nÖmayg . - ø a. ø te · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni...

60
OTOYOL A.Ş. - NÖMAYG KALİTE BİRİMİ British Board of Agrément PO Box 195 Bucknalls Lane Garston Watford Herts WD25 9BA Tel: 01923 665300 Fax: 01923 665301 e-mail: [email protected] website: www.bbacerts.co.uk GUIDELINES DOCUMENT FOR THE ASSESSMENT AND CERTIFICATION OF WATERPROOFING SYSTEMS FOR USE ON CONCRETE DECKS OF HIGHWAY BRIDGES SU YALITIM SİSTEMLERİNİN OTOYOL KÖPRÜLERİ BETON TABLİYELERİNDE KULLANIMI İÇİN DEĞERLENDİRME VE BELGELENDİRME KILAVUZ DÖKÜMANI August 2012 Note: This document may be revised from time to time to take account of improvements and amendments to test and assessment methods and material innovations. Readers are advised to contact the British Board of Agrément to check the latest edition. [OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü] Waterproofing Methods in Concrete Decks / BBA (British Board of Agreement) HAPAS (Highway Authorities Product Approval Scheme) - Translation to Turkish Language

Upload: others

Post on 05-Jan-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

British Board of Agrément PO Box 195 Bucknalls Lane Garston Watford Herts WD25 9BA

Tel: 01923 665300 Fax: 01923 665301 e-mail: [email protected] website: www.bbacerts.co.uk

GUIDELINES DOCUMENT

FOR THE ASSESSMENT AND CERTIFICATION

OF WATERPROOFING SYSTEMS

FOR USE ON CONCRETE DECKS OF HIGHWAY BRIDGES

SU YALITIM SİSTEMLERİNİN OTOYOL KÖPRÜLERİBETON TABLİYELERİNDE KULLANIMI İÇİN DEĞERLENDİRME VE BELGELENDİRME

KILAVUZ DÖKÜMANI

August 2012

Note: This document may be revised from time to time to take account of improvements and amendments to test and

assessment methods and material innovations. Readers are advised to contact the British Board of Agrément to check the

latest edition.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Waterproofing Methods in Concrete Decks / BBA (British Board of Agreement) HAPAS

(Highway Authorities Product Approval Scheme) - Translation to Turkish Language

Page 2: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

THE TITLE OF BOOK:

WATERPROOFING METHODS IN CONCRETE

DECKS / BBA (BRITISH BOARD OF AGREEMENT) HAPAS (HIGHWAY

AUTHORITIES PRODUCT APPROVAL SCHEME) - TRANSLATION TO TURKISH

LANGUAGE

KİTABIN ADI:

Beton Tabliyelerin Su İzolasyon Metodları / BBA (İngiltere Anlaşma Kurulu) HAPAS (Otoyol Sorumluları

için Ürün Onaylama Sistemi) 01.06.2016 - Türkçe Çevirisi

Abstract Özet Around the construction projects in Turkey, waterproofing of concrete decks of viaducts and bridges are conducted with bituminous type membranes over the years.

↓ However, bituminous membrane applications is far from satisfying in long term adequate waterproofing and it lacks of reliable control tests (as pull-out tests)

↓ During the construction of, Gebze-Orhangazi-İzmir Motorway and its access roads construction (including İzmit Bay Bridge / Osmangazi Bridge) Project, “Spray Liquid Applied” waterproofing systems used for the

Steel decks of İzmit Bay Bridge / Osmangazi Bridge and Southern Approach Viaduct are examined and a English to Turkish translation & presentation regarding the usage of this system on the concrete decks are prepared:

Türkiye genelinde yapılan inşaat projelerinde uzun yıllardır köprü ve viyadüklerin beton tabliyelerinde örtü tipi bitümlü membranlar su izolasyon amacıyla kullanılmaktadır.

Ancak,bitümlü membran uygulamaları yeterli su izolasyonu sağlamak konusunda tatmin edici olmaktan çok uzak olup güvenilir kontrol testleri mevcut bulunmamaktadır (çekme / pullout testi gibi)

↓ Bu nedenle, Gebze-Orhangazi-İzmir Otoyolu ve Bağlantı Yolları İnşaatı (İzmit Körfez Köprüsü / Osmangazi Köprüsü dahil) Projesi dahilinde İzmit Körfez Köprüsü / Osmangazi Köprüsü ve Güney Yaklaşım Viyadüğü imalatları sırasında çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan

↓ “Püskürtme Likit Membran” sistemleri incelenmiş ve bu sistemin beton tabliyelerde kullanımı üzerine İngilizce orijinal dilinden Türk diline çevirisi ve bir sunum hazırlanmıştır.

Page 3: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

1-) English to Turkish translation of the British Board of Agreement “Guidelines Document for the Assesment and Certification of Waterproofing Systems For Use of Concrete Decks of Highways Bridges” document from it’s original English language (the translation are written under the original text to achieve ease of use during controlling) 2-) Prensentation prepared by NÖMAYG Quality Department regarding the differences between application and materials of “bituminous membranes and sprayed liquid membranes”. This presentation also has the information about the waterproofing systems used in the Southern Approach Viaduct and İzmit/Osmangazi Bay Bridge as parts of the Gebze-Orhangazi-İzmir Motorway Construction Project.

1-) İngiliz Anlaşma Kurulu (BBA) tarafından Ağustos 2012’de yayınlanmış olan “Su Yalıtım Sistemlerinin Otoyol Köprüleri Beton Tabiyelerinde Kullanımı İçin Değerlendirme Kılavuz Dökümanı” dokümanının İngilizce orijinal dilinden Türkçeye çevirisi (çevirinin kontrol edilebilmesi amacı ile orijinal ile çeviriler alt alta yazılmıştır) 2-) NÖMAYG Kalite Bölümü tarafından hazırlanan ve “bitümlü örtü membranlar ile püskürtme likit membranlar” arasındaki uygulama ve malzeme farklarını anlatan sunum. Bu sunumda ayrıca Gebze-Orhangazi-İzmir Otoyolu İnşaatı Projesi kapsamında yapımı gerçekleştirilmiş Güney Yaklaşım Viyadüğü ve İzmit/Osmangazi Körfez Köprüsü çelik tabliyelerinde yapılan su izolasyon uygulamarına ait bilgiler de bulunmaktadır.

Page 4: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

HAPAS GUIDELINES

Terms and Conditions of Use This Guideline is protected by copyright and the BBA owns such copyright.

Any Intellectual Property Rights in the content of this Guideline are owned by the BBA.

This Guideline has to be read, considered and used as a whole document – it may be misleading and will be incomplete to be selective.

You may view and read this Guideline, copy it to a local disk and print extracts for your own personal use and/or your internal business purposes. If a copy is being passed to a third party, BBA’s Intellectual Rights must be acknowledged. Use and copying of this Guideline is permitted only in accordance with these terms and conditions.

References in this Guideline to any Act of Parliament, Statutory Instrument, Directive or Regulation, British, European or International Standard, Code of Practice, manufacturers’ instructions or similar publication, are references to such publication in the form in which it was current at the date of this Guideline.

This Guideline is valid only within the UK.

The BBA makes no warranties, representations or undertakings in respect of this Guideline. In no event will the BBA be liable for any direct or consequential loss or damage arising from its use or use of, or reliance on its content.

REPRESENTATION ON SPECIALIST GROUP 7 – BRIDGE DECK WATERPROOFING

KÖPRÜ TABLİYESİ SU YALITIMI – UZMAN GRUP 7 Association of Consulting Engineers (ACE) M ü ş a v i r M ü h e n d i s l e r B i r l i ğ i Bridge Deck Waterproofing Association (BWA) K ö p r ü T a b l i y e s i S u y a l ı t ı m B i r l i ğ i British Board of Agrément (BBA) İ n g i l i z A n l a ş m a K u r u l u ADEPT (Association of Directors of Environment, Economy, Planning and Development) Ç e v r e , E k o n o m i , P l a n l a m a v e K a l k ı n m a Y ö n e t i m i B i r l i ğ i The Highways Agency (HA) – also representing other overseeing organisations

Otoyol Kurumu

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 5: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

LIST OF CONTENTS

Page No.

1 Scope 4

2 Introduction 6

3 Assessment and Certification procedure 7

4 Acceptance of data supplied by the applicant 41

APPENDIX A Typical characterisation tests 42

APPENDIX B Preparation of concrete test blocks 44

APPENDIX C Figures 48

APPENDIX D Check List of Critical Parameters to be considered by Certificate Holder’s for Approval of Installers of Bridge Deck Waterproofing Systems

55

APPENDIX E Definitions and acronyms 56

İÇİNDEKİLER

Sayfa.

1 Kapsam 4

2 Giriş 6

3 Değerlendirme ve Belgelendirme Prosedürü 7

4 Uygulayıcı tarafından sağlanan kabul verisi 41

EK A Deneylerin Tipik Karakterizasyonu 42

EK B Beton deney blokların hazırlanması 44

EK C Şekiller 48

EK D Köprü Tabliyesi Su Yalıtım Sistemleri Kurulum Onayı için Sertifika Sahibi tarafından Değerlendirilen Kritik Parametrelerin Kontrol Listesi

55

EK E Tanımlamalar ve Kısaltmalar 56

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 6: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

1 SCOPE

1.1 The assessment is directed towards the issue of a BBA HAPAS Certificate confirming a Waterproofing System's compliance with the requirements as defined by Specialist Group 7, Waterproofing Systems for use on Concrete Decks of Highway Bridges, and agreed by the Highways Technical Advisory Committee (HiTAC).

KAPSAM Bu değerlendirme, gerekçeleri Uzman Grup 7 tarafından tanımlanan su izolasyon sistemlerinin uygunluğunu, otoyol köprülerindeki beton tabliyelerde kullanılan su izolasyon sistemlerini uygulayan BBA HAPAS Belgesi konusuna yöneliktir ve Karayolları Teknik Danışma Komitesi (HITAC) tarafından kabul edilmiştir.

1.2 Systems approved under the scheme are deemed suitable for use on highway concrete bridge decks as part of new and maintenance applications. The deck surface shall have a U4, formed or tamped surface (see Appendix B) and shall be at least 28 days old, unless confirmed by testing in accordance with Section 3.3.2.13.

Bu plan çerçevesinde onaylanan sistemler, otoyol beton köprü tabliyeleri üzerinde kullanım için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4 yüzeyi oluşturulmuş veya sıkıştırılmış yüzeye sahip olmalıdır ve Bölüm 3.3.2.13 e uygun test tarafından doğrulanmadıkça 28 günlük olmalıdır.

1.3 At the time of installation, the deck shall have a surface temperature in the range 5°C to 35°C. The suitability of a system for use on decks with a surface temperature outside this range shall be assessed at the request of the applicant.

Montaj sırasında, tabliye 5 ° C - 35 ° C arasında yüzey sıcaklığına sahip olmalıdır. Bu aralığın dışındaki bir yüzey sıcaklığında tabliye üzerinde su yalıtım sistem uygunlanması, başvuru sahibinin isteği üzerine değerlendirilir.

1.4 Systems receiving a Certificate shall be recognised under Highway Authorities Products Approval Scheme (HAPAS), as referenced in Manual of Contract Document for Highway Works Volume 1 (MCHW 1), Specification for Highway Works, Series 2000.

Otoyol İşleri için Sözleşme Belgesinin Kılavuzundan Cilt 1(MCHW 1) referans alındığı gibi sertifika alan sistemler Otoyol Yetkilileri Ürünleri Onay Planı altında tanınacaktır. (Otoyol İşleri Şartnamesi, Seri 2000)

1.5 A condition of Certification shall be that systems are installed by Installers, led by a Site Supervisor, approved by the Certificate holder (see Appendix E). The approved installers shall operate a quality system acceptable to the Certificate holder. The Certificate holder shall periodically audit the installers and make the details of the audits available to the BBA when requested. Sertifikasyonun bir şartı, su yalıtım sistemlerinin, sertifika sahibi tarafından onaylanmış saha süpervizörü tarafından yönetilen kurulumcular tarafından yapılması olmalıdır (Ek E). Onaylı kurulumcular sertifika sahibince geçerli bir kalite sistemi kullanmalıdır. Sertifika sahibi periyodik olarak kurucuları denetlemelidir ve istenildiği zaman BBA için denetim ayrıntılarını kullanılabilir hale getirmelidir.

.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 7: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

1.6 The approval procedures for installers, used by Certificate holders shall be agreed with the BBA, and shall be in accordance with the Check List of Critical Parameters to be considered by Certificate Holder’s for Approval of Installers of Bridge Deck Waterproofing Systems (see Appendix D).

Sertifika sahipleri tarafından kullanılan kurucular için onay prosedürleri, BBA ile birlikte kabul edilecektir ve Köprü Tabliyesi Su Yalıtım Sistemleri Kurulum Onaylanması için Sertifika sahibi tarafından dikkate alınan Kritik Parametrelerinin Kontrol Listesi ile uygun olmalıdır. (Ek D)

1.7 Application of waterproofing onto concrete repair systems for concrete bridge decks is not covered by the scope of the assessment. It is assumed that the applicant shall demonstrate a suitable test method to assess the compatibility of his waterproofing with the concrete repair system used on-site.

Beton köprü tabliyesi için beton tamir sistemleri üzerine su yalıtımı uygulaması, bu değerlendirme kapsamında değildir. Uygulayıcı su izolasyonun sisteminin beton onarım sistemi ile uyumluluğunu değerlendirmek için uygun bir test metodu göstereceği varsayılmaktadır.

1.8 The requirements of BD 47 Waterproofing and Surfacing of Concrete Bridge Decks, Appendix B and C have been adopted within this document. Bridge Deck Waterproofing Systems previously approved under BD 47 would be deemed to satisfy the requirements of Section 3.1, 3.2, 3.3.2.1 to 3.3.2.11 and 3.4 of this Guidelines Document.

Ek B ve Ek C, BD 47 Su Yalıtımı ve Beton köprü tabliye kaplaması gereksinimleri, bu belge içinde yer almaktadır. Köprü Tabliyesi Su Yalıtım Sistemleri, önceden BD 47 kapsamında onaylanan bu kılavuz dokümanının bölüm 3.1, 3.2, 3.3.2.1 den 3.3.2.11 e kadar ve 3.4 gereksinimlerini karşılamak için kabul edilecektir.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 8: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

2 INTRODUCTION

2.1 The assessment and Certification procedure shall be undertaken in six stages, as follows:

Stage 1: Assessment of applicant's data Stage 2: Assessment of factory production control and preliminary tests Stage 3: Laboratory testing (mandatory and optional tests) Stage 4: System installation trial Stage 5: Certification GİRİŞ

Değerlendirme ve Belgelendirme prosedürü, aşağıda belirtildiği gibi altı aşamada gerçekleştirilecektir. 1. Aşama: Başvuru sahibinin verilerinin değerlendirilmesi 2. Aşama: Fabrika üretim kontrolü ve ön testlerin değerlendirilmesi 3. Aşama: Laboratuvar testleri (zorunlu ve isteğe bağlı testler) 4. Aşama: Sistem kurulumu denemesi 5. Aşama: Belgelendirme

2.2 Generally each stage shall be successfully completed and, where appropriate, a report issued prior to the commencement of the next stage. However, Stages 1 to 4 may at the request of the applicant be undertaken concurrently. The applicant shall have the option of withdrawing from the programme at any stage.

Her aşama başarıyla tamamlanmalıdır ve uygun yerde, rapor diğer aşamanın başlangıcına öncülük edecek şekilde verilmelidir. Ancak, başvuru sahibinin talebi üzerine 1 den 4 e kadar olan aşamaların eşzamanlı gerçekleştirilmesi mümkün olabilir. Uygulayıcı herhangi bir aşamada programdan çekilme opsiyonuna sahip olacaktır.

2.3 In the event of an applicant offering a system including a number of options with regard to system components and/or alternative application procedures, the BBA shall define the number of Certificates required and the range of tests to be performed to allow the acceptance of the alternative materials and/or procedures in consultation with the applicant.

Uygulayıcının sistem bileşenleri ve/veya alternatif uygulama prosedürüne dayanarak, bir dizi seçenek içeren bir sistem teklifi halinde, BBA gerekli sertifika sayısını ve alternatif malzeme kabulüne ve/veya uygulayıcıya danışarak yapılan prosedürlere izin vermek için gerçekleştirilecek test aralığını tanımlayacaktır.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 9: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

2.4 The BBA in consultation with Specialist Group 7 reserves the right to amend or supplement the tests required for BBA assessment and Certification at any time if required. The cost of all further tests shall be borne by the applicant.

Eğer gerekirse, herhangi bir zamanda, BBA Değerlendirme ve Sertifikalandırması için gerekli testleri yapma hakkını BBA Uzman Grubu 7 ye danışarak saklı tutar. Diğer tüm testlerin maaliyeti başvuru sahibi tarafından karşılanacaktır.

2.5 A Certificate shall only be awarded on the system's successful completion of Stages 1 to 5.

Sertifika sadece sistemin 1 den 5'e kadar olan aşamaları başarılı bir şekilde tamamlanması üzerine verilir.

3 ASSESSMENT AND CERTIFICATION PROCEDURE

3.1 Stage 1: Assessment of applicant's data

3.1.1 Applicants shall submit at least the details listed below for examination by the BBA. If they are found to be acceptable they shall form the basis of the subsequent assessment.

3.1.1.1 Application for BBA assessment, including applicant details, manufacturer’s

details, product description, type of material, packaging, site handling/storage, substrate preparation, installation procedures, on site quality control/assurance procedures, details for repair and historical data for the system.

3.1.1.2 Applicant’s scheme for approval of installers, to be assessed by the BBA.

3.1.1.3 Testing procedures to establish the compatibility of the waterproofing with a

concrete repair system on-site.

3.1.1.4 Quality Plan, including details of the production procedures, controls and tolerances.

3.1.1.5 Questionnaire for the Quality System, including organisational structure, responsibilities, procedures, processes and resources for implementing quality management.

3.1.1.6 Installation Method Statement, including limitation in respect to weather and

substrate conditions, substrate preparation, installation procedures, repair details and on-site quality control/assurance procedures.

3 DEĞERLENDİRME ve BELGELENDİRME PROSEDÜRÜ 3.1 1. Aşama: Uygulayıcının Verilerinin Değerlendirilmesi Adaylar BBA tarafından incelenmesi için en azından aşağıda listelenen ayrıntıları vereceklerdir. Eğer bilgiler kabul edilebilir bulunurlarsa daha sonraki değerlendirmenin temelini oluşturacaktır. 3.1.1.1 Başvuran ayrıntıları, üreticinin ayrıntıları, ürün tanımı, malzeme tipi, paketleme, sahada taşıma / depolama, alt tabaka hazırlama, kurulum prosedürleri, saha kalite kontrol / güvence prosedürleri, sistemdeki tamir ve geçmiş çalışmalardan veriler için ayrıntılar dahil olmak üzere BBA değerlendirmesi için uygulamalar. 3.1.1.2 Kurucu onayı için uygulayıcının planı BBA tarafından değerlendirilecektir. 3.1.1.3 Su yalıtımı ile yerinde beton onarım sisteminin uyumluluğunu belirleyen Test Prosedürleri.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 10: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

3.1.1.4 Üretim prosedürlerini, kontrollerini ve toleranslarının detaylarını içeren Üretim işlemleri. 3.1.1.5 Kalite Yönetimini uygulamak için, organizasyon yapısı, sorumluluklar, prosedürler, süreçler ve kaynakları içeren Anket Kalite Sistemi. 3.1.1.6 Hava ve alt katman açısından sınırlama, alt tabaka hazırlama, yükleme işlemleri, onarım ayrıntıları ve yerinde kalite kontrol / güvence prosedürleri içeren Kurulum Yapım Yöntemi.

3.1.2 Should there be, during the assessment, the need to modify the system defined by the applicant (for example as a result of failure of the system to meet the requirements) the content of the assessment and additional work required shall be reconsidered by the BBA. The cost of additional testing shall be borne by the applicant.

3.1.2 Değerlendirme sırasında olması halinde, uygulayıcı tarafından tanımlanan sistemi değiştirme ihtiyacı (örneğin, sistem arızası sonucu gereksinimleri karşılamak), değerlendirmenin içeriği ve istenen ek iş BBA tarafından tekrar incelenecektir. Ek test ücretleri uygulayıcı tarafından karşılanacaktır.

3.1.3 If the system includes hazardous substances, i.e. that require special precautions to be taken under the COSHH Regulations, the applicant shall supply all the relevant data. No formal assessment of the suitability of this data, in terms of the COSHH Regulations, shall be undertaken by the BBA. However, this data shall always be required by the BBA, and it’s subcontractors, to ensure the safe use and testing of the system in their laboratories. The applicant's instructions for use shall include all necessary data to allow the safe use of the products.

3.1.3 Eğer sistem COSHH Yönetmeliği kapsamında özel önlemler gerektiren tehlikeli maddeler içeriyorsa, uygulayıcı tüm ilgili verileri temin edecektir. COSHH Yönetmelikleri açısından resmi olmayan bu verilerin uygunluğunun değerlendirmesi, BBA tarafından üstlenilecektir. Bununla birlikte, bu verilere her zaman BBA ve taşeron tarafından, kendi laboratuvarlarında sistemin güvenli kullanımını ve testleri için gerek duyulacaktır. Kullanım için uygulayıcının yönetmeliği ürünlerin güvenli kullanımını sağlamak için gerekli tüm verileri içermelidir.

3.2 Stage 2: Assessment of factory production control and preliminary tests

3.2.1 Factory production control

3.2.1.1 The BBA shall assess the applicant's production processes, material controls, records etc to ensure that a consistent product is offered for sale. This shall include a visit to the factory or other manufacturing location to confirm the Quality Plan and Quality System for the product. The assessment of factory production control shall form the basis for subsequent surveillance visits.

3.2 2. Aşama: fabrika üretim kontrolü ve ön testlerin değerlendirilmesi 3.2.1 Fabrika üretim kontrolü 3.2.1.1 BBA; uygulayıcının üretim süreçleri, malzeme kontrolleri, kayıtları vb. tutarlı bir ürünün satışa sunulduğundan emin olmak için değerlendirecektir. Bu durum fabrikaya ya da diğer üretim yerine ürün için Kalite Planı ve Kalite Sistemini onaylanmasını içerecektir. Fabrika üretim kontrolünün değerlendirilmesi için sonraki gözetim ziyaretlerine temel teşkil edecektir.

3.2.1.2 Where registration to ISO 9000 Series exists, this shall be taken into full account during the assessment.

3.2.1.2 Değerlendirme sırasında ISO 9000 Serisine kayıtlar mevcut olduğunda, bu durum bütünüyle değerlendirmeye alınacaktır.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 11: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

3.2.2 Preliminary tests

3.2.2.1 Any samples required for testing shall be prepared by the applicant or his representative. Preparation of the samples shall be witnessed by the BBA or their agent. Any concrete blocks used shall be a minimum of 28 days old and have U4 surface finish. The applicant shall provide evidence that the system submitted for this stage is within the declared manufacturing tolerances, e.g. certificate of conformity, including quality control data etc.

3.2.2 Ön testler 3.2.2.1 Test için gerekli olan tüm örnekler, uygulayıcı veya temsilcisi tarafından hazırlanacaktır. Numunelerin hazırlanmasına BBA veya temsilcisi tarafından şahit olunacaktır. Kullanılan herhangi bir beton blok minimum 28 günlük ve U4 yüzey tesviyesine sahip olmalıdır. Uygulayıcı bu aşama için sunulan planın deklare edilmiş yapım toleransları içinde olduğuna dair uygunluk belgesi, kalite kontrol dataları gibi kanıtlar göstermelidir

a) Characterisation

3.2.2.2 The BBA shall undertake a series of tests to determine the characteristics of the

system, and its various constituent parts. These checks also serve to ensure that the system offered for assessment is typical and to enable confirmation of other samples at a later date.

a) Karakterizasyon 3.2.2.2 BBA, sistemin özelliklerini ve sistemi oluşturan parçaların karakteristiklerini belirlemek için bir dizi test gerçekleşitirecektir. Değerlendirme için teklif edilen sistemin, tipik ve daha sonraki bir tarihte diğer örneklerin onayını etkinleştirmek için bu kontroller sisteme hizmet sağlayacaktır.

3.2.2.3 Typical characterisation tests are listed in Appendix A. The list is not exhaustive and the final test programme shall be agreed in consultation with the applicant.

3.2.2.3 Tipik karakterizasyon testleri Ek A'da listelenmiştir. Liste ayrıntılı değildir ve nihai test programı başvuru sahibi ile istişare içinde kararlaştırılacaktır.

3.2.2.4 The applicant shall provide evidence that the system submitted for this stage is within the declared manufacturing tolerances, e.g. certificate of conformity, including quality control data.

3.2.2.4 Uygulayıcı bu aşama için sunulan planın deklare edilmiş yapım toleransları içinde olduğuna dair uygunluk belgesi, kalite kontrol dataları gibi kanıtlar göstermelidir

b) Tests on sheets and liquid applied membranes

3.2.2.5 Straightness of sheets

Sheets shall be unrolled over the whole length of the roll and laid flat along a straight edge at (23 ±2)°C. The deviation from the straight edge shall be no more than ±10 mm in any 2 metre length.

b) Örtü (Tabaka-Kaplama) ve Likit Uygulanan Membran Testleri 3.2.2.5 Tabakaların düzlüğü Tabakalar (Kaplamalar - Örtü) rulonun tüm uzunluğu boyunca serilir ve (23 ±2)°C ‘de düz bir kenar boyunca düz şekilde uzanacaktır. 2m uzunluğundaki herhangi bir düz kenardan sapma ± 10 mm den fazla olmamalıdır.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 12: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

3.2.2.6 Width of sheets

Width shall be measured to an accuracy of 1.0 mm at 10 evenly spaced intervals along the full length of the sheet. This shall remain uniform within ±10 mm from the nominal.

3.2.2.6 Tabakaların genişliği Genişlik tüm tabaka (kaplama) uzunluğu boyunca 10 eşit aralıklarda 1.0 mm bir hassasiyete kadar ölçülecektir. Bu genişlik nominal değerin ±10 mm içinde uniform olarak kalacaktır.

3.2.2.7 Thickness

Thickness shall be measured to an accuracy of 0.01 mm using a micrometer or dial gauge with an 8 mm diameter circular foot loaded to exert a pressure of 0.02 Nmm-2. Sixty measurements shall be made on specimens taken over the whole area. For mineral dressed sheets measurements shall be made along the selvedge. For sheets measurements shall be made over the full length and width at regular intervals and for cured liquid applied membranes over the central (1 x 1) m, ignoring the edge perimeter width of at least 50 mm. For sheets the thickness at any location shall be within ±10% of the nominal thickness.

3.2.2.7 Kalınlık Kalınlığı 0.02 Nmm-2 basınç uygulamak için gerekli 8 mm çapında dairesel son yük ile bir mikrometre veya kadran göstergesi kullanarak 0.01 mm doğrulukla ölçülmelidir. Tüm alandan alınan numunelere 60 ölçüm yapılacaktır. Mineral işlenmiş tabakalar (kaplamalar) ölçümleri, kenar boyunca yapılacaktır. Kaplama (tabaka, örtü) membranlar için ölçümler düzenli aralıklarda, tüm uzunluğu ve genişliği boyunca yapılır. Likit uygulanan membranlar için ölçümler, merkez (1 x 1) m üzerinde, en az 50 mm kenar çevre genişliği gözardı edilerek yapılır. Örtü (Kaplama, Tabaka) membranlar için herhangi bir yerinde kalınlık ±% 10 içinde olmalıdır.

3.2.2.8 Weight per unit area

A minimum of three specimens (150 x 150) mm each shall be weighed to an accuracy of 0.01 grammes.

3.2.2.8 Birim alan başına Ağırlık Minimum 3 numune (150 x150) mm, 0.01 gr doğrulukla tartılır.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 13: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

3.2.2.9 Water absorption

The specimens used for weight per unit area measurement shall be immersed in a water bath for 28 days at (23 ±2)°C and then re-weighed after removing the surface water. The increase in weight shall not exceed 7%. Specimens which exceed this limit shall be subjected to freezing for 24 hours at (-10 ±2)°C. After the freeze period the specimen shall be conditioned for at least 4 hours at (23 ±2)°C and then observed under a minimum of х20 magnification for damage or thickness change. When compared with a control specimen there shall be no damage and for sheets any change in thickness shall be limited to ±10% of the control thickness. 3.2.2.9 Su Emme Birim alan başına ağırlık ölçümü için kullanılan numuneler, (23 ±2)°C ‘de 28 gün boyunca su banyosuna daldırılacaktır ve daha sonra yüzey suyu tahliye edilerek çıkarılarak tekrar tartılacaktır. Su ağırlığındaki artış,% 7 geçmemelidir. Bu sınırı aşan numuneler (-10 ± 2) ° C 'de 24 saat süre ile donmaya tabi tutulacaktır. Donma periyodundan sonra, numune (23 ± 2) ° C de en az 4 saat tutulacak ve daha sonra da hasar ya da kalınlık değişimi için minimum x20 büyütme altında gözlenecektir. Bir kontrol numunesi ile karşılaştırıldığında hiçbir hasar olmayacak ve örtü (tabaka) membran için kalınlıktaki herhangi bir değişim, kontrol kalınlığının ±10% u ile sınırlı olacaktır.

3.2.2.10 Resistance to water penetration

Three specimens of membrane (250 х 250) mm, shall be subjected to a water pressure of 0.6 atmospheres (6 metres head of water) over a diameter of 150 mm at a test temperature of (23 ±2)°C. Specimens consisting of a maximum of 100 mm overlaps shall also be tested (for sheet membranes only). The specimens shall be fully supported by a metal gauze sheet. There shall be no water penetration after 28 days.

3.2.2.10 Su Penetrasyonuna karşı Direnç 3 adet membran numunesi (250x250)mm, (23 ±2)°C test sıcaklığında, 150 mm üzeri çapta, 0.6 atmosfer su basıncına (6 metre su yükü) maruz kalacaktır. Maksimum 100 mm’lik örtüşmeler içeren numuneler (sadece örtü(tabaka) membranları için) test edilecektir. Numuneler metal bir kaplama örgü tarafından tamamen takviyeli olmalıdır. 28 gün sonra su penetrasonu nüfuzu olmamalıdır.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 14: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

3.2.2.11 Handling tests for sheets

a) Rolls of Sheet Membranes

Complying with the applicant's storage conditions, rolls of sheet membranes shall be placed in a temperature-controlled cabinet at (-10 ±2)°C, (23 ±2)°C and (40 ±2)°C respectively for 24 hours. The applicant may declare a reduced temperature range for handling but this shall include 5°C to 35°C and the range limits shall be tested. The rolls of sheet membranes shall then be unrolled immediately on removal from the cabinet.

3.2.2.11 Örgü (Kaplama, Tabaka) Membranların El ile Uygulanan Testleri a) Örgü (Kaplama) Membranlarının Yuvarlanması (Rulolanması) Uygulayıcının depolama koşullarına uyularak, örgü (kaplama) membranların ruloları sırasıyla (-10 ± 2) ° C, (23 ± 2) ° C ve (40 ± 2) ° C lerdeki sıcaklığı kontrol edilen kabin içinde 24 saat tutulacaktır. Uygulayıcı elle kullanma için azaltılmış sıcaklık aralığı ilan edebilir ancak bu 5 ° C dan 35° C ye kadar sıcaklığı içerecektir ve aralık limitleri test edilecektir. Rulo örtü membranlar kabinden çıkarıldıktan hemen sonra açılacaktır.

The following requirements shall apply:

(i) No edge damage to roll during storage.

(ii) One-man operation to unroll.

(iii) Minimal increase in stiffness of the sheet.

(iv) Membrane shall lay flat without damage or rucking.

(v) No cracking in the membrane on unrolling.

(vi) Recoil shall not exceed 2.5 m over a length of 10 m.

(vii) Edge curl shall not exceed a height of 50 mm in 150 mm.

(viii) Deviation from the straight edge shall be limited to 10 mm in any 2 metre length. Aşağıdaki kurallar uygulanacaktır: (i) Depolama esnasında ruloya kenar hasarı verilmeyecek (ii) Ruloyu açmak için tek kişi çalışacak (iii) Tabaka sertliğinde minimal artış (iv) Membran hasar ya da kırışma olmadan düz serilmelidir. (v) Membran serimi sırasında yırtık olmayacak (vi) Tekrar sarma işlemi 10 m'lik bir uzunluğu boyunca 2,5 m yi aşmamalıdır. (vii) Kenar kıvırımı 150 mm de 50 mm yüksekliği aşmayacaktır.

(ix) Düz kenardan sapma herhangi 2 metre uzunluğunda 10 mm ile sınırlı olacaktır.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 15: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

b) Unrolling Sheet Membranes from a Mandrel.

Three longitudinal and three transverse specimens (450 x 50) mm shall be cut from the roll, wound onto a 25 mm diameter mandrel and secured with tape. These shall then be placed in a temperature-controlled cabinet at (-10 ±2)°C, (23 ±2)°C and (40 ±2)°C respectively for 24 hours. They shall then be unwound slowly at the stored temperature.

b)Örgü Membran Açımı (Serimi) Üç adet uzunlamasına ve üç adet enine numuneler (450 x 50) mm rulodan kesilir, 25 mm çaplı mandrel üzerine sarılır ve bant ile sabitlenir. Daha sonra sırasıyla (-10 ± 2) ° C, (23 ± 2) ° C ve (40 ± 2) ° C lerdeki sıcaklığı kontrol edilen kabin içinde tutulacaktır. Daha sonra depolanan sıcaklıkta yavaş yavaş çözülecektir.

The following tests shall be conducted:

(i) One end bent through 90° and the other end tapped gently to a 90° corner.

(ii) The ease of cutting shall be checked using a razor edged knife.

The following requirements shall apply:

(iii) A minimal increase in the stiffness with no embrittlement.

(iv) No damage, cracking, permanent set or dimensional instability.

(v) Membrane easily cut to shape with minimal contamination of cutting blade.

(vi) Good resistance to tearing under normal handling.

Aşağıdaki testler yapılmalıdır. (I) Bir ucu 90 ° bükülmüş ve diğer ucu köşeye 90 ° olarak hafifçe bantlanmıştır. (ii) Kesme kolaylığı bir jilet bıçağı kenarlı kullanılarak kontrol edilmelidir. Aşağıdaki kurallar uygulanmalıdır: (iii) Kırılganlık olmadan sertlikte minimal bir artış. (iv) Hasar, yırtılma, kalıcı bir set ya da boyutsal istikrarsızlık olmayacak. (v) Membran minimal kirlenme olan bir kesici bıçak ile kolayca kesilerek şekil verilecek. (vi) Normal kullanım altında yırtılmaya karşı iyi direnç.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 16: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

If the handling tests are unsatisfactory at the minimum and maximum temperatures, the intermediate temperatures may then be checked. The membrane shall be rejected if there is an unsatisfactory performance between 5°C and 35°C.

Taşıma testleri minimum ve maksimum sıcaklıklarda tatmin edici değilse, ara sıcaklıklar daha sonra kontrol edilebilir. 5°C ve 35°C arasında tatmin edici olmayan bir performans varsa membran kullanılmayabilir.

Membranes not conforming to the full range of temperatures but satisfactory at the reduced range shall have these limits quoted in any BBA HAPAS Certificate issued.

Membranlar bütün sıcaklıklarda uygun değildir ama herhangi bir BBA HAPAS Belgelendirmesinde verilen sınırlanmış limitler düşük sıcaklıkta da tatmin edicidir.

3.2.2.12 Resistance to pin/blow holing for liquid applied membranes

Six size (B) concrete blocks (see Appendix B) shall be used for this test.

3.2.2.13 Likit uygulanan membranlar için iğne / hava deliğine direnç Altı adet (B) beton numunesi (Ek B) bu test için kullanılacaktır.

Three blocks shall be immersed in water for a minimum of 24 hours and then removed, the surface allowed to dry in still air for up to two hours at (23 ±2)°C. The sealer and/or primer and waterproofing membrane shall then be applied according to the applicant’s Method Statement to all six blocks as one or two coats. The samples shall be observed after two hours for pin/blow holes or blisters. Temperature and relative humidity shall be recorded during the test.

Üç adet numune minimum 24 saat suya daldırılacak ve daha sonra su içinden çıkarılacak ve yüzeyi (23 ± 2) °C de en fazla iki saat durgun havada kurumaya bırakılacaktır. Kaplama ve / veya astar ve su yalıtım membranı uygulayıcı yapım metoduna göre tüm altı adet numune tek veya iki kat olarak uygulanacaktır. Numuneler iki saat sonra iğne/hava delikleri ya da kabarcıkları için gözlemlenecektir. Sıcaklık ve bağıl nem test boyunca kayıt edilecektir.

There shall be no blisters and not more than four pin/blow holes continuous or non- continuous within a central area of (250 х 250) mm for both samples. The size of any pin/blow hole present shall be recorded and no pin/blow hole shall exceed 1 mm in diameter. The requirement for pin/blow holing applies to single-coat, two or more coat membranes.

Merkez alan içinde (250 х 250) mm, devamlı veya devamlı olmayan kabarcık ve dörtten fazla iğne / hava delikleri bulunmayacaktır. Görünen herhangi bir iğne / hava deliği boyutu kayıt edilmeli ve bu delikler 1 mm. çapı geçmemelidir. İğne / hava deliği için gereklilk tek, iki veya daha fazla kat membranlar olarak uygulanır.

Where single coat membranes do not meet the above requirements the applicant shall be given the opportunity of applying the membrane as two or more coats to the same total thickness. If then acceptable the system shall be used as a two or more coat membrane and the remainder of the tests shall be as for a two or more coat membrane.

Yukarıdaki şartları karşılamayan tek kat membranların olduğu yerlerde, uygulayıcıya aynı toplam kalınlıkta 2 veya daha fazla tabaka uygulama fırsatı verilecektir. Sistem iki veya daha fazla kat olarak kullanılır olarak kabul edilebilirse, kalan testler iki veya daha fazla membran için olacaktır.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 17: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

3.2.2.14 Coverage rates and setting times of liquid applied components of the system

During preparation of the samples, the coverage rates and setting times shall be checked. These shall be within the applicant’s Method Statement.

3.2.2.14 Kapsama Oranları ve Likit sistemin uygulama bileşenleri ayar süreleri Numunelerin hazırlanması sırasında, kapsama oranları ve ayar süreleri kontrol edilecektir. Bunlar uygulayıcı yapım metodu dahilinde olmalıdır.

3.3 Stage 3: Laboratory testing (mandatory and optional tests)

3.3.1 All samples submitted for testing shall be prepared by the applicant or his representative. The BBA, or their agent shall witness preparation of the samples. The concrete blocks used shall be a minimum of 28 days old and have U4 surface finish unless otherwise specified for the test. The applicant shall provide evidence that the system submitted for this stage is within the declared manufacturing tolerances, e.g. certificate of conformity, including quality control data etc. Test için gönderilen tüm örnekler, uygulayıcı kişi veya vekili tarafından hazırlanacaktır. BBA ya da temsilcisi örneklerin hazırlanmasında şahit olacaktır. Test için aksi bir durum belirtilmedikçe, kullanılan beton bloklar minimum 28 günlük ve U4 yüzey tesviyesinde olmalıdır. Deney uygulayıcısı bu aşama için sunulan planın deklare edilmiş yapım toleransları içinde olduğuna dair uygunluk belgesi, kalite kontrol dataları gibi kanıtlar göstermelidir

3.3.2 Mandatory tests

3.3.2.1 Tensile adhesion test at -10°C, 23°C and 40°C

Nine size (A) concrete blocks (see Appendix B) with membranes fully bonded shall be used for this test i.e. 3 blocks for each test temperature.

On each block, an area of membrane, (100 х 100) mm, is isolated by cutting down to the concrete without disturbance to the membrane. A steel plate, (100 х 100 х 10) mm is then bonded to this area with a suitable adhesive. A tensile pull off apparatus that locates onto the surface of the plate is used (e.g. see Appendix C Figure 2). The load shall be applied progressively at a rate of (0.4 ±0.2) kNsec-1. The test shall be carried out in temperature-controlled conditions at (-10 ±2)°C, (23 ±2)°C and (40 ±2)°C respectively. The test samples shall have been preconditioned at the above temperatures for at least 2 hours.

3.3.2.2 -10°C, 23°C ve 40°C Derecelerdeki Çekme Yapışma Testi Tamamen membrana bağlı 9 adet (A) beton numune (Ek B) bu test için kullanılmalıdır (herbir test için 3 adet olmak üzere). Her bir numune üzerinde, bir membran alanı (100 х 100) mm, betona doğru membrana zarar vermeyecek şekilde aşağı kesme ile izole edilir. Daha sonra bir çelik levha (100 х 100 x 10) mm., uygun bir yapıştırıcı madde ile bu alana bağlanır. Levha yüzeyine yerleştirilen bir çekme aparatı kullanılır.(Örneğin, Ek C, Figür 2) Yük (0.4 ± 0.2) kNsec-1 ‘lik bir oranda artan bir şekilde uygulanmalıdır. Test sırasıyla (-10 ± 2) ° C, (23 ± 2) ° C ve (40 ± 2) ° C kontrol edilen sıcaklık şartları altında uygulanmalıdır. Test numuneleri en az 2 saat dah yüksek sıcaklıklarda önceden hazırlanmış olmalıdır.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 18: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

The stress at failure for each individual sample shall be not less than:

0.3 Nmm-2 at (-10 ±2)°C and (23 ±2)°C respectively, and 0.2 Nmm-2 at (40 ±2)°C. Herbir numune için yenilme anındaki gerilme sırasıyla (-10 ±2)°C ve (23 ±2)°C lerde 0.3 Nmm-2 ve (40 ±2)°C de 0.2 Nmm-2 den düşük olmamalıdır.

3.3.2.3 Resistance to chloride ion penetration

Three size (A) concrete blocks (see Appendix B) with membranes fully bonded shall be used for this test. A glass vessel, 100 mm diameter shall be sealed with a silicone or similar suitable adhesive to the surface of the membrane (see Appendix C Figure 3). For mineral dressed membranes the dressing may need to be modified or removed in the area of the seal to ensure an adequate seal.

3.3.2.3 Klor iyon penetrasyonuna Direnç Tamamen membran bağlı 3 adet (A) beton numunesi (Ek B) bu test için kullanılmalıdır. Bir cam kap, 100 mm çaplı bir silikon veya membran yüzeyine uygun benzer yapıştıcı ile kapanmış olacaktır (Ek C, Şekil 3). Mineral işlenmiş membranlar yeterli bir sızdırmazlık sağlamak için kapama alanında işleme değiştirilebilir veya kaldırılabilir.

The vessel shall be filled with 1.47 litres of saturated sodium chloride solution which makes contact with the membrane surface. The test is conducted at (23 ±2)°C over a period of 28 days. Water penetration or absorption is detected by a fall in the level of the liquid.

Kap, membran yüzeyi ile kontakt tapan 1.47 litre doymuş sodyum klorür solüsyonu doldurulacaktır. Test (23 ± 2) ° C de 28 günlük periyodun üzerinde gerçekleştirilir. Likit seviyesindeki düşüş ile su penetrasyonu ya da emme saptanır.

Observations of surface sweating and wicking of salt solution along an interface shall be made periodically. The solution, vessel and membrane shall then be removed. A sample of powdered concrete shall be taken from the surface of the concrete block using the profile grinding technique. The sample shall be obtained by grinding the surface of the concrete to a depth of 3 mm. Approximately 40 grams of dust shall be collected.

Bir ara birim yüzey boyunca terleme ve tuz çözeltisi fitillenmesi gözlemleri periyodik olarak yapılacaktır. Çözelti, kap ve membran daha sonra kaldırılmalıdır. Profil taşlama tekniği kullanılarak toz beton numunesi, beton numune yüzeyinden alınacaktır. Numune beton yüzeyinden 3 mm derinliğe kadar öğütülerek elde edilebilir. Yaklaşık olarak 40 gram toz toplanmalıdır.

Two representative specimens, approximately 5 grams each, shall be taken from the sampled dust and analysed for chloride ion concentration. The average value of the two results obtained from the analysis shall represent the chloride ion concentration for each block.

Numunelenmiş tozlar ve analiz edilmiş klor iyonu konsantrasyonundan iki temsili numune, herbirinden yaklaşık olarak 5 gram alınacaktır. Analizinden elde edilen iki sonucun ortalama değeri herbir numune için klor iyon konsantrasyonunu gösterecektir.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 19: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

Salt penetration shall be determined by measuring the percentage of chloride ions present in the powdered concrete sample. Ion selective electrode method or similar shall be used.

Tuz penetrasyonu, toz beton numuneleri içinde bulunan klorür iyonlarının yüzdesi ölçülerek belirlenir. İyon seçici elektrot yöntemini veya benzeri bir metod kullanılacaktır.

The following requirements shall be met after 28 days.

(i) The maximum increase in chloride ion concentration in the concrete shall be not more than 0.04%.

(ii) The maximum loss in volume of the liquid in the test vessel shall be less than 20ml.

(iii) There shall not be any significant surface sweating.

(iv) There shall not be any significant inter-laminar salt penetration.

(v) There shall not be any deterioration or debonding of the membrane from the

concrete. Aşağıdaki şartlar 28 günden sonra karşılanmalıdır. (i) Beton içerisindeki, klorür iyonu konsantrasyonundaki maksimum artış, % 0.04 daha fazla olamayacaktır. (ii) Test kabı içindeki sıvı hacminin maksimum kaybı 20 ml den az olmalıdır. (iii) Herhangi bir, önemli yüzey terlemesi olmayacaktır. (iv) Herhangi bir, önemli tabaka arası tuz penetrasyonu olmayacaktır. (V) Betondan kaynaklı herhangi bir bozulma ya da ayrılma membranda olmayacaktır.

3.3.2.4 Resistance to freeze-thaw

Six size (A) concrete blocks (see Appendix B) with membranes fully bonded shall be used for this test.

The six samples shall be subjected to water absorption using deionised water for 28 days at (23 ±2)°C using a 100 mm diameter vessel and pipe coupling (see Appendix C Figure 4).

3.3.2.4 Donma –Çözülme Dayanımı

Tamamen membrana bağlı 6 adet (A) beton numunesi (Ek B) bu test için kullanılmalıdır. Altı numune, 100 mm çaplı kap ve boru birleştirmesi kullanılarak (23 ± 2) ° C de 28 gün deiyonize su kullanarak su emilimine tabi tutulacaktır. (Ek C, Şekil 4)

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 20: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

Membranes exhibiting up to 7% water absorption determined in accordance with clause 3.2.2.9 shall be subjected to 6 freeze-thaw cycles. Membranes exhibiting more than 7% water absorption shall be subjected to 20 freeze-thaw cycles. Each cycle shall consist of 8 hours freeze at (-10 ±2)°C and 16 hours thaw at (23 ±2)°C. During the thawing period water shall be introduced into the pipe coupling collar to a depth of approximately 50 mm. The water shall then be removed before commencing the freeze cycle. On completion of the freeze-thaw cycling the samples shall be conditioned for at least 24 hours at (23 ±2)°C.

% 7 ‘ye kadar su emilmesi gösteren membranlar madde 3.2.2.9 6 uyumlu olarak 6 donma-çözülme döngüsüne tabi tutulacaktır. % 7 daha fazla su emme gösteren membranlar 20 donma-çözülme döngüsüne tabi tutulacaktır. Her döngü (-10 ± 2) ° C'de 8 saat donma ve (23 ± 2) ° C ‘de 16 saat çözülme içerecektir. Su çözülme periyodu sırasında yaklaşık 50 mm su derinliğinde boru kuplajı bileziği içine yerleştirilir. Daha sonra su, donma döngüsü başlamadan önce çıkarılmalıdır. Donma – çözülme döngüsü bitiriminde, numuneler (23 ± 2) ° C’de 24 saat bekletilmelidir.

After conditioning three samples shall be subjected to the tensile adhesion test at (23 ±2)°C in accordance with clause 3.3.2.1 and the remaining three samples to the chloride ion test in accordance with clause 3.3.2.2.

Bekletildikten sonra üç örnek (23 ± 2) ° C’de bölüm 3.3.2.1 ile uyumlu olarak çekme yapışma testine tabi tutulacaktır. Kalan üç örnek ise bölüm 3.3.2.2 ile uyumlu olarak klor iyon testine tabi tutulacaktır.

3.3.2.5 Resistance to heat ageing at 70°C for 28 days

Six size (A) concrete blocks (see Appendix B) with the membranes fully bonded shall be used for this test.

Samples shall be placed in a ventilated oven and maintained at (70 ±3)°C for 28 days. These shall then be conditioned for at least 24 hours at (23 ±2)°C. After conditioning three samples shall be subjected to the tensile adhesion test at (23 ±2)°C in accordance with clause 3.3.2.1 and the remaining three samples to the chloride ion test in accordance with clause 3.3.2.2.

3.3.2.5 28 günde 70°C ‘de Isı Yaşlandırmasına karşı Direnç Tamamen membrana bağlı 6 adet (A) beton numunesi (Ek B) bu test için kullanılmalıdır. Numuneler 28 gün süreyle (70 ± 3) ° C ‘de havalandırılmış bir fırın içine yerleştirilmiş ve muhafaza edilir. Bu numuneler daha sonra (23 ± 2) ° C ’de, en az 24 saat süre ile bekletilecektir. Numuneler bekletildikten sonra, Madde3.3.2.1 e uygun olarak (23 ± 2) ° C ’de çekme yapışma testine tabi tutulacaktır. Kalan üç numune madde 3.3.2.2 ye uygun olarak klor iyon testine tabi tutulacaktır.

3.3.2.6 Resistance to chisel impact at -10°C, 23°C and 40°C

Nine size (A) concrete blocks (see Appendix B) with membranes fully bonded shall be used for this test i.e. 3 blocks for each test temperature.

3.3.2.6 -10 ° C 'de, 23 ° C ve 40 ° C'de keski darbesine direnç Tamamen membran bağlı 9 adet (A) beton numunesi (Ek B) bu test için kullanılmalıdır. (Herbir test sıcaklığı için 3 numune kullanılacaktır.)

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 21: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

The test shall be carried out in temperature controlled conditions at (-10 ±2)°C, (23 ±2)°C, and (40 ±2)°C respectively. The chisel impact apparatus (see Appendix C Figure 5) and the test specimen shall be preconditioned at the respective temperatures for at least 2 hours.

Test sırasıyla (-10 ±2)°C, (23±2)°C ve (40 ±2)°C ‘de sıcaklık kontrollü koşullarda gerçekleştirilecektir. Keski darbe aparatı (Ek C, Şekil 5) ve test numunesi ilgili sıcaklıklarda en az 2 saat şartlandırılacaktır (bekletilecektir).

A chisel head 20 mm wide with a 90° tip angle and weighing 1.0 kg shall be dropped from a height of 200 mm directly onto the central test area of the membrane. Five impacts shall be made within an area delineated by a circle of 75 mm diameter.

The chloride ion test shall then be applied in accordance with clause 3.3.2.2.

20 mm genişlikte 90 ° uç açısı ile 1.0 kg ağırlığındaki keski başlığı doğrudan membran deney alanın merkezine 200 mm. yükseklikten düşürülecektir. Beş darbe 75 mm çapında bir daire çizdiği alanda yapılacaktır. Klor iyon testi madde 3.3.2.2 ye uygun olarak uygulanacaktır. .

3.3.2.7 Resistance to aggregate indentation at 40°C 3.3.2.7 40 ° C'de agrega batma direnci

This test is to simulate the compaction of loose aggregates into the system during normal site activities prior to the surfacing being applied. Yüzey kaplama uygulamalarına öncülük eden normal saha faaliyetleri sırasında, bu test sisteme ince agrega sıkıştırılmasını simüle etmek için yapılır.

Systems ≥20 mm thick shall be exempted from this test. 20 mm den daha kalın sistemler bu testten muaf tutulacaktır.

Three size (A) concrete blocks (see Appendix B) with systems fully bonded (excluding any tack coat) shall be used for this test. Sisteme tamamen yapışmış 3 adet (A) beton numunesi (yapıştırma tabakası haricinde) bu test için kullanılacaktır.

Before application of the system each concrete block shall be measured within the central 75 mm diameter test area at 4 separate locations using a template (see Appendix C Figure 6) with a dial gauge. The system shall then be fully bonded and the block re-measured at the same 4 locations using the template and the dial gauge.

Sistem uygulaması öncesinde, kadran göstergesi ile şablon kullanılarak, 75mm çaplı deney alanındaki 4 farklı noktada her bir beton numunesi ölçülecektir. (Ek C, Şekil 6) Sistem daha sonra tamamen yapıştırılacak ve beton numunesi kadran göstergesi ve şablon kullanılarak belirlenen 4 noktada tekrar ölçülecektir.

The system thickness shall be calculated by subtracting the measured concrete block thickness from the total thickness and the mean thickness of the system shall be calculated from the 4 results. For sheet systems the thickness shall comply within ±10% of the declared nominal thickness.

Sistem kalınlığı toplam kalınlıktan ölçülmüş beton kalınlığı çıkarılarak bulunacaktır ve ortalama sistem kalınlığı 4 sonuçtan bulunacaktır. Örtü (Kaplama) sistemler için kalınlık belirtilen nominal kalınlığın ±10% içinde olacaktır.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 22: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

.Resistance to aggregate indentation test shall be carried out using a steel indentor in the shape of a truncated cone, with the cone angle at 90°, the diameter at the truncation 8 mm and the diameter at the base 25 mm (see Appendix C Figure 7). Agrega batma direnç kesme testi, 8 mm çapında ve tabanı 25 mm çapından, 90 ° koni açısı ile bir kesik koninin çapı çelik iz açar (İndentor) kullanılarak yapılmalıdır. ( Ek C Şekil 7)

The samples shall be preconditioned for at least 4 hours at (40 ±2)°C and the indentor electrically heated to a temperature of (40 ±3)°C. Indentation shall be produced by forcing the truncated end into the system using a test machine that measures force and displacement simultaneously. The test shall be carried out at a temperature of (40 ±2)°C. Numuneler en az 4 saat, (40 ± 2) C ° 'lik bir sıcaklıkta ön şartlandırmaya tabi tutulacaktır ve çelik iz açar elektrikli ısıtıcı ile (40 ± 2) C ° ye getirilmelidir. Batma kuvvet ve deplasmanı aynı anda ölçen bir test cihazı ile sisteme kesik ucu baskılayarak elde edilecektir. Test ( 40 ± 2 ) ° C 'lik bir sıcaklıkta gerçekleştirilecektir.

Indentations shall be made in the same 4 locations as the thickness measurements. Each indentation shall be made by driving the indentor into the system at a rate of 5 mm per minute. Indentation shall be stopped when the force applied reaches 1000N. The load shall be removed at the same rate. The samples shall then be conditioned for a minimum of 24 hours at (23 ±2)°C. 4 yerde batmaların kalınlık ölçümü yapıalcaktır. Her bir batma, dakikada 5 mm'lik bir oranda sisteme indentörün sürülmesi ileyapılır. Uygulanan kuvvet 1000N ulaştığında girinti durdurulur. Yük aynı oranda uygulanacaktır. Bundan sonra, numuneler minimum( 23 ± 2 ) ° C’de 24 saat uygun şartlarda bekletilecektir.

The overall thickness shall be measured at the same 4 locations using a template (see Appendix C Figure 6) with a dial gauge. Individual thickness measurements shall then be determined by subtracting the concrete block thickness from the overall thickness. Genel kalınlık, bir şablon kullanarak bir komparatörile aynı 4 noktada ölçülmelidir. (Ek C, Şekil 6) . Bireysel kalınlık ölçümleri, daha sonra genel kalınlığın beton numune kalınlığından çıkarılması belirlenir.

Indentation after the recovery period shall not exceed 50% of the initial thickness of the system. Yenilenme periyodundan sonra batma sistemin ilk kalınlığının % 50'sini geçemez.

The chloride ion test shall then be applied in accordance with clause 3.3.2.2. Klorür iyonu testi ardından maddesi 3.3.2.2 uyarınca uygulanacaktır.

3.3.2.8 Resistance to aggregate indentation at 80°C

80 ° C de agrega batma direnci

Systems ≥20 mm thick shall be exempted from this test. ≥20 mm kalınlığında sistemler bu testten muaf tutulacaktır.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 23: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

Three size (A) concrete blocks (see Appendix B) with systems fully bonded (excluding any tack coat) shall be used for this test. Tam (herhangi bir yapışma katı hariç) bağlanmış sistemleriyle üç adet ( A) beton numunesi (Ek B) bu test için kullanılır.

Before application of the system each concrete block shall be measured within the central 75 mm diameter test area at 4 separate locations using a template (see Appendix C Figure 6) with a dial gauge. The system shall then be fully bonded and the block re-measured at the same 4 locations using the template and the dial gauge.

Sistem uygulaması öncesinde, kadran göstergesi ile şablon kullanılarak, 75mm çaplı deney alanındaki 4 farklı noktada her bir beton numunesi ölçülecektir. (Ek C, Şekil 6) Sistem daha sonra tamamen yapıştırılacak ve beton numunesi kadran göstergesi ve şablon kullanılarak belirlenen 4 noktada tekrar ölçülecektir.

The system thickness shall be calculated by subtracting the measured concrete block thickness from the total thickness and the mean thickness of the system shall be calculated from the 4 results. For sheet systems the thickness shall comply within ±10% of the declared nominal thickness.

Sistem kalınlığı toplam kalınlıktan ölçülmüş beton kalınlığı çıkarılarak bulunacaktır ve ortalama sistem kalınlığı 4 sonuçtan bulunacaktır. Örtü (Kaplama) sistemler için kalınlık belirtilen nominal kalınlığın ±10% içinde olacaktır.

Resistance to aggregate indentation test shall be carried out using a steel indentor in the shape of a truncated cone, with the cone angle at 90°, the diameter at the truncation 8 mm and the diameter at the base 25 mm (see Appendix C Figure 7).

Agrega batma direnç kesme testi, 8 mm çapında ve tabanı 25 mm çapından, 90 ° koni açısı ile bir kesik koninin çapı çelik iz açar (İndentor) kullanılarak yapılmalıdır. (Ek C, Şekil 7)

The samples shall be preconditioned for at least 4 hours at (40 ±2)°C and the indentor electrically heated to a temperature of (80 ±3)°C. Indentation shall be produced by forcing the truncated end into the system using a test machine that measures force and displacement simultaneously. The test shall be carried out at a temperature of (40 ±2)°C.

Numuneler en az 4 saat, (40 ± 2) C ° 'lik bir sıcaklıkta ön şartlandırmaya tabi tutulacaktır ve çelik iz açar elektrikli ısıtıcı ile (80 ± 3) C ° ye getirilmelidir. Batma kuvvet ve deplasmanı aynı anda ölçen bir test cihazı ile sisteme kesik ucu baskılayarak elde edilecektir. Test ( 40 ± 2 ) ° C 'lik bir sıcaklıkta gerçekleştirilecektir.

Indentations shall be made in the same 4 locations as the thickness measurements. Each indentation shall be made by driving the indentor into the system at a rate of 5 mm per minute. Indentation shall be stopped when the force applied reaches 500 N. The load shall be removed at the same rate. The samples shall then be conditioned for a minimum of 24 hours at (23 ±2)°C.

4 yerde batmaların kalınlık ölçümü yapılacaktır. Her bir batma, dakikada 5 mm'lik bir oranda sisteme indentörün sürülmesi ile yapılır. Uygulanan kuvvet 500N ulaştığında girinti durdurulur. Yük aynı oranda uygulanacaktır. Bundan sonra, numuneler minimum ( 23 ± 2 ) ° C’de 24 saat uygun şartlarda bekletilecektir.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 24: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

The overall thickness shall be measured at the same 4 locations using a template (see Appendix C Figure 6) with a dial gauge. Individual thickness measurements shall then be determined by subtracting the concrete block thickness from the overall thickness.

Genel kalınlık, bir şablon kullanarak bir komparatörile aynı 4 noktada ölçülmelidir. (Ek C, Şekil 6) . Bireysel kalınlık ölçümleri, daha sonra genel kalınlığın beton numune kalınlığından çıkarılması belirlenir.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 25: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

Indentation after the recovery period shall not exceed 50% of the initial thickness of the system. Yenilenme periyodundan sonra batma sistemin ilk kalınlığının % 50'sini geçemez.

The chloride ion test shall then be applied in accordance with clause 3.3.2.2. Klorür iyonu testi ardından maddesi 3.3.2.2 uyarınca uygulanacaktır.

3.3.2.9 Resistance to aggregate indentation test at 125°C

125 ° C de agrega batma direnci

3.3.2.10 Systems ≥20 mm thick shall be exempted from this test.

≥20 mm kalınlığında sistemler bu testten muaf tutulacaktır .

This test is carried out to verify specific claims, made by the applicant that the waterproofing system is suitable for use with hot rolled asphalt directly i.e. without the need for sand asphalt.

Bu test, su yalıtım kum asfalt gerek olmadan doğrudan, yani, sıcak haddelenmiş asfalt ile kullanılmak için müsait olan , başvuru sahibi tarafından yapılan belirli talepleri , kontrol etmek için gerçekleştirilir.

Three size (A) concrete blocks (see Appendix B) with systems fully bonded (excluding any tack coat) shall be used for this test.

Tam (herhangi bir yapışma katı hariç) bağlanmış sistemleriyle üç adet ( A) beton numunesi (Ek B) bu test için kullanılır.

Before application of the system each concrete block shall be measured within the central 75 mm diameter test area at 4 separate locations using a template (see Appendix C Figure 6) with a dial gauge. The system shall then be fully bonded and the block re-measured at the same 4 locations using the template and the dial gauge.

Sistem uygulaması öncesinde, kadran göstergesi ile şablon kullanılarak, 75mm çaplı deney alanındaki 4 farklı noktada her bir beton numunesi ölçülecektir. (Ek C, Şekil 6) Sistem daha sonra tamamen yapıştırılacak ve beton numunesi kadran göstergesi ve şablon kullanılarak belirlenen 4 noktada tekrar ölçülecektir.

The system thickness shall be calculated by subtracting the measured concrete block thickness from the total thickness and the mean thickness of the system shall be calculated from the 4 results. For sheet systems the thickness shall comply within ±10% of the declared nominal thickness.

Sistem kalınlığı toplam kalınlıktan ölçülmüş beton kalınlığı çıkarılarak bulunacaktır ve ortalama sistem kalınlığı 4 sonuçtan bulunacaktır. Örtü (Kaplama) sistemler için kalınlık belirtilen nominal kalınlığın ±10% içinde olacaktır.

Resistance to aggregate indentation test shall be carried out using a steel indentor in the shape of a truncated cone, with the cone angle at 90°, the diameter at the truncation 8 mm and the diameter at the base 25 mm (see Appendix C Figure 7).

Agrega batma direnç kesme testi, 8 mm çapında ve tabanı 25 mm çapından, 90 ° koni açısı ile bir kesik koninin çapı çelik iz açar (İndentor) kullanılarak yapılmalıdır. (Ek C, Şekil 7)

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 26: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

The samples shall be preconditioned for at least 4 hours at (50 ±3)°C and the indentor electrically heated to a temperature of (125 ±3)°C. Indentation shall be produced by forcing the truncated end into the system using a test machine that measures force and displacement simultaneously. The test shall be carried out at a temperature of (50 ±3)°C.

Numuneler en az 4 saat, (50 ± 3) C ° 'lik bir sıcaklıkta ön şartlandırmaya tabi tutulacaktır ve çelik iz açar elektrikli ısıtıcı ile (125 ± 3) C ° ye getirilmelidir. Batma kuvvet ve deplasmanı aynı anda ölçen bir test cihazı ile sisteme kesik ucu baskılayarak elde edilecektir. Test ( 50 ± 3 ) ° C 'lik bir sıcaklıkta gerçekleştirilecektir.

Indentations shall be made in the same 4 locations as the thickness measurements. Each indentation shall be made by driving the indentor into the system at a rate of 5 mm per minute. Indentation shall be stopped when the force applied reaches 1000N. The load shall be removed at the same rate. The samples shall then be conditioned for a minimum of 24 hours at (23 ±2)°C.

4 yerde batmaların kalınlık ölçümü yapılacaktır. Her bir batma, dakikada 5 mm'lik bir oranda sisteme indentörün sürülmesi ile yapılır. Uygulanan kuvvet 1000N ulaştığında girinti durdurulur. Yük aynı oranda uygulanacaktır. Bundan sonra, numuneler minimum ( 23 ± 2 ) ° C’de 24 saat uygun şartlarda bekletilecektir.

The overall thickness shall be measured at the same 4 locations using a template (see Appendix C Figure 6) with a dial gauge. Individual thickness measurements shall then be determined by subtracting the concrete block thickness from the overall thickness.

Genel kalınlık, bir şablon kullanarak bir komparatör ile aynı 4 noktada ölçülmelidir. (Ek C, Şekil 6) . Bireysel kalınlık ölçümleri, daha sonra genel kalınlığın beton numune kalınlığından çıkarılması belirlenir.

Indentation after the recovery period shall not exceed 50% of the initial thickness of the system. Yenilenme periyodundan sonra batma sistemin ilk kalınlığının % 50'sini geçemez. The chloride ion test shall then be applied in accordance with clause 3.3.2.2. Klorür iyonu testi ardından maddesi 3.3.2.2 uyarınca uygulanacaktır.

3.3.2.11 Thermal shock, heat ageing and crack cycling at -10°C, 23°C and 40°C

-10 ° C, 23 ° C ve 40 ° C ‘deTermal şok, Isıl Yaşlanma ve Çatlak Periyotu

Nine size (C) concrete blocks (see Appendix B) with membranes fully bonded shall be used for this test i.e. 3 blocks for each test temperature. See Appendix C Figure 1 for extent of membrane application. For liquid applied membranes the concrete block shall be masked over length ways, 40 mm either side before applying the membrane. Tamamen bağlanmış membran ile dokuz adet ( C ) beton numunesi ( Ek B) yani her test sıcaklığı için 3 numune, bu test için kullanılır. Membran uygulaması ölçüleri için Ek C Şekil 1'e bakınız. Sıvı uygulanan membranlar için beton numunesi membran uygulamadan önce uzunluk yolları, 40 mm iki tarafın üzerinide kaplamalıdır.

First the samples shall be subjected to thermal shock and then heat ageing followed by crack cycling.

İlk örnekler termal şoka maruz bırakılamaz ve ısı yaşlanması sonra periyodik çatlaklar tarafından takip edilir.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 27: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

(i) Thermal shock Termal şok

A wooden box with no base, having a wall thickness of 50 mm, a height of 55 mm and internal plan of (170 х 170) mm shall be placed on the membrane in the centre of the test block over the area where the crack cycling test is to be made. A thermocouple shall be placed on the surface of the membrane within the box. Aluminium foil (thin gauge) shall be used to line the box and the membrane. Duvar kalınlığı 50 mm, yüksekliği 55 mm ve ( 170 х 170 ) mm iç planı olan tabansız ahşap kutu, çatlak periyodu testi yapılan alandaki test bloğunun merkezine yerleştirilecektir. Termokupl kutu içindeki membran yüzeyine yerleştirilmelidir. Alüminyum folyo ( ince mastar) kutuyu ve membranı hizalamak için kullanılacaktır.

Hot sand heated to a temperature of approximately 240°C shall be poured into the box and sealed in to give a temperature of (145 ±5)°C on the surface of the membrane, measured using the thermocouple. After two hours, the hot sand shall be removed and the sample conditioned at (23 ±2)°C for at least 4 hours. Yaklaşık 240 ° C' lik bir sıcaklığa kadar ısıtılmış sıcak kum kutu içine dökülecektir ve termokupl kullanılarak ölçülen, membran yüzeyinde bulunan ( 145 ± 5) ° C bir sıcaklık vermek için kaplanır. İki saat sonra, sıcak kum çıkarılır ve numune en az 4 saat süreyle ( 23 ± 2) ° C’de bekletilir.

(ii) Heat ageing

Isıl yaşlandırma

The samples shall be placed in a ventilated oven and heat aged at (70 ±3)°C for 28 days and then conditioned for 24 hours at (23 ±2)°C. Numuneler 28 gün süreyle ( 70 ± 3) ° C ‘de yaşladırılan ve havalandırılan fırın içine bırakılır. Daha sonra 24 saat ( 23 ± 2) ° C’de bekletilir.

(iii) Crack cycling

Çatlak Periyotu

Crack cycling shall be conducted at (-10 ±2)°C, (23 ±2)°C and (40 ±2)°C respectively after the recovery period of the heat ageing. Isı yaşlanmanın yenilenme periyodundan sonra, çatlak periyodu, sırasıyla (-10 ± 2) ° C, ( 23 ± 2) ° C ve ( 40 ± 2) ° C’lerde bekletilecektir.

Initial cracking of the sample at the crack inducer (see Appendix C Figure 1) shall be made using a suitable crack cycling apparatus (see Appendix C Figure 8). Cracking shall be induced at (23 ±2)°C to a width of 1.0 mm. The sample shall then be cycled at a rate of 1 cycle per second to the maximum crack width at one of the test temperatures and subjected to a total of 100 cycles. On completion of cycling, the crack shall be maintained at maximum opening for 24 hours at the test temperature. There shall be no visually obvious cracks in the membrane proper at any stage during the test. The samples shall then be conditioned for a minimum of 24 hours at (23 ±2)°C. Uygun bir çatlak periyot aparatı (Ek C Şekil 8) kullanılarak, çatlak uyarıcıda numunenin ilk çatlamasına (Ek C Şekil 1) yapılacaktır.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 28: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

Çatlama 1.0 mm bir genişliğe ( 23 ± 2) ° C ‘de uyarılmış olacaktır. Numune daha sonra deney sıcaklıklarının birinde maksimum çatlak genişliğine saniyede 1 çevrim oranında ve toplam 100 döngü olarak tabi tutulmalıdır. Periyodun tamamlanması üzerine, çatlak test sıcaklığında 24 saat boyunca maksimum açıklıkta muhafaza edilir. Test sırasındaki herhangi bir aşamada, membranda hiçbir görsel bariz çatlak olmayacaktır. Bundan sonra, numuneler ( 23± 2) ° C ‘de minimum 24 saat bekletilmelidir.

The chloride ion test shall then be applied in accordance with clause 3.3.2.2. The complete test shall be repeated for each of the test temperatures. Klorür iyonu testi ardından 3.3.2.2 maddesi uyarınca uygulanacaktır. Bütün test her bir deney sıcaklığında tekrar edilmelidir.

3.3.2.12 Hot rolled asphalt surfacing to waterproofing system interface shear adhesion test at

-10°C, 23°C, and 40°C -10 ° C, 23 ° C ve 40 ° C sıcaklıklarda kesme yapışma testi su yalıtım sistemi arayüzeyi ile sıcak serilmiş asfalt kaplaması.

This test is carried out to verify specific claims, made by the applicant that the waterproofing system is suitable for use with hot rolled asphalt directly i.e. without the need for sand asphalt. Bu test, uygulayıcı tarafından yapılan su yalıtım sisteminin sıcak serilmiş asfalt ile kullanmak için uygun olmasını, yani kum asfaltın gerekli olmaması gibi özel durumları yerine getirmek için yapılır.

Nine size (A) concrete blocks (see Appendix B) with systems fully bonded, together with any tack coat specified for the system shall to be used for this test i.e. 3 blocks for each test temperature. Tamamen bağlanmış membran ile dokuz adet ( A ) beton numunesi ( Ek B) yani her test sıcaklığı için 3 numune, bu test için kullanılır.

The test shall be carried out in temperature-controlled conditions at (-10 ±2)°C, (23 ±2)°C, and (40 ±2)°C respectively. Test sırasıyla (-10 ± 2) ° C, ( 23 ± 2) ° C ve ( 40 ± 2) ° C 'de sıcaklığı kontrol edilen koşullar altında yürütülür.

Samples shall be prepared with an overlay of hot rolled asphalt using a mixture as specified in BS 594: Part 1: 2003, the rolling temperature shall be within the range specified in BS 594: Part 2: 2003 but not exceeding the maximum values given in Clause 901.9 of the Specification (MCHW 1), and in particular; BS 594. (Bölüm 1: 2003) belirtilen numuneler, kaplama kum asfalt ve sıcak serilen asfalt karışımları kullanarak hazırlanacaktır. Serme sıcaklığı BS 594 (Bölüm2:2003) ‘de belirtilen aralıkta olmalıdır ama özellikle şartname (MCHW 1), Madde 901.9 da verilen maksimum değerleri aşmayacaktır. “

(I) Where a minimum rolling temperature to achieve bond to the system is

declared, this shall be applied, Sistemi bağlamak (yapıştırmak) için gerekli minimum serme sıcaklığı deklare edildiğinde, bu uygulanabilir.

Or (ii) where a tack coat forms part of the system the rolling temperature shall be the minimum temperature declared to activate the tack coat. Yapıştırma tabakası sistemin bir parçasını oluşturduğu yerde, serme sıcaklığı yapıştırma tabakasını aktive eden deklare edilmiş minimum sıcaklık olmalıdır.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 29: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

The hot rolled asphalt shall be prepared as and when required in compliance with BS 594: Part 1: 2003. Reheated material shall not be used. Gerektiğinde BS 594 :Bölüm 1: 2003. Uygun olarak sıcak serilmiş asfalt olarak hazırlanacaktır. Yeniden ısıtılmış malzeme kullanılmayacaktır.

Hot rolled asphalt shall comply with BS 594: Part 1: 2003, Table 2, Column 2/1, and be compacted to a nominal thickness of 50 mm. The binder shall be 40/60 grade bitumen complying with BS EN 12591: 2000. The coarse aggregate shall comply with BS 594: Part 1: 2003, Clause 4.2, Group (a) granite. Sıcak serilmiş asfalt BS 594: Bölüm1: 2003, Tablo 2, Sütun 2/1 ile uygun olmalıdır ve 50 mm nominal kalınlıkta sıkıştırılmalıdır. Bağlayıcı 40/60 sınıfında (penetrasyon) BS EN 12591:2000 e uygun bitüm olmalıdır. İri agrega BS 594: Bölüm1:2003, Madde 4.2, Grup (a) Granite, uygun olmalıdır.

The test samples shall have been pre-conditioned at (-10 ±2)°C, (23 ±2)°C and (40 ±2)°C for at least 4 hours and then supported in a test frame (see Appendix C Figure 9). This complete apparatus shall be placed in a temperature controlled cabinet and maintained at one of the test temperatures.

Test örnekleri (-10 ± 2) ° C, (23 ± 2) ° C ve (40± 2) ° C'de en az 4 saat önceden kıvamlandırılmış (bekletilmiş)ve daha sonra bir test çerçevesi içinde desteklenmiştir. (Ek C, Şekil9). Bu tüm ekipman sıcaklık kontrollü bir kabine konulur ve test sıcaklıklarının birinde bekletilir.

A shearing force shall be applied to the hot rolled asphalt via a steel loading plate at the rate of 20 mm per minute; the load and deformation characteristics being continuously recorded. The test shall be continued until the sample fails. The assembly shall be removed, the failure interface and peak force noted and failure stress determined.

Dakikada 20 mm bir oranda çelik germe levhası ile kum asfalt ve sıcak haddelenmiş asfalta kesme kuvveti uygulanacaktır; yük ve deformasyon özellikleri sürekli olarak kaydedilmektedir. Test numune yenilesiye kadar devam edecektir. Yenilme arayüzü ve maksimum kuvvete ulaşıdığında ve yenilme gerilmesi belirlendiğinde düzenek kaldırılabilir.

The stress at failure for each individual sample shall be not less than:

0.2 Nmm-2 at (-10 ±2)°C and (23 ±2)°C respectively, and 0.1 Nmm-2 at (40 ±2)°C. Her bir numune için yenilme gerilimi aşağıdaki değerlerden az olmayacaktır. Sırasıyla (-10 ± 2) ° C ve (23 ± 2) ° C’de 0.2 Nmm-2 ,(40 ± 2) ° C’de 0.1 Nmm-2‘dir.

3.3.2.13 Hot rolled asphalt surfacing to waterproofing system interface tensile bond test

Sıcak serilmiş asfalt kaplama için su yalıtım sistemi çekme yapışma testi

This test is carried out to verify specific claims, made by the applicant that the waterproofing system is suitable for use with hot rolled asphalt directly i.e. without the need for sand asphalt. Bu test, uygulayıcı tarafından yapılan su yalıtım sisteminin sıcak serilmiş asfalt ile kullanmak için uygun olmasını, yani kum asfaltın gerekli olmaması gibi özel durumları yerine getirmek için yapılır.

Three size (B) concrete blocks (see Appendix B) shall be used with the system fully bonded together with any tack coat specified for the system. Üç adet ( B ) beton numunesi (Ek B) ile tamamen bağlanmış membran ile yapıştırma tabakası bu test için kullanılacaktır.

Samples shall be prepared with an overlay of hot rolled asphalt using a mixture as

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 30: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

specified in BS 594: Part 1: 2003, the rolling temperature shall be within the range specified in BS 594: Part 2: 2002 but not exceeding the maximum values given in Clause 901.9 of the Specification (MCHW 1), and in particular; BS 594. (Bölüm 1: 2003) belirtilen numuneler, kaplama kum asfalt ve sıcak serilen asfalt karışımları kullanarak hazırlanacaktır. Serme sıcaklığı BS 594 (Bölüm2:2003) ‘de belirtilen aralıkta olmalıdır ama özellikle şartname (MCHW 1), Madde 901,9 da verilen maksimum değerleri aşmayacaktır.

Where a minimum rolling temperature to achieve bond to the system is declared, this shall be applied, Sistemi bağlamak (yapıştırmak) için gerekli minimum serme sıcaklığı deklare edildiğinde, bu uygulanabilir.

Or (ii) Where a tack coat forms part of the system the rolling temperature shall be the minimum temperature declared to activate the tack coat. Yapıştırma tabakası sistemin bir parçasını oluşturduğu yerde, serme sıcaklığı yapıştırma tabakasını aktive eden deklare edilmiş minimum sıcaklık olmalıdır.

The hot rolled asphalt shall be prepared as and when required in compliance with BS 594: Part 1. Reheated material shall not be used. Gerektiğinde BS 594 :Bölüm 1: 2003. Uygun olarak sıcak serilmiş asfalt olarak hazırlanacaktır. Yeniden ısıtılmış malzeme kullanılmayacaktır.

Hot rolled asphalt shall comply with BS 594: Part 1: 2003, Table 2, Column 2/1, and be compacted to a nominal thickness of 50 mm. The binder throughout shall be 40/60 grade bitumen complying with BS EN 12591: 2000. The coarse aggregate shall comply with BS 594: Part 1: 2003, Clause 4.2, Group (a) granite. Sıcak serilmiş asfalt BS 594: Bölüm1: 2003, Tablo 2, Sütun 2/1 ile uygun olmalıdır ve 50 mm nominal kalınlıkta sıkıştırılmalıdır. Bağlayıcı 40/60 sınıfında (penetrasyon) BS EN 12591:2000 e uygun bitüm olmalıdır. İri agrega BS 594: Bölüm1:2003, Madde 4.2, Grup (a) Granite, uygun olmalıdır.

On each sample two test areas (100 х 100) mm shall be isolated by cutting down to the concrete without disturbance to the complete system. Steel plates shall then be bonded to the test areas with a suitable adhesive (see Appendix C Figure 10). Her bir numune üzerinde, bir membran alanı (100 х 100) mm, betona doğru tüm sisteme zarar vermeyecek şekilde aşağı kesme ile izole edilir. Daha sonra bir çelik levha uygun bir yapıştırıcı madde ile bu alana bağlanır.(Ek C, Şekil 2)

The test shall be carried out at (23 ±2)°C on a tensile testing machine using a crosshead speed of 20 mm per minute. The test samples shall have been preconditioned at (23 ±2)°C for at least 4 hours. Test dakikada 20 mm piston başlık hızı kullanılarak, (23 ±2)°C ‘de çekme deney aleti ile yapıalcaktır. Deney numuneleri (23 ±2)°C ‘de en az 4 saat önceden bekletilecektir.

Bond failure at the interface of the system and the hot rolled asphalt shall be not less than 0.1 Nmm-2 for each specimen.

Sistem arayüzündeki yapışma yenilmesi ve kum asfalt herbir numune için 0.1 Nmm-2

den az olmayacaktır.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 31: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

3.3.2.14 Surface finish of concrete substrate Beton tabakası yüzey tesviyesi

Three size (A) and three size (D) concrete blocks (see Appendix B) with the waterproofing membrane fully bonded shall be used for this test. The three size (A) blocks shall be with tamped surface finish.

Su yalıtım membranın ile tamamen yapıştırılmış, üç adet (A) ve üç adet (D) ( Ek B) beton numunesi kullanılacaktır. Üç adet (A) numune sıkıştırılmış yüzey tesviyesinde olmalıdır.

Tensile adhesion test shall then be carried out at (23 ±2)°C in accordance with clause 3.3.2.1.

Çekme yapışma testi 3.3.2.1 maddesi uyarınca ( 23 ± 2) ° C sıcaklıkta yapılacaktır.

The stress at failure shall be a minimum value of 0.3 Nmm-2.

Yenilme anındaki gerilme minimum değeri 0.3 Nmm -2 olacaktır.

3.3.2.15 Age of concrete substrate

Beton tabakası yaşı

Unless the applicant restricts the requirement for the application of the waterproofing system to the age of concrete substrates of a minimum of 28 days, this test shall be carried out.

Uygulayıcı su yalıtım sistemi uygulaması için gereklilikleri minimum 28 günlük beton tabakası olarak kısıtlamadıkça, bu test yapılabilir.

Three size (A) concrete blocks (see Appendix B) with the waterproofing membrane fully bonded to the concrete blocks of between 7 to 9 days old shall be used for this test.

Su yalıtım membranın ile tamamen yapıştırılmış7 ve 9 günlük üç adet (A) ve üç adet (D) (Ek B) beton numunesi kullanılacaktır.

Preparation of the concrete test blocks shall be in accordance with method defined in Appendix B, except that after 6 days the blocks shall be kept in wet hessian and wrapped in polythene sheet, until ready to prepare the samples. Prior to any surface preparation and application of the waterproofing membrane, all other surfaces including the undersides of the concrete blocks shall be sealed. The top surface of the concrete blocks shall be prepared and the waterproofing membrane applied in accordance with the applicant’s Method Statement.

Beton test numunelerinin hazırlanması, Ek B de tanımlanan metoda; beton numunelerinin 6 gün sonrasında ıslak kendir bezi ve polietilen örtü sarılı olması haricinde uygun olarak hazırlanacaktır. Beton test numunelerinin hazırlanması örnekleri hazırlamak için kadar hazır, numuneler ıslak hessian (kendir bezi ) tutulur ve polietilen levha sarılmış olacaktır. Herhangi bir yüzey hazırlama ve su izolasyon membranının uygulanmasından önce, beton blokların alt kısımlarda da dahil olmak üzere, tüm diğer yüzeyler kaplanmalıdır. Beton blokların üst yüzeyi hazırlanmalıdır ve su yalıtım membranı uygulayıcı yapım metoduna göre uygulanmalıdır.

Tensile adhesion test shall then be carried out within 5 days of the sample preparation at (23 ± 2)°C in accordance with clause 3.3.2.1.

Daha sonra, çekme yapışma testi 3.3.2.1 maddesi uyarınca ( 23 ± 2) ° C ‘de numunenin hazırlamanmasını takip eden 5 gün içinde yapılır.

The stress at failure shall be a minimum value of 0.3 Nmm-2. Yenilme anındaki gerilme minimum değeri 0.3 Nmm -2 olacaktır.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 32: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

3.3.2.16 Overlapping time Bindirme zamanı

Six size (A) concrete blocks (see Appendix B) with the waterproofing membrane fully bonded shall be used for this test.

Su yalıtım membranın ile tamamen yapıştırılmış, altı adet (A) ( Ek B) beton numunesi kullanılacaktır.

The waterproofing membrane (including any tack coat) shall be fully bonded to two sets of concrete blocks. One set shall be covered with blocks of asphalt slabs and the other set left uncovered. Both sets shall be left out on the BBA exposure site for 6 months. Overlapping of a second layer of waterproofing (after removal of any tack coat) shall be made within 24 hours of removal of the asphalt slab or cleaning of the uncovered set. Su yalıtım membranı (herhangibir yapıştırma tabakası içeren) tamamen iki set beton numuneye bağlı olacaktır. Bir set asfalt döşeme ile kaplanacak ve diğer set numune kaplanmayacaktır. Tüm setler 6 ay boyunca BBA etki sahası dışına bırakılacaktır. (Herhangi bir yapışma katı çıkarılmasından sonra ) İkinci su izolasyon tabakasının yerleştirilmesi asfalt döşemesi kaldırımından ya da kaplanmamış setin temizlenmesinden 24 saat sonra yapılmalıdır.

During exposure of the samples, de-icing salt shall be applied to the surface every month.

Numunelerin maruz kalma süresi boyunca, yüzeye her ay buz çözücü tuz uygulanır.

Tensile adhesion test shall then be carried out at (23 ±2)°C in accordance with clause 3.3.2.1.

Çekme yapışma testi 3.3.2.1. maddesi uyarınca ( 23 ± 2) ° C sıcaklıkta yapılacaktır.

The stress at failure shall be a minimum value of 0.3 Nmm-2.

Yenilme anındaki gerilme minimum 0.3 Nmm -2 olacaktır.

3.3.3 Optional tests at the request of the applicant

3.3.3 Başvuru sahibinin talebi üzerine isteğe bağlı testler

3.3.3.1 Sand asphalt surfacing to waterproofing system interface shear adhesion test at -10°C, 23°C and 40°C

-10 ° C, 23 °C ve 40 ° C 'de su yalıtım sistemi kesme yapışma testine kum asfalt kaplama,

Nine size (A) concrete blocks (see Appendix B) with systems fully bonded, together with any tack coat specified for the system shall be used for this test i.e. 3 blocks for each test temperature.

Tamamen bağlanmış membran ile dokuz adet ( A ) beton numunesi ( Ek B) yani her test sıcaklığı için 3 numune, bu test için kullanılır.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 33: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

The test shall be carried out in temperature-controlled conditions at (-10 ±2)°C, (23 ±2)°C, and (40 ±2)°C respectively. Test sırasıyla (-10 ± 2) ° C, ( 23 ± 2) ° C ve ( 40 ± 2) ° C 'de sıcaklığı kontrol edilen koşullar altında yürütülür.

Samples shall be prepared with an overlay of sand asphalt and hot rolled asphalt using mixtures as specified in BS 594: Part 1: 2003, the rolling temperature shall be within the range specified in BS 594: Part 2: 2003 but not exceeding the maximum values given in Clause 901.9 of the Specification (MCHW 1), and in particular;

(i) Where a minimum rolling temperature to achieve bond to the system is declared,

this shall be applied,

Or (ii) Where a tack coat forms part of the system the rolling temperature shall be the minimum temperature declared to activate the tack coat.

BS 594. (Bölüm 1: 2003) belirtilen numuneler, kaplama kum asfalt ve sıcak serilen asfalt karışımları kullanarak hazırlanacaktır. Serme sıcaklığı BS 594 (Bölüm2:2003) ‘de belirtilen aralıkta olmalıdır ama özellikle şartname (MCHW 1), Madde 901,9 da verilen maksimum değerleri aşmayacaktır. (I)Sistemi bağlamak (yapıştırmak) için gerekli minimum serme sıcaklığı deklare edildiğinde, bu uygulanabilir.

Ya da, (ii) Yapıştırma tabakası sistemin bir parçasını oluşturduğu yerde, serme sıcaklığı yapıştırma tabakasını aktive eden deklare edilmiş minimum sıcaklık olmalıdır.

The sand asphalt and hot rolled asphalt shall be prepared as and when required in compliance with BS 594: Part 1: 2003. Reheated material shall not be used. Gerektiğinde BS 594 :Bölüm 1: 2003. Uygun olarak sıcak serilmiş asfalt olarak hazırlanacaktır. Yeniden ısıtılmış malzeme kullanılmayacaktır.

Sand asphalt shall be compacted to a nominal thickness of 20 mm and the total overlay thickness made up with hot rolled asphalt laid and compacted to a finished total nominal thickness of 50 mm. Sand asphalt shall comply with BS 594: Part 1: 2003, recipe Type F surface course mixture Designation 0% 0/2 except that (5 ±0.5)% of the total mix shall be inorganic red oxide and regarded as part of the filler content. The make-up of the hot rolled asphalt shall comply with BS 594: Part 1: 2003, Table 2, Column 2/1. Kum asfalt 20 mm nominal kalınlığa kadar sıkıştırılacaktır ve sıcak serilmiş asfalt ile yapılan toplam kaplama kalınlığı total nominal kalınlık 50 mm ye kadar sıkıştırılacaktır. Kum asfalt BS 594: Part 1: 2003, uygun olmalıdır. Tİp F yol yüzey karışımı tanımı 0% 0/2, bunun haricinde toplam karışımın (5 ±0.5) % si inorganik civa oksiti ve fillerin bir parçası olarak ele alınabilir. Sıcak serilmiş (silindirlenmiş) asfalt BS 594: Bölüm1:2003, Tablo2, Sütun 2/1 e uygun olmalıdır.

The binder shall be 40/60 grade bitumen complying with BS EN 12591: 2000. The coarse aggregate shall comply with BS 594: Part 1: 2003, Clause 4.2, Group (a) granite and the sand fine aggregate with Clause 4.3. Bağlayıcı BS EN 12591: 2000 e uygun, 40/60 dereceli (penetrasyonlu) bitüm olmalıdır. Kaba agrega BS 594: Part 1: 2003, Madde 4.2 ye uygun granit ve ince agrega BS 594: Part 1: 2003, Madde 4.3 e uygun kum olmalıdır.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 34: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

The test samples shall have been pre-conditioned at (-10 ±2)°C, (23 ±2)°C and (40 ±2)°C for at least 4 hours and then supported in a test frame (see Appendix C Figure 9). This complete apparatus shall be placed in a temperature controlled cabinet and maintained at one of the test temperatures.

Test örnekleri (-10 ± 2) ° C, (23 ± 2) ° C ve (40± 2) ° C'de en az 4 saat önceden kıvamlandırılmış (bekletilmiş)ve daha sonra bir test çerçevesi içinde desteklenmiştir. (Ek C, Şekil9). Bu tüm ekipman sıcaklık kontrollü bir kabine konulur ve test sıcaklıklarının birinde bekletilir.

A shearing force shall be applied to the sand asphalt and hot rolled asphalt surfacing via a steel loading plate at the rate of 20 mm per minute; the load and deformation characteristics being continuously recorded. The test shall be continued until the sample fails. The assembly shall be removed, the failure interface and peak force noted and failure stress determined.

Dakikada 20 mm bir oranda çelik germe levhası ile kum asfalt ve sıcak haddelenmiş asfalta kesme kuvveti uygulanacaktır; yük ve deformasyon özellikleri sürekli olarak kaydedilmektedir. Test numune yenilesiye kadar devam edecektir. Yenilme arayüzü ve maksimum kuvvete ulaşıdığında ve yenilme gerilmesi belirlendiğinde düzenek kaldırılabilir.

The stress at failure for each individual sample shall be not less than:

0.2 Nmm-2 at (-10 ±2)°C and (23 ±2)°C respectively, and 0.1 Nmm-2 at (40 ±2)°C.

Her bir numune için yenilme gerilimi aşağıdaki değerlerden az olmayacaktır. Sırasıyla (-10 ± 2) ° C ve (23 ± 2) ° C’de 0.2 Nmm-2 ,(40 ± 2) ° C’de 0.1 Nmm-2

3.3.3.2 Sand asphalt surfacing to waterproofing system interface tensile bond test

Three size (B) concrete blocks (see Appendix B) shall be used with the system fully bonded together with any tack coat specified for the system.

3.3.3.2 Kum asfalt kaplama için su yalıtım sistemi arabirimi çekme yapışma testi

Üç boyutlu (B) beton numunesi (Ek B) sistem ile sistem için belirlenmiş herhangi bir yapıştırma tabakası tamamen yapıştığında kullanılacaktır.

Samples shall be prepared with an overlay of sand asphalt using a mixture as specified in BS 594: Part 1: 2003, the rolling temperature shall be within the range specified in BS 594: Part 2: 2003 but not exceeding the maximum values given in Clause 901.9 of the Specification (MCHW 1), and in particular;

Numuneler BS 594, Bölüm1: 2003 te belirtildiği gibi bir karışım olarak kullanarak kum asfalt kaplaması ile hazırlanacaktır. Haddeleme sıcaklığı BS 594, Bölüm2: 2003 de belirtilen aralıkta olmalıdır ama Madde 901.9 da verilen maksimum değerleri aşmayacaktır.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 35: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

(i) Where a minimum rolling temperature to achieve bond to the system is declared, this shall be applied,

Or (ii) Where a tack coat forms part of the system the rolling temperature shall be the

minimum temperature declared to activate the tack coat.

(I) Sistemi bağlamak (yapıştırmak) için gerekli minimum haddeleme sıcaklığı deklare edildiğinde, bu uygulanabilir Ya da,

(ii) Yapıştırma tabakası sistemin bir parçasını oluşturduğu yerde, haddeleme sıcaklığı yapıştırma tabakasını akitive eden deklare edilmiş minimum sıcaklık olmalıdır.

The sand asphalt shall be prepared as and when required in compliance with BS 594: Part 1: 2003. Reheated material shall not be used.

Kum asfalt gerektiğinde BS 594: Bölüm 1: 2003 e uygun olarak hazırlanır. Yeniden ısıtılmış malzeme kullanılmayacaktır.

Sand asphalt shall be compacted to a nominal thickness of 20 mm, and comply with BS 594: Part 1: 2003, recipe Type F surface course mixture Designation 0% 0/2 except that (5 ±0.5)% of the total mix shall be inorganic red oxide and regarded as part of the filler content. Kum asfalt 20 mm nominal kalınlığa kadar sıkıştırılacaktır ve BS 594: Part 1: 2003,e uygun olmalıdır. F tip yüzey derz karışımı tanımı % 0/2 , bunun haricinde toplam karışımın (5 ±0.5)% i inorganik civa oksiti ve fillerin bir parçası olarak ele alınabilir. The binder shall be 40/60 grade bitumen complying with BS EN 12591: 2000. The sand fine aggregate shall comply with BS 594: Part 1: 2003, Clause 4.3. Bağlayıcı BS EN 12591: 2000 e uygun, 40/60 dereceli (penetrasyonlu) bitüm olmalıdır. İnce agrega BS 594: Part 1: 2003, Madde 4.3 e uygun kum olmalıdır.

On each sample two test areas (100 х 100) mm shall be isolated by cutting down to the concrete without disturbance to the complete system. Steel plates shall then be bonded to the test areas with a suitable adhesive (see Appendix C Figure 10). Her bir numune üzerinde, bir membran alanı (100 х 100) mm, betona doğru tüm sisteme zarar vermeyecek şekilde aşağı kesme ile izole edilir. Daha sonra bir çelik levha uygun bir yapıştırıcı madde ile bu alana bağlanır.(Ek C, Şekil 2)

The test shall be carried out at (23 ±2)°C on a tensile testing machine using a crosshead speed of 20 mm per minute. The test samples shall have been preconditioned at (23 ±2)°C for at least 4 hours. Test dakikada 20 mm piston başlık hızı kullanılarak, (23 ±2)°C ‘de çekme deney aleti ile yapıalcaktır. Deney numuneleri (23 ±2)°C ‘de en az 4 saat önceden bekletilecektir.

Bond failure at the interface of the system and the sand asphalt shall be not less than 0.1Nmm-2 for each specimen.

Sistem arayüzündeki yapışma yenilmesi ve kum asfalt herbir numune için 0.1 Nmm-2

den az olmayacaktır.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 36: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

3.3.3.3 Installation temperature test

This test is carried out to verify specific claims, made by the applicant that the waterproofing system can be applied when the surface temperature of the concrete substrate is outside the range 5°C to 35°C e.g. (0 +0/-2) °C or (-5 +0/-2)°C.

3.3.3.3 Kurulum Sıcaklık Testi Bu test uygulayıcı tarafından su yalıtım sisteminin beton alt katmanı yüzey sıcaklığının 5°C ve 35°C değer aralığı dışında olduğu durumlarda yapılması gibi özel durumları (talepleri) doğrulamak için uygulanır.

Claims that the waterproofing system can be applied outside the temperature range 5°C to 35°C shall be verified by carrying out the tensile adhesion test. The waterproofing system shall be fully bonded to the concrete blocks maintained at the claimed surface temperature. Su yalıtım sisteminin beton alt katmanı yüzey sıcaklığının 5°C ve 35°C değer aralığı dışında olduğu durumlarda yapılması talepleri çekme yapışma testi uygulanarak doğrulanacaktır. Su yalıtım sistemi beton numunelerine belirtilen yüzey sıcaklığı korunarak yapıştırılacaktır.

Tensile adhesion test shall then be carried out at (23 ± 2)°C in accordance with clause 3.3.2.1. Çekme yapışma testi (23 ± 2)°C ‘de madde 3.3.2.1 e uygun olarak yapılacaktır.

The stress at failure shall be a minimum value of 0.3 Nmm-2. Yenilme anındaki gerilmenin minimum değeri 0.3 Nmm-2 olacaktır.

3.4 Stage 4: System installation trial 3.4. Aşama: Sistem Kurulum Denemesi

3.4.1 Part of the requirements for the award of a BBA HAPAS for a bridge deck waterproofing system shall be a successful system installation trial on an actual bridge deck. The applicant or his representative shall arrange for the system to be installed on a suitable bridge.

3.4.1 BBA HAPAS in hükmünde köprü tabliyesi su yalıtım sistemi gereklilikleri başarılı bir sistem kurulum denemesi olarak asıl olan köprü tabliyesi üzerinde yapılacaktır. Uygulayıcı veya temsilcisi, uygun bir köprü üzerinde sistem kurulumu için denemeyi düzenleyecektir.

3.4.2 In arranging the site trial the applicant or his representative shall take into account the following procedures and requirements:

3.4.2 Saha deneme düzenlenmesinde, uygulayıcı veya temsilcisi aşağıdaki prosedürleri ve gereksinimleri dikkate alacaktır.

3.4.2.1 Where a bridge is being considered for the site trial the bridge owner or

highway authority shall consider the importance of the bridge location (i.e. not on a strategic route), when giving agreement in principle to the installation of a waterproofing system undergoing a Certification site trial.

3.4.2.1 Saha denemesi için düşünülen köprü yeri, köprü sahibi ya da otoyol yetkilisi saha deneme belgelendirmesinde süregelen su yalıtım sistemi kurulumu prensipinde anlaşmaya varılacağında konumun önemini değerlendirecektir.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 37: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

3.4.2.2 The BBA shall be sent a general arrangement drawing of the bridge showing the size and type of deck including a cross section showing details of the waterproofing system. A minimum deck area of 150 square metres is necessary and the bridge shall include some features such as parapet upstands, service bays, chases and fillets. Also required are details of:

3.4.2.2 Su yalıtım sistemlerinin detaylarını gösteren enine kesitin olduğu bir tip tabliye ve tabliye boyutunu gösteren, köprünün genel düzenleme çizimi BBA tarafından gönderilecektir. Minimum 150 m2 tabliye alanı olmalı ve köprü korkuluk pervazları, servis bölümleri, oluklar ve şertiler gibi özellikleri içerecektir. Ayrıca, gerekli detaylar;

(a) Bridge name, location and bridge owner/highway authority.

(b) Whether the bridge is of new construction or in the course of maintenance.

(c) Age of concrete deck between parapet upstands.

(d) Type of surface finish and/or texture depth measurement of concrete deck between parapet upstands.

(e) Surfacing type and thickness when not given on the drawing.

(f) Proposed dates of installation of the system and surfacing. When this is not

known then the likely dates which can be confirmed as the programme progresses.

(a) Köprü İsmi, yeri ve köprü sahibi/otoyol yetkilisi (b) Köprünün yeni bir yapı mı yoksa bakım süresinde olduğu (c) Parapetler arasıdaki beton tabliyenin yaşı (d) Parapetler arasındaki beton tabliyenin yüzey tesviyesi türü ve/veya yüzey dokusunun derinliğinin ölçümü (e) Çizimde belirtilmediği durumlarda asfalt yüzey kaplama türü ve kalınlığı. (f) Sistem ve kaplama kurulumu için önerilen tarihler. Eğer kesin tarihler billinmiyorsa muhtemel tarih program sürecinden teyit edilebilir.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 38: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

3.4.3 Where the BBA confirms that the bridge is acceptable for the system installation trial the

applicant or his representative may pursue arrangements with the highway authority and the Contractor and shall advise them that the site trial will be formally assessed by the BBA. BBA kurulu su izolasyon sisteminin deneme çalışması için uygun olduğunu teyit ettiğinde, uygulayıcı ya da temsilcisi otoyollar müdürlüğü ya da Yüklenci ile gerekli ayarlamaları yapabilir ve saha denemelerinin BBA tarafından resmi olarak değerlendirilmesini tavsiye eder.

3.4.4 The applicant shall arrange for the system installation trial, during daylight hours, to demonstrate

the installation and quality control/assurance procedures. Uygulayıcı sistem denemesini gün ışığı olan saatlerde, kurulumu ve kalite kontrol/güvence prosedürlerinin gösterilmesi için ayarlamalıdır.

3.4.5 The trial shall be witnessed and assessed by the BBA to cover the installation procedures defined

in the applicant’s Method Statement. Deneme BBA kurulu şahitliğinde yapılmalı ve uygulayıcının Yapım Metoduna uygunluğu yine kurul tarafından değerlendirilmelidir.

3.4.6 The Installation Method Statement shall be practicable and sufficiently detailed to cover all

foreseen eventualities. It shall include the coverage rates of the liquid applied components of the system, methods of verification to be used on site, repair techniques, on-site quality control and integrity of the system. Kurulum Yapım Metodu uygulanabilir ve görülebilen tüm ihtimalleri kapsayacak şekilde detaylandırılmış olmalıdır. Metod, sistemin sıvı uygulanan komponentlerinin alan kaplama oranları, sahada teyit için kullanılacak metodlar, tamir teknikleri, sahadaki kalite kontrol ve su izolasyon sisteminin bütünlüğü ile ilgili bilgileri içermelidir.

3.4.7 The applicant shall provide evidence that the system submitted for this stage is within the

declared manufacturing tolerances, e.g. certificate of conformity, including quality control data. Uygulayıcı, bu aşama için sunmuş olduğu su izolasyon sisteminin üretim toleransları içerisinde olduğuna dair kanıtları sunacaktır (örneğin: kalite kontrol verileri dahil uygunluk sertifikası)

3.4.8 The site trial shall be performed in a workmanlike manner by trained operatives under

competent supervision and shall afford the level of quality of workmanship required for the Certification. Saha denemeleri, yetkin gözetim altında ve eğitimli operatörler tarafından ustalıkla yapılmalı ve Sertifikasyon için gerekli işçilik kalitesini sağlamalıdır.

3.4.9 The site trial shall include observation of the preparation of the concrete bridge deck, the

installation of the waterproofing system and the surfacing. The performance of the system between its installation and prior to overlaying with the surfacing shall also be monitored. Saha denemesi köprü beton tabliyesinin hazırlanması, su izolasyon sistemi ve yüzey kaplamalarının yerleştirilmesi çalışmalarını içermelidir. İzolasyon sisteminin yerleştirilmesi ve yüzey kaplamasının serilmesinden önceki performansı da aynı zamanda izlenmelidir.

3.4.10 On arrival at the trial site the BBA shall inspect the condition of the concrete bridge deck

surface. The concrete deck surface between the parapet upstands shall be U4, formed or tamped finish. The deck surface shall be clean, dry, and free from ice, frost and laitance. BBA kurulu sahaya geldiğinde köprü beton tabliyesinin durumunu inceleyecektir. Parapetler arası beton tabliye yüzeyi U4 kriterine uygun bir şekilde düzgün ya da pürüzlü olacak şekilde son bitirme işleri tamamlanmış olmalıdır. Tabliye yüzeyi temiz, kuru ve buz, don ve beton şerbetinden arındırılmış olmalıdır.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 39: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

3.4.11 Before any part of the waterproofing system is installed the BBA shall verify that the system is

as that submitted for the laboratory tests. Su izolasyon sisteminin herhangi bir kısmı uygulanmadan önce BBA kurulu, sistem malzemelerinin laboratuvar testleri için sunulduğunu teyit etmelidir.

3.4.12 Minor discrepancies that arise with respect to either site conditions or changes to the

waterproofing system shall be agreed with the BBA before the site trial can proceed.

Saha koşulları nedeniyle oluşan ya da su izolasyon sisteminde meydana gelebilecek minör değişiklikler, BBA kurulu tarafından onaylandıktan sonra saha çalışması devam edebilir.

3.4.13 On site the deck surface and air temperature shall be measured by the applicant or his representative using thermocouples or similar. This shall be checked frequently over the period of the site trial. The relative humidity shall also be noted at the same time.

Sahada, tabliye yüzeyi ve hava sıcaklığı uygulayıcı ya da temsilcisi tarafından thermocouple’lar ya da benzeri ekipmanlar kullanılarak ölçülerek kaydedilmelidir. Bu kontroller saha denemesi boyunca sıklıkla tekrarlanmalıdır. Sahadaki bağıl nem de aynı şekilde ölçülüp kaydedilmelidir.

3.4.14 The coverage rates and setting times of the liquid components of the system shall accord with the applicant’s specification. Checks shall be made for ponding of primers and the degree of ponding shall be in accordance with the Method Statement.

İzolasyonun yüzey kaplama oranları ve sıvı komponenetlerin sertleşme/kuruma süreleri uygulayıcının teknik şartnamesinde belirtildiği gibi olmalıdır. Primer malzemesinin göllenmesi ve göllenme derecesi de Yapım Metoduna uygun olmalıdır.

3.4.15 During and after installation of the system the following requirements shall apply:

i) The temperature of the hot bitumen adhesives for sheet systems shall not be greater than 240°C measured using a suitable temperature probe by the applicant or his representative.

Su izolasyon sisteminin kurulumu ve sonrasında aşağıdaki gereklilikler yerine getirilmelidir. Serme sistemler için sıcak bitümlü yapıştırıların sıcaklığı 240 oC’den yüksek olmamalıdır. Bu değer uygulayıcı ya da temsilcisi tarafından uygun bir sıcaklık ölçüm cihazı ile kontrol edilecektir.

ii) The thickness of liquid membranes shall be a minimum of 2 mm over peaks, arrises and irregularities in the concrete deck and shall be checked with a wet film thickness gauge or other appropriate method by the applicant or his representative.

Likit membranların kalınlığı, beton tabliye üzerindeki yüksek noktalar, çıkıntılar ve düzensizlikler üzerinde 2 mm olmalıdır. Bu kalınlık ıslak film kalınlığı ölçer ya da başka uygun bir yöntem ile uygulayıcı ya da onun temsilcisi tarafından kontrol edilmelidir.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 40: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

iii) There shall be appropriate bond to the concrete substrate checked by the applicant or his representative and it shall be virtually free from visible defects including pin/blow holes and blisters which shall be made good by repair before being covered.

Beton alt katmanı ile uygulanan membran arasındaki yapışmanın uygun olup olmadığı uygulayıcı ya da onun temsilcisi tarafından kontrol edilmelidir. Uygulama sonrası yüzeyin görünebilir bozukluklar, ölçüm cihazları için açılan delikler (pin/blow holes) ya da kabarcıklardan arındırılmış olması gerekmektedir (yeniden uygulamadan önce tamir edilerek)

iv) Sheet systems shall be laid to follow the contours of the deck surface and be free from ripples and rucks.

Örtü sistemleri tabliyede yüzeyindeki yüzey kontürlerini takip edecek şekilde serilmeli ve dalgalanma ya da buruşma olmamalıdır.

v) Laps in sheet systems shall be in accordance with the Method Statement.

Örtü sistemlerinin birbirleri üzerine bindirmeleri, ilgili Yapım Yöntemine göre olacaktır.

vi) The applicant or his representative laying the waterproofing system at the site trial

shall demonstrate to the BBA an acceptable repair method.

Su izolasyon sisteminin serilmesinden sorumlu uygulayıcı ya da onun temsilcisinin kabul edilebilir bir tamir metodunu BBA kuruluna saha denemelerinde göstermesi gerekmektedir.

vii) The applicant or his representative shall demonstrate the integrity of the waterproofing membrane by an appropriate NDT method agreed with the BBA.

Uygulayıcı ya da onun temsilcisi, su yalıtım membranının bütünlüğü ve sağlamlığını BBA kurulu ile üzerinde anlaşılmış uygun bir NDT metodu ile gösterecektir.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 41: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

3.4.16 The waterproofing system shall be checked for damage before application of the sand asphalt or hot rolled asphalt surfacing. Where damage has occurred it shall be suitably repaired before the trial proceeds.

Su izolasyon sistemi, kum asfaltı ya da sıcak silindirlenmiş asfalt uygulamasından önce hasarlara karşı kontrol edilecektir. Hasar oluşmuş yerler, deneme çalışması başlamadan önce uygun bir şekilde tamir edilecektir.

3.4.17 In order to dispense with the requirement of the sand asphalt for waterproofing systems which is less than 20 mm thick and which have complied with the 125°C aggregate indentation test in the laboratory, Sections 3.4.16 to 3.4.24 shall apply except that the sand asphalt shall be replaced with hot rolled asphalt.

20 mm’den daha düşük kalınlığa sahip ve laboratuvarda 125 oC’de yapılan agrega batma test sonucu uygun olan kum asfalt gereklerini sağlamak için Kısım 3.4.16 ve 3.4.24’deki şartlar geçerlidir (bu maddelerdeki tüm “sıcak serilmiş asfalt” ifadeleri, “kum asfalt” ifadesi ile değiştirilecektir)

3.4.18 The application temperature of the sand asphalt or hot rolled asphalt surfacing, measured with a suitable temperature probe by the manufacturer or their representative shall not exceed 145°C. The minimum rolling temperature of the sand asphalt or hot rolled asphalt surfacing shall not be less than that specified in BS 594: Part 2: 2003 or less than the minimum declared activation temperature for bond to the system, whichever is greater.

Kum asfaltın ya da sıcak serilmiş asfaltın uygulama sıcaklığı, uygulayıcı ya da onun temsilcisi tarafından ölçülmeli ve 145 °C’yi geçmemelidir. Kum asfalt ve sıcak serilen asfaltın minimum serme sıcaklığı BS 594: Kısım 2:2003’de belirtilen değerden ya da asfaltın su izolasyon sistemine bağlanması için belirtilen aktivasyon sıcaklığına uymalıdır. Bu iki değerden hangisi daha yüksekse, o değer minimum serme sıcaklığı olarak seçilecektir.

3.4.19 Prior to the completion of the sand asphalt or hot rolled asphalt surfacing application, a sample area of the compacted but still hot surfacing is removed from the system and any damage to the waterproofing membrane is observed.

Kum asfaltın ya da sıcak serilen asfalt yüzey kaplama uygulamasının tamamlanmasından önce, örnek olarak seçilen sıkıştırılmış ancak hala sıcak olan bir asfalt kısmı sökülecek ve su yalıtım membranında bir hasar olup olmadığı gözlenecektir.

3.4.20 If damage has occurred restrictions on any further application of the surfacing may be imposed and the damaged waterproofing membrane shall be repaired or replaced.

Eğer su izolasyon tabakasında hasar meydana geldiyse ilerideki asfalt kaplama uygulamalarına sınırlamalar getirilebilir. Hasar gören su yalıtım membrane ise tamir edilmeli ya da yeniden yapılmalıdır.

3.4.21 Where no damage has occurred the cut back areas shall be filled with new surfacing and compacted.

Hasar olmayan yerlerde, kesme alanları yeniden asfalt yüzey kaplama ile doldurulmalı ve sıkıştırılmalıdır.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 42: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

3.4.22 Throughout the site trial, workmanship, supervision and general site procedure shall be observed by the BBA. Where this is at an unacceptably low standard, Certification shall not be granted.

Saha denemeler, işçilik, süpervizyön ve genel daha prosedürü sürekli olarak BBA kurulu tarafından izlenmelidir. Kabul edilemeyecek derecede düşük standart söz konusu olduğunda, Sertifikasyon için onay verilmeyecektir.

3.4.23 Where the system is deemed to have failed the site trial, the bridge owner/highway authority reserve the right to instruct the Contractor to have the failed system removed from the bridge deck and waterproofed with an approved system.

Sistemin saha denemesinde başarısız olduğuna karar verildiği durumlarda, köprü sahibi / otoyollar müdürlüğü’nün Yüklenici’den başarısız olan sistemin köprü tabliyesi üzerinden kaldırılıp onaylanmış bir sistemle su izolasyonunun yeniden yapılmasını isteme hakkı mahfuzdur.

3.4.24 If during the site trial it is considered that the system is unlikely to proceed to a successful conclusion, then the applicant or his representative may be given an opportunity to abort the site trial and propose modifications to the system/procedures to be considered for a further trial. The applicant or his representative shall provide a written report to the BBA with proposed changes that would overcome identified deficiencies in the original submission. If the proposed modifications are acceptable to the BBA the applicant or his representative will be allowed to make arrangements for a further site trial.

Eğer saha denemelerinde su izolasyon sisteminin başarılı sonuca varamayacağına dair bir değerlendirme yapılırsa, uygulayıcı ya da onun temsilcisine saha denemelerini iptal etme ve sistem / prosedür üzerinde değişiklikler yapıldıktan sonra tekrar deneme yapılması için fırsat verilebilir. Uygulayıcı ya da temsilcisi BBA kuruluna, orijinal olarak sunulan sistemde gözlenen eksiklikleri ve bunların nasıl üstesinden gelineceğine dair yazılı bir raporu BBA kurulan sunmalıdır. Eğer sunulan değişiklikler BBA kurulu tarafından kabul edilebilir ise, uygulayıcı ya da temsilcisine yeniden bir saha denemesi yapması için izin verilir.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 43: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

3.5 Stage 5: Certification 5. Aşama: Sertifikalandırma

3.5.1 Any Certificate issued shall be in the HAPAS Product Sheet format and shall verify the system’s compliance with the requirements given in this document. The Certificate shall also define the system assessed and the conditions of use.

Hazırlanacak olan bütün sertifikalar HAPAS Ürün Föyü formatında olmalı ve su izolasyon sisteminin bu dökümanda belirtilen gerekleri sağladığını teyit etmelidir.

3.5.2 The assessment and any Certificate issued shall be subject to the Terms and Conditions of the

relevant BBA Contract, which shall include the following:

Değerlendirme ve hazırlanan tüm sertifikalar ilgili BBA kurulu kontratında bulunan Hükümler ve Koşullar’a tabidir.

a) Any Certificate issued shall have an unlimited validity provided that:

(i) The specification of the system is unchanged by the manufacturer unless proposed changes are assessed, and agreed, by the BBA prior to implementation.

(ii) The manufacturer continues to have the system checked by the BBA, which shall include

ongoing surveillance of the production (see 3.5.3).

(iii) The validity is confirmed by a Review carried out every five years by the BBA.

The validity of a Certificate can be checked by referring to the BBA Web site or by contacting the BBA.

(iv) The requirements of the Guidelines Document remain unchanged.

a-) Hazırlanan tüm sertifikaların sınırsız geçerliliği, aşağıdaki koşulları sağlamak şartı ile olmalıdır

(i) Sistem spesifikasyonları üretici tarafından değiştirilmemelidir. Eğer bir değişiklik yapılacaksa

bunun mutlaka uygulama öncesi BBA kurulu tarafından değerlendirilip kabul edilmesi gerekmektedir.

(ii) Üreticinin BBA kurulu tarafından kontrol edilen sisteme sahip olması. Buna üretimin devam eden gözetimi de dahildir (Bkz. 3.5.3.)

(iii) Geçerlilik, BBA kurulu tarafından her 5 yılda bir yapılan bir teftiş ile teyit edilmelidir. (iv) Kılavuz rehberin gereklilikleri değişmemiştir.

b) In the event of the Certificate Holder going into liquidation the Certificate shall be suspended

and may be withdrawn. Sertifika Sahibi’nin iflası / satışı durumunda Sertifika askıya alınabilir ya da geri çekilebilir.

c) Reinstatement of a suspended or expired Certificate shall be the subject of a review by the BBA. Certificates which have been suspended or expired for longer than two years shall no longer be valid for reinstatement. Askıya alınmış ya da süresi geçmiş Sertifika’lar BBA kurulu tarafından yeniden değerlendirilmeye alınacaktır. İki yıldan daha uzun bir süredir askıda olan ya da süresi geçmiş sertifikalar yeniden değerlendirmeye uygun olmayacaktır.

3.5.3 During the validity of any Certificate issued the BBA shall carry out up to two visits each year to each production location and/or the Certificate Holders offices (where appropriate), to ensure that the procedures and controls defined at the outset continue to apply.

Tüm sertifikaların geçerlilik süresi boyunca BBA kurulu, her yıl iki kere üretim yerini ve Sertifika Sahibi’nin ofisini (uygun olan durumlarda) ziyaret edecek ve başlangıçta tanımlanan prosedür ve kontrollerin geçerliliğini teyit edecektir.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 44: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

4 ACCEPTANCE OF DATA SUPPLIED BY THE APPLICANT Uygulayıcı tarafından temin edilen verilerin kabulü

4.1 The BBA shall accept test data from laboratories with UKAS accreditation for the specific tests referred to in Appendix B which are performed on samples approved by the BBA. The BBA would require the test laboratory to submit a copy of their UKAS testing schedule. BBA kurulu, Ek B’de atıf yapılan ve BBA tarafından onaylanan numuneler üzerinde gerçekleştirilen test sonuçları kabul edecektir. Testleri yapan laboratuvarın UKAS akreditasyonu da olması gereklidir. BBA kurulu, laboratuvarın UKAS belgesini test programı ile beraber sunmasını şart koşmaktadır.

4.2 In the absence of a laboratory meeting the conditions of Section 4.1, the BBA may accept test

data from other UKAS accredited testing laboratories, or laboratories approved by the BBA, that have demonstrated their competence and ability to perform the relevant tests to the satisfaction of the BBA Quality Manager. 4.1 maddesindeki şartları sağlayan laboratuvar mevcut olmadığında BBA diğer UKAS akredite laboratuvarlarda ya da BBA kurulu tarafından onaylanmış (ilgili testleri yapabileceklerine dair BBA Kalite Müdürünü tatmin edici yetkinlik ve beceriyi ispat etmiş) laboratuvarlardan gelen veriler de kabul edilebilir.

4.3 Test data from overseas, external, independent testing laboratories that have the equivalent

national accreditation for the specific tests, may be accepted if there is a reciprocal agreement between UKAS and the national accreditation authority of the country in question, and the test methods used have been demonstrated as being equivalent to the satisfaction of the BBA. Denizaşırı, harici ya da bağımsız laboratuvarlar da ilgili testler kapsamında ulusal akreditasyonlara sahip olduklarını kanıtlamaları durumunda kabul edilebilir. Ancak bu laboratuvarların UKAS ve yerel akreditasyon kurumları arasında eşdeğerlik anlaşması olduğu BBA kuruluna kanıtlanmalıdır.

4.4 Other data supplied in support of the assessment (e.g. background information, test data

relating to generic materials etc), where the above conditions are not met, shall only be accepted after having been individually assessed and approved as being suitable by the BBA.

Yukarıdaki kriterleri karşılamayan kaynaklardan temin edilen verilen (standart malzemelerin test verileri, geçmiş bilgiler v.b.) ancak tek tek BBA kurulu tarafından değerlendirilip onaylandığı zaman Kabul edilebilir

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 45: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

APPENDIX A Ek –A

Typical characterisation tests

Tipik Karakterizasyon Testleri

1 Liquid applied systems Sıvı Uygulanan sistemler

1.1 Infrared spectroscopy Kızılötesi spektroskopi

1.2 Viscosity BS EN 12092 : 2001 Viskozite (BS EN 12092 : 2001)

1.3 Specific gravity BS EN ISO 1675 : 1998 Özgül ağırlık (BS EN ISO 1675 : 1998)

1.4 Pot life (hand grade materials) Muhafaza ömrü (elle uygulanan malzemeler)

1.5 Drying times (hand grade materials) Kuruma süreleri (elle uygulanan malzemeler)

1.6 Setting times (hand grade materials) Sertleşme / kuruma süreleri (elle uygulanan malzemeler)

1.7 Application rates/minimum and maximum dry film thickness (hand grade materials) Uygulama oranları / maksimum ve minimum kuru film kalınlığı (elle uygulanan malzemeler)

1.8 Weight per unit area (hand grade materials) Birim alan ağırlığı

1.9 Ash content BS EN ISO 3451-1 Kül içeriği (BS EN ISO 3451-1)

1.10 Density of dry film BS 2782 : Part 6 :Method 620A : 1991(1996)

Kuru film yoğunluğu (BS 2782 : Part 6 :Method 620A : 1991(1996)) 1.11 Tensile strength of dry film BS EN ISO 527-1 and 3: 1996

1.11.1 unaged 1.11.2 heat aged at 70°C for 28 days Kuru film çekme dayanımı (BS EN ISO 527-1 and 3: 1996) 1.11.1 Yaşlandırılmamış numunelerde 1.11.2. 70 oC ısıda, 28 gün yaşlandırılmış numunelerde

1.12 Elongation at break of dry film BS EN ISO 527-1 and 3: 1.12.1 unaged 1.12.2 heat aged at 70°C for 28 days

1.12 Kuru filmin kopmada uzaması (BS EN ISO 527-1 and 3:) 1.12.1Yaşlandırılmamış numunelerde 1.12.270 oC ısıda, 28 gün yaşlandırılmış numunelerde

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 46: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

2 Prefabricated membrane – reinforced, polymer modified bitumen Prefabrik membranlar – Güçlendirilmiş, polime modifiye bitüm

2.1 Fines content (coating medium) MOAT 30/31 : 6F : 1984

2.2 Ring and ball (coating medium) BS EN 1427 : 2007 – BS 2000-58 : 2007 2.2.1 unaged 2.2.2 heat aged at 70°C for 28 days

2.5 Tensile strength BS EN ISO 12311-1 : 2000

2.5.1 unaged 2.5.2 heat aged at 70°C for 28 days (membrane only)

2.6 Elongation at break BS EN ISO 12311-1 : 2000

2.5.1 unaged 2.5.2 heat aged at 70°C for 28 days (membrane only)

2.1 İnce tane içeriği (kaplama malzemesi) MOAT 30/31 : 6F : 1984 2.2 Yumuşama Noktası (Halka ve Bilya) (coating medium) BS EN 1427 : 2007 – BS 2000-58 : 2007

2.5. Çekme dayanımı 2.5.1. Yaşlandırılmamış numunelerde 2.5.2. 70 oC ısıda, 28 gün yaşlandırılmış numunelerde (sadece membranda) 2.6. Kopmada uzama 2.6.1. Yaşlandırılmamış numunelerde 2.6.2. 70 oC ısıda, 28 gün yaşlandırılmış numunelerde

3 Primer – used with prefabricated membrane

3.1

Viscosity

BS EN 12092 : 2001 3.2 Specific gravity BS EN ISO 1675 : 1998 3.3 Drying times

3. Primer – Prefabrik membran ile beraber kullanılan 3.1 Viskozite (BS EN 12092 : 2001) 3.2 Özgül Ağırlık (BS EN ISO 1675 : 1998) 3.3. Kuruma süreleri

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 47: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

APPENDIX B Ek B Beton

Preparation of concrete test blocks

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 48: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

Beton Test Numunelerinin Hazırlanması

Four sizes of concrete test blocks are required for the bonded membrane tests.

(A) (170 × 170 × 55) mm (B) (300 × 300 × 55) mm (C) (400 × 220 × 55) mm with crack inducer (see Appendix C Figure 1) (D) (170 × 170 × 50) mm

The tolerance on concrete block dimensions shall be ±3mm. Dört tipte beton test bloğu, beton ile membranın birbirine yapışmasının tayini için gereklidir. (A) (170 × 170 × 55) mm (B) (300 × 300 × 55) mm (C) (400 × 220 × 55) mm çatlak ölçer (Bkz. Ek C Şekil 1) (D) (170 × 170 × 50) mm

The surface of the concrete test blocks shall be U4 finish, prepared in accordance with Clause 1708 of the specification of Highway Works (MCHW 1). In addition to the U4 finish, size (A) block shall also be prepared with a tamped surface finish. Test block (D) shall be prepared with a timber formed surface finish.

Beton test numunelerinin yüzeyleri U4 sınıfına uygun olmalı ve Otoyol İşleri (MCHW 1) teknik şartnamesi madde 1708’e göre hazırlanmalıdır. U4 tipi yüzey bitirmesine ek olarak (A) tipi numune yüzeyi pürüzlü son bitirmeye sahip olmalıdır. (D) tipi bloğun ise kereste kalas ile yüzey bitirmesi yapılacaktır.

Concrete mix proportions:-

Portland Cement to BS 12 shall be used with mix proportions by weight 1: 2: 3.5 (cement: sand: aggregate) using 20 mm gravel aggregate for blocks (A) and (B), and 10 mm gravel aggregate for blocks (C) and (D) in accordance with BS 882 and having a water cement ratio of 0.5 maximum. In addition, block (A) with a tamped surface finish shall be produced using 10 mm gravel aggregate. Beton karışım oranları: BS 12’ye uygun Portland Çimentosu 1 (çimento) : 2 (kum) : 3.5 (agrega) oranları kullanılacaktır. (A) ve (B) tipi numuneler için 20 mm’lik agrega, (C) ve (D) tipi numuneler için 10 mm agrega (BS 822’ye uygun) kullanılacak, su/çimento oranı ise maksimum 0.5 olacaktır. Ek olarak, (A) tipi bloğun pürüzlü yüzey bitirmesi 10 mm agrega kullanılarak yapılacaktır.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 49: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

The surface to which the membrane is to be bonded shall have a U4, formed or tamped finish. Blocks with a tamped finish prepared as described below is considered representative of a deck surface having a surface texture depth, measured using the Sand Patch Test defined in BS 598-105: 2000, not exceeding 1.0 mm. Membranın yapışacağı beton yüzeyi U4 tipi yüzeye sahip olmalı ve düz ya da pürüzlü son bitirme yapılmalıdır. Pürüzlü son bitirmeye sahip hazırlanan numuneler tabliye yüzeyini temsil edecek şekilde olduğu varsayılır (ölçüm BS 598-105 :2000 standardına göre yapılan Kum Yama testi ile yapılmalı ve değer 1.0 mm’yi geçmemelidir)

Timber formed surface finish shall be achieved by placing a timber form (shuttering plywood) 5 mm thick face up at the bottom of the mould. Kereste kalas ile yüzey bitirmesi yapılacak numune yüzeyi, plywood kalıp tabanından 5 mm yüksekliğe kalasların yerleştirilmesi ile yapılacaktır.

The tamped surface finish shall be prepared as follows:

a) Steel floated to top of mould.

b) Tamped surface with trough to peak irregularities of about 4 mm, at intervals of approximately 15

mm produced using a hardwood tamping bar 25 mm square, 415 mm long, with triangular sections cut from the bar.

c) Gently re-vibrated to close surface of concrete.

Pürüzlü yüzey tesviyesi aşağıdaki gibi

hazırlanacaktr: a-) Kalıbın üzerine çelik sac

yatırılacak. b-) Pürüzlü yüzeylerdeki düzensizlikle

4 mm kadar olup,15 mm aralıkla yapılacaktır. Tahta çubuk 25 mm2’lik alana sahip, 415 mm uzunluğunda ve çubuk üzerinde üçgenç kesilmiş kısımlar olacaktır

All blocks shall be cured and thoroughly dry before use. A suitable curing regime is:

i) De-mould after 24 hours. For timber formed surface finish blocks, place with moulded form surface up after removing from mould. ii) Store under wet hessian and polythene sheet at normal ambient room conditions for 6 days. iii) Store uncovered at normal ambient room conditions for at least 21 days.

Tüm numuneler kürlenmeli ve kullanılmadan önce

kurutulmalıdır. Uygun bir kürleme programı aşağıdaki gibidir:

i) Numuneleri kalıplardan 24 saat sonra çıkarın. Kalas ile yüzeyi hazırlanmış numuneler, işleme tabi tutulmuş yüzeyi yukarı gelecek şekilde yerleştirin.

ii) Numuneleri telis bezi ya da polietilen örtü ile oda sıcaklığında 6 gün bekletin.

iii) Daha sonra, numuneleri en az 21 gün oda sıcaklığında bekletin.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 50: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

The following minimum number of concrete blocks are required to test one

waterproofing system: 66 size (A) blocks (U4 finish) 9 size (B) blocks (U4 finish) 9 size (C) blocks with crack inducers (U4 finish) 3 size (D) blocks (tamped surface) 3 size (A) blocks with timber formed surface

Bir su yalıtımı sistemini test etmek için aşağıdaki miktarlarda beton blok numunesi gerekmektedir: 66 adet (A) tipi blok (U4 yüzey bitirmeli)

• 9 adet (B) tipi blok (U4 yüzey bitirmeli)

• 9 adet (C) tipi blok (çatlak ölçerli) (U4 yüzey bitirmeli)

• 3 adet (D) tipi blok (pürüzlü yüzey) • 3 adet (A) tipi kalas ile yüzeyi

düzeltilmiş blok

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 51: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

APPENDIX C EK-C

Figures / Şekiller

MEMBRAN

DİŞLİ TA KILM IŞ (TEST MAKİNESİ UYGUN KONUMLANDIRILMIŞTIR)

90

200

400

YÜKSEKLİK

PLAN

Şekil 1. Beton test numuneleri ile catlak uyarıcı tüm boyutları (mm)

90

40

MEM

BRAN

BÜYÜ

KLÜ

ĞÜ

55

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 52: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

YÜK HÜCRESİ

SEHPA

HİDROLİK KRİKO

100x100x10 DENEY LEVHASI

MEMBRAN

FIGURE 2 EXAMPLE OF A TENSILE PULL- OFF APPARATUS (ELEVATION) ALL DIMENSIONS ARE IN mm

Şekil 2. Çekme Cihazı/Aparatı (yükseklik) Ölçüleri Örneği (mm)

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 53: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

24 24 DIA

105 05

100 INT DIA

100 INT DIA

160

SIZDIRMAZLIK KEÇESİ

RAKOR

160

MÜHÜR MEMBRAN

MÜHÜR MEMBRAN

FIGURE 3 ELEVATIONS OF CHLORIDE ION PENETRATION TEST APPARATUS ALL DIMENSIONS ARE IN mm

ŞEKİL 3.KLOR IYON PENETRASYON TESTİ CİHAZI TÜM BOYUTLARI mm

FIGURE 4 ELEVATION OF EXPOSURE TO WATER OR CHLORIDE IONS GLASSWARE ALL DIMENSIONS ARE IN mm

DIA

1

ŞEKİL 4.SU VEYA KLOR İYONLARI CAM PARÇALARI TÜM BOYUTLAR MM

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 54: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

RELEASE PIN

LINEAR BEARING IMPACTOR TIP 20 DIA CHISEL TIP

90°

RIGID PVC TUBE

90

WATERPROOFING SYSTEM

FIGURE 5 ELEVATION OF CHISEL IMPACT APPARATUS ALL DIMENSIONS ARE IN mm

ŞEKİL 5 Keski Etki Aparatı Boyutları (mm)

200

Serbest iğne

Doğrusal yuva (mil)

Sert PVC Boru

Su Yalıtım Sistemi

Çarpma aleti, kalem tipi çap 20mm

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 55: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

FIGURE 6 AGGREGATE INDENTATION TEST TEMPLATE ŞEKİL 6. Agrega Girinti Test Şablonu

170 mm

FOUR 6 mm DIA HOLES ON 50 mm DIA CIRCLE

50mm Çaplı Daire

6mm Çaplı Delik, 4 adet

170

mm

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 56: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

APPLIED FORCE

TEMPERATURE CABINET

WATERPROOFING SYSTEM

INDENTOR

CONCRETE BLOCK

HEATING ELEMENT

THERMOCOUPLE

25 DIA

45 8 DIA

FIGURE 7 ELEVATION OF AGGREGATE INDENTATION APPARATUS ALL DIMENSIONS ARE IN mm

Şekil 7. Agrega girinti (batma,iz) cihazı boyutları (mm)

Beton Blok Numunesi

CONCRETE BLOCK MEMBRANE

MOVING PLATEN FIXED PLATEN

FIGURE 8 ELEVATION OF CRACK CYCLING APPARATUS

Şekil 8. Çatlak Periyot Aparatı Yüksekliği

Membran

Sabit Levha Hareketli Levha

Termocouple

Isıtma Elemanı

Beton Blok Numunesi

Su yalıtım Sistemi

Sıcaklık Kabini

İz açar

Uygulanan Kuvvet

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 57: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

APPLIED FORCE

CONCRETE BLOCK

WATERPROOFING SYSTEM

SAND ASPHALT AND/ OR HOT ROLLED ASPHALT

STEEL PLATE

LOW FRICTION PLANE eg ROLLER BEARINGS

FIGURE 9 ELEVATION OF SHEAR ADHESION APPARATUS

Şekil 9. Kesme Yapıştıma cihazı

SAND ASPHALT OR HOT ROLLED ASPHALT

100x100x10 STEEL PLATES

CONCRETE BLOCK

WATERPROOFING SYSTEM

FIGURE 10 VIEW OF PREPARED SAMPLE FOR INTERFACE TENSILE BOND TEST ALL DIMENSIONS ARE IN mm

Şekil 10. Kesme yapışma deneyi için hazırlanmış numune yüzeyi (boyutlar mm)

Su Yalıtım Sistemi

Beton Blok Numunesi

100X100X10 Çelik Tabaka Kum Asflat veya Silindirlenmiş asfalt

Çelik Tabaka

Beton Blok

Su Yalıtım Sistemi

Kum Asfalt veya Silind.Asfalt

Uygulanan Kuvvet

Düşük Sürtünme yüzeyi, rulman (makaralı yatak)

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 58: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

APPENDIX D EK -D

Check List of Critical Parameters to be Considered by Manufacturers

for Approval of Installers of Bridge Deck Waterproofing Systems

1 General

1.1 Installers shall be trained by Certificate holders/manufacturers for their own Certificated bridge deck waterproofing system.

1.2 Installers shall receive a certificate stating the individual’s name and the name of the

waterproofing system they have received approval to install.

1.3 The certificate should only be issued to indicate areas of training covered. These should be reviewed every three years.

1.4 Where registration to ISO 9000 Series is held by the company employing the installers, they

should be working to these procedures.

1.5 Installers should be issued with identification cards, which should include the individual’s name and a photograph.

2 Areas of Training

(All items are mandatory for Site Supervisors. Items marked * are minimum requirements for Installers)

2.1 Site Supervisors should have a basic knowledge of contractual matters.

2.2 *A waterproofing team shall be led by a Site Supervisor who is also an Installer. Installers

should know why they are doing the job as well as how to do it.

2.3 The function served by the waterproofing should be well understood i.e. to present a continuous impermeable layer to protect the top surface of the deck from the detrimental effects of surface water or/water-borne de-icing salts.

2.4 *The waterproofing should stick to the concrete to provide bond for surfacing to resist braking

etc, and to prevent the migration of water underneath in the event of a localised breakdown.

2.5 The waterproofing should be compatible with the surfacing materials and remain unaffected by their placement.

2.6 *The ability of waterproofing to be trafficked.

2.7 *The importance of details i.e. sealing at features such as expansion joints, manholes, gullies

etc and overlap at joints.

2.8 *The use of materials in respect of handling, laying, temperature limitations for material, air and surface.

2.9 How the system works i.e. waterproofing layer and protective layer.

2.10 *Conditions of use i.e. surface texture, cleanliness, weather conditions, shelf life, overlaps and

time lags.

2.11 Problems i.e. difficulty of securing continuity in repairs, cost of traffic management in the event of having to return and so important to get it right first time.

2.12 *Training to include application of bridge deck waterproofing system in all areas, i.e. horizontal,

vertical, around corners, obstructions and laps.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 59: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

2.13 *Knowledge of Client Specification – usually Highways Agency, including identification of the three types of finish, U4, tamped, formed and the treatment and preparation required for each surface type.

2.14 Knowledge of site methods for testing bond and presence of pin-holing.

2.15 Knowledge of remedial measures required to correct defects in the system.

2.16 Knowledge of remedial measures required when exposed surface finishes are different,

especially in maintenance applications.

2.17 Compatibility with other materials i.e. deck/repairs, adjacent treatments and likely overlays.

2.18 Compatibility of bridge deck waterproofing system with other manufacturer’s systems and joints, including detail of overlapping/butt joints and lapping to existing bridge deck waterproofing for maintenance work.

2.19 *Use of proper protective equipment and knowledge of health and safety aspects connected with

particular materials used.

2.20 *The training must include a sufficient period of site experience with an experienced gang to ensure varying seasons and conditions.

2.21 This period of training to include feedback sessions to discuss experience gained.

2.22 Throughout all this period it is important to emphasise what should be done as well as what

should not be done.

2.23 There should be adequate documentation of on-site quality controls.

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]

Page 60: NÖMAYG . - ø A. ø TE · çelik tabliyelerin su izolasyonu için kullanılan ... için, yeni yapılar ve bakım yapı uygulamaları kapsamında uygun görülmektedir. Tabliye, U4

OTOYOL A.Ş

. - NÖMAYG

KALİTE BİRİMİ

APPENDIX E EK E

Definitions and acronyms

ACE Association of Consulting Engineers.

BBA British Board of Agrément.

Laboratory approved by the BBA A laboratory approved by the BBA to carry out specific test work. Before approval, the laboratory shall have demonstrated to the BBA that it has the relevant expertise, equipment and quality control systems in place to carry out the work required.

BD47 DETR Design Manual for Roads and Bridges Technical

Memorandum on Waterproofing and Surfacing of Concrete Bridge Decks.

BWA Bridgedeck Waterproofing Association.

Certificate of conformity A Certificate providing evidence that a material has been tested

and meets any required performance/specification requirements. A Certificate of Conformity shall be traceable to a specific batch or delivery of the material and will normally be required to show the results of agreed performance / specification tests.

C.O.S.H.H. Control of Substances Hazardous to Health.

ADEPT Association of Directors of Environment, Economy, Planning

and Development.

HA Highways Agency (acting on behalf of the overseeing organisations of the Department for Transport; the Scottish Executive Development Department; the Welsh Assembly; the Department for Regional Development, Northern Ireland.

HAPAS Highway Authorities Product Approval Scheme.

HiTAC Highways Technical Advisory Committee. A committee,

appointed by the Council of the BBA, consisting of representatives of parties responsible for overseeing and controlling the HAPAS scheme and the work of the BBA in this area.

Installer Applicator of the Bridge Deck Waterproofing System, trained

and approved by the Certificate holder to a minimum agreed procedure with the BBA.

MCHW Manual of Contract Documents for Highway Works.

Site supervisor Person in charge of waterproofing team trained and approved

by the Certificate holder to an accepted standard procedure agreed with the BBA.

Specialist group A Specialist Group formed under the auspices of HiTAC. The

objectives of the Group are to develop guidelines and offer specialist advice for the assessment and Certification of products for highways.

UKAS The United Kingdom Accreditation Service.

End of document BDWGD17

[OTOYOL A.Ş. / NÖMAYG Kalite Bölümü]