newsletter number 24 10 april 2015 performing earth · 2015-04-13 · newsletter number 24 10 april...
TRANSCRIPT
NEWSLETTER NUMBER 24 10 APRIL 2015
IN THIS ISSUE
131 Hűvösvölgyi út Budapest 1021 - Hungary
Tel: +36(1)394-2968 - Fax: +36(1)200-6615 - E-mail: [email protected] www.budapest.iesedu.com
Events Pages:
- Performing Earth
- DELE Exam
- Walking for Water 2015
Art Page:
ABSTRACTADABRA!
One Student, One Story
Literature Page
Performing Earth British Actor Daniel Walker came to SEK Budapest to spend time acting with the first graders. Mr. Walker travels all over the world, teaching groups of children about acting and providing them an opportunity to act themselves. Performing Earth aims to increase awareness in the power of performance through workshops and staged productions. Mr. Walker believes that every individual, in any corner of the globe, has the right to perform. The first graders had a smashing time with him!
NEWSLETTER
131 Hűvösvölgyi út Budapest 1021 - Hungary
Tel: +36(1)394-2968 - Fax: +36(1)200-6615 - E-mail: [email protected] www.budapest.iesedu.com
DELE Exam
Walking for Water 2015
In 2014, our students walked 6 kilometers carrying 6 liters of water in an effort to raise money to pay for clean water and sanitation facilities in developing nations. This year, students intend on doing the same thing. On Tuesday, April 21, students will again walk with their blue backpacks, as they learn and raise awareness about the need for clean water around the world. Please support our students by sponsoring their walk. The money will go to build toilet and clean water facilities for Khombe Primary School in Lilongwe, Malawi, Africa. Sponsor a student today!
El próximo 25 de Mayo, algunos de nuestros alumnos de octavo, noveno y décimo grado, participarán en las pruebas de examén DELE. A lo largo de estos meses, los alumnos están teniendo la oportunidad de prepararse, con el asesoramiento y ayuda de nuestros diferentes profesores de español. Los alumnos podrán obtener el título oficial que otorga el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte de España. Éste diploma acredita, el grado de competencia y dominio del idioma español. El Instituto Cervantes es el organismo encargado de organizar las convocatorias de los exámenes. Estamos convencidos que lograrán superarlo con éxito.
SEK Budapest poster
on tram line 61.
NEWSLETTER
131 Hűvösvölgyi út Budapest 1021 - Hungary
Tel: +36(1)394-2968 - Fax: +36(1)200-6615 - E-mail: [email protected] www.budapest.iesedu.com
ABSTRACTADABRA!
Some art tells stories. Some art wants to show the personality of somebody. Some art is huge and some art is tiny! But what is true for all art? ... The answer is all art is a system of various colours and shapes. What does this mean? This means all art has colours and all art has forms, these are the elements of an artwork which are arranged in a certain way. When an artist thinks about this, and makes works according to this, they sometimes make ’abstract art’. But all this sounds really technical: in truth abstract art is about the joy of art, it is about getting our hands dirty, it is the happiness we feel when we get a brand new pencil set.
When Russian artist Kandinsky went home one day, he entered his studio and his paintings where upside down. He was absolutely amazed by the pictures: they have lost their meaning as depictions of everyday life, but they started to have a life of their own. Have you ever looked at a painting upside down? Next time in a museum I urge you to do that! A painting of roses, angels, or a war scene can turn into the most amazing swivel of colour.
At SEK Budapest International School students have discovered these abstract qualities really early this school year. Tajvand Saniya (3rd Grade) made almost electric looking pictures. Braun Júlia’s (3rd Grade) painting is about the movement of the brush. Kenesei Noel’s (2nd Grade) painting is almost monochrome (one-coloured), but it is mysterious, isn’t it? It reminded him of a snowy landscape. Galambos Sára (2nd Grade) painted lovely spots of colour on a red background, and Boris Luca (3rd Grade) made shapes of various colours. What do these pictures remind you of?
NEWSLETTER
131 Hűvösvölgyi út Budapest 1021 - Hungary
Tel: +36(1)394-2968 - Fax: +36(1)200-6615 - E-mail: [email protected] www.budapest.iesedu.com
One Student/One Story
Tucci Maria Emma, 8B
mariaemma.me - Blogod címe?
- mariaemma.me
- Mióta csinálod?
- 2013 július
- Mi a témája? Ki a célközönség?
- Divat, smink, tini lányok 10-18 év között
- Hány nyelven?
- Angol a fő nyelv (magyar és olasz postok is vannak)
- Mennyi követőd van?
- Most 7000 feliratkozóm van kb.
- Kitől származik az alapötlet?
- Más angol blogokat szerkesztő lányoktól
- Vannak kedvenceid?
- Több blogot is olvasok, Kedvencem: Zoella
- Mi a célod vele? Meddig lehet ezt folytatni
szerinted?
- Hobbiból csinálom, konkrét célom nincs. Én addig fogom
csinálni, amíg lesz aki elolvassa és kövesse, de
szerintem a blogolás amúgy sincsen életkorhoz kötve.
NEWSLETTER
131 Hűvösvölgyi út Budapest 1021 - Hungary
Tel: +36(1)394-2968 - Fax: +36(1)200-6615 - E-mail: [email protected] www.budapest.iesedu.com
Egy pad 24 órája
Az ég még szürke volt. A tanítás már véget ért az egyetemeken. Két fiatal lány harsány
kacagással sétált az utcán a tér felé. Kávéspoharukat kidobták a legközelebbi
szemetesbe, majd leültek a padra. Beszélgettek, nevetgéltek. Megosztották egymással a
legszemélyesebb problémáikat és lelki ügyeiket. Testvérként tekintettek egymásra. Sok jót
és rosszat éltek már át együtt, osztoztak örömben és fájdalomban. Már egy mozdulatból,
vagy szemvillanásból is megértették a másikat. Aztán váratlan fordulat történt. Egyikük
elmondta, hogy imádott nagypapája haldoklik. Megfagyott köztük a levegő. Ezután egy
szót sem szóltak egymáshoz, nem volt rá szükség. A másik lány olyan szorosan ölelte
meg a barátnőjét, hogy annak minden darabra hullt része összeforrt. Erre csak egy igazán
őszinte és megértő baráti ölelés képes. Ilyen volt az ő kapcsolatuk. A lány felpattant a
padról és elindult, mondván, hogy megy a kórházba a nagypapájához. A másik egyedül
maradt lelkiismeret-furdalásával. Nem értette, hogy lehet az, hogy nem vette észre, valami
nincs rendben a barátnője életében, és sajnálta, hogy idáig nem nyújtott neki támaszt
ezen a téren. Rádöbbent arra, hogy még azok az emberek is tudnak előttünk titkot tartani,
akikről azt hisszük, teljes mértékben ismerjük őket. Csalódottsággal a tekintetében
lassacskán elindult hazafelé, a maró, téli időjárásban. A téren újra megjelent a roham. Az
emberek mentek haza a munkából. Pár felnőtt mellett a gyerekeik is megjelentek. Egy
család pihent meg a padon. Két pici gyerek, egy anyuka és egy apuka. A külvilág
szemében békés, kiegyensúlyozott házasságuk volt, viszont, ha valaki mélyebbre hatolt,
láthatta, hogy kevés dolog volt köztük rendben. Egymásra se néztek, csak meredtek a
távolba. Arcuk ráncaiban hordozták magukkal a fájdalmakkal járó kapcsolatuk eseményeit.
Ősz hajszálaik emlékeztették őket az összes veszekedésre és feszültségre, ami oly
mélyen átitatta kapcsolatukat. Egykoron szerették egymást, amikor még fiatalok és
energikusak voltak. Ó, hogy lángolt közöttük a szerelem! De ami hamar jön, gyorsan
pusztít, majd elröpül egy szempillantás alatt. Ez történt szerelmükkel is. Mindkettejüket
elsodorta, de gyorsan helyébe lépett az üresség. Szemükből kialudt a vágy és a
szenvedély. Csupán a gyerekeik miatt tartották fent házasságukat. Ha tudták volna, hogy
akár csak egy intim érintés, vagy egy érzéki szó helyre hozhatta volna kapcsolatukat… De
nem törődtek vele. Külön életük volt, habár együtt éltek, egymás mellett. A feleség
kimerülten felsóhajtott, majd felállt és elindult a gyerekével. A férje csalódottan utána ment
a másik kicsivel. Így sétáltak négyen az egyre sötétedő ég alatt. Egy eltévedt turista
kóválygott a tér közelében. Szemei felcsillantak, amikor megpillantotta a padot.
Odaigyekezett és leült. Sokszor utazgatott a világ minden tájára, izgalmas életet élt.
Legalábbis mások szemében. Valójában az üres, magányos idejét töltötték ki a világ körüli
utak. Nem volt senki, akivel megoszthatta volna. Reménytelenül menekült a saját
boldogtalansága és elégedetlensége elől, de bárhová is ment, azok mindig utolérték őt.
Beteljesületlen álmai és kimondatlan érzései juttatták őt erre az útra. Mindig
megalázkodott mások előtt, a mások akaratát teljesítette. Nem mert kockázatokat vállalni.
Félt élni. A körülötte lévő emberekre támaszkodott, s a végén egyedül maradt. Egy új élet
után sóvárgott, amit soha nem kaphatott meg. Kedvetlenül indult tovább a sötét, téli utcán
a magánnyal az oldalán. Későre járt már az idő. Egy szerelmespár romantikus sétát tett.
Leültek a padra, hogy csodálhassák az éjszaka fényében úszó tájat. A fiú mélyen a lány
szemébe nézett, majd finoman megcsókolta. A lány hihetetlen biztonságban érezte magát
párja mellett. Minden alkalommal, mikor együtt voltak, eltöltötte a nyugalom, a béke és a
szeretet. A fiúnak ugyan volt már sok barátnője, de ez az egy különlegesebb volt a
többinél. Mély érzelmeket táplált iránta, amit senki sem tudott megváltoztatni. Támaszának
és bizalmasának érezte a lányt. Bármit megtettek volna egymásért. Nem kellettek szavak
ahhoz, hogy jól érezzék magukat. Csendben ültek a padon, összebújva. Ekkor kezdett el
hevesen havazni. Tökéletesnek érezték a pillanatot. A fiú még egyszer megcsókolta
szerelmét, majd kézen fogta, és ujjaikat szorosan egymásba kulcsolva hátuk mögött
hagyták a padot. Akkor még nem tudták, hogy semmi sem tart örökké. Újra éjfél lett. A pad
ismét egyedül maradt a havazásban. A hó már ráült a fák magasba nyúló ágaira. Már csak
az éjszaka megszokott zajai hallatszottak. A pad őrizte magában a nap eseményeit. Az
összes emléket, gondolatot és érzelmet, amit az arra járók ott hagytak. Kitörölhetetlenül
beleivódott faléceibe a reménytelenség, a magány és a szomorúság, ám a hatalmas
hópelyhek nemsokára a megtisztulás fehér takarójával fedték el a tájat.
Literature Page
Ötvös Tamara, 11IB
Follow us!
Check out SEK
Budapest’s
Facebook page!