newborn care; your baby’s first 2 weeks at home video audio · 2012. 3. 22. · la lactancia...

29
Newborn Care; Your Baby’s First 2 Weeks at Home (final) __________________VIDEO______________________________AUDIO____________ Page 1 FADE up to 1) GENERIC OPEN: Shots of PARENTS & CHILDREN FADE to BLACK Music fades up Music under FADE up to 2) B-roll of JOE & BABY BRIANNA JOE (2:02:53): Es maravilloso. (e) Veo que ahora tengo más responsabilidades. Es un cascabel y ella es todo lo que yo me esperaba. 3) B-roll of LORETTA & BABY RICO LORETTA: (8:19:50) Te pones realmente nerviosa (e) cuando los bañas, los alimentas y los cambias. Son tan pequeños que sientes que les quebrarás un bracito o les harás daño cuando los cambias. 4) B-roll of KIM & BABY JORDAN KIM: (8:01:01) Te parece que todo lo que haces es alimentarlos, cambiarlos y ponerlos a dormir—te parece que sólo tienes unos minutos y luego todo vuelve a empezar. Pero es maravilloso. Shots of PARENTS & BABIES NARRATION: Durante las primeras semanas en el hogar, estarán ocupados alimentando al bebé, cambiándole los pañales, abrazándolo y dándole amor. Comenzarán a conocerse mutuamente. TITLE FADES IN: Newborn Care; Your Baby’s First 2 Weeks at Home MUSIC UP MUSIC UNDER PARENT talks on CAMERA DARRYL: (6:07:15) Hay muchas cosas nuevas. Noto que las cosas no resultan tan naturales para mí como lo son para ella. Tengo muchas dudas; me sorprendió tener que alimentarlos las veinticuatro horas del día. No pensé que fuera tan frecuente. La forma en que hay que sostenerlos.

Upload: others

Post on 18-Oct-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Newborn Care;

    Your Baby’s First 2 Weeks at Home (final) __________________VIDEO______________________________AUDIO____________

    Page 1

    FADE up to 1) GENERIC OPEN: Shots of PARENTS & CHILDREN FADE to BLACK

    Music fades up Music under

    FADE up to 2) B-roll of JOE & BABY BRIANNA

    JOE (2:02:53): Es maravilloso. (e) Veo que ahora tengo más responsabilidades. Es un cascabel y ella es todo lo que yo me esperaba.

    3) B-roll of LORETTA & BABY RICO LORETTA: (8:19:50) Te pones realmente nerviosa (e) cuando los bañas, los alimentas y los cambias. Son tan pequeños que sientes que les quebrarás un bracito o les harás daño cuando los cambias.

    4) B-roll of KIM & BABY JORDAN KIM: (8:01:01) Te parece que todo lo que haces es alimentarlos, cambiarlos y ponerlos a dormir—te parece que sólo tienes unos minutos y luego todo vuelve a empezar. Pero es maravilloso.

    Shots of PARENTS & BABIES NARRATION: Durante las primeras semanas en el hogar, estarán ocupados alimentando al bebé, cambiándole los pañales, abrazándolo y dándole amor. Comenzarán a conocerse mutuamente.

    TITLE FADES IN: Newborn Care; Your Baby’s First 2 Weeks at Home

    MUSIC UP MUSIC UNDER

    PARENT talks on CAMERA DARRYL: (6:07:15) Hay muchas cosas nuevas. Noto que las cosas no resultan tan naturales para mí como lo son para ella. Tengo muchas dudas; me sorprendió tener que alimentarlos las veinticuatro horas del día. No pensé que fuera tan frecuente. La forma en que hay que sostenerlos.

  • Newborn Care;

    Your Baby’s First 2 Weeks at Home (final) __________________VIDEO______________________________AUDIO____________

    Page 2

    PARENT talks on CAMERA ENZINGA: (6:07:52) Supongo que no quieres cometer

    errores tampoco; por eso es bueno obtener información de las clases, de las consultas al doctor o de la enfermera consejera, es decir, contar con algo de apoyo.

    PARENTS caring for their NEWBORNS NARRATION: Aprender algunas técnicas para el cuidado del bebé antes de su nacimiento puede ser de utilidad. Las habilidades básicas que se pueden aplicar al alimentar, limpiar y calmar al bebé les permitirán disfrutar de la mutua compañía y contribuirán a evitar momentos de frustración.

  • Newborn Care;

    Your Baby’s First 2 Weeks at Home (final) __________________VIDEO______________________________AUDIO____________

    Page 3

    PARENT feeds BABY SEGMENT KEY: Feeding your Newborn

    (sound up) (sound under)

    NARRATION: El momento de la alimentación del bebé es propicio para conocerse mutuamente.

    Fade in: Breastfeeding GEORG: (4:14:20) Decidí darle el pecho porque me parece muy natural. (e) Es totalmente práctico. No tengo necesidad de llevar biberones ni de asegurarme de tener suficiente leche maternizada. (e) (4:16:15) Otro aspecto maravilloso de la lactancia es el vínculo que se crea.

    NARRATION: La lactancia materna es la mejor manera de alimentar a un bebé ya que es beneficiosa tanto para la madre como para el bebé.

    KEY OVER VIDEO: Some Benefits for Babies: - helps protect against infections & allergies - less likely to develop diabetes, obesity & heart

    disease - can reduce risk of SIDS (crib death) - breastmilk is easier to digest

    NARRATION: La lactancia materna beneficia al bebé porque la leche materna contiene anticuerpos, o ingredientes especiales, que ayudan a protegerlo de infecciones como las de oído o la neumonía y también de distintas alergias. Un bebé que toma el pecho también tiene menos probabilidades de tener diabetes, obesidad o enfermedades cardiacas a lo largo de su vida. La lactancia materna también reduce el riesgo de SMIS o muerte de cuna. Además, el recién nacido digiere mejor la leche materna.

  • Newborn Care;

    Your Baby’s First 2 Weeks at Home (final) __________________VIDEO______________________________AUDIO____________

    Page 4

    KEY OVER VIDEO: Some Benefits for Mothers: - helps body return to pre pregnancy condition - helps protect against osteoporosis (weakening of bones) later in life - reduces chance of breast cancer before menopause if breastfeed

    La madre también se beneficia de la lactancia materna. Ayuda a que el cuerpo de la reciente madre recupere el estado previo al embarazo y la protege de padecer osteoporosis, o debilitamiento de los huesos, en el futuro. Una mujer que amamanta durante más de seis meses puede presentar menos riesgo de padecer de cáncer de mama antes de la menopausia.

    MOTHER talks to BABY as she breastfeeds him/her.

    (sound up) (sound under)

    GRAPHIC Shows breast and identifies alveoli, ducts, areola

    NARRATION: Luego del nacimiento del bebé, la madre comienza a producir leche materna en glándulas denominadas alvéolos. Los conductos llevan la leche desde los alvéolos hasta las reservas de leche ubicadas detrás de la areola, la parte más oscura del seno que rodea el pezón. Durante la lactancia, el bebé utiliza las encías para "extraer" o succionar la leche del pezón.

    MOTHER breastfeeds BABY La cantidad de leche que el bebé toma le informa al cuerpo de la madre si debe aumentar o disminuir la cantidad de leche materna que produce.

    HOSPITAL SETTING; MOTHER prepares to breastfeed BABY

    (sound up) (sound under)

    NARRATION: Al amamantar, es importante que tanto usted como el bebé se encuentren cómodos y relajados.

    En el hospital, puede utilizar almohadas como apoyo. Trate de colocarlas detrás de la espalda, al costado y sobre el regazo. También es útil levantar la cabecera de la cama hasta una posición vertical.

    MOTHER nurses BABY Voltee el cuerpo del bebé hacia usted: pancita con pancita o pecho con pecho. Sostenga los muslos o las nalgas del bebé con el antebrazo y abrácelo en forma segura.

  • Newborn Care;

    Your Baby’s First 2 Weeks at Home (final) __________________VIDEO______________________________AUDIO____________

    Page 5

    MOTHER nurses baby using a CRADLE HOLD La posición de cuna es una de las maneras de sostener al bebé para amamantarlo: sosténgalo con el brazo que está del mismo lado del seno del que se alimentará el bebé. Por ejemplo, si le dará el pecho con el seno izquierdo, sostenga el bebé con el brazo izquierdo de modo que la cabeza del bebé se apoye en la parte interior del brazo.

    La posición de cuna invertida es similar a la posición de cuna, con la diferencia de que se sostiene al bebé con el brazo del lado opuesto al seno del que se alimentará el bebé. Sostenga la cabeza del bebé con la mano, a la altura de la base del cuello. Es importante que no toque la parte posterior de la cabeza, ya que el bebé se puede apartar del seno.

  • Newborn Care;

    Your Baby’s First 2 Weeks at Home (final) __________________VIDEO______________________________AUDIO____________

    Page 6

    MOTHER nurses baby using a CLUTCH HOLD NARRATION: La posición de agarre o balón de fútbol

    ofrece otra opción para amamantar. Apoye el brazo en almohadas, sostenga al bebé cerca de su costado con los pies dirigidos hacia la espalda y el rostro junto al seno. Esta posición resulta más cómoda para una madre que ha tenido una cesárea o que tiene senos grandes.

    MOTHER feeds baby Una vez que haya aprendido las habilidades básicas de la lactancia, puede intentar amamantar mientras está recostada.

    MOTHER talks to BABY as she starts to BREASTFEED

    (sound up) (sound under)

    NARRATION: Mientras sostiene al bebé con un brazo, sujétese el seno con otra mano colocando el pulgar por encima de la areola y los dedos por debajo del seno.

    MOTHER brushes BABY’s lower lip with her nipple

    Con la nariz del bebé al mismo nivel del pezón, roce suavemente el labio inferior del bebé con el pezón y espere a que abra la boca como en un bostezo. Esto se denomina "reflejo perioral”.

    MOTHER breastfeeds BABY; brings baby towards her. CLOSE UP of BABY’s mouth at MOTHER’s breast

    Rápidamente acerque el bebé al seno y centre el pezón y la areola en la boca. De ese modo, no sólo el pezón sino también la mayor parte de la areola estarán en la boca del bebé.

    FREEZE shows position: baby’s lower lip sticks out, tip of nose barely touches, chin touches breast.

    Asegúrese de que la barbilla del bebé se encuentre apoyada sobre el seno y que la nariz tenga espacio para respirar. Sostener y levantar ligeramente el seno servirá de ayuda.

    BABY nurses En tanto el bebé tenga hambre y haya leche materna, continuará succionando, pausando y tragando aproximadamente una vez por segundo.

  • Newborn Care;

    Your Baby’s First 2 Weeks at Home (final) __________________VIDEO______________________________AUDIO____________

    Page 7

    PARENT talks ON CAMERA ENZINGA: (6:07:52 +) No pensé que iba a comer puntualmente a cada hora, pero uno de los pediatras me explicó que si lo hacen y lo desean, y estás dando el pecho, tienes que alimentarlo cuando lo pida.

    NARRATION: Durante las dos primeras semanas, deberá darle el pecho cada una hora y media a tres horas, o entre ocho y doce veces por día. Es posible que a veces deba despertar al bebé para alimentarlo.

    MOTHER burps baby New footage: mother buckles newborn into infant seat and adjust straps.

    Durante la lactancia, es importante dedicar el tiempo necesario para que el bebé eructe. Esto puede ayudar a prevenir los dolores provocados por los gases. Al terminar, sostenga al bebé en posición vertical durante 15 minutos.

    Si para esto utiliza un asiento para bebés o un asiento para automóvil, recuerde abrochar el cinturón del bebé para que esté seguro.

    MOTHER puts finger in BABY’s mouth and between the gums.

    Es posible que en algún momento desee detener la alimentación mientras el bebé continúa prendido al seno. Si desea detener la succión, coloque el dedo en la comisura de la boca, entre las encías superiores y las inferiores.

    Si tiene alguna pregunta o inquietud acerca de la lactancia del recién nacido, llame a su Centro Médico de Kaiser. La mayoría de los locales de Kaiser cuentan con consultores de lactancia.

  • Newborn Care;

    Your Baby’s First 2 Weeks at Home (final) __________________VIDEO______________________________AUDIO____________

    Page 8

    MOTHER BOTTLE FEEDS her NEWBORN at HOME KEY: Bottle Feeding

    (sound up) (sound under)

    NARRATION: Si decide alimentar al bebé con biberón, su proveedor de atención médica para el bebé le puede recomendar una leche maternizada infantil.

    SHOT shows types of cow’s milk based formula and soy based formula KEY: Most formulas are either: - cow’s milk based - soy based

    La mayoría de las leches maternizadas están hechas a base de leche de vaca o de soja y se ofrecen como líquidos listos para consumir, líquidos concentrados o en polvo.

    PARENT checks expiration date KEY: Check expiration date

    Antes de comprar leche maternizada, asegúrese de revisar la fecha de vencimiento.

    PARENT looks at preparation instructions, prepares formula

    (sound up) (sound under)

    NARRATION: Antes de preparar la leche maternizada, asegúrese de leer las instrucciones de preparación y almacenamiento que se encuentran en el envase. Si la mezcla en forma incorrecta, el bebé puede enfermarse seriamente.

    PARENT rinses bottles and nipples, then washes them in hot soapy water; uses a bottle brush KEY: Wash all bottles & nipples well

    Enjuague los biberones y las tetinas luego de cada utilización y después lávelos con agua caliente y jabón. La utilización de un cepillo para lavar biberones puede ayudar a desprender la leche pegada.

    PARENT prepares to feed baby

    (sound up) (sound under)

    NARRATION: Los tiempos de alimentación varían de un bebé a otro. Intente alimentar al bebé con dos a tres onzas de leche maternizada cada tres a cuatro horas.

  • Newborn Care;

    Your Baby’s First 2 Weeks at Home (final) __________________VIDEO______________________________AUDIO____________

    Page 9

    PARENT prepares to feed baby

    PARENT checks milk’s temperature, puts small amount on wrist

    NARRATION: A veces puede guardar un biberón con leche maternizada en el refrigerador. De hacerlo, colóquelo durante unos minutos bajo el agua caliente del grifo para entibiarlo. Asegúrese de revisar la temperatura de la leche volcando una pequeña cantidad sobre la muñeca.

    PARENT feeds BABY Es importante no calentar el biberón en la cocina ni en el microondas ya que se puede calentar de manera despareja o calentarse en exceso y quemar la boca del bebé.

  • Newborn Care;

    Your Baby’s First 2 Weeks at Home (final) __________________VIDEO______________________________AUDIO____________

    Page 10

    PARENT and BABIES SEGMENT KEY: Cleaning your New Baby

    Music/sound up Music/sound under

    (George, Mom) NARRATION: Dado que muchos bebés no se ensucian hasta que comienzan a gatear, sólo basta con darles un baño cada dos o tres días y limpiar la zona genital al cambiarle los pañales.

    PARENT gives BABY a SPONGE BATH CLAVE: Bathing your Baby

    (sound up) (sound under)

    GEORG: Después de la primera vez, si no está molesto, es divertido ver todas las partes de su cuerpito. Es un poco estresante evitar tocar el cordón umbilical.

    PARENT prepares to give NEWBORN a SPONGE BATH (Sponge, Lisa Mom)

    NARRATION: El momento del baño es una buena oportunidad para que usted y su bebé se conozcan. Es, además, una buena ocasión para que su pareja o ayudantes participen en el cuidado del nuevo bebé.

    Hasta que se caiga el muñón del cordón umbilical, se

    aconsejan los baños de esponja.

  • Newborn Care;

    Your Baby’s First 2 Weeks at Home (final) __________________VIDEO______________________________AUDIO____________

    Page 11

    NARRATION: Para darle un baño de esponja, no se

    coloca al bebé en el agua. En su lugar, llene un recipiente con agua tibia y manténgalo a su alcance. Limpie al bebé con una toalla húmeda o con una bolita de algodón.

    PARENT talks to BABY during bath in PORTABLE TUB/SINK (George Mom)

    (sound up) (sound under)

    NARRATION: Cuando el bebé es un poquito más grande, puede utilizar un fregadero o una tina portátil con unas pocas pulgadas de agua.

    KEY: Scrub sink before bath KEY: Use liner to pad sink

    Si utiliza un fregadero, asegúrese de limpiarlo profundamente antes de cada baño y utilice una toalla o un revestimiento de espuma para acolchar la superficie dura.

    PARENT turns on water (Enzinga)

    (sound up) (sound under)

    PARENT tests water NARRATION: Antes de comenzar con el baño, es importante asegurarse de que el agua esté tibia y no demasiado caliente. Puede probarla colocando unas gotas sobre la muñeca.

    Para evitar que el agua se caliente demasiado, regule la temperatura del calentador de agua para agua tibia.

    PARENT gathers BATH items (Cornelius Mom) KEY: Gather all items first

    Es importante que nunca deje solo al bebé, ni siquiera por un segundo. Prepare las toallas, los paños, las bolitas de algodón, el jabón suave, la ropa limpia del bebé y cualquier otro elemento antes de comenzar.

  • Newborn Care;

    Your Baby’s First 2 Weeks at Home (final) __________________VIDEO______________________________AUDIO____________

    Page 12

    NARRATION: Durante el baño, el bebé puede

    resbalarse, especialmente cuando está mojado. Una buena manera de sostener al bebé es rodearle el cuerpito con los brazos. También puede ser útil envolver al bebé en una cobija para sacarlo del baño o colocarle una camiseta para darle los primeros baños.

    PARENT cleans baby’s eyes with clear water (Sponge bath, Doreen; new footage)

    (sound up) (sound under)

    NARRATION: Ya sea que bañe al recién nacido con un baño de esponja o en el fregadero, lo mejor es comenzar limpiando los ojos y el rostro del bebé con agua limpia y terminar limpiando la zona del pañal.

    Utilice agua limpia y la punta de un paño o una bolita de algodón para lavarle los ojos. Lávelo comenzando desde la parte del ojo que está al lado de la nariz hasta la parte externa. Esto sigue la dirección natural del flujo de las lágrimas. Asegúrese de utilizar una bolita de algodón o una parte diferente del paño para cada ojo.

    PARENT washes BABY’s forehead, cheeks, chin, and under chin (Doreen mom)

    A continuación, lave el resto del rostro: la frente, las mejillas y la barbilla. Lave también el cuello y debajo de la barbilla donde se puede juntar saliva.

    PARENT washes baby’s ears

    Al lavar los oídos, tenga en cuenta el dicho "nunca te pongas en los oídos nada que sea más pequeño que el codo".

  • Newborn Care;

    Your Baby’s First 2 Weeks at Home (final) __________________VIDEO______________________________AUDIO____________

    Page 13

    Retuerza la punta de un paño o una bolita de algodón y

    limpie solamente la parte externa de cada oído. Dado que el canal auditivo es muy sensible, es importante que no limpie hacia el interior del oído. No utilice hisopos de algodón.

    PARENT washes baby’s head, uses a little soap (possibly Cornelius)

    NARRATION: Puede utilizar un jabón suave para lavar la cabeza del bebé. No tema lavar las partes blandas, ya que no le causará daño si las frota. Las partes blandas son normales y se cerrarán a medida que el bebé crezca.

    Another PARENT about to wash a baby’s head--has CRADLE CAP (Sponge, Enzinga)

    Los bebés suelen tener una costra láctea, escama o costra amarilla y aceitosa que se forma en el cuero cabelludo. La costra láctea se forma por una acumulación normal de aceites en la piel.

    PARENT washes BABY’s HEAD, gently scrubs with soft baby brush

    Para ayudar a prevenir la costra láctea, puede frotar delicadamente el cuero cabelludo con un cepillo suave para bebé. Enjuague bien y seque la cabeza del bebé.

    PARENT dries BABY’s head and puts on cap Para mantener tibio al bebé durante el resto del baño,

    póngale un gorrito en la cabeza. New footage (Sponge, Doreen or Cornelius)

    Al lavar debajo de los brazos o entre los dedos, puede encontrar una sustancia blanca cremosa entre los pliegues de la piel. Esta capa, denominada vernix, protegía la piel antes del nacimiento. Si la capa de vernix es muy extensa, intente quitarla con agua, un poquito por vez, para no irritar la piel del bebé.

  • Newborn Care;

    Your Baby’s First 2 Weeks at Home (final) __________________VIDEO______________________________AUDIO____________

    Page 14

    PARENT washes baby’s chest (Sponge, Enzinga)

    A continuación, lávele el pecho. Voltee al bebé para lavarle y secarle la espalda. Para ayudar a mantener tibio al bebé durante el resto del baño, puede ponerle una camiseta.

    PARENT washes legs and toes (Sponge, Lisa)

    A continuación, lávele las piernas, los pies y los dedos de los pies. Luego de lavarlos y secarlos, quite el pañal para lavar la zona genital.

    PARENT washes baby girl’s genital area

    Si su bebé recién nacido es una niña, siempre lávele los genitales de adelante hacia atrás. Esto ayuda a evitar infecciones de la vejiga al mantener los gérmenes que se encuentran cerca del recto alejados de la zona de la vejiga.

    KEY: Do not use baby powder & lotion NARRATION: No utilice talco ni loción para bebé. No son necesarios y pueden irritar la piel y los pulmones del bebé.

  • Newborn Care;

    Your Baby’s First 2 Weeks at Home (final) __________________VIDEO______________________________AUDIO____________

    Page 15

    PARENT talks to BABY as he/she changes DIAPER CLAVE: Changing Diapers

    (sound up) (sound under)

    GEORGE: (4:01:00) Tuvimos algunos problemas con el sarpullido del pañal. Defecaba mucho, por lo que tenía las nalgas muy rojas. Teníamos que cambiarle los pañales continuamente.

    NARRATION: Seguramente cambiará alrededor de 7 a 10 pañales por día, lo que significa unos 8,000 pañales en los primeros 2 o 3 años.

    PARENT changes BABY’s DIAPER

    (sound up) (sound under)

    KEY: Never leave baby alone on changing table

    NARRATION: Al cambiar el pañal del bebé, nunca lo deje solo en la mesa para cambiar pañales. Asegúrese de que tiene todo a su alcance.

    PARENT cleans BABY Es importante que limpie al bebé cada vez que le cambia el pañal. Utilice un paño tibio y húmedo para limpiar la orina y las heces. Asegúrese de limpiar todos los pliegues de la piel.

    PARENT cleans BABY GIRL En el caso de las niñas, separe labios vaginales e límpielas de adelante hacia atrás con la parte limpia del paño.

    Another PARENT cleans BABY BOY En el caso de los niños, lave debajo del escroto o saco y entre el escroto y el pene.

  • Newborn Care;

    Your Baby’s First 2 Weeks at Home (final) __________________VIDEO______________________________AUDIO____________

    Page 16

    PARENT talks to BABY as he/she changes baby’s diaper

    NARRATION: Deberá decidir si utilizará pañales de tela o desechables. Las consideraciones sobre higiene, costo, comodidad y practicidad forman parte de esta decisión.

    PARENT folds CLOTH DIAPER Los pañales de tela se doblan de distinta manera para los niños que para las niñas. Los niños necesitan más tela en la parte delantera y las niñas necesitan más en la parte trasera.

    PARENT puts CLOTH DIAPER on BABY Coloque el pañal limpio debajo de las nalgas y doble la parte delantera del pañal. El pañal debe quedar por debajo del cordón umbilical hasta que éste se caiga.

    PARENT pins CLOTH DIAPER PARENT puts on PLASTIC DIAPER COVER

    Para prender el pañal con alfileres, coloque la mano entre el pañal y la piel del bebé. También puede utilizar cubrepañales impermeables con velcro, que no necesitan alfileres.

    PARENT uses DISPOSABLE DIAPERS (sound up) (sound under)

    NARRATION: Si utiliza pañales desechables, coloque el pañal debajo de las nalgas del bebé con la parte adhesiva de la cinta hacia arriba. Levante la parte inferior del pañal entre las piernas del bebé y lleve la cinta adhesiva hacia el estómago del bebé. Pegue la cinta en la parte delantera del pañal. Doble y sujete el pañal por debajo del muñón del cordón umbilical.

  • Newborn Care;

    Your Baby’s First 2 Weeks at Home (final) __________________VIDEO______________________________AUDIO____________

    Page 17

    PARENT talks to BABY as he/she cares for UMBILICAL CORD KEY: Umbilical Cord Care

    (sound up) (sound under)

    NARRATION: Dentro de las dos horas del nacimiento, el cordón umbilical comienza a secarse. Al segundo o tercer día, se seca y ennegrece. Una o dos semanas más tarde, cae.

    PARENT uses alcohol on umbilical cord stump

    Cuando le cambie el pañal del bebé es un buen momento para cuidar el cordón umbilical. Para ayudar a que se seque, aplique alcohol sobre el muñón del cordón. Humedezca una bolita o un hisopo de algodón con alcohol fino y dé ligeros toques sobre la zona del cordón. Puede que el bebé llore, no porque le duela, sino porque le de frío.

    PARENT cares for umbilical cord KEY: Call baby’s health care provider if... - bleeding continues - the cord area is red & smells

    Es normal que se produzca una pequeña cantidad de sangrado. Si continúa o si nota que la zona alrededor de la base del cordón está roja y huele mal, llame al pediatra de su bebé.

  • Newborn Care;

    Your Baby’s First 2 Weeks at Home (final) __________________VIDEO______________________________AUDIO____________

    Page 18

    PARENT cares for UNCIRCUMCISED PENIS KEY: Caring for the Uncircumcised & Circumcised Penis

    (sound up) (sound under)

    NARRATION: El varón nace con prepucio, un anillo de piel que cubre la cabeza del pene. Si decide circuncidar a su hijo, se extirpa este prepucio del pene. A partir de ese momento, la cabeza del pene estará siempre expuesta.

    PARENT cares for BABY’s UNCIRCUMCISED PENIS

    El cuidado del pene sin circuncidar de su hijo es fácil - no tiene que hacer nada adicional. Puede limpiar la zona al cambiarle el pañal.

    PARENT cares for BABY’s UNCIRCUMCISED PENIS

    (sound up) (sound under)

    NARRATION: Para cuidar el pene circuncidado de su hijo, enjuague suavemente la zona con agua tres veces por día o al cambiarle el pañal.

    BABY w/ CIRCUMCISED PENIS with ring Después de la circuncisión, se suele dejar un anillo plástico sujeto al pene del bebé. Es importante no quitar este anillo ya que hacerlo puede causar sangrado. El anillo debiera caerse entre los cuatro y diez días posteriores a la circuncisión.

  • Newborn Care;

    Your Baby’s First 2 Weeks at Home (final) __________________VIDEO______________________________AUDIO____________

    Page 19

    PARENTS with FUSSY BABY SEGMENT KEY: Soothing a Fussy Baby

    (sound up) (sound under)

    NARRATION: El tiempo que un bebé llora puede variar. Es normal que los bebés lloren hasta dos o tres horas diarias. Algunos bebés lloran más que otros.

    PARENT talks ON CAMERA GEORG: Cuando casi no duermes, no es fácil recordar las cosas, pero siempre me aseguro de que todo esté bien - primero verifico si tiene hambre.

    PARENT talks ON CAMERA GINAMARIE: (2:09:28) Muchas veces sólo desean succionar un poquito, oler a mamá y estar cerca de ella. Están acostumbrados a estar dentro de ti y a escuchar todos tus ritmos.

    Shots of PARENTs soothing crying BABIES

    NARRATION: Un bebé no llora para molestarnos o entristecernos sino para comunicar sus necesidades y sentimientos. Al responder a sus necesidades y satisfacerlas, le enseñamos a confiar en nosotros.

    Shots of PARENTS and BABIES (sound up) (sound under)

    GINAMARIE: (2:09:28) Cuando comienza a sentirse molesta, lo primero que hago es verificar si desea comer.

    PARENT feeds BABY KEY: Feed your baby

    NARRATION: Los bebés pueden tener hambre con más frecuencia durante un pico de crecimiento. Intente alimentar al bebé aunque haya comido hace una hora.

  • Newborn Care;

    Your Baby’s First 2 Weeks at Home (final) __________________VIDEO______________________________AUDIO____________

    Page 20

    JEFF: (2:10:51) Cuando está molesta, por lo general,

    reviso que el pañal esté limpio. Es sorprendente que algo tan real -- a veces importante, y varía con cada bebé.

    PARENT checks & changes BABY’s DIAPER KEY: Change if necessary

    NARRATION: Los bebés también lloran si están por defecar o si acaban de hacerlo.

    GINAMARIE: (2:09:28) Le cambio el pañal y me aseguro de que nada la esté pinchando. A veces los pañales nuevos o los de plástico pueden tener pequeñas lengüetas que tienen puntas filosas así que me aseguro de que no la pinchen.

    ENZINGA: (6:12:23) Se molesta (e) cuando tiene gases. Cuando comienza a lloriquear y se lo ve un poco irritado, me gusta cambiar de posiciones con él. (e) Ésta realmente funciona: le llevo las rodillas hasta el estómago y apoyo los pies sobre mi pecho flexionándolos suavemente. Eso a menudo le ayuda a echar gases.

    PARENT soothes crying baby KEY: You can help prevent gas pains: - make sure baby isn’t swallowing air - feed your baby slowly; hold upright - burp baby often - after feeding, prop up baby for 15 min

    NARRATION: Para ayudar a prevenir los dolores provocados por los gases, asegúrese de que el bebé no trague demasiado aire mientras se está alimentando. Alimente al bebé lentamente mientras lo sostiene casi erguido y dedique un momento para hacerlo eructar. Al terminar de alimentarlo, sosténgalo en posición vertical durante 15 minutos.

    PARENT with fussy baby Los bebés también lloran cuando tienen frío o demasiado calor.

  • Newborn Care;

    Your Baby’s First 2 Weeks at Home (final) __________________VIDEO______________________________AUDIO____________

    Page 21

    DENISE talks ON CAMERA DENISE (8:08:22): Verifico si tiene calor o frío. Lo

    cubro con una cobija cuando tiene frío y le saco algo de ropa cuando tiene calor.

    PARENT and BABY NARRATION: Puede darse cuenta tocando el cuello y las manos del bebé. El cuello debe estar tibio pero no sudoroso y las manos deben estar ligeramente frescas.

    Different PARENT takes clothes off KEY: Remove baby’s clothing

    Si la piel se siente tibia, quítele algo de ropa. Si luego de diez minutos, la piel del bebé se siente aún caliente, tómele la temperatura.

    Different PARENT rocks BABY

    El llanto también puede denotar cansancio. Un bebé puede no darse cuenta de que necesita dormir y entonces llora. Puede ayudarlo abrigándolo y acunándolo para que se duerma.

    PARENT talks DARRYL: (6:13:18) Muchas veces pareciera que sólo necesita saber que estamos allí. A veces, sólo con caminar hacia él, dejarlo que te mire y hablarle le hace bien.

    Different PARENT holds and quiets BABY

    NARRATION: Dado que a veces los bebés lloran porque se sienten solos, intente levantarlo y abrazarlo.

    LISA talks ON CAMERA LISA: Le encanta estar apoyada sobre mí o sobre Joe porque le gusta oír nuestros latidos y nuestra respiración. Es muy reconfortante para ella. A veces, cuando la pongo en el moisés y no está totalmente dormida, llora; pero apenas la levanto y la apoyo sobre mi pecho, se tranquiliza.

  • Newborn Care;

    Your Baby’s First 2 Weeks at Home (final) __________________VIDEO______________________________AUDIO____________

    Page 22

    Different PARENT calms, rocks BABY KEY: You can help reduce your baby’s tension: - rock your baby - take baby for a car or stroller ride - use constant sound to soothe baby - sing to your baby

    NARRATION: Los bebés también pueden sentirse tensos y necesitan desahogarse. Los movimientos y sonidos continuos pueden ayudar a calmar al bebé. Puede intentar acunarlo en sus brazos o en un columpio para bebés, o llevarlo a dar un paseo en el automóvil o en la sillita de paseo. Intente poner al bebé cerca de sonidos como los del agua corriente, la música suave o un ruido amortiguado y constante. Cantarle también puede ser de ayuda.

    PARENT DENISE (8:08:22): Descubrí que la música realmente reconforta y calma a Ryan. También le canto. Y voy a su habitación y utilizo la mecedora. A él le encanta.

    PARENT puts BABY to bed KEY: Take baby to quiet place

    NARRATION: Los bebés pueden estar sobreestimulados y necesitan descargar energía. Puede ser de utilidad llevarlo a un lugar más tranquilo para estar solos.

    PARENT puts BABY in bed (new footage) KEY: Try laying baby down

    A veces usted puede intentar todo lo que se le venga a la mente y, aún así, el bebé seguirá llorando. En momentos como estos, puede recostar al bebé. Luego de un momento, el bebé se agota y se duerme.

    Si no se siente cómoda dejando al bebé llorar, y no la molesta el llanto, continúe sosteniéndolo en los brazos.

  • Newborn Care;

    Your Baby’s First 2 Weeks at Home (final) __________________VIDEO______________________________AUDIO____________

    Page 23

    PARENT with COLICKY BABY KEY: Caring for a Colicky Baby

    (sound up) (sound under)

    MELISSA (10:00:51): Comía y aumentaba de peso, así que no parecía tener nada serio. Sólo lloraba mucho. Por eso tuve que formas de tratar con ello.

    PARENT with crying BABY KEY: Signs of colic: - crying lasts more than 3 hrs/day - crying occurs late afternoon/early evening

    NARRATION: Cuando un bebé llora mucho, es posible que tenga cólicos. Estos períodos de llanto pueden llegar a durar más de tres horas por día y generalmente ocurren en las últimas horas de la tarde o en las primeras de la noche. No hay nada que pueda hacer un padre para calmar o tranquilizar a un bebé con cólicos.

    Los doctores no tienen en claro cuáles son las causas de los cólicos. Normalmente empiezan en la segunda o tercera semana de vida. A las seis semanas llegan a su peor momento y luego comienzan a decrecer. Por lo general, desaparecen a los tres meses.

    PARENTS & BABIES

    Al no haber una causa conocida, es difícil saber qué puede ser de ayuda.

    MELISSA soothes Ashland MELISSA (10:05:12): Trato de permanecer lo más tranquila posible. (e) si ha llorado por media hora sin parar, no hay nada que yo pueda hacer para calmarla y comienzo a sentirme alterada o frustrada. Entonces la pongo (e) en la cuna por unos minutos (e) y simplemente la dejo con su rabieta y me voy. Me calmo, luego regreso, la levanto, y nueve de cada diez veces se calma completamente.

  • Newborn Care;

    Your Baby’s First 2 Weeks at Home (final) __________________VIDEO______________________________AUDIO____________

    Page 24

    KEY: To help soothe a colicky baby: - stay calm PARENT tries relaxation techniques

    NARRATION: Es importante que usted permanezca en calma. El bebé puede percibir si su llanto le molesta y eso aumenta su propio malestar. Las técnicas de relajación como la de respirar profundamente pueden ser de ayuda.

    KEY: To help soothe a colicky baby: - stay calm - let your partner/family member hold baby

    Si intenta calmar al bebé y no lo logra, deje que su pareja u otro miembro de la familia sostengan a su bebé en los brazos.

    GINAMARIE talks ON CAMERA

    GINAMARIE: A veces la mamá se estresa por el estrés del bebé y creo que los bebés se dan cuenta. Por eso, se la paso a papá, él la pone en una mochila portabebés, se va para la puerta y salen a pasear.

    JEFF talks ON CAMERA JEFF: Apenas paso la puerta, mira a su alrededor o simplemente se calma de inmediato. Es realmente un buen calmante.

    NARRATION: Pídale a una niñera, a un amigo de confianza o a un familiar que cuide al bebé. Asegúrese de que la persona ya haya cuidado al bebé anteriormente y que pueda permanecer en calma cuando el bebé llora.

    JEFF talks ON CAMERA JEFF: (2:13:41Desde luego que los abuelos tienen un interés personal en el cuidado del bebé. Por eso son siempre nuestra primera opción. Tenemos muchos amigos que tienen hijos pequeños. Hemos visto cómo actúan ellos y cómo son sus hijos y, en líneas generales, concordamos con sus estilos de crianza.

  • Newborn Care;

    Your Baby’s First 2 Weeks at Home (final) __________________VIDEO______________________________AUDIO____________

    Page 25

    KEY: To help soothe a colicky baby: - stay calm - let your partner/family member hold baby - bathe baby during “colic” hours - establish regular routines

    NARRATION: Otra cosa que puede intentar es dar un baño al bebé durante las horas de "cólicos". También puede ayudar el establecimiento de rutinas ordenadas, como las del momento de la alimentación o de dormir.

    Es importante que nunca sacuda al bebé, ni le pegue ni le grite. Pegarle o sacudirlo le puede causar daño cerebral permanente.

    Si piensa que usted o alguna otra persona puede causar daño al bebé, llame al centro médico o busque en las páginas amarillas un número de línea directa de apoyo familiar.

    PARENT with FUSSY BABY (sound up) (sound under)

    NARRATION: Si su bebé parece gozar de buena salud y actúa normalmente entre los episodios de cólicos, no hay necesidad de preocuparse.

    KEY: Call health care provider if: - baby is vomiting, has diarrhea, or other signs - colic longer than 4 hrs - you’re losing self-control - colic is severe & medication might be needed.

    Es importante que llame al centro médico si su bebé vomita, tiene diarrea u otros síntomas que le preocupen, si el cólico dura más de cuatro horas por día o si usted siente que está perdiendo el autocontrol.

  • Newborn Care;

    Your Baby’s First 2 Weeks at Home (final) __________________VIDEO______________________________AUDIO____________

    Page 26

    PARENT takes BABY’s temperature SEGMENT KEY: Checking your Baby’s Temperature

    (sound up) (sound under)

    (new footage: Solomon Mom) KEY: Do not use a mercury thermometer KEY: American Academy of Pediatrics recommends digital thermometers

    NARRATION: Cuando el bebé esté enfermo, debe tomarle la temperatura. No utilice un termómetro de mercurio. Si el termómetro de vidrio se rompe, el bebé puede quedar expuesto al mercurio, que es una sustancia peligrosa.

    La Academia Americana de Pediatría recomienda la utilización de termómetros digitales en los hogares donde haya niños.

    PARENT takes BABY’s temperature Aunque se puede tomar tanto la temperatura axilar o la rectal del bebé, se recomienda tomar la temperatura rectal por ser más precisa.

    PARENT checks baby’s rectal temperature (new footage, Monica & baby)

    Para medir la temperatura rectal mientras usted está sentado, coloque al bebé sobre su regazo con las nalgas levantadas. También puede medir la temperatura con el bebé recostado sobre la espalda.

    Asegúrese de tener apósitos impermeables o pañales de repuesto a mano en caso de que el bebé evacue u orine.

    MOTHER takes THERMOMETER Aplique un poco de vaselina en el bulbo del termómetro y luego separe las nalgas del bebé e introduzca suavemente el termómetro entre ¼ y ½ pulgada en el recto. Es importante no insertar el termómetro demasiado profundamente. Mientras sostiene el termómetro con una mano, utilice la otra para sostener al bebé.

  • Newborn Care;

    Your Baby’s First 2 Weeks at Home (final) __________________VIDEO______________________________AUDIO____________

    Page 27

    PARENT removes thermometer KEY: If rectal temperature is above 100.4 degrees Fahrenheit, call for advice immediately

    NARRATION: Espere dos minutos o hasta que el termómetro pite. Luego retire el termómetro. Si la temperatura rectal supera los 100.4 ºF, consulte de inmediato.

    PARENT cleans thermometer Antes de guardar el termómetro, límpielo con papel tisú,

    lávelo con agua fría y jabón y luego límpielo con alcohol.

    PARENT takes baby’s underarm temperature

    Para medir la temperatura axilar, asegúrese de que la zona de la axila esté seca.

    PARENT takes baby’s underarm temperature

    KEY: If the underarm temperature is above 99.4 degrees Fahrenheit, call for advice immediately.

    Coloque el bulbo del termómetro debajo del brazo del bebé y sujete bien el brazo contra el cuerpo. Espere cinco minutos o hasta que el termómetro pite. Retire el termómetro y revise la temperatura. Si la temperatura axilar supera los 99.4 ºF, consulte de inmediato.

  • Newborn Care;

    Your Baby’s First 2 Weeks at Home (final) __________________VIDEO______________________________AUDIO____________

    Page 28

    MONTAGE of PARENTS & NEWBORNS Conclusion

    MUSIC UP MUSIC UNDER

    GINAMARIE: (2:04:52) Casi todos los días tienes una sorpresa. Cuando el bebé nace, la forma del rostro no está totalmente definida y entonces puedes ver cómo (e) la nariz toma su forma y (e) cuál es el color del cabello.

    NARRATION: Convertirse en padre es una experiencia maravillosa y desafiante, plena de gratificaciones.

    PARENTS & NEWBORNS Las técnicas analizadas en esta cinta de vídeo pueden ayudar en el momento de alimentar, bañar y calmar al bebé.

    PARENTS & NEWBORNS Para obtener más información, consulte la Guía práctica de Healthwise® o visite su centro local de educación para la salud. Además, recuerde comunicarse con el pediatra de su bebé si tiene alguna pregunta.

    MONTAGE: Review of shots MUSIC UP MUSIC UNDER

    RAYMOND: (8:15:02) Es grandioso tenerlo aquí. Lo principal es que está sano. Crece día a día y es un nuevo miembro de la familia. Tenerlo finalmente en casa es realmente grandioso.

    PARENT talks ON CAMERA DARRYL: (6:08:46) Me siento realmente querida y necesitada. Una vez que tienes este tipo de responsabilidad, realmente disfrutas de ella.

  • Newborn Care;

    Your Baby’s First 2 Weeks at Home (final) __________________VIDEO______________________________AUDIO____________

    Page 29

    PARENT talks ON CAMERA LISA: (2:06:03) Mi madre siempre me decía "No sabrás

    cuánto puedes amar a alguien hasta que tengas tu propio hijo". Incluso cuando estaba en mi vientre, yo ya sentía este gran amor por ella. (e) Ahora que está aquí y que puedo verla, (e) sentirla, tocarla y olerla, (e) siento algo único y profundo.

    MONTAGE: Review of shots FADE to BLACK

    MUSIC UP MUSIC FADES OUT