic Reflections Newspaper

    Our Staff:Chief Operating Officer Ms. Lisa Parham

    Office & Sales Manager Abrilla Nieves

    Community Consultant Jomarie Coloriano

    PhotographyRalph Tunstell

    WritersKennia L. Coronado Dominique Lambright

    Lady Reflects ................La dama reflejaI don’t take anything for granted

    By Lisa Parham, CEONow that the election

    is over and We the People have nominated our pew President Joe Biden and our newly appointed first black female Vice President Kamala Harris, perhaps we can take a moment to breathe. Now more than ever people need connectiv-ity. But I must admit, there are times it has been tough to be grateful this year. It

    feels like so many normal things have been taken away and it’s often easy to focus on what we haven’t been able to do, rather than the oppor-tunities we have been given.

    Although year 2020 has been a dumpster fire, it has also taught us not to take anything for granted, and it has made me more grate-ful for what I have than ever before. This year has been hard for so many people for so many reasons, but while it feels like the world has been crumbling underneath our feet, what I found out is that adversity in tough times is what also makes us more grateful than we’ve ever been before.

    For me personally, 2020 has been a year full of big feelings. Emotions like loss, grief, and anxiety just to name a few, are hard to ignore. But if we’re lucky enough to keep our heads above water, we can aim to focus on the good stuff. I know I’m not alone when I say that 2020 has filled me

    with gratitude for the things I do have, for the good people are doing in the world, and for the things I know will eventually be coming back into my life,

    The biggest struggle for most people has been stay-ing away from friends and family. Keeping to ourselves for months on end is tough, even if we aren’t the most social persons in the world. But the truth is that absence really does make the heart grow fonder. Not being able to see our loved ones when-ever we feel like it makes the times we are together — even if that time is spent masked up and socially distanced — even more valuable. It also makes us look forward to a time when we won’t have to plan out every meeting so meticulously. No doubt we will be forever grateful when that time comes again.

    Please take nothing for granted. In all things be grateful and thankful. Happy Thanksgiving from our team to your family. Be safe!

    Hispanic Reflections welcomes our new writer Kennia L. Coronado

  • 4 Hispanic ReflectionsNOVIEMBRE 2020

    [ — “Serving the Southeastern Wisconsin Latino & Hispanic Community” — ]

    La dama refleja ..................................... Lady reflectsNo tomo nada por hecho

    Por Lisa Parham, directora ejecutiva

    Ahora que la elección ha terminado y nosotros el pueb-lo hemos nominado a nuestro nuevo presidente Joe Biden y nuestra recién nombrada

    primera mujer de descenden-cia Afroamericana Vicepresi-denta Kamala Harris, tal vez podemos tomar un momento para respirar, Ahora más que nunca la gente necesita co-nectividad, pero debo admitir, hay veces que ha sido difícil estar agradecido este año, Se siente como que nos han qui-tado tantas cosas normales y a menudo es fácil centrarse en lo que no hemos sido capaces de hacer, en lugar de las opor-tunidades que se nos han dado.

    Aunque el año 2020 ha sido como un incendio, tam-bién nos ha enseñado a no dar nada por hecho, y me ha hecho más agradecida por lo que tengo que nunca. Este año ha sido difícil para tanta gente por tantas razones, pero aunque se siente como que el mundo se ha estado desmoro-nando bajo nuestros pies, lo

    que descubrí sobre tiempos difíciles es que también nos hacen más agradecidos de lo que hemos estado antes.

    Para mí personalmente 2020 ha sido un año lleno de grandes sentimientos. Emo-ciones como la pérdida, el dolor y la ansiedad, por nom-brar algunas, son difíciles de ignorar. Pero si tenemos la suerte de mantener la cabeza por encima del agua, podemos apuntar a centrarnos en las cosas buenas, sé que no estoy sola cuando digo eso 2020 me ha presentado gratitud por las cosas que tengo, porque lo bueno que la gente está haciendo en el mundo, y por las cosas que sé que eventual-mente volverán a mi vida.

    La mayor lucha para la mayoría de la gente ha sido mantenerse alejado de amigos y familiares que se mantienen

    a nosotros mismos durante meses en fines duros, in-cluso si no somos la persona más social del mundo. Pero la verdad es que la ausencia realmente hace que el corazón crezca fundador. No ser capaz de ver a nuestros seres queri-dos cada vez que sentimos que hace que los momentos que estamos juntos, incluso si ese tiempo se pasa enmascarado y socialmente distanciado aún más valioso. También nos hace esperar un momento en el que no tengamos que planear cada reunión para meticulosa-mente. Sin duda estaremos eternamente agradecidos cuando llegue ese momento de nuevo.

    Por favor no tome nada por hecho, en todas las cosas hay que ser agradecido, Feliz Día de Acción de Gracias de nuestro equipo a su familia.

  • 5Hispanic Reflections NOVIEMBRE 2020

    [ — “Serving the Southeastern Wisconsin Latino & Hispanic Community” — ]

  • 6 Hispanic ReflectionsNOVIEMBRE 2020

    [ — “Serving the Southeastern Wisconsin Latino & Hispanic Community” — ]

    To many first-generation students, the thought of enroll-ing in college might seem scary. Whether it’s the fear of the unknown or returning to the classroom a few years after high school, some may be wary about enrolling in college.

    Gateway Technical College understands that uncertainty and has taken many steps to assist first-generation students as they enroll and succeed. Indeed, there are Student Services professionals at Gateway who are the first from their family to graduate from college, so they know just how hard -- but also important -- it can be for this group of students to navi-gate college.

    “Don’t be afraid -- come on in, ask questions!” Student Ser-vices professionals always say. “We’re here to help.”

    As an example of the college’s commitment, earlier in November, the college held a number of seminars to celebrate and assist those who are the first in their family to enroll in college and earn a degree. “First in the Family Week” events included participating in a national first-generation college student celebration, a panel of students and staff, financial literacy workshops and a registration workshop.

    The college has also held a number of other events, such as an Adult Learner Fair and a mobile event in neighborhoods to help meet students where they are at -- in their actual neighborhood.

    One more Gateway Mobile event will be held on Wednes-day, November 18 from 3 p.m. to 6 p.m. at the Boys & Girls Club of Kenosha, 1330 52nd Street, Kenosha. Gateway pro-fessionals are on hand to answer any questions about enroll-ing at the college, programs available and finance questions. Translators will be on hand to help those who might not be English proficient.

    What should first-generation college students consider, and how can Gateway help them?

    ● First-generation students can connect with one of the college’s New Student Specialists to learn how to apply for college and then submit an application. (800) 247-7122

    ● First-generation students should try to learn not only the process to apply for college, as well as all the educational options available. The college has more than 70 career op-portunities for students to train and gain an education for a great-paying career. You can look at all of these at www.gtc.edu.

    ● Don’t know what career you want to pursue? That’s OK -- Gateway has career specialists that can work with students to gain an insight of what path would suit them best. Make an appointment by calling (800) 247-7122

    ● Student Finance Specialists can help a first-generation student to see what financial options are open to them and how to apply for Financial Aid. Make an appointment by call-ing (800) 247-7122

    ● There may be scholarships open to help first-gen stu-dents pay for college. www.gtc.edu/foundation

    ● Want to tour the college? Gateway is offering small-group in person tours in Spanish. Visit gtc.edu/explore or call 1-800-247-7122 to register for an upcoming tour.

    Gateway helps first-generation students succeed

  • 7Hispanic Reflections NOVIEMBRE 2020

    [ — “Serving the Southeastern Wisconsin Latino & Hispanic Community” — ]

    Olivia Navarro es una pio-nera en su familia.

    Ella es la segunda inte-grante de su familia, de un total de ocho, en graduarse de la escuela secundaria. Fue la primera en graduarse de la universidad. Fue la primera en obtener un grado de maestría.

    A pesar de ser una pionera, no siempre sintió que lo fuera. En algunas ocasiones sentía que ser la primera significaba ser la última.

    Esa es la vida y los pensa-mientos de una estudiante universitaria de primera gen-eración. Es un camino lleno de recompensas, pero también puede ser un camino solitario y, algunas veces, lleno de pre-guntas e inseguridades.

    «Cuando me mudé a la universidad por primera vez, me di cuenta de que lo estaba haciendo completamente por mi misma», dice Olivia. «No estaba segura de lo que de-bía llevar a la universidad, ni siquiera tenía un celular y empaqué solo una maleta. No tenía idea de todo lo que impli-caba ir a la universidad. Hubo ocasiones en las que me sentía sola y otras ocasiones en las que sentía inseguridad.

    «Los estudiantes de prim-era generación pasan por todo esto por sí mismos, ya que sus familias no pueden compren-der la situación debido a que nunca la han vivido».

    La familia de Olivia com-prendió el valor de la edu-cación y la animó a terminar la escuela secundaria. Esa era la meta: terminar la escuela secundaria. Pero Olivia quiso ir más lejos. Ella quería un título universitario. Como estudiante de primera gener-ación, sentía que su familia no entendía todas las posibili-dades que un título universita-rio podría brindarle.

    «Al ser una mujer latina de una familia mexicana tradi-

    La asesora de Gateway es una estudiante universitaria pionera de primera generación

    Navarro comparte su propia experiencia para ayudar a los estudiantes de primera generación a conocer la universidad

    cional, tenía una vida dife-rente a la de una adolescente común con una familia tradi-cional. Mis padres no querían que me mudara para ir a la universidad. Me dijeron: «Cuentas con nuestro apoyo, pero ¿por qué no te quedas aquí en Green Bay?». No me entendían, no entendían por qué quería irme a Oshkosh para ir a la universidad. Pero, en ese momento, sentía que necesitaba irme».

    Olivia sabía que dejar su hogar para estudiar iba a valer la pena. Quería hacer algo por sí misma y para eso debía ale-jarse de su familia. Y lo hizo: Olivia obtuvo una licencia-tura en educación secundaria de español y enseñanza del idioma inglés (ELL, English Language Learning, por sus siglas en inglés) en la Univer-sidad de Wisconsin-Oshkosh y una maestría en consejería de educación en la Universidad de Wisconsin-Milwaukee.

    Su conexión con la edu-cación no se detuvo ahí. El poder de la educación es tan importante para Olivia que ahora ejerce su profesión como asesora académica en Gateway Technical College. Además, gracias a sus propias experiencias como estudi-ante universitaria de primera generación, Olivia se ha con-vertido en una defensora de aquellos que son los primeros en sus familias que buscan ingresar a la universitaria.

    «El viaje es duro, pero te ayuda a crecer como persona y te conviertes en una mejor versión de ti mismo», dice Olivia. «La educación te da lib-ertad. Gracias a la educación, se presentan todas estas oportunidades y se te abren muchas puertas. No tienes la restricción de solicitar traba-jos con bajos ingresos o tener que estar bajo la influencia de otra persona.

    «La educación es poder. Te

    da la libertad de vivir plena-mente tu vida».

    El viaje comienza en México

    Olivia nació en México y emigró a los Estados Unidos como muchas otras perso-nas lo han hecho. Su padre, Leopoldo Navarro Gutiérrez, emigró a los Estados Unidos cuando Olivia era pequeña y, posteriormente, pudo ll-evarse a Olivia, a su esposa Evalia Muro y al resto de su familia también. El proceso tardó cerca de una década en completarse, cuando Olivia se reencontró con su padre en Green Bay a la edad de 14 años e ingresó a su primer año de escuela secundaria.

    Olivia dice que su padre trabajaba muy duro para mantener a su familia, a veces contaba con dos trabajos para

    CONTINÚA EN LA PÁGINA 17

  • 8 Hispanic ReflectionsNOVIEMBRE 2020

    [ — “Serving the Southeastern Wisconsin Latino & Hispanic Community” — ]

    Acompáñenos para una actuación GRATUITA el martes 17 de noviembre al mediodía. Esta actuación contará con nuestro Artista en Residencia 2020, Joshua Zajac en el Bed-ford Hall de UW-Parkside. Se transmitirá en vivo y se trans-mitirá en el canal de YouTube de la RSO, así como se grabará para que usted pueda disfrutar más tarde.

    Más información sobre Joshua enhttps://www.jazajac.com/.Un agradecimiento especial a la Universidad de Wisconsin

    - Parkside por su generosa colaboración en este proyecto.

    Nuestra información de contactoOrquesta Sinfónica de Racine800 Center St Room 120 Racine, WI 53403262-636-9285; http://www.racinesymphony.org

    Gracias a nuestros patrocinadores de la temporada 2020-21:

    Racine Community Foundation, SC Johnson, United Per-forming Arts Fund, National Endowment for the Arts, Mar-jorie Christiansen Foundation, Johnson Financial, Wiscon-sin Arts Board, Butter Buds, Educators Credit Union, Lang Foundation y Habush, Habush y Rottier.

    FREE community performance!Join us for a FREE performance onTuesday, November 17 at noon. This performance will feature our 2020 Artist-In-Residence, Joshua Zajac at UW-Parkside’s Bedford Hall. It will be livestreamed and broadcast on theRSO’s YouTube Channel, as well as recorded for you to enjoy later.

    More information about Joshua at https://www.jazajac.com/.

    A special thanks to University of Wisconsin - Parkside Mu-sic for their generous collaboration on this project.

    Our Contact Information: Racine Symphony Orchestra, 800 Center St Room 120, Racine, WI 53403, (262) 636-9285; http://www.racinesymphony.org

    ¡Rendimiento comunitario GRATUITO!

    Thank you to our 2020-21 Season Sponsors: Racine Community Foundation, SC Johnson, United Performing Arts Fund, National Endow-ment for the Arts, Marjorie

    Christiansen Foundation, Johnson Financial, Wiscon-sin Arts Board, Butter Buds, Educators Credit Union, Lang Foundation, and Habush, Ha-bush, and Rottier.

  • 9Hispanic Reflections NOVIEMBRE 2020

    [ — “Serving the Southeastern Wisconsin Latino & Hispanic Community” — ]

  • 10 Hispanic ReflectionsNOVIEMBRE 2020

    [ — “Serving the Southeastern Wisconsin Latino & Hispanic Community” — ]

    (Racine, WI) — En respuesta a las necesidades en curso creadas por la pandemia, United Way of Racine County (UWRC) ha lanzado nuevas oportunidades para que las or-ganizaciones sin fines de lucro locales soliciten apoyo y que los miembros de la comunidad se involucren. A través de su proyecto de alivio COVID de UWRC, las organizaciones sin fines de lucro locales pueden solicitar fondos, solicitar más-caras faciales de un solo uso y solicitar suministros. Se invita a los miembros de la comunidad a donar al Fondo de Socorro COVID, donar a la unidad de suministro y ser voluntarios para construir máscaras. La información sobre todas estas oportuni-dades está disponible en UnitedWayRacine.org/COVID-Relief.

    El Fondo de Alivio COVID de la UWRC se centra en abor-dar las mayores necesidades e inequidades relacionadas con la pandemia de la comunidad, como en las comunidades marginadas afectadas desproporcionadamente por COVID-19, en regiones que carecen de recursos sanitarios adecuados y a través de programas que abordan eficazmente las necesi-dades inmediatas de la comunidad. El fondo no se acomodará para déficits de financiación ni cubrirá los costos operativos existentes no relacionados con COVID-19. Los miembros de la comunidad pueden apoyar este fondo en UnitedWayRacine.org/Give seleccionando “Dar a través de tarjeta de crédito” y marcando la casilla que dice “Fondo COVID-19”.

    Se invita a las organizaciones sin fines de lucro afectadas por COVID-19 a solicitar subvenciones de $2,500 a $12,000 del fondo en UnitedWayRacine.org/COVID-Relief. Para ser elegibles, los solicitantes deben ser 501(c)(3) organizaciones sin fines de lucro que sirven al Condado de Racine. Las orga-nizaciones no necesitan ser socios financiados actualmente de United Way. Las solicitudes incompletas o presentadas inde-bidamente no se considerarán para la financiación. Este es un fondo competitivo, por lo que la solicitud no garantiza la aprobación.

    El apoyo monetario no es el único tipo de asistencia que las organizaciones sin fines de lucro necesitan para seguir sirviendo a la comunidad durante toda la pandemia. Las organizaciones sin fines de lucro pueden presentar listas de suministros necesarios para mitigar el impacto de COVID-19 en su trabajo a la Directora de Inversión Comunitaria Mary-Beth Kallio en [email protected]. Los miem-bros de la comunidad pueden visitar UnitedWayRacine.org/COVID-Relief para examinar las solicitudes y donar sumin-istros. La página se actualizará con nuevas necesidades de suministro cada mes.

    Por último, pero no menos importante, United Way of Ra-cine County está movilizando voluntarios para crear 28,000 máscaras faciales desechables de grado hospitalario, de un solo uso, bajo su proyecto de voluntariado Season of Caring. Las máscaras se distribuirán a organizaciones sin fines de lucro locales para el uso del personal y del cliente. Los volun-tarios y los equipos de voluntarios deben comprometerse a ens-amblar máscaras en paquetes de 700, un compromiso de alred-edor de 20-25 horas por paquete. Para ser voluntario o solicitar máscaras completadas, visite UnitedWayRacine.org/Masks.

    United Way lanza una nueva fase de esfuerzos de socorro pandémico

  • 11Hispanic Reflections NOVIEMBRE 2020

    [ — “Serving the Southeastern Wisconsin Latino & Hispanic Community” — ]

    United Way launches new phase of pandemic relief efforts (Racine, WI) — In re-

    sponse to the ongoing needs created by the pandemic, United Way of Racine County (UWRC) has launched new opportunities for local non-profits to request support and for community members to get involved. Through its UWRC COVID Relief project, local nonprofits can apply for funds, request single-use face masks and request supplies. Community members are in-vited to donate to the COVID

    Relief Fund, donate to the supply drive and volunteer to construct masks. Information about all of these opportuni-ties is available at United-WayRacine.org/COVID-Relief.

    The UWRC COVID Relief Fund focuses on address-ing the community’s great-est pandemic-related needs and inequities, such as in marginalized communities disproportionately impacted by COVID-19, in regions lacking adequate healthcare

    resources and through pro-grams effectively addressing immediate community needs. The fund will not accommo-date for funding shortfalls or cover existing operating costs unrelated to COVID-19. Community members can support this fund at United-WayRacine.org/Give by se-lecting “Give Via Credit Card” and checking the box that says “COVID-19 Fund.”

    Nonprofits affected by COVID-19 are invited to apply for grants of $2,500 to $12,000 from the fund at UnitedWayRacine.org/COVID-Relief. To be eligible, applicants must be 501(c)(3) nonprofits serving Racine County. Organizations do not need to be current funded partners of United Way. In-complete or improperly sub-mitted applications will not be considered for funding. This is a competitive fund, so application does not guaran-tee approval.

    Monetary support is not the only type of assistance nonprofits need to continue serving the community throughout the pandemic. Nonprofits may submit lists of supplies needed to miti-gate COVID-19’s impact on their work to Community In-vestment Director MaryBeth Kallio at [email protected]. Community members can visit United-

    WayRacine.org/COVID-Relief to browse the requests and donate supplies. The page will be updated with new supply needs every month.

    Last but not least, United Way of Racine County is mobilizing volunteers to cre-ate 28,000 hospital-grade, single-use, disposable face masks under its Season of Caring volunteer project. The masks will be distributed to local nonprofits for staff and client use. Volunteers and volunteer teams must commit to assemble masks in bundles of 700, a commit-ment of around 20-25 hours per bundle. To volunteer or request completed masks, visit UnitedWayRacine.org/Masks.

    About United Way of Racine CountyUnited Way of Racine

    County fights for the health, education, and financial stability of every person in our community by partner-ing with individuals and organizations to create long-lasting, positive change. United Way of Racine County funds local programs, special projects, and its own initia-tives, to build an educated workforce in Racine County. To learn how you can join us, visit UnitedWayRacine.org or call (262) 898-2240.

    SUDOKU

    Solution on page 23

  • 12 Hispanic ReflectionsNOVIEMBRE 2020

    [ — “Serving the Southeastern Wisconsin Latino & Hispanic Community” — ]

  • 13Hispanic Reflections NOVIEMBRE 2020

    [ — “Serving the Southeastern Wisconsin Latino & Hispanic Community” — ]

    By Kennia L. CoronadoAs a Mexican-American,

    I was fortunate enough to travel to my family’s native land often. This, of course, is a privilege that not many in our community can have. As a Latina, I am keenly aware of the various legal statuses within our community. These statuses span from being undocumented to having Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA), being con-

    Por Kennia L. CoronadoComo mexicoamericana,

    tuve la suerte de viajar se-guido a la tierra natal de mi familia. Esto, por supuesto, es un privilegio que no muchos en nuestra comunidad tienen. Como latina, estoy muy con-sciente de los diversos esta-dos legales dentro de nuestra comunidad. Estos estados incluyen ser indocumentado o actualmente tener acción diferida (DACA), ser benefi-ciario de un estatus de pro-tección temporal (TPS), ser un residente legal (LPR), un ciudadano de los EE. UU. y todo lo que se encuentre en el medio. Estos estados, junto con otros factores destacados como clase, raza, formación académica, etc., dan forma a nuestras experiencias en

    Bienvenida a nuestra nueva escritora: Introduccióneste país, nos guste o no. Desde estas experiencias y estos puntos de vista, espero compartir piezas que puedan informar y educar a nuestra comunidad.

    Hola. Mi nombre es Ken-nia Coronado. Mi familia es de un pueblo pequeño en los altos de Jalisco, un estado en el centro oeste de México, llamado Santa Fe. Ubicada dentro del municipio de Za-potlanejo, Santa Fe es pueblo hermano de Racine y se encuentra aproximadamente a 40 minutos de la capital del estado, Guadalajara, la se-gunda ciudad más grande de México. Con la excepción de Santa Fe, Racine ha sido mi ciudad natal durante más de 20 años.

    Como muchas familias en este país, mi familia emigró a los Estados Unidos hace casi 30 años en busca de mejores oportunidades económicas. Cuando era niña, mis padres trabajaron en varios trabajos manuales (limpieza, moldeo y fundición, empleo agrícola, trabajos de fabricación, alba-ñilería) para poner comida en nuestra mesa y un techo sobre nuestras cabezas. Verlos trabajar más de 40 horas a la semana de intenso trabajo físico significaba que apenas los veía en casa, no al mismo tiempo, al menos. Poco a

    poco, noté que sus trabajos acababan con su salud física. Mi madre se lesionó en la fábrica en la que trabajaba, lo que finalmente le provocó una discapacidad permanente; y mi padre sufre dolor corporal que apenas puedo soportar ver. Sin duda, muchas perso-nas que leen esto han presen-ciado lo mismo en su familia o actualmente están trabajando en uno de estos trabajos es-enciales donde no reciben la compensación suficiente.

    Comparto esto porque ha informado mi elección de carrera, y quiero dejar claro que no considero que ningún trabajo sea menos valioso. Como personas, tomamos diferentes decisiones pro-fesionales y debemos ser compensados con un buen salario y buenos beneficios, independientemente de la elección que hagamos. Dicho esto, embarqué en un viaje diferente al de mis padres. Fui a la universidad, que en ese momento no era la norma para las mujeres del pueblo de mi familia. También bus-qué oportunidades que eran inimaginables para una joven-cita latina de Racine.

    Asistí a la Universidad de Wisconsin-Milwaukee y me es-pecialicé en ciencias políticas y estudios de latinos en Esta-dos Unidos, América Latina, y

    el Caribe, y obtuve una doble especialización en español y portugués. Estudié en la Universidad de Duke y en la PUC-Rio de Janeiro en Bra-sil. Fui becada del programa académico Ronald McNair y me postulé para obtener un doctorado en ciencias políti-cas. Como nativa de Wiscon-sin, elegir la Universidad de Wisconsin-Madison fue una obviedad. La Universidad de Wisconsin-Madison no solo se encuentra entre los 15 me-jores programas de ciencias políticas del país, sino que también me brinda la opor-tunidad de estudiar cerca de casa.

    Ahora, como doctorante, disfruto conectando mis in-tereses de investigación con mi comunidad, con Racine. Irónicamente, Racine se tra-duce como “raíz” en francés, y eso es lo que considero Ra-cine, mis raíces. Esta ciudad y su gente me han mantenido arraigada. El trabajo que hago me mantiene arraigada y eso es lo que espero hacer aquí; permanecer arraigada en mi comunidad. Hola. Mi nombre es Kennia Coronado. Espero seguir construyendo un hogar aquí a través de Hispanic Reflections. Estoy tan feliz de estar aquí, de estar en casa. Estén atentos para más de mí. ¡Si se puede!

    Welcome to our new writer: Introductionferred Temporary Protected Status (TPS), being a Legal Permanent Resident (LPR), a U.S. Citizen, and everything in-between. These statuses - along with other salient factors like class, race, educa-tional background, etc., shape our experiences in this coun-try, whether we like it or not. From these experiences and these viewpoints, I hope to share pieces that can inform our community and do our

    community justice.Hi. My name is Kennia

    Coronado. My family is from a small town in Jalisco’s rural highlands, a central western Mexican state, called Santa Fe. Located within the munic-ipality of Zapotlanejo, Sante Fe is Racine’s sister-city and is located approximately 40 minutes from the state capi-tal, Guadalajara, the second-largest Mexican city. With the exception of Sante Fe, Racine

    has been my hometown for over 20 years.

    Like many families in this country, my family migrated to the United States nearly 30 years ago in search of better economic opportunities. As a child, my parents worked var-ious blue-collar jobs – house-keeping, molding and casting, agricultural employment, manufacturing jobs, masonry

    CONTINUED ON PAGE 19

  • 14 Hispanic ReflectionsNOVIEMBRE 2020

    [ — “Serving the Southeastern Wisconsin Latino & Hispanic Community” — ]

    BURLINGTON — El Dis-trito Escolar del área de Burlington será todo virtual, comenzando el miércoles, debido a un aumento drástico en los casos de COVID dentro del distrito.

    Ha habido más de 24 ca-sos dentro del distrito en los últimos ocho días. Compara-tivamente, sólo hubo 31 casos positivos en las 11 semanas de escuela que condujeron a eso.

    “A medida que COVID-19 sigue aumentando en toda nuestra región y el Estado, no tenemos más remedio que pasar a un modelo de instrucción virtual”, dijeron los funcionarios de BASD en un comunicado de prensa. “Con una tasa cada vez mayor de transmisión, junto con el personal y los estudiantes que han dado positivo o están ahora en cuarentena, se ha vuelto insostenible para no-sotros continuar en nuestro modelo híbrido /en persona”.

    El aumento de los casos en BASD es consistente con lo que está sucediendo en la comunidad en general. En este punto, los casos COV-ID-19 han afectado a todos los niveles de grado, aprendizaje en persona, actividades ex-tracurriculares y transporte

    Burlington Area School District to go all-virtual due to steep rise in COVID cases

    BURLINGTON — The Burlington Area School Dis-trict will go all virtual, beginning Wednesday, due to a drastic increase in COVID cases within the district.

    There have been more than 24 cases within the district in the past eight days. Comparatively, there were only 31 positive cases in the 11 weeks of school leading up to that.

    “As COVID-19 continues to surge throughout our region and the State, we have no choice but to move into a virtual instructional model,” BASD officials said in a news release. “With an increasing rate of transmission, along with staff and students that have either tested positive or are now in quarantine, it has become unsustainable for us to continue in our hy-brid/in-person model.”

    The increase in cases at BASD is consistent with what is going on in the wider community. At this point, COVID-19 cases have affected all grade levels, in-person learning, extracurricular activities and transportation within the district.

    The district announced the change on Monday, along with the intent to shift back to a hybrid of vir-tual and in-person learning on Nov. 30, after Thanks-giving break, if cases have subsided at that point.

    In addition to the increase in positive cases, there is a high number of students and staff in quarantine, causing an inability to adequately staff buildings, bus routes and other essential roles.

    The district’s COVID dashboard indicates that 117 people within the district are currently in quarantine.

    The Racine Unified School District has been all-vir-tual since the Sept. 1 start of the school year. On Oct. 16, with a previously announced deadline for a deci-sion on the second quarter looming, RUSD announced that it would continue with all-virtual instruction “until further notice,” citing increasing COVID-19 cases locally and guidance from the local health de-partments.

    © Racine Journal Times

    dentro del distrito.El distrito anunció el

    cambio el lunes, junto con la intención de volver a un híbrido de aprendizaje virtual y en persona el 30 de noviem-bre, después del descanso de Acción de Gracias, si los casos han disminuido en ese mo-mento.

    Además del aumento de los casos positivos, hay un alto número de estudiantes y personal en cuarentena, lo que provoca la incapacidad de personal adecuado para los edificios, las rutas de auto-buses y otras funciones esen-ciales.

    El panel COVID del dis-trito indica que 117 personas dentro del distrito están actu-almente en cuarentena.

    El Distrito Escolar Uni-ficado de Racine ha sido todo virtual desde el inicio del año escolar del 1 de septiembre. El 16 de octubre, con un plazo previamente anunciado para una decisión sobre el segundo trimestre que se avecinaba, RUSD anunció que continuaría con la instruc-ción totalmente virtual “hasta nuevo aviso”, citando el au-mento de los casos COVID-19 a nivel local y la orientación de los departamentos de salud locales.

  • 15Hispanic Reflections NOVIEMBRE 2020

    [ — “Serving the Southeastern Wisconsin Latino & Hispanic Community” — ]

  • 16 Hispanic ReflectionsNOVIEMBRE 2020

    [ — “Serving the Southeastern Wisconsin Latino & Hispanic Community” — ]

    Tammi Summers de Gate-way fue nombrada este ve-rano para dirigir la nueva ofi-cina de Diversidad, Equidad e Inclusión.

    Summers, conocida en la región y en todo el país por su trabajo en el área de asun-tos sobre diversidad, equidad y salud mental, fue designada como vicepresidenta de la universidad para dirigir la oficina. Trabajará con todas las áreas de la universidad para implementar estrategias de equidad que mejoren los resultados exitosos de los es-tudiantes y para conservar a los profesores y al personal.

    «La Dra. Tammi Summers es una experta líder en justicia social y es una fuente de inspi-ración para toda la comunidad de Gateway», dijo el presidente y CEO de Gateway Techni-

    Tammi Summers fue nombrada para dirigir la nueva oficina de Diversidad, Equidad e Inclusión de la universidad

    cal College, Bryan Albrecht. «Estoy muy feliz de que la Dra. Summers se una al equipo de líderes ejecutivos de Gateway siendo la primera vicepresi-denta en la oficina de Diversi-dad, Equidad e Inclusión».

    Summers dirigió el Co-mité Directivo de Diversidad, Equidad e Inclusión de la universidad durante los últi-mos cuatro años junto con su copresidenta Jomarie Colo-riano, especialista en apoyo multicultural de Gateway.

    También ayudó a dirigir la encuesta sobre el entorno cultural de la universidad a principios del año pasado, además de cumplir un rol esencial en esfuerzos simil-ares realizados en el sistema de universidades técnicas de Wisconsin.

    «Me encanta esta oportuni-

    dad. Tengo muchas ganas de ver el impacto que tendrá el trabajo de esta oficina so-bre diversidad, equidad y el programa de inclusión para nuestro personal y los estu-diantes de la universidad, así como en las comunidades lo-cales con las que trabajamos»,

    dijo Summers.La creación de la oficina

    es una progresión natural del trabajo realizado por la uni-versidad y por Summers para crear una cultura diversa, in-clusiva y equitativa para todo el personal, los estudiantes y los profesores. Las palabras diversidad e inclusión apa-recen en la declaración de misión de la universidad hace décadas y también son objeti-vos del plan de Visión 2021 de la universidad.

    «La diversidad de los indi-viduos y las perspectivas han sido un valor central de Gate-way durante muchos años», agregó Summers. «Ahora con la oficina tendremos un lugar para centralizar los programas y podemos ser más conscien-tes para apoyar esos esfuerzos en toda la universidad».

  • 17Hispanic Reflections NOVIEMBRE 2020

    [ — “Serving the Southeastern Wisconsin Latino & Hispanic Community” — ]

    poder llegar a fin de mes. Ol-ivia también se esforzó mucho en la escuela. A pesar de no hablar inglés en su primer año de escuela secundaria, aprendió rápidamente y apa-recía frecuentemente en el cuadro de honor.

    Una profesora, la Sra. Bornbach, vio el potencial de Olivia y la animó a entregar su solicitud a la universidad. Olivia dice que es algo que no habría pensado por sí misma.

    «En mi familia, nunca hablábamos sobre la edu-cación universitaria. Mis padres querían que me grad-uara de la escuela secundar-ia, obtuviera mi diploma y ayudara a la familia. Era una buena estudiante, siempre es-tudiaba para mis exámenes, tenía buenas calificaciones, nunca llegué tarde a clase. Cuando estaba en tercer año de secundaria, mi profesora me pidió hablar con ella en privado y me pregunto: «¿Qué vas a hacer cuando termines la escuela secundar-ia?». Fue la primera vez que pensé sobre qué iba a hacer en el futuro. Mi única respu-esta fue que debía conseguir un trabajo.

    «Me dijo que tenía buenas calificaciones y debería con-siderar ir a la universidad. Hablé con mi asesora y le dije que quería ser profesora. Ella me dijo que mi inglés no era lo suficientemente bueno y que una carrera universi-taria de cuatro años no era adecuada para mí en ese momento. Cuando le conté a mi profesora, se molestó bastante y me dijo: «No, tú eres lo suficientemente buena para ir a la universidad. Yo te ayudaré».

    Durante este tiempo, Ol-ivia continuó reflexionando si la universidad era la opción

    correcta para ella.«Me tomó algo de tiempo

    comprender las oportuni-dades que la universidad me brindaría. Sentía que mi vida estaba bien tal y como estaba. Eso era todo lo que sabía. Pero ocurrió algo una vez que caminaba a casa desde la escuela secundaria. Hacía mucho frío afuera, mis padres no podían venir a bus-carme porque mi padre traba-jaba hasta tarde y mi madre no sabía conducir. Mientras caminaba, pensaba en lo duro que trabajaban todos mis hermanos. Todos trabajaban muy duro, el trabajo manual les ocasionaba daños corpo-rales, algunos de ellos traba-jaban todo el día en unidades de refrigeración o congela-dores. No siempre tenían tiempo para dedicarle a sus familias, ya que no podían faltar ningún día al trabajo.

    «Entonces ahí me di cuenta. Ese fue el motivo por el que quería estudiar en la universidad: tener una mejor calidad de vida y más opciones. Quería vivir el sueño americano, pero no como otras personas lo viven, sino crear mi propia versión del sueño americano. Me di cuenta que para lograrlo, necesitaba educación».

    Comienza la formación

    profesional en la universidad

    Con la ayuda de Flora Stapel, una reclutadora uni-versitaria de origen latino, y su profesora de la escuela secundaria, Olivia se ma-triculó en la Universidad de Wisconsin-Oshkosh, donde comenzó su carrera para ob-tener su título de profesora. Como estudiante universita-

    ria de primera generación, las primeras semanas fueron extremadamente difíciles.

    «Recibí muchas becas y, siempre que recibes una beca, debes asistir a una cena. Pero siempre iba sola. Cuando me mudé a la univer-sidad, llevé solo una maleta, parecía que iba de excursión. Luego vi que otros estudi-antes llegaban con camiones llenos de artículos como tele-visores, hornos microondas y otras cosas. Tampoco estaba lista para mi primera sema-na. No sabía que era necesa-rio comprar libros de texto con anticipación.

    «Empiezas a sentir an-siedad e inseguridad. ¿Y con quién puedes hablar sobre esas cosas? Ningún famil-iar tuyo ha pasado por esto antes. Y, hablando de famili-ares, extrañas a tu familia. Las personas de origen latino tenemos una cultura bas-tante orientada a la familia. En nuestra cultura siempre estamos rodeados de perso-nas que amas y te sientes completamente sola cuando te mudas lejos para ir a la universidad».

    Olivia no solo sobrevivió, sino que prosperó y obtuvo una licenciatura y un grado de maestría. También trans-mitió sus experiencias a dos sobrinas, motivándolas a estudiar en la universidad y entender todo lo que ofrece. Ambas siguieron los pasos de su tía, una estudia enfermería en la Universidad de Wiscon-sin-Milwaukee y la otra estu-dia pedagogía en la Universi-dad de Wisconsin-Green Bay.

    Olivia comparte su expe-riencia para ayudar a otros estudiantes, especialmente a aquellos estudiantes de prim-era generación que quieren obtener un título universita-rio.

    Continúa de la página 7

    La asesora de Gateway

  • 18 Hispanic ReflectionsNOVIEMBRE 2020

    [ — “Serving the Southeastern Wisconsin Latino & Hispanic Community” — ]

    (StatePoint) Entre el telón de fondo de la pandemia de COVID-19, con hospitales y trabajadores de la salud ya sobrecargados, los expertos médicos dicen que es más importante que nunca frenar la propagación de la gripe. En un año común, la gripe causa decenas de millones de enfer-medades, cientos de miles de hospitalizaciones y decenas de miles de muertes en los Estados Unidos.

    Es por eso que el Ad Coun-cil, la AMA (American Medical Association), los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC) y la Fun-dación de los CDC han lanzado una nueva campaña, “Nadie tiene tiempo para la gripe”. Como parte de la campaña, la Dra. Susan R. Bailey, presi-denta de la AMA, comparte información importante sobre la vacunación contra la gripe:

    • Las vacunas contra la gripe son seguras: La vacuna contra la gripe es un paso seguro y eficaz que recomien-dan los médicos y expertos en salud pública para proteger de enfermarse de gripe a los pacientes y a sus seres que-ridos. Este año, los consulto-rios médicos y las farmacias están tomando medidas para garantizar que las vacunas puedan proporcionarse de forma segura durante la pan-demia de COVID-19. Los CDC recomiendan que, cada año, todas las personas de 6 meses o más (con raras excepciones) reciban una vacuna contra la gripe al principio de la tem-porada, preferiblemente antes de que la gripe se propague ampliamente.

    • Ponérsela es importante este año: Debido a que usted puede contraer gripe y CO-VID-19 al mismo tiempo, es especialmente importante que se vacunen contra la gripe las personas con trastornos de salud subyacentes que los

    En medio de la pandemia de COVID-19, hay que detener la propagación de la gripe

    ponen en mayor riesgo de complicaciones graves –y sus cuidadores–. A nivel comuni-tario, el impacto potencial de una mala temporada de gripe durante la pandemia de CO-VID-19 podría ser devastador. Ponerse una vacuna contra la gripe ayudará a mantener a los demás sanos y ayudará a asegurarse de que los tra-bajadores de la salud y los hospitales tengan los recur-sos necesarios para continuar tratando a los pacientes con COVID-19.

    • La protección contra la gripe es especialmente ur-gente para las personas de color: Debido a las desigual-dades de atención médica de larga data, las personas negras y latinas o hispanas se ven afectadas despropor-cionadamente por trastornos subyacentes que pueden cau-sar complicaciones tanto de la COVID-19 como de la gripe. Esto da como resultado tasas mucho mayores de hospital-izaciones relacionadas con la gripe. De hecho, un nuevo análisis de 10 temporadas de gripe realizado por los CDC mostró que los negros estu-vieron hospitalizados a un ritmo dos veces más alto que los blancos.

    Las comunidades negras y latinas o hispanas también son menos propensas a va-cunarse debido a una serie de barreras. Los datos de los CDC muestran que en la temporada de gripe 2019-20, los adultos latinos o hispanos tuvieron la cobertura de va-cunación contra la gripe más baja (38.3 por ciento), con los adultos negros no hispanos como más bajos (41.2 por ciento).

    • Vacunarse es fácil: Las vacunas a menudo son gra-tuitas o se ofrecen a un costo muy bajo. Para obtener más información sobre la va-cunación segura y asequible

    contra la gripe, incluyendo dónde obtener una en su área, visite VacunateContraLaInflu-enza.org. También puede ver un breve video sobre la vacu-nación contra la gripe visitan-do youtu.be/jfoWt4R-08w.

    “Nadie tiene tiempo para

    enfermarse de gripe, especial-mente este año”, dice el Dr. Bailey. “Ponerse una vacuna contra la gripe es algo que to-dos podemos hacer para ayu-dar a protegernos a nosotros mismos, a nuestras familias y a nuestras comunidades”.

  • 19Hispanic Reflections NOVIEMBRE 2020

    [ — “Serving the Southeastern Wisconsin Latino & Hispanic Community” — ]

    – to put food on our table and a roof over our heads. Watch-ing them work over 40 hours a week of labor-intensive physical work meant that I barely saw them at home – not at the same time, at least. Slowly but surely, I noticed their jobs do away with their physical health. My mother injured herself at the factory she worked at, which ulti-mately led to a permanent disability and subsequent “letting go of; and my father is constantly in so much pain that I can barely stand to watch suffer. Undoubtedly, many people reading this have witnessed the same in their family or are currently working one of these essen-tial jobs where they are not compensated enough.

    I share this because it has informed my career choice, and I want to be clear that I do not deem any trade or service job any less worthy. As people, we make differ-ent career choices, and we should be compensated with a good salary and good benefits regardless of the choice we make. That being said, I em-barked on a journey that dif-fers from my parents. I went to college, which at the time was not the norm for women from my family’s small town. I also sought opportunities that were unimaginable for

    Continued from p. 13

    Welcome to our new writera young girl of color from Racine.

    I attended the University of Wisconsin-Milwaukee and double-majored in political science and Latin American, Caribbean, and U.S. Latinx studies and double-minored in Spanish and Portuguese. I studied at Duke University and PUC-Rio de Janeiro in Brazil. I became a Ronald McNair scholar and applied to top political science Ph.D. pro-grams across the country. As a native Wisconsinite, choos-ing the University of Wiscon-sin-Madison was a no-brainer. Not only is UW-Madison a top 15 political science program in the country, but it also al-lows me the opportunity to study close to home.

    Now, as a Ph.D. Candidate, I enjoy connecting my re-search interests to my commu-nity, to my Racine. Ironically, Racine translates to ‘root’ in French, and that is what I con-sider Racine, my roots. This city and its people have kept me rooted. The work that I do keeps me rooted and that’s what I hope to do here; stay rooted to my community. Hi. My name is Kennia Coronado. I look forward to continuing building a home here through Hispanic Reflections. I’m so happy to be here, to be home. Stay tuned for more from me. One time for the Cilla!

  • 20 Hispanic ReflectionsNOVIEMBRE 2020

    [ — “Serving the Southeastern Wisconsin Latino & Hispanic Community” — ]

    “This is not justice for the families that have

    lost loved ones.”WASHINGTON, D.C. – Fol-

    lowing the settlement agree-ment announced between the Department of Justice (DOJ) and Purdue Pharma (Purdue), U.S. Senators Tammy Baldwin (D-WI), Sheldon Whitehouse (D-RI), Maggie Hassan (D-NH) and Elizabeth Warren (D-MA) are today leading their col-leagues to call on Attorney General William Barr to stop his Department’s plan to have Purdue’s business, including its production of Oxycontin, transformed and preserved as a public trust or public benefit company. This proposal, first put forth by Purdue and the

    Baldwin, Whitehouse, Hassan, Warren lead colleagues to call on Trump’s Justice Department to stop plans to make Purdue Pharma a Public Benefit Corporation

    you defer court approval of the proposed agreement until the appropriate stakeholders have addressed public policy concerns associated with the agreement which all but re-quires Purdue to emerge from bankruptcy as a public benefit company (PBC), to function “entirely in the public inter-est,” with proceeds directed toward State and local gov-ernments. This arrangement ignores the objections of many of the States themselves, who have no interest in owning or operating a company that has devastated their communities with dangerous opioids, and raises significant public policy concerns,” wrote the Senators in their letter.

    Twenty-five state Attorneys General, including Wiscon-sin’s Attorney General, have already expressed their oppo-sition, noting that “A business that killed thousands of Amer-icans should not be associated with government.” Purdue’s opioid marketing campaign accelerated an opioid epidemic that has claimed an estimated

    400,000 lives, and generated $35 billion in revenue for Purdue.

    The Senators continued, “DOJ should not require the States, who are attempting to rectify the harm Purdue has done to their communities, to lead Purdue’s public benefit “repurposing” campaign and take part in an enterprise that has contributed to thousands of American deaths. Given that this plan originated with Purdue and its owners, the Sackler family, it is more likely that its transformation to a PBC will function as a rebranding opportunity for the company and the family’s public image. This is not jus-tice for the families that have lost loved ones. We therefore ask that you defer court ap-proval of the proposed agree-ment until the appropriate stakeholders have addressed these public policy concerns. Such an arrangement—requir-ing States to own and operate a felonious company they are currently suing—is a misuse of federal authority.”

    Sackler family, would make state and local governments, including those that are cur-rently suing Purdue, owners of the very business that has devastated their communities.

    The letter was also signed by Democratic Leader Chuck Schumer (D-NY) and Sena-tors Jeanne Shaheen (D-NH), Richard Blumenthal (D-CT), Dianne Feinstein (D-CA), Dick Durbin (D-IL), Ed Markey (D-MA), Mazie Hirono (D-HI), Amy Klobuchar (D-MN), Bernie Sanders (I-VT), Tina Smith (D-MN) and Jeff Merkley (D-OR).

    “We write to raise con-cerns about a key element of the Department of Justice’s (DOJ) settlement agreement with Purdue Pharma (Purdue) announced on Wednesday, October 21, 2020. We ask that

  • 21Hispanic Reflections NOVIEMBRE 2020

    [ — “Serving the Southeastern Wisconsin Latino & Hispanic Community” — ]

    Baldwin, Whitehouse, Hassan, Warren llevan a sus colegas a pedir al Departamento de Justicia de Trump que detenga los planes para hacer de Purdue Pharma una corporación de beneficios públicos

    WASHINGTON, D.C. – Tras el acuerdo de acuerdo anunciado entre el Depar-tamento de Justicia (DOJ) y Purdue Pharma (Purdue), Estados Unidos. Los sena-dores Tammy Baldwin (D-WI), Sheldon Whitehouse (D-RI), Maggie Hassan (D-NH) y Elizabeth Warren (D-MA) están llevando hoy a sus co-legas a pedir al fiscal general William Barr que detenga el plan de su Departamento de que los negocios de Purdue, incluida su producción de Oxycontin, se transformen y conserven como una empresa de fideicomiso público o ben-eficio público. Esta propuesta, presentada por primera vez por Purdue y la familia Sack-ler, haría gobiernos estatales y locales, incluidos los que actualmente demandan a Pur-due, propietarios del mismo negocio que ha devastado sus comunidades.

    La carta también fue fir-mada por el líder demócrata Chuck Schumer (D-NY) y los

    “Esto no es justicia para las familias que han perdido a sus seres queridos”.

    senadores Jeanne Shaheen (D-NH), Richard Blumenthal (D-CT), Dianne Feinstein (D-CA), Dick Durbin (D-IL), Ed Markey (D-MA), Mazie Hirono (D-HI), Amy Klobuchar (D-MN), Bernie Sanders (I-VT), Tina Smith (D-MN) y Jeff Merkley (D-OR).

    “Escribimos para plant-ear preocupaciones sobre un elemento clave del acuerdo de conciliación del Departamento de Justicia (DOJ) con Purdue Pharma (Purdue) anunciado el miércoles 21 de octubre de 2020. Le pedimos que aplace la aprobación judicial del acuerdo propuesto hasta que las partes interesadas apro-piadas hayan abordado las preocupaciones de política pública relacionadas con el acuerdo, que todos, pero requieren que Purdue, salgan de la bancarrota como una empresa de beneficio público (PBC), funcionen “totalmente en interés público”, con los ingresos dirigidos a los gobi-ernos estatales y locales. Este

    acuerdo ignora las objeciones de muchos de los propios Es-tados, que no tienen ningún interés en poseer u operar una empresa que ha devas-tado a sus comunidades con opioides peligrosos, y plantea importantes preocupaciones de política pública”, escribi-eron los senadores en su carta.

    Veinticinco fiscales ge-nerales del estado, incluido el Fiscal General de Wiscon-sin, ya han expresado su oposición, señalando que “un negocio que mató a miles de estadounidenses no debe es-tar asociado con el gobierno”. La campaña de comercial-ización de opioides de Purdue aceleró una epidemia de opioi-des que se ha cobrado unas 400.000 vidas y ha generado 35.000 millones de dólares en ingresos para Purdue.

    Los Senadores continu-aron: “El Departamento de Justicia no debe exigir a los Estados, que están tratando de rectificar el daño que

    Purdue ha hecho a sus comu-nidades, que lideren la cam-paña de “reasignación” del beneficio público de Purdue y participen en una empresa que ha contribuido a miles de muertes estadounidenses. Dado que este plan se orig-inó con Purdue y sus propi-etarios, la familia Sackler, es más probable que su trans-formación a un PBC funcione como una oportunidad de cambio de marca para la em-presa y la imagen pública de la familia. Esto no es justi-cia para las familias que han perdido a sus seres queridos. Por lo tanto, le pedimos que aplace la aprobación judicial del acuerdo propuesto hasta que las partes interesadas apropiadas hayan abordado estas preocupaciones de política pública. Tal acuerdo —exigir a los Estados que posean y operen una empresa criminal a la que están de-mandando actualmente— es un uso indebido de la autori-dad federal”.

  • 22 Hispanic ReflectionsNOVIEMBRE 2020

    [ — “Serving the Southeastern Wisconsin Latino & Hispanic Community” — ]

    (StatePoint) A medida que las empresas y los servicios se reactivan en todo el país, el número de muertos por CO-VID-19 sigue aumentando y los expertos advierten que los estadounidenses deben seguir tomando precauciones para ayudar a detener la propa-gación del virus.

    “En los estados de todo el país, la propagación de la COVID-19 es sobrecogedora y preocupante. Todos tenemos un papel que desempeñar para detener la propagación y protegernos a nosotros mismos, a nuestra familia y a nuestros vecinos”, dice la Dra. Susan R. Bailey, presi-denta de la Asociación Médica Estadounidense (AMA). “La ciencia es clara. Sabemos lo que detiene la propagación del virus –usar mascarillas de tela, distanciamiento físico y

    lavarnos las manos regular-mente– y depende de todos nosotros practicar estos pa-sos. Sin una vacuna para este nuevo virus, la única manera de cambiar el rumbo y recu-perar un sentido de normali-dad es trabajando juntos”.

    La AMA ofrece la siguiente orientación e información que pueden ayudar a mantenerlos sanos y seguros a usted, a sus amigos y a sus seres queridos.

    • Use una mascarilla de tela: Dé los sencillos pasos que la ciencia ha demostrado que ayudan a detener la propagación del virus: usar una mascarilla de tela, man-tener el distanciamiento físico y lavarse las manos. Los mé-todos más sencillos de eficacia probada siguen siendo los más importantes.

    • Manténgase al día en sus visitas al médico: Antes

    de que decida abstenerse de su atención de rutina o de las pruebas de detección, hable con su médico. Los médicos están utilizando servicios de telesalud y han tomado precauciones minuciosas para que sus consultas sean seguras. Cuide de manten-erse al día con sus vacunas y no permita que algo que en circunstancias normales po-dría manejarse con una con-sulta oportuna a su médico lo ponga en el hospital.

    • Tenga en cuenta que la reactivación no es lo mismo que un regreso a la normali-dad: Cuando esté bajo techo, use mascarilla, incluso en res-taurantes y tiendas que estén abiertas. Plantéese comer al aire libre siempre que sea po-sible. Manténgase conectado con amigos y familiares, pero hágalo de una manera físi-

    camente distante y segura, in-cluyendo pequeñas reuniones al aire libre donde se utilicen mascarillas y desinfectante de manos.

    • Tómese tiempo para despejar la cabeza y descan-sar: En el caso de muchas per-sonas que trabajan desde casa o trabajan en condiciones más estresantes, es importante hacer descansos de salud men-tal. Levántese y camine, dé un paseo al aire libre, aléjese de la computadora y tómese días u horas libres del trabajo.

    A medida que el número de muertes por COVID-19 sigue aumentando, médicos, enfer-meras, líderes hospitalarios y de sistemas de salud, investi-gadores y expertos en salud pública quieren que los es-tadounidenses sepan que ayu-dar a detener la propagación del virus está en sus manos.

    Todo el mundo puede ayudar a detener la propagación de la COVID-19, veamos cómo

  • 23Hispanic Reflections NOVIEMBRE 2020

    [ — “Serving the Southeastern Wisconsin Latino & Hispanic Community” — ]

    SUDOKU SOLUTION

  • 24 Hispanic ReflectionsNOVIEMBRE 2020

    [ — “Serving the Southeastern Wisconsin Latino & Hispanic Community” — ]