nb, nbg, mtb
TRANSCRIPT
NB, NBG, MTBInstallation and operating instructions
NB NBG MTBInstallation and operating instructions(all available languages)http://net.grundfos.com/qr/i/QR96483177
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
NB, NBG, MTB
English (GB)Installation and operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Български (BG)Упътване за монтаж и експлоатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Čeština (CZ)Montážní a provozní návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Deutsch (DE)Montage- und Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Dansk (DK)Monterings- og driftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Eesti (EE)Paigaldus- ja kasutusjuhend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Español (ES)Instrucciones de instalación y funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Suomi (FI)Asennus- ja käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Français (FR)Notice d'installation et de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Ελληνικά (GR)Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Hrvatski (HR)Montažne i pogonske upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422
Magyar (HU)Telepítési és üzemeltetési utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 463
Italiano (IT)Istruzioni di installazione e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504
Lietuviškai (LT)Įrengimo ir naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 545
Latviešu (LV)Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 586
Nederlands (NL)Installatie- en bedieningsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 627
Polski (PL)Instrukcja montażu i eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 670
3
Tabl
e of
con
tent
s
Português (PT)Instruções de instalação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 714
Română (RO)Instrucţiuni de instalare şi utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 756
Srpski (RS)Uputstvo za instalaciju i rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 797
Svenska (SE)Monterings- och driftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 838
Slovensko (SI)Navodila za montažo in obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 878
Slovenčina (SK)Návod na montáž a prevádzku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 919
Türkçe (TR)Montaj ve kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 959
Українська (UA)Інструкції з монтажу та експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1001
中文 (CN)安装和使用说明书 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1047
日本語 (JP)
取扱説明書. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1084
Macedonian (MK)Упатства за монтирање и ракување . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1122
(AR) العربيةالتشغيل و التركيب تعليمات . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1167
Shqip (SQ)Udhëzimet e instalimit dhe funksionimit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1205
4 NB, NBG, MTB
Table of contents
Shqip (SQ) Udhëzimet e instalimit dhe funksionimit
Përkthim i versionit origjinal në anglisht
6-pole1. Informacion i përgjithshëm. . . . . . . 12051.1 Deklaratat e rrezikshmërisë . . . . . . . 12051.2 Shënime. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1206
2. Prezantimit i produktit . . . . . . . . . 12062.1 Përshkrimi i produktit . . . . . . . . . . . 12062.2 Identifikimi . . . . . . . . . . . . . . . . . 1207
3. Marrja e produktit . . . . . . . . . . . . 12153.1 Testi i performancës . . . . . . . . . . . 12153.2 Transportimi i produktit . . . . . . . . . . 12153.3 Inspektimi i produktit . . . . . . . . . . . 12153.4 Magazinimi pas dorëzimit. . . . . . . . . 1215
4. Instalimi i produktit . . . . . . . . . . . 12164.1 Montimi i motorit te pompat me boshte të
zhveshura . . . . . . . . . . . . . . . . . 12164.2 Vendi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1219
5. Instalimi mekanik . . . . . . . . . . . . 12215.1 Ngritja e produktit . . . . . . . . . . . . . 12215.2 Pozicionet e instalimit . . . . . . . . . . . 12225.3 Bazamenti i pompës NB, NBG, MTB pa
kornizë bazamenti . . . . . . . . . . . . 12225.4 Bazamenti i pompës NB, NBG me
kornizë bazamenti . . . . . . . . . . . . 12235.5 Tubacionet . . . . . . . . . . . . . . . . 12275.6 Zbutja e dridhjeve . . . . . . . . . . . . . 12285.7 Nyjet zgjeruese . . . . . . . . . . . . . . 12285.8 Instrumentat matëse . . . . . . . . . . . 12295.9 Mbulesa e kondensimit . . . . . . . . . . 1229
6. Lidhja elektrike. . . . . . . . . . . . . . 12306.1 Mbrojtja e motorit . . . . . . . . . . . . . 12306.2 Hyrja e kabullit dhe lidhja e vidhosur,
motori MG . . . . . . . . . . . . . . . . . 12316.3 Motorë sinkronë. . . . . . . . . . . . . . 12316.4 Funksionimi i konvertorit të frekuencës . 1232
7. Ndezja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12337.1 Pastrimi i sistemit të tubave . . . . . . . 12337.2 Primi i produktit . . . . . . . . . . . . . . 12337.3 Kahu i drejtimit të rrotullimit. . . . . . . . 12347.4 Ndezja e pompës . . . . . . . . . . . . . 12357.5 Periudha e përshtatjes së guarnicionit të
boshtit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12357.6 Numri i motorëve që fillojnë ose ndalen . 12367.7 Matjet referencë të pajisjes së monitorimit 1236
8. Magazinimi i produktit . . . . . . . . . 1236
9. Bërja e servisit të produktit. . . . . . . 12379.1 Produkte të kontaminuara . . . . . . . . 1237
9.2 Pajimet e servisit . . . . . . . . . . . . . 1237
10. Mirëmbajtja e produktit . . . . . . . . . 123710.1 Mirëmbajtja e pompës . . . . . . . . . . 123710.2 Mirëmbajtja e guarnicioneve mekanike të
boshtit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123710.3 Mirëmbajtja e motorit . . . . . . . . . . . 123710.4 Lubrifikimi i kushinetave motorike . . . . 123710.5 Aplikimi i ngjitësit në priza . . . . . . . . 1237
11. Heqja e produktit nga funksionimi. . . 123811.1 Mbrojtja e pompës gjatë periudhave të
pasivitetit dhe ngricës. . . . . . . . . . . 1238
12. Gjetja e defektit te produkti. . . . . . . 1239
13. Të dhënat teknike . . . . . . . . . . . . 124213.1 Kushtet e funksionimit . . . . . . . . . . 124213.2 Të dhënat elektrike . . . . . . . . . . . . 124413.3 Niveli i presionit të zhurmës . . . . . . . 1245
14. Hedhja e produktit . . . . . . . . . . . . 1246
1. Informacion i përgjithshëmLexojeni këtë dokument përpara se tainstaloni produktin. Instalimi dhefunksionimi duhet të jenë në përputhje merregullat vendore dhe kodet e pranuara tëpraktikës së mirë.
1.1 Deklaratat e rrezikshmërisëSimbolet dhe deklaratat e rrezikshmërisë më poshtëmund të shfaqen në udhëzimet e instalimit efunksionimit, udhëzimet e sigurisë dhe udhëzimet eshërbimit të Grundfos-it.
RREZIKTregon situatë të rrezikshme e cila nësenuk shmanget, çon në vdekje ose lëndimtë rëndë personal.
PARALAJMËRIMTregon situatë të rrezikshme, e cila nësenuk shmanget, mund të çojë në vdekje oselëndim të rëndë personal.
KUJDESTregon një situatë të rrezikshme e cilanëse nuk shmanget, mund të çojë nëlëndime personale të vogla ose mesatare.
Deklaratat e rrezikshmërisë janë strukturuar nëmënyrën e mëposhtme:
1205
Shqi
p (S
Q)
FJALA SINJALIZUESEPërshkimi i rrezikutPasoja e shpërfilljes së paralajmërimit• Veprimi për të shmangur rrezikun.
1.2 ShënimeSimbolet dhe shënimet më poshtë mund të shfaqennë udhëzimet e instalimit e funksionimit, udhëzimet esigurisë dhe udhëzimet e shërbimit të Grundfos-it.
Ndiqini këto udhëzime për produket që irezistojnë shpërthimit.
Një rreth blu ose gri me një simbol grafik tëbardhë tregon se duhet ndërmarrë njëveprim.
Një rreth i kuq ose gri me një vijëdiagonale, mundësisht me një simbolgrafik të zi, tregon se nuk duhet ndërmarrënjë veprim ose ai duhet ndaluar.
Nëse këto udhëzime nuk ndiqen, mund tëçojnë në keqfunksionim ose dëmtim tëpajisjeve.
Këshilla që e bëjnë punën më të lehtë.
2. Prezantimit i produktit
2.1 Përshkrimi i produktitNB, NBG, MTB janë pompa pa-vetëmbushje, tëvetme, voltme centrifugale me portë aksiale të hyrjesdhe portë radiale të daljes.Pompat NB janë në pajtim me EN 733.Pompat NBG janë në pajtim me ISO 2858.
2.1.1 Lëngje të pompuara të NB, NBGPompat NB, NBG janë të përshtatshme për lëngje tëpastra, të holla, jo-shpërthyese pa grimca të ngurtaose fibra. Lëngu i pompuar nuk duhet të sulmojëmaterialet e pompës në mënyrë kimike.
2.1.2 Lëngjet e pompuara të MTB
RREZIKMaterial që merr flakëVdekje ose lëndim i rëndë personal‐ Pompa nuk duhet të përdoret për
pompimin e lëngjeve të ndezshme, tëtilla si karburant naftë, benzinë oselëngje të ngjashme.
Pompat MTB janë të përshtatshme për aplikimeindustriale të makinerive, të tilla si:• qendrat e përpunimit• sistemet e ftohjes• makineritë për bluarje• tornot• sistemet e pastrimit të pjesëve.Pompat MTB janë krijuar posaçërisht për transferimine lëngjeve që përmbajnë grimca të ngurta. Pompatjanë në gjendje të pompojnë lëngje me grimca deri në20 mm në madhësi dhe një përqindje peshe deri në1,5 wt%.Kur pomponi grimca gërryese, mund të pritet njëjetëgjatësi e reduktuar e pjesëve të pompës.
1206
Shqip (SQ)
2.2 Identifikimi2.2.1 Etiketa e të dhënave
4
6H m
n min -1
%
MEI
ηp
(in.)
HzType/Model f DK-8850 Bjerringbro, Denmark
9987
276
1
Ver.Q
p/tImp. Dia.
0.70 60NBG 125-100-315/334AAEF2BESBQQEUX4
B96704505P220430001
16/12013.15
Made in Hungary
51.4782.4
1780
m3/hbar/°CMAX
245.8
1
11
532
9
7 8
12 10
PEl :0.95CL
TM05
6006
Shembull i pllakës së të dhënave të NB, NBG
4
6H m
n min -1
%
MEI
ηp
(in.)
HzType/Model f DK-8850 Bjerringbro, Denmark
9987
276
1
Ver.Q
p/tImp. Dia.
-.-- 50MTB 65-200/199AFABQQV
A96580752P218120001
16/90
Made in Hungary
42.1
7.832930
m3/hbar/°CMAX
60.0
1
11
532
9
7 8
12 10
PEL :NACL
--.-
TM03
2218
Shembull I pllakës së të dhënave të MTB
Legjenda
Poz. Përshkrimi
1 Lloji i përcaktimit
2 Kodi i identifikimit (merrni si shembull pllakat eemrave NB, NBG)
B Modeli i shërbimit
96704505 Numri i produktit
P2 Kodi i vendit tëprodhimit
2015 Viti dhe java eprodhimit (VVJJ)
0001 Numri serial
3 Norma nominale e qarkullimit
4 Koka nominale e pompës
5 Klasifikimi i presionit dhe temperaturamaksimale
6 Efikasiteti hidraulik në pikën më të mirë tëefikasitetit
7 Treguesi i efikasitetit minimal
8 Frekuenca
Poz. Përshkrimi
9 Diametri aktual i helikës
10
Miratimi i ujit të pijshëmose Indeksi i Energjisë së Pompës (PEI)PEI CL : ngarkesa konstantePEI VL : ngarkesa e ndryshueshme
11 Shteti i origjinës
12 Shpejtësia e vlerësuar e pompës
1207
Shqi
p (S
Q)
2.2.2 Lloji i çelësit, NB, NBG
Shembulli 1: NBE 100-160/160-142BSASF1AESBAQERW1Shembulli 2: NBGE 200-150-315.2/317ACAEF3KFSDAQFYW1Shembulli 3: NBG 100-65-200/219SAAEF2KESBQQEKX4Shembulli 4: NB 80-200/222VAXEF1BESBQQEWX2
Poz. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Shembulli 1 NBE 100 -160 /160-142 B S AS F 1 A E S BAQE R W 1
Shembulli 2 NBGE 200 -150 -315.2 /317 A C AE F 3 K F S DAQF Y W 1
Shembulli 3 NBG 100 -65 -200 /219 S A AE F 2 K E S BQQE K X 4
Shembulli 4 NB 80 -200 /222 V A XE F 1 B E S BQQE W X 2
Poz. Shpjegim
1 Shtyp gamën
2 Diametri nominal i portës së hyrjes (DN)
3 Diametri nominal i portës së daljes (DN)
4 Diametri nominal i helikës [mm]
5 Diametri aktual i helikës [mm]
6
Lloji i helikës'bosh': Helikë e mbyllur, veshje cilindrike. Nëse tregohet një dimension, helika ka një veshje cilindrike,për shembull 317'bosh': Helikë e mbyllur, veshje konike. Nëse tregohen tre dimensione, helica ka një veshje konike, përshembull 160-142S: Helika gjysmë e hapurV: Helika super vorteks
7
Versioni hidraulikA: Versioni 1B: Versioni 2C: Versioni 3D: Versioni 4
8
Versioni me sensor'bosh': Pompë pa sensorC: Pa sensorin e integruar, me pompën vjen një kabllo dhe një sensor presioni.S: Pompë me sensor të shtypjes diferenciale të integruar, Seria 2000
9
Kodi për versionin e pompës; kodi mund të jetë i kombinuarA: Versioni bazëB: Motori më i madhC: Pa motorD: Kafazi i pompës pa këmbë(+E): Me miratimin, certifikatën ose raportin e provës së ATEX, karakteri i dytë i kodit për versionin epompës është një EF: Dizajn me kornizë bazamenti(+S): Me blloqe mbështetëse, karakteri i dytë i kodit të versionit të pompës është një SX: Version i veçantë; i përdorur në rastet e përshtatjes së mëtejshme përveç asaj të listuar
1208
Shqip (SQ)
Poz. Shpjegim
10
Kodi për lidhjen e tubacioneveE: Fllanxha e tabelës EF: Fllanxha DING: Fllanxha ANSIJ: Fllanxha JIS
11
Klasifikimi i presionit të fllanxhës (PN - presioni i klasifikuar)1: 10 bar2: 16 bar3: 25 bar4: 40 bar5: Klasifikimi i presioneve të tjera
1209
Shqi
p (S
Q)
Poz. Shpjegim
12
Kodi për materialet
Kodi Kafazi i pompës Helika Unaza Boshti
A EN-GJL-250 EN-GJL-200 Bronz/tunxh 1.4301/1.4308
B EN-GJL-250 Bronz CuSn10 Bronz/tunxh 1.4301/1.4308
C EN-GJL-250 EN-GJL-200 Bronz/tunxh 1.4401
D EN-GJL-250 Bronz CuSn10 Bronz/tunxh 1.4401
E EN-GJL-250 EN-GJL-200 EN-GJL-250 1.4301/1.4308
F EN-GJL-250 Bronz CuSn10 EN-GJL-250 1.4301/1.4308
G EN-GJL-250 EN-GJL-200 EN-GJL-250 1.4401
H EN-GJL-250 Bronz CuSn10 EN-GJL-250 1.4401
I 1.4408 1.4408 1.4517 1.4462
J 1.4408 1.4408Mbushur me karbon-grafit PTFE (Graflon®))
1.4462
K 1.4408 1.4408 1.4517 1.4401
L 1.4517 1.4517 1.4517 1.4462
M 1.4408 1.4517 1.4517 1.4401
N 1.4408 1.4408Mbushur me karbon-grafit PTFE (Graflon®))
1.4401
P 1.4408 1.4517Mbushur me karbon-grafit PTFE (Graflon®))
1.4401
R 1.4517 1.4517Mbushur me karbon-grafit PTFE (Graflon®))
1.4462
S EN-GJL-250 1.4408 Bronz/tunxh 1.4401
T EN-GJL-250 1.4517 Bronz/tunxh 1.4462
U 1.4408 1.4517 1.4517 1.4462
W 1.4408 1.4517Mbushur me karbon-grafit PTFE (Graflon®))
1.4462
Z 1.4469 1.4469 1.4410 1.4410
X Version i veçantë
13
Pjesët prej gome në pompëE: EPDMF: FXM (Fluoraz ®))K: FFKM (Kalrez ®))M: FEPS (PTFE-unaza O prej silikoni e futur në kallëp)O: HNBRV: FKM (Viton ®))
1210
Shqip (SQ)
Poz. Shpjegim
14Organizimi i guarnicionit të boshtitS: Guarnicion i vetëm
15Guarnicioni i boshtit në pompëKodi i shkronjës për pjesët e guarnicionit të boshtit dhe guarnicionit prej gome të boshtit. Shihni kodete shkronjave për guarnicionet e boshtit.
16 Kodi për fuqinë e vlerësuar të motorit [kW]. Shihni kodet për fuqinë e vlerësuar të motorit.
17 Kodi për fazën dhe tensionin [V] ose informacione të tjera. Shihni kodet për fazën dhe tensionin oseinformacionet e tjera.
18 Kodi për variantin e shpejtësisë [rpm]. Shihni kodet për varjimin e shpejtësisë.
1211
Shqi
p (S
Q)
<span>Shembulli 1:</span> NBE 100-160 /160-142BSASF1AESBAQERW1 tregon një pompëNBE 100-160 me këto karakteristika: Example 1:NBE 100-160/160-142BSASF1AESBAQERW1shows an NBE 100-160 pump with thesecharacteristics:• Helikë e mbyllur 160-142 mm, veshje konike• versioni hidraulik B• me sensor të integral të presionit diferencial• pompë me blloqe mbështetëse• Fllanxhë DIN në lidhjet e tubacioneve EN 1092-2• klasifikimi i presionit të fllanxhës 10 bar• kafaz prej gize i pompës, EN-GJL-250• helikë prej gize, EN-GJL-200• unaza prej bronzi/tunxhi• bosht prej çeliku inoks, EN 1.4301 / 1,4308• Unazat EPDM për kafazin e pompës• organizimi i guarnicionit të vetëm të boshtit• Guarnicioni i boshtit BAQE• Motor 30 kW, nuk shitet në Amerikën e Veriut,
me 2 pole, 50 Hz.
Shembulli 2: NBGE 200-150-315.2 /317ACAEF3KFSDAQFYW1 tregon një pompëNBGE 200-150-315.2 me këto karakteristika:• Helika e mbyllur 317 mm, veshja cilindrike• versioni hidraulik A• pa sensor të integruar, një kabllo dhe një sensor
presioni vjen me pompën.• pompë me miratim ATEX• Fllanxhë DIN në lidhjet e tubacioneve EN 1092-2• Vlerësimi i presionit të fllanxhës 25 bar• kafaz pompe prej çeliku inoks, EN 1.4408• helikë prej çeliku inoks, EN 1.4408• unazë prej çeliku inoks, EN 1.4517• bosht prej çeliku, EN 1.4401• Unazat FXM për kafazin e pompës• organizimi i guarnicionit të vetëm të boshtit• Guarnicioni i boshtit DAQF• madhësia e motorit jashtë fushës së DOE, jo për
shitje në Amerikën e Veriut, 2-pole, 50 Hz.
<span>Shembulli 3:</span> NBG 100-65-200 /219SAAEF2KESBQQEKX4 tregon një pompë NBG100-65-200 me këto karakteristika: Example 3:NBG 100-65-200/219SAAEF2KESBQQEKX4shows an NBG 100-65-200 pump with thesecharacteristics:• Helikë gjysmë e hapur 219 mm• versioni hidraulik A• versioni bazë• me miratim, certifikatë ose raport të ATEX-it• Fllanxhë DIN në lidhjet e tubacioneve EN 1092-2• klasifikimi prej 16 bar i presionit të fllanxhës• kafaz pompe prej çeliku inoks, EN 1.4408• helikë prej çeliku inoks, EN 1.4408• unazë prej çeliku inoks, EN 1.4517• bosht prej çeliku, EN 1.4401• Unazat EPDM për kafazin e pompës• organizimi i guarnicionit të vetëm të boshtit• Guarnicioni i boshtit BQQE• Motor me 4 kW (3,7 kf), motor i rregulluar me
DOE në SHBA, me 4 pole, 60 Hz.
<span>Shembulli 4:</span> NB 80-200 /222VAXEF1BESBQQEWX2 tregon një pompë NB80-200 me këto karakteristika: Example 4: NB80-200/222VAXEF1BESBQQEWX2 shows an NB80-200 pump with these characteristics:• Helikë super vorteks 222 mm• versioni hidraulik A• Përfshihet çertifikata pa PWIS• Fllanxhë DIN në lidhjet e tubacioneve EN 1092-2• klasifikimi i presionit të fllanxhës 10 bar• kafaz prej gize i pompës, EN-GJL-250• helikë bronzi CuSn10• unaza prej bronzi/tunxhi• bosht prej çeliku inoks, EN 1.4301 / 1,4308• Unazat EPDM për kafazin e pompës• organizimi i guarnicionit të vetëm të boshtit• Guarnicioni i boshtit BQQE• Motor 90 kW, motor i rregulluar DOE në SHBA,
2-pole, 60 Hz.
1212
Shqip (SQ)
Kodet me germa për guarnicionet e boshtitPoz. 15 në shembullin kryesor të tipit NB, NBG.
Shembullkodi
Përshkrimi Shpjegimi i kodit
BLloji iguarnicionit tëboshtit
A: Guarnicioni i unazës Ome shtytës të fiksuarB: Guarnioni prej gome ishakujveD: guarnicioni i unazësO, i balancuarH: Guarnicion fishek, ibalancuar
QMateriali i faqessë guarnicionitrrotullues
A: Karbon, i ngopur memeal me antimon që nukështë i miratuar për ujë tëpijshëmB: Karbon, i ngopur merezinQ: Karbid silikoni
QMateriali iguarnizioni tëpalëvizshëm
A: Karbon, i ngopur memeal me antimon që nukështë i miratuar për ujë tëpijshëmQ: Karbid silikoni
E
Materiali iguarnicionitdytësor dhepjesëve të tjeratë gomës dhepërbërësit,përveç unazëssë veshjes
E: EPDMV: FKM (Viton ®))F: FXM (Fluoraz ®))K: FFKM (Kalrez ®))X: HNBRU: Unazat dinamike O nëFFKM dhe unazat statikeO në PTFE
Për një përshkrim të plotë të llojeve dhe materialevetë guarnicionit të boshtit, shihni broshurën e tëdhënave "NB, NBG, NK, NKG, NBE, NBGE, NKE,NKGE - Pompa të ndërtuara me porosi sipas EN 733dhe ISO 2858".
Kodet për fuqinë motorike të vlerësuarPoz. 16 në shembullin kryesor të tipit NB, NBG.
KodiPërshkrimi
[hp] [kW]
A 0.16 0.12
B 0.25 0.18
C 0.33 0.25
D 0.5 0.37
E 0.75 0.55
F 1 0.75
G 1.5 1.1
H 2 1.5
I 3 2.2
J 4 3
K 5 (5.51) 3.7 (41)
L 7.5 5.5
M 10 7.5
N 15 11
O 20 15
P 25 18.5
Q 30 22
R 40 30
S 50 37
T 60 45
U 75 55
V 100 75
W 125 90
XPompa me
bosht tëzhveshur
Y > 2002 > 1502
1 150 110
2 175 132
3 200 150
4 2153 1603
5 2503 1853
1 Vlera në kllapa është për madhësinë standarde tëmotorit IEC. Vlera jashtë kllapave është përmadhësinë e motorit sipas standardeve NEMA.
1213
Shqi
p (S
Q)
2 Përdoret për pompat ku fuqia e hyrjes së boshtit tëpompës tejkalon 200 kf (150 kW) dhe nuk rregullohetsipas rregullit të pompës DOE.3 Raste të veçanta me madhësi të fuqisë mbi 200 hp(150 kW) të cilat rregullohen ende nën rregullin epompës DOE. Për shembull: Pompa ka një vlerë P2prej 198 kf (147,6 kW) në pikën e saj të punës (nëfushën e DOE) por konsumatori dëshiron motorin 215kf (160 kW) në vend të 200 kf (150 kW). Pompa ështënë fushën e rregullores së DOE dhe kërkon një vlerëPEI dhe një kod të motorit.
Kodet për fazën dhe tensionin ose informacionetë tjeraPoz. 17 në shembullin kryesor të tipit NB, NBG.
Kodi Përshkrimi
A Motori elektrik (ECM 1 ), 1 x 200-240 V
B Motori elektrik (ECM 1 ), 3 x 200-240 V
C Motori elektrik (ECM 1 ), 3 x 440-480 V
D Motori elektrik (ECM 1 ), 3 x 380-500 V
V Për përdorim vetëm në motorët ejashtëm VFD, asinkron
W Nuk mund të shitet në Amerikën eVeriut
XAsnjë motor ose motor i rregulluarsipas DOE të SHBA (motor i shënuarme CC)
Y Jashtë fushës së veprimit të DOE
Z Motor elektrik, motor asinkron
1 ECM: Motor i komutuar elektronikisht.
Kodet për shpejtësisë e varijuarPoz. 18 në shembullin kryesor të tipit NB, NBG.
Kodi Përshkrimi
A 1450-2200 RPM, E-motor (ECM 1 )
B 2900-4000 RPM, E-motor (ECM 1 )
C 4000-5900 RPM, E-motor (ECM 1 )
1 2-pole, 50 Hz (motor asinkron)
2 2-pol2, 60 Hz (motor asinkron)
3 4-pole, 50 Hz (motor asinkron)
4 4-pole, 60 Hz (motor asinkron)
5 6 pole, 50 Hz (motor asinkron)
6 6 pole, 60 Hz (motor asinkron)
7 8-pole, 50 Hz (motor asinkron)
8 8-pole, 60 Hz (motor asinkron)
1 ECM: Motor i komutuar elektronikisht.
1214
Shqip (SQ)
2.2.3 Lloji i çelësit, MTB
Shembull i llojit të çelësit: MTB 65-200/199A-F-ABQQE
Poz. 1 2 3 4 5 6 7 8
Kodi MTB 65 -200 /199 A F A BQQV
Poz. Përshkrimi
1 Lloji i pompës
2 Diametri nominal i portës së daljes (DN)
3 Madhësia e kafazit të pompës [mm]
4 Diametri aktual i helikës [mm]
5Kodi për versionin e pompësA: Versioni bazë
6Lidhja e tubit me kodF: Fllanxha DIN
7Kodi për materialetA: Gizë
8
Kodi për guarnicionin e boshtit dhe pjesëtprej gome të pompësB: Guarnioni prej gome i shakujveQ: Karabit silici (SiC)E: EPDMV: FKM
Shembulli përshkruan një pompë MTB 65-200 me njëdiametër aktual të helikës prej 199 mm, të versionitbazë, me fllanxha DIN, të bëra prej gize dhe me njëguarnicion të boshtit BQQV.Pompa është e pajisur me unaza FKM si standard.
3. Marrja e produktit
3.1 Testi i performancësPompat janë testuar 100% përpara se të dalin ngafabrika. Testi përfshin një funksion testimi ku matetperformanca e pompës për të siguruar që pompa iplotëson kërkesat e standardeve përkatëse.Certifikatat e testimit mund të merren nga Grundfos.
3.2 Transportimi i produktit
PARALAJMËRIMNgarkesë mbi kokëVdekje ose lëndim i rëndë personal‐ Kushtojini vëmendje peshës së
pompës dhe merrni masa paraprakepër të parandaluar lëndime personalenëse pompa rrëzohet ose bieaksidentalisht.
• Pompën transportojeni gjithnjë në pozicionin especifikuar.
• Mbërtheni në mënyrë të sigurt pompën për tëparandaluar dëmtimin e boshtit dhe guarnicionit tëboshtit të shkaktuar nga dridhjet e tepërta dhegoditjet.
• Mos e ngrini pompën nga boshti.
3.3 Inspektimi i produktit• Konfirmoni që produkti i marrë të jetë në përputhje
me porosinë.• Konfirmoni që voltazhi, faza dhe frekuenca e
produktit përputhen me tensionin, fazën dhefrekuencën e vendit të instalimit. Shikoniidentifikimin.
• Kontrolloni produktin për defekte ose dëmtimemenjëherë pas marrjes. Çdo pajisje shtesë eporositur do të paketohet në një kontejner tëveçantë dhe do të dërgohet me produktin.
• Nëse ndonjë pajisje dëmtohet gjatë tranzitit,raportojeni këtë gjë menjëherë te agjenti itransportuesit. Bëni shënime të plota në faturën emallrave.
3.4 Magazinimi pas dorëzimitKontraktori duhet të inspektojë pajisjet gjatë dorëzimitdhe të sigurohet se ato janë ruajtur në mënyrë që tëshmanget korrozioni ose dëmtimi. Shihni Ruajtja eproduktit.
1215
Shqi
p (S
Q)
4. Instalimi i produktit
4.1 Montimi i motorit te pompat me boshtetë zhveshura4.1.1 Montimi i motorit te kafazi i pompës pa
këmbëPompat ofrohen me kllapa transporti që mbrojnëboshtin dhe guarnicionin e boshtit gjatë transportit.Kur montoni motorin, ndiqni udhëzimet dhe skicat simë poshtë.1. Hiqni mbrojtësen e bashkuesit dhe lironi vidat te
boshti.
TM05
3327
2. Vendoseni pompën te motori.
TM03
3906
3. Vendosni dhe shtrëngoni vidat e motorit në masëne duhur të shtrëngimit. Shih më poshtë.• M8: 20 ± 4 Nm• M10: 40 ± 8 Nm• M12: 70 ± 15 Nm• M16: 145 ± 30 Nm• M20: 150 ± 30 Nm• M24: 200 ± 40 Nm
TM03
3907
4. Hiqni dadon, rondelen dhe kllapën e transportit.
TM03
3908
5. Shtypni për poshtë tubacionin e filetuar për tësiguruar që boshti është në pozicionin poshtë.
TM03
3909
1216
Shqip (SQ)
6. Hiqni tubin e filetuar.
TM03
3910
7. Aplikoni Loctite 243 te filetoja e vidave.Shtrëngoni vidat në masën e duhur të shtrëngimit.• M5: 6 ± 2 Nm• M6: 8 ± 2 Nm• M8: 15 ± 3 Nm
TM03
3911
8. Vendosni mbulesën e bashkuesit. Shtrëngonividat në masën e duhur të shtrëngimit.• M5 x 10 mm: 6 ± 2 Nm
TM03
3912
4.1.2 Montimi i motorit te kafazi me këmbë ipompës
Pompat ofrohen me kllapa transporti që mbrojnëboshtin dhe guarnicionin e boshtit gjatë transportit.Kur montoni motorin, ndiqni udhëzimet dhe skicat simë poshtë.1. Hiqni mbrojtësen e bashkuesit dhe lironi vidat te
boshti.
TM03
3913
1217
Shqi
p (S
Q)
2. Vendoseni pompën në fund të motorit dhe shtyjinipjesët së bashku.
TM03
3905
3. Vendosni dhe shtrëngoni vidat e motorit në masëne duhur të shtrëngimit. Shih më poshtë.• M8: 20 ± 4 Nm• M10: 40 ± 8 Nm• M12: 70 ± 15 Nm• M16: 145 ± 30 Nm• M20: 150 ± 30 Nm• M24: 200 ± 40 Nm
TM03
3914
4. Hiqni dadon, rondelen dhe kllapën e transportit.
TM03
3915
5. Shtypni për poshtë tubacionin e filetuar për tësiguruar që boshti është në pozicionin poshtë.
TM03
3916
6. Hiqni tubin e filetuar.
TM03
3917
1218
Shqip (SQ)
7. Aplikoni Loctite 243 te filetoja e vidave.Shtrëngoni vidat në masën e duhur të shtrëngimit.Shih më poshtë.• M5: 6 ± 2 Nm• M6: 8 ± 2 Nm• M8: 15 ± 3 Nm
TM03
3918
8. Vendosni mbulesën e bashkuesit. Shtrëngonividat në masën e duhur të shtrëngimit. Shih mëposhtë.• M5 x 10 mm: 6 ± 2 Nm
TM03
3919
4.2 Vendi
KUJDESSipërfaqe e nxehtë ose e ftohtëLëndime personale të vogla ose mesatare‐ Kur pomponi lëngje të nxehtë ose të
ftohtë, sigurohuni që askush nuk mundtë vijë në kontakt aksidentalisht mesipërfaqe të nxehtë ose të ftohtë.
Pompa duhet të vendoset në një vend të ajrosur mirëpor pa ngricë.
4.2.1 Instalimi vertikal, NB, NBG
Për ta inspektuar dhe riparuar, lejonihapësira të përshtatshme për pompën dheheqjen e motorit.
• Pompat e pajisura me motor deri dhe dukepërfshirë 4 kW kërkojnë një hapësirë prej 0,3 mmbi motor.
• Pompat e pajisura me motorë prej 5,5 kW e lartkërkojnë të paktën një hapësirë prej 1 m mbimotor për të lejuar përdorimin e pajisjeve ngritëse.
A
TM03
4128
Hapësira mbi motor
Motori Hapësira minimale, A
0,25 - 4 kW 0,3 m
5,5 - 37 kW 1 m
1219
Shqi
p (S
Q)
4.2.2 Instalimi horizontal, NB, NBG
Për ta inspektuar dhe riparuar, lejonihapësira të përshtatshme për pompën dheheqjen e motorit.
• Pompat e pajisura me motor deri dhe dukepërfshirë 4 kW kërkojnë një hapësirë prej 0,3 mprapa motorit.
• Pompat e pajisura me motorë prej 5,5 kW e lartkërkojnë një hapësirë prej 0,3 m prapa motoritdhe të paktën një hapësirë prej 1 m mbi motor përtë lejuar përdorimin e pajisjeve ngritëse.
• Pompat NB me kornizë bazamenti duhet të kenëtë njëjtën hapësirë si pompat me motorë nga 5,5deri në 200 kW.
A
TM03
4127
Hapësira mbrapa motorit
Motori Hapësira minimale, A
0,25 - 4 kW 0,3 m
A
B
TM07
7156
Hapësira prapa dhe sipër motorit
MotoriHapësira minimale
A B
5,5 - 200 kW 0,3 m 1 m
4.2.3 Hapësira minimale e MTB
Për ta inspektuar dhe riparuar, lejonihapësira të përshtatshme për pompën dheheqjen e motorit.
X
TM03
3547
Heqja e kokës së motorit dhe pompës
PompaP2
[kW]
Hapësira minimale, X [mm]
Vetëmmotori
Motori dhekoka e pompës
50 Hz
MTB 50-200 3.0 60 140
MTB 65-1605.5
80 1007.5
MTB 65-20011
100 10015
60 Hz
MTB 50-200
3.060
1404.0
5.5 80
MTB 65-125 7.5 80 100
MTB 65-16011
110 10015
1220
Shqip (SQ)
5. Instalimi mekanik
Pompa duhet të instalohet në përputhjeme rregulloret dhe standardet kombëtaretë ujit.
5.1 Ngritja e produktit
Motorët nga 4 kW dhe më shumë kanëunaza për kapjen që nuk duhen përdorurpër të ngritur të gjithë njësinë e pompës.
Pesha: Shih etiketën në amballazhim.Ngrijini pompat me anë të rripave dhe shakujve tënajlonit ose një çengeli siç tregohet në figurat mëposhtë.
TM03
3973
Ngritja e saktë e pompës pa kornizën e bazamentit
TM04
5179
Ngritja e saktë e pompës me kornizën e bazamentit
TM05
3309
Ngritja e saktë e pompës pa motorin
TM03
3972
Ngritja e pasaktë e pompës
1221
Shqi
p (S
Q)
5.2 Pozicionet e instalimitShigjetat në kafazin e pompës tregojnë drejtimin eqarkullimit të lëngut përmes pompës.Pompat mund të instalohen me motorin dhe boshtin epompës në të gjitha pozicionet midis vertikales dhehorizontale, por motori kurrë nuk duhet të bjerë nënplanin horizontal.Motorët horizontalë me këmbë duhet që tëmbështeten gjithnjë.
A B
TM03
4126
Pozicionet e instalimit
A: 0,25 - 37 kW
B: 0,25 - 200 kW
Vendosni valvula izolimi në secilën anë të pompëssepse kjo e bën të panevojshme shkarkimin esistemit nëse pompa duhet të pastrohet oseriparohet.
5.3 Bazamenti i pompës NB, NBG, MTB pakornizë bazamenti
Moszbatimi mund të rezultojë në defektefunksionale që mund të dëmtojnëkomponentët e pompës.
Ndiqni kërkesat e mëposhtme kur përgatitnibazamentin:• Ne rekomandojmë që ju ta instaloni pompën mbi
një bazament të sheshtë betoni që është aq irëndë sa të ofrojë mbështetje të përhershme përgjithë pompën.
• Bazamenti duhet të thithë çdo dridhje, goditjenormale apo sforcim.
• Në mënyrë optimale, pesha e bazamentit tëbetonit duhet të jetë së paku 1,5 herë më emadhe se pesha e pompës.
• Bazamenti prej betoni duhet të ketë një nivelimdhe sipërfaqe krejtësisht të rrafshët.
• Gjatësia dhe gjerësia e bazamentit duhet që tëjetë gjithnjë 200 mm më e madhe se gjatësia dhegjerësia e pompës. Shikoni figurën më poshtë.
L f
Bf
L f
hf
TM03
4130
Bazamenti
• Lartësia minimale e bazamentit, e treguar nga h f ,mund të llogaritet me formulën e mëposhtme:
hf =mpump × 1.5
Lf × Bf × δconcrete
h f Lartësia e bazamentit [m]
L f Gjatësia e bazamentit [m]
B f Gjerësia e bazamentit [m]
m pompë Masa e pompës [kg]
δ beton Dendësia e betonit [kg/m 3 ]
Densiteti, δ, i betonit zakonisht merret si2.200 kg/m3.
• Në instalimet ku funksionimi pa zhurmë ështëveçanërisht i rëndësishëm, ne rekomandojmë njëbazament me një masë deri 5 herë sa ajo epompës. Shikoni gjithashtu Amortizimi i dridhjeve.
Pasi të ketë mbaruar instalimi, shtrëngonividat që lidhin fllanxhën, këmbët dhebulonat e ankorimit në përputhje me forcatshtrënguese. Ju duhet të aplikoni njëmetodë anti-të lirshme, siç janë montimi irondeleve bllokuese.
1222
Shqip (SQ)
5.4 Bazamenti i pompës NB, NBG mekornizë bazamenti
Kjo pjesë aplikohet vetëm për pompat 50Hz pasi kornizat e bazamentit nuk janëorfruar për pompat 60 Hz.
Moszbatimi mund të rezultojë në defektefunksionale që mund të dëmtojnëkomponentët e pompës.
Ndiqni kërkesat e mëposhtme kur përgatitnibazamentin:• Ne rekomandojmë që ju ta instaloni pompën mbi
një bazament të sheshtë betoni që është aq irëndë sa të ofrojë mbështetje të përhershme përgjithë pompën.
• Bazamenti duhet të thithë çdo dridhje, goditjenormale apo sforcim.
• Në mënyrë optimale, pesha e bazamentit tëbetonit duhet të jetë së paku 1,5 herë më emadhe se pesha e pompës.
• Bazamenti duhet të jetë 100 mm më i gjerë sekorniza e bazamentit për të katër anët. Shikonifigurën më poshtë.
L f
h f
L f
Bf
X
X
X
X
TM05
1558
Bazamenti, X i barabartë me minimumi 100 mm
• Lartësia minimale e bazamentit, h f , mund tëllogaritet me formulën e mëposhtme:
hf =mpump × 1.5
Lf × Bf × δconcrete
h f Lartësia e bazamentit [m]
L f Gjatësia e bazamentit [m]
B f Gjerësia e bazamentit [m]
m pompë Masa e pompës [kg]
δ beton Dendësia e betonit [kg/m 3 ]
Densiteti, δ, i betonit zakonisht merret si2.200 kg/m3.
• Vendoseni pompën te bazamenti dhe lidheni.Korniza e bazamentit duhet të mbështetet ngaposhtë në të gjithë sipërfaqen. Shihni figurat mëposhtë.
TM05
1559
Bazamenti i saktë
TM05
1560
Bazamenti i pasaktë
1223
Shqi
p (S
Q)
TM05
1561
Korniza e bazamentit me vrima për derdhje
• Është e rëndësishme të përgatitni një bazament tëmirë para se të instaloni pompën.
• Pompat NB, NBG me kornizë bazamenti janëgjithnjë të përgatitura për mbushje.
• Ankorat e mbushjes janë salduar te korniza ebazamentit.
• Për pompat NB, NBG me motorë me 2 pole tëbarabartë ose më të mëdhenj se 55 kW, mbushjae kornizës së bazamentit është e detyrueshmepër të parandaluar dridhjet nga rrotullimi i motoritdhe që të rrjedhë lëngu.
PoletP2 më ulët ose ibarabartë me 45
kW
P2 i barabartë ose mëi lartë se 55 kW
2-pole Mbushja opsionale Mbushja edetyrueshme
4-pole Mbushja opsionale
6-pole Mbushja opsionale
5.4.1 Procedura e instalimit të produktit nëbazament
Përgatitja për bazamentin
Kontaktoni shitësin tuaj të betonit përkëshilla nëse keni ndonjë dyshim.
Ndiqni hapat më poshtë për të siguruar një bazamenttë mirë:1. Përdorni beton të miratuar që nuk tkurret.
2. Derdheni bazamentin pa ndërprerje brenda 19-32mm të nivelit përfundimtar.
3. Përdorni vibratorë për të siguruar që betoni të jetëshpërndarë në mënyrë të njëtrajtshme.
4. Sipërfaqet e sipërme duhet të jenë të shënjuardhe kanalizuar mirë përpara se të thahet betoni.Kjo ofron një sipërfaqe që lidhet për mbushjen.
5. Vendosni bulonat e bazamentit te betoni.
6. Lejoni gjatësinë e bulonit që të kalojë mbushjen,spesorin, pjesën e poshtme të kornizës sëbazamentit, dadot dhe rondelet. Shikoni figurënmë poshtë.
•
•
•
••
••
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
••
•
•
•
•
••
•
••
•
•
•
••
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
• •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
••
•
•
•
•
•••
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•• •
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
••
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
••
•
•
•
•
••
•
••
•
•
•
••
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
• •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
••
•
•
•
•
•••
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•• •
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
10
8
7654
1
2
3
9
TM07
5514
Poz. Përshkrimi
1 Gjatësia e bulonit mbi shinënmbështetëse
2 Trashësia e shinës mbështetëse
3 Shtesa prej 19-32 mm (0,75 - 1,25 in)për fino
4 Rondele
5 Gjuhëza
6 Mënga e tubit
7 Bazamenti me majë të ashpër
8 Cepat dhe spesorët lënë në vend
9 Shina mbështetëse
10 5-10 mm (0,2 - 0,4 inç)
7. Lëreni bazamentin për disa ditë përpara se taniveloni dhe mbushni kornizën e bazamentit.
1224
Shqip (SQ)
Nivelimi i kornizës së bazamentitNdiqni hapat më poshtë për të niveluar kornizën ebazamentit:1. Ngrijeni kornizën e bazamentit në nivelin
përfundimtar 19-32 mm mbi bazamentin prejbetoni dhe mbështeteni kornizën e bazamentitnëpërmjet blloqeve dhe spesorëve te bulonat ebazamentit dhe në mes ndërmjet bulonave.
A
TM04
5183
A: 19-32 mm
2. Niveloni kornizën e bazamentit duke shtuar osehequr spesorët nën kornizën e bazamentit.
TM04
0489
3. Shtrëngojini kundërvidhat e bulonave ndajkornizës së bazamentit.
4. Sigurohuni që tubacioni të mund të jetëpërputhuar me fllanxhat e pompës pa rënduartubat ose fllanxhat.
Mbushja
Nëse keni pyetje ose dyshime rrethmbushjes, lutemi kontaktoni një ekspertpër mbushjen.
Mbushja kompenson për një bazament jo tënjëtrajtshëm, shpërndan peshën e njësisë, zbutdridhjet dhe parandalon animin. Ndiqni hapat mëposhtë për të vendosur finon:1. Përdorni mbushje (fino) të miratuar që nuk tkurret.
2. Fusni shufrat e hekurit te bazamenti me ngjitës 2Kpër ankorat.
3. Numri i shufrave të hekurti varet nga madhësia ekornizës së bazamentit, por ne rekomandojmë qëju të shpërndani një minimum prej 20 shufrash nëmënyrë të njëtrajtshme në të gjithë pjesën ekornizës së bazamentit.
TM04
0491
Shembull bazamenti me minimumi 20 bar
4. Ana e lirë e shufrës së hekurit duhet të jetë sa 2/3e lartësisë së kornizës së bazamentit për tësiguruar mbushjen e duhur.
2/3
x h
h
TM04
0490
5. Njomeni pjesën e sipërme të betonit të bazamentitmirë, pastaj hiqeni ujin e sipërfaqes.
1225
Shqi
p (S
Q)
6. Siguroni mbylljen e mirë në të dyja anët ekornizës së bazamentit.
A
TM05
1562
A: mbylljet
7. Nëse është e nevojshme, kontrolloni nivelimin ekornizës së bazamentit përsëri përpara se të bënimbushjen.
8. Hidhni mbushjen që nuk tkurret te vrimat ekornizës së bazamentit deri sa hapësira poshtëkornizës së bazamentit të jetë mbushur e tëra.
9. Mbusheni kallëpin me mbushje deri te niveli më ilartë i kornizës së bazamentit.
10. Lejojeni mbsuhjen që të thahet mirë përpara se tëvendosni tubacionet te pompa. 24 orë janë kohë emjaftueshme për procedurën e mbushjes sëmiratuar.
11. Kur fino është ngurtësuar plotësisht, kontrollonikokat e bulonave të ankorimit dhe shtrëngojini,nëse është e nevojshme.
12. Rreth dy javë pas hedhjes së mbushjes, ose kurmbushja të jetë tharë e gjitha, lyeni cepat eekspozuar të mbushjes me bojë me bazë vaji përtë parandaluar që të bjerë në kontakt me ajrin dhelagështirën.
•
•
•
••
••
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
••
•
•
•
•
••
•
••
•
•
•
••
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
• •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• •
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
••
•
•
•
•
•••
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•• •
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3
2
A
5
4
6
1
TM03
2946
Poz. Përshkrimi
1 Korniza e bazamentit
2 Fino 19-32 mm (0,75 - 1,25 in)
3 Kallëpi
4 Bazamenti me majë të ashpër
5 Nivelimi i cepave ose spesorëve tëlënë në vend
6 Mbushja
A 5-10 mm (0,2 - 0,4 inç)
Pasi të ketë mbaruar instalimi, shtrëngonividat që lidhin fllanxhën, këmbët dhebulonat e ankorimit në përputhje me forcatshtrënguese. Ju duhet të aplikoni njëmetodë anti-të lirshme, siç janë montimi irondeleve bllokuese.
1226
Shqip (SQ)
5.5 Tubacionet5.5.1 Instalimi i tubaveGjatë instalimit të tubave, kafazi i pompës nuk duhettë vihet nën presion nga tubat.Tubat hyrës dhe dalës duhet të jenë të një madhësietë përshtatshme, duke marrë parasysh presionin nëhyrje të pompës.Tubat duhet të instalohen në një mënyrë që tëshmangen xhepat e ajrit, veçanërisht në anën ehyrjes së pompës.
TM00
2263
Tubat
Valvulat izoluese duhet të vendosen në të dy anët epompës për të shmangur nevojën e kullimit të sistemitnëse pompa duhet të pastrohet ose riparohet. Tubatduhet të mbështeten në mënyrë të përshtatshme samë afër pompës, si në hyrje ashtu edhe në anën edaljes. Kundër-fllanxhat duhet të vendosen pikërishtkundër fllanxhave të pompës pa qenë të rënduara,sepse rëndesa do të shkaktojë dëmtim të pompës.
••
••• •••• •••• •••• •••• •••• ••••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• ••••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• ••••• •••• •••• •••• •••• • ••• •••• •••• •••• •••• •••• ••••• •••• ••••
TM05
3310
Instalimi i pompës
5.5.2 Montimi direkt tek tubacionet
Për të siguruar një funksionim të qetë,varini tubacionet nga varëse tëpërshtatshme për tubat.
Pompat që kanë motorë deri në dhe përfshimadhësinë e kornizës prej 132 janë të përshtatshmepër montim direkt tek tubacionet e mbështetura.
TM05
3337
Montimi direkt tek tubacionet
Lloji i instalimit nuk lejon përdorimin e nyjevezgjeruese.
5.5.3 Kapërcyes
RREZIKRreziku i shpërthimitVdekje ose lëndim i rëndë personal‐ Pompa nuk lejohet të funksionojë
kundër një valvule të mbyllur, përveçgjatë nisjes fillestare. Funksionimikundër një valvule të mbyllur për njëperiudhë të zgjatur kohe do tëshkaktojë një rritje të temperaturës dheformimin e avullit dhe mund të rezultojënë dëmtime ose shpërthim të kafazit tëpompës. Valvula duhet të mbahet ehapur gjatë funksionimit.
Nëse ka ndonjë rrezik që pompa të funksionojë menjë valvul dalje të mbyllur, sigurohuni që të qarkullojënjë sasi minimale lëngu te pompa duke e lidhur menjë kapërcyes ose zorrë tek tubacioni i daljes. Normaminimale e rrjedhës duhet të jetë të paktën 10% enormës së rrjedhës maksimale. Norma e rrjedhës dhekoka janë përcaktuar te pllaka e të dhënave tëpompës.
1227
Shqi
p (S
Q)
5.6 Zbutja e dridhjeve5.6.1 Eliminimi i zhurmës dhe dridhjevePër të arritur funksionimin më të mirë dhe zhurmë edridhje minimale, konsideroni zbutjen e dridhjeve tëpompës. Në përgjithësi, merrni gjithnjë parasysh këtëpër pompat me motorë prej 11 kW e më të mëdhenj.Zbutja e dridhjeve është e detyrueshme për motorëtprej 90 kW dhe më të mëdhenj. Megjithatë edhemotorët me madhësi më të vogël mund të shkaktojnëzhurmë dhe dridhje të padëshirueshme.Zhurma dhe dridhjet krijohen nga rrotullimet e motoritdhe pompës dhe nga qarkullimi në tubat dhe pajisjet.Efekti mbi mjedisin është subjektiv dhe varet ngainstalimi i saktë dhe gjendja e pjesës tjetër të sistemit.Eliminimi i zhurmës dhe dridhjeve arrihet më mirënëse ka një bazamet betoni, zbutës të dridhjeve dhenyje zgjerimi. Shikoni figurën më poshtë.
••
••• •••• •••• •••• •••• •••• ••••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• ••••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• ••••• •••• •••• •••• •••• • ••• •••• •••• •••• •••• •••• ••••• •••• ••••
TM05
3310
5.6.2 AntivibrantëtPër të parandaluar transmetimin e dridhjeve nëndërtesa, ju rekomandojmë që ta izoloni bazamentine pompës nga pjesët e ndërtesës me zbutësdridhjesh. Ky vendim duhet të merret nga klienti oseprojektuesi ose konsulenti i instalimit.Zgjedhja e zbutëse të duhur të dridhjeve kërkon tëdhënat e mëposhtme:• forcat e transmetuara nëpërmjet zbutësit• shpjetësia e motorit, duke marrë parasysh, nëse
ka, kontrollin e shpejtësisë• zbutja e kërkuar në % - vlera e sugjeruar është
70%.Zgjedhja e amortizuesit të dridhjeve do të ndryshojënga instalimi në instalim. Në disa raste, një zbutës igabuar mund të rrisë nivelin e dridhjeve. Prandaj,antivibruesit duhet të maten nga shitësi i zbutësve tëdridhjeve.Nëse pompën e instaloni në një bazament me zbutësdridhjesh, vendosni gjithnjë nyjet zgjeruese tefllanxhat e pompës. Kjo është e rëndësishme për tëparandaluar që pompa të "varet" te fllanxhat.
5.7 Nyjet zgjerueseNyjet zgjeruese ofrojnë këto avantazhe:• absorbimin e zgjerimit dhe tkurrjes termike të
tubacioneve të shkaktuar nga ndryshimet nëtemperaturën e lëngut
• reduktimin e influencave mekanike në lidhje mengritjen e presionit në tubacione
• izolimin e zhurmave që dalin nga struktura nëtubacione (vetëm te nyjet zgjeruese të shakujveprej gome).
Mos i instaloni nyjet zgjeruese për tëkompensuar për pasaktësinë nëtubacione, si për shembull moscentriminose mospërputhjen e fllanxhave.
Lidhjet e zgjerimit duhet të vendosen në një distancëminimale prej 1 deri në 1,5 herë të diametrave të tubitlarg pompës në hyrje dhe dalje. Kjo do të parandalojëturbulencën në nyjet e zgjerimit, duke siguruar kështukushte optimale të hyrjes dhe humbje minimale tëpresionit në anën e daljes. Në shpejtësitë e rrjedhësqë janë më të mëdha se 5 m/s, ju rekomandojmë qëju të vendosni nyje zgjeruese më të mëdha që tëpërputhen me tubacionet.Figurat më poshtë tregojnë shembuj të nyjeve tëzgjerimit të shakullit të gomës me ose pa shufrakufizuese.
1228
Shqip (SQ)
TM02
4979
Shakujt prej gome të nyjeve zgjeruese me shufrakufizuese
TM02
4981
Shakujt prej gome të nyjeve zgjeruese pa shufrakufizuese
Ne gjithmonë ju rekomandojmë që të përdorni nyjetzgjeruese me shufra kufizuese për fllanxhat më tëmëdha se DN 100 në mënyrë që të zvogëloni efektete forcave të zgjerimit ose tkurrjes në tuba.Ndiqni udhëzimet e furnitorit dhe jepjani atokëshillltarëve ose instaluesve të tubacioneve. Ju duhet të ankoroni tubat në një mënyrë të tillë qëato të mos stresojnë nyjet e zgjerimit dhe pompën.Figura më poshtë tregon një shembull të një bashkimitë zgjerimit të shakullit metalik me shufra kufizuese.
TM02
4980
Nyje zgjeruese me shakuj prej metali me shufrakufizuese
Për shkak të rrezikut të këputjes së shakullit tëgomës, ju rekomandojmë të përdorni nyje zgjerimi tëshakullit metalik në temperatura mbi 100 ° C tëkombinuara me presion të lartë.
5.8 Instrumentat matëse5.8.1 Instrumenti matës i presionit dhe
instrumenti matës i mano-vakumitPër të siguruar monitorimin e vazhdueshëm tëfunksionimit, ne rekomandojmë që ju të instaloni njëinstrument matës për presionin në anën e jashtmedhe një instrument matës për mano-vakumin në anëne brendshme. Prerjet e matësit të presionit duhet tëhapen vetëm për prova. Shtrirja e matjeve tëinstrumentit matës duhet të jetë 20% mbi presioninmaksimal të pompës.Kur të masni me instrumentin matës të presionit tefllanxhat e pompës, vini re se instrumenti matës ipresionit nuk regjistron presionin dinamik. Në të gjitha pompat, diametrat e fllanxhave hyrësedhe dalëse janë të ndryshme gjë që rezulton nëshpejtësi të ndryshme të qarkullimit në dy fllanxhat. Sipasojë, instrumenti matës i presionit te fllanxha edaljes nuk do të tregojë presionin e deklaruar nëdokumentacionin teknik, por një vlerë që mund të jetë1.5 bar ose rreth 15 m e ulët.
5.8.2 AmetriNe rekomandojmë lidhjen e një ampermetri për tëkontrolluar ngarkesën e motorit.
5.9 Mbulesa e kondensimitKur instaloni pompat jashtë, sigurojeni motorin me njëmbulesë të përshtatshme për të shmangurkondensimin.Kur montoni mbulesën e kondensimit në pjesën esipërme të motorit, sigurohuni që të lini hapësirë tëmjaftueshme që ajri të ftohë motorin.
1229
Shqi
p (S
Q)
TM07
7675
Motorë me mbulesë kondensimi
6. Lidhja elektrikeLidhja elektrike duhet bërë nga një elektricist ikualifikuar në pajtim me rregullat vendore.
RREZIKGoditje elektrikeVdekje ose lëndim i rëndë personal‐ Para se të hiqni kapakun e kutisë së
terminalit dhe para se të hiqni oseçmontoni pompën, sigurohuni qëfurnizimi me energji është fikur dhe qënuk mund të ndizet përsëriaksidentalisht.
‐ Pompa duhet të lidhet me një çelëskryesor të jashtëm afër pompës dheme një stakues mbrojtës të motorit.Sigurohuni që të mund ta kyçnistakuesin kryesor në pozicion OFF (iizoluar). Lloji dhe kërkesat siç janëspecifikuar në EN 60204-1, 5,3.2.
Voltazhi i funksionimit dhe frekuenca janë shënuar tekpllaka e të dhënave të pompës. Sigurohuni që motoritë jetë i përshtatshëm për furnizimin me energji tëvendit të instalimit.Lidhja elektrike duhet bërë siç është treguar nëdiagramën brenda kapakut të kutisë së terminalit.
RREZIKMjedis shpërthyesVdekje ose lëndim i rëndë personal‐ Kurdoherë që pajisjet me motor
përdoren në mjedis shpërthyes,rregullat dhe rregulloret e vendosurapërgjithësisht ose posaçërisht ngaautoritetet përkatëse përgjegjëse oseorganizatat tregtare duhet tërespektohen.
6.1 Mbrojtja e motorit
RREZIKGoditje elektrikeVdekje ose lëndim i rëndë personal‐ Motori duhet të mbrohet nga
mbingarkesa nga një stakues i jashtëmmbrojtës i motirit me klasë stakimi IEC10 ose 20.
‐ Grundfos rekomandon përdorimin eklasës së stakimit 20.
‐ Cilësimi aktual I stakuesit mbrojtës tëmotorit duhet të rregullohet në rrymënnominale të deklaruar në pllakën eemrit të motorit.
1230
Shqip (SQ)
RREZIKNdezja automatikeVdekje ose lëndim i rëndë personal‐ Përpara se të filloni çdo punim riparimi
te motorët që kanë një çelës termikose termistorë, sigurohuni që motori tëmos ndizet automatikisht pas ftohjes.
Motorët trefazorë duhet të lidhen me një stakuesmbrojtës të motorit.Të gjithë motorët trefazorë Grundfos MG dhe MMGprej 3 kW dhe më të mëdhej kanë një termistor.Shikoni udhëzimet në kutinë e terminalit të motorit.Lidhja elektrike duhet të kryhet siç tregohet nëdiagramin e instalimeve elektrike në anën e pasme tëmbulesës së kutisë së terminalit.
6.2 Hyrja e kabullit dhe lidhja e vidhosur,motori MG
Të gjithë motorët ofrohen pa hyrje të vidhosura tëkabllove. Tabela më poshtë tregon numrat dhemadhësitë e vrimave të hyrjes së kabllove të kutisësë terminalit të motorëve Grundfos MG sipasstandardit EN 50262.
Madhësiae kornizës Modeli Përmasat
e numrit x Përshkrimi
MG 71 dhe80 B, C 2 x M20 x
1.5
Vrimat kanë fijetëparapërgatituradhe janë tëmbyllura mehyrjet e kabllovegoditëse.
MG 90 dhe100 B, C, D 4 x M20
Vrimat janë tëmbyllura mehyrjet e kabllovegoditëse.
MG 112dhe 132
C, D, F,H 4 x M25
MG 160dhe 180 F, H
4 x M402 x M20
6.3 Motorë sinkronëPompat e pajisura me motorë sinkronë duhet tëlidhen me një konvertues të frekuencës GrundfosCUE.
1 4
TM04
4289
Shembull i instalimit pa filtër
Simboli Përcaktimi
1 CUE
4 Motor standard
Një linjë Kabllo pa rrjetë
Dy linja Kabllo me rrjetë
Motorët sinkronë nuk duhet të lidhendrejtpërdrejt me rrjetin elektrik.
CUE duhet të jetë me T/C CUE203 e ndjekur nganumra dhe karaktere shtesë. Shihni udhëzimin einstalimit dhe funksionimit të CUE për të konfiguruardrejtuesin e frekuencës së bashku me motorinsinkron.Nëse kërkohet ose specifikohet një markë tjetër edrejtuesit të frekuencës, përveç CUE, kontaktoniGrundfos.
T/C: CUE203 P1M2T5E20H1BXCXXXSXXXXAXBXCXXXXDXProd. no: 12345678 S/N: 123456G234
IN: 3x380-500 V 50/60Hz 3.7AOUT: 3x0-Vin 0-100Hz 4.1 A 2.8 kVACHASSIS/IP20 Tamb. 45C/122F
IIIIIIIIIIIBAR CODEIIIIIIIIIII MADE IN DENMARK
Listed 76X1 E134261 Ind. Contr. Eq.See manual for prefuse
CAUTION:SEE MANUAL / VOIR MANUEL
WARNING:STORED CHARGE DO NOT TOUCH UNTIL4 MIN AFTER DISCONNECTION
CHARGE RESIDUELLE, ATTENDRE4 MIN APRES DECONNEXION
1.5 kW (400V)
TM07
7181
Shembull i pllakës së emrit CUE
1231
Shqi
p (S
Q)
Përshkrimi i tekstit
T/CCUE (emri i produktit)203... (kodi i brendshëm)
6.4 Funksionimi i konvertorit të frekuencësTë gjithë motorët me trefazorë mund të lidhen te njëkonvertor frekuence.Funksionimi i konvertorit të frekuecës do të ekspozojëshpesh sistemin e izolimit të motorit ndaj njëngarkese më të rëndë dhe kjo bën që motori të jetëmë i zhurmëhëm për shkak të rritjeve të voltazhit.Një motor i madh që punon nëpërmjet një konvertorifrekuence do të ngarkohet nga korrentet ekushinjetave.Kontrolloni këto kushte funksionimi nëse pompafunksionon nëpërmjet një konvertori të frekuencës:
Kushtet efunksionimit Veprimi
Motorë me 2 polenga 45 kW, motorëme 4 pole ngaMotorë 37 kW dhe6 pole nga 30 kW
Kontrolloni që një ngakushinjetat e motorit të jetë eizoluar nga ana elektrike.Kontaktoni Grundfos.
Aplikimet kritike përzhurmën
Vendosni një filtër të daljesndërmjet motorit dhekonvertorit të frekuencës. Kjoredukton ngritjet e voltazhitdhe si pasojë dhe zhurmën.
Aplikimet kritike tëveçanta përzhurmën
Vendosni një filtër sinusoidal.
Gjatësia e kabllos
Vendosni një kabllo qëplotëson specifikimet evendosura nga furnitori ikonvertorit të frekuencës.Gjatësia e kabllos ndërmjetmotorit dhe konvertitorit tëfrekuencës ndikon mbingarkesën e motorit.
Voltazhi i furnizuarderi në 500 V
Kontrolloni që motori të jetë ipërshtatshëm për funksionimtë konvertorit të frekuencës.
Voltazhi i furnizuarndërmjet 500 V dhe690 V
Vendosni një filtër sinusoidalmidis motorit dhe konvertuesittë frekuencës i cili zvogëlontensioner e arta dhe si rezultatzhurmën ose kontrolloni qëmotori të ketë izolim tëpërforcuar.
Voltazhi i furnizuarprej 690 V dhe më ilartë
Vendosni një filtër sinusoidaldhe kontrolloni që motori tëketë izolim të përforcuar.
1232
Shqip (SQ)
7. Ndezja
Mos e ndizni pompën derisa të jetëmbushur me lëng dhe të jetë ajrosur.
7.1 Pastrimi i sistemit të tubave
KUJDESRrezik biologjikLëndime personale të vogla ose mesatare‐ Kur pomponi ujë të pijshëm, pompa
duhet të shpëlahet tërësisht me ujë tëpastër para vënies në punë në mënyrëqë të hiqni çdo lëndë të huaj, të tilla sikonservues, lëngje të testimit oseyndyrë.
• Para se të ndizni pompën, pastrojeni plotësisht,lajeni dhe mbusheni sistemin e tubave me ujë tëpastër.
Garancia nuk mbulon asnjë dëmtim tëshkaktuar nga shpëlarja e sistemit tëtubave me anë të një pompe.
Pompa nuk është projektuar për tëpompuar lëngje që përmbajnë grimcatë ngurta si për shembull mbeturina tëtubacioneve dhe mbetje të saldimeve.
7.2 Primi i produktit7.2.1 Përgatitja e produktit në sisteme të mbyllura
ose sisteme të hapura ku niveli i lëngutështë mbi hyrjen e pompës
1. Mbylleni valvulin e izolimit tek ana e daljes dhehapni ngadalë valvulin e izolimit tek tubacioni ihyrjes. Si pompa ashtu dhe tubi i hyrjes duhet tëmbushen krejtësisht me lëng.
PARALAJMËRIMLëng që rrjedhVdekje ose lëndim i rëndë personal‐ Bëni kujdes për drejtimin e vrimës
së pompimit paraprak dhesigurohuni që lëngjet që rrjedhin tëmos shkaktojnë lëndime personaleose dëmtime te motori osekomponentët e tjerë.
‐ Në instalimet me lëngje të nxehta,bëni kujdes të veçantë për rrezikunndaj lëndimit të shkaktuar ngadjegia me lëng të vluar.
‐ Në instalimet me lëng të ftohtë,kushtojini vëmendje të veçantërrezikut të dëmtimit personal tëshkaktuar nga lëngu i ftohtë.
2. Lironi tapën e pompimit paraprak për të ajrosurpompën. Pasi lëngu të dalë, shtrëngoni tapën epompimit paraprak.
1233
Shqi
p (S
Q)
7.2.2 Mbushja e produktit në funksionimin ehyrjes me valvulë pa kthim
Tubi i hyrjes dhe pompa duhet të mbushen me lëngdhe të ajrosen përpara se të aktivizohet pompa.1. Mbylleni valvulin e izolimit tek ana e daljes dhe
hapni ngadalë valvulin e izolimit tek tubacioni ihyrjes.
2. Hiqni spinën e përgatitjes të treguar nga M.
3. Hidheni lëngun nëpërmjet vrimës së pompimitparaprak derisa tubi i hyrjes dhe pompa të jenëmbushur me lëng.
4. Vendosni spinën e përgatitjes të treguar nga M.
5. Pompa e hyrjes mund të mbushet dhe ajrosetnëpërmjet tapës së pompimit paraprak.Përndryshe para pompës mund të instalohet njëpajisje e përgatitjes me hinkë.
M
E
TM03
3935
Spina e kullimit (E), spina e përgatitjes dhe e daljes(M)
7.2.3 Përgatitja e produktit në sisteme të hapuraku niveli i lëngut është nën hyrjen e pompës
1. Nëse një valvul izolimi vendoset në anën e hyrjessë pompës, valvuli duhet që të hapet krejtësisht.
2. Mbyllni valvulën izoluese në tubin e daljes dheshtrëngoni prizat e përgatitjes dhe kullimit.
M
E
TM03
3935
Spina e kullimit (E), spina e përgatitjes dhe e daljes(M)
3. Lidhni një pompë ventilimi manuale me hinkën nëvend të një pajisjeje përgatitjeje.
4. Instaloni një valvul rrëshqitëse ndërmjet pompëssë ajrosjes dhe pompës së centrifugës për tëmbrojtur pompën e ajrimit ndaj presionit tëtepruar.
5. Pasi valvuli i rrëshqitjes te pompa e ajrimit manualtë jetë hapur, ajrosni tubacionin e hyrjes dukepërdorur rrotullime të shkurtra dhe të shpejtapompe deri sa lëngu të dalë në anën e daljes.
6. Mbylleni valvulin te pompa e ajrimit.
7.3 Kahu i drejtimit të rrotullimit
Mos e aktivizoni pompën për të kontrolluardrejtimin e rrotullimit derisa të jetëmbushur me lëng.
Drejtimi i saktë i rrotullimit tregohet nga shigjetat nëkafazin e pompës dhe mund të kontrollohet me sy meanë të ventilatorit të motorit. Duke parë ventilatorin emotorit, drejtimi i rrotullimit duhet të jetë në drejtim tëakrepave të orës.
1234
Shqip (SQ)
7.4 Ndezja e pompës1. Hapni plotësisht valvulën izoluese në anën e
hyrjes së pompës dhe lini valvulën izoluese nëanën e daljes pothuajse të mbyllur.
2. Aktivizoni pompën.
3. Ajroseni pompën gjatë fillimit duke liruar vidën eshfryrjes së ajrit në kokën e pompës osembulesën e kokës së pompës derisa të rrjedhëlëng i vazhdueshëm nga vrima e ajrit.A
A
TM07
7182
Pozicioni i vidhës së ajrimit (A)
PARALAJMËRIMLëng që rrjedhVdekje ose lëndim i rëndë personal‐ Bëni kujdes për drejtimin e vrimës
së ajrimit dhe sigurohuni që lënguqë rrjedh të mos shkaktojnëlëndime personale ose dëmtime temotori ose komponentët e tjerë.
‐ Në instalimet me lëngje të nxehta,bëni kujdes të veçantë për rrezikunndaj lëndimit të shkaktuar ngadjegia me lëng të vluar.
‐ Në instalimet me lëng të ftohtë,kushtojini vëmendje të veçantërrezikut të dëmtimit personal tëshkaktuar nga lëngu i ftohtë.
4. Kur tubacionet të jenë mbushur me lëng, hapnime ngadalë valvulin e izolimit në anën e daljesderisa të jetë krejtësisht e hapur.
5. Kontrolloni mbingarkesën duke matur konsumin errymës së motorit dhe duke krahasuar vlerën merrymën nominale të deklaruar në pllakën e emrit tëmotorit. Në rast mbingarkese, hapeni valvulin nëanën e jashtme derisa motori të mos jetë më ingarkuar.
Nëse pompa ka një motor me njëperformancë të zgjedhur mbi baza tënjë norme maksimale specifike, motorimund të mbingarkohet nëse presionidiferencial është më i ulët se saparashikimi.
6. Masni gjithnjë konsumin e korrentit të motorit gjatëndezjes.
Në momentin e nisjes, korrenti i hyrjessë motorit është deri gjashtë herë më ilartë se korrenti i ngarkesës së plotë tëdeklaruar te pllaka e të dhënave tëmotorit.
7.5 Periudha e përshtatjes së guarnicionittë boshtit
Anët e guarnicionit janë lubrifikuar nga lëngu ipompës, gjë e cila do të thotë se mund të ketë njësasi pikimi nga guarnicioni i boshtit. Kur pompa vihetnë punë për herë të parë,ose kur instalohet njëguarnicion i ri boshti, duhet një farë kohe përpara sepikimi të reduktohet në një nivel të pranueshëm. Kohae kërkuar varet nga kushtet e funksionimit,domethënë, sa herë që ndryshojnë kushtet efunksionimit, fillon një periudhë e re e funksionimit.Në kushte normale, lëngu që rrjedh avullohet dhe sirezultat, nuk do të zbulohet asnjë rrjedhje.Lëngjet si për shembull vajguri nuk do të avullojnëdhe uljet do të jenë të dukshme, por ky nuk është njëdefekt i guarnicionit të boshtit.
7.5.1 Guarnicionet e boshtit mekanikGuarnicionet e boshtit mekanik janë komponentëprecizioni. Nëse g euarnicioni i boshtit mekanik të njëpompe të instaluar së fundmi dështon, kjo zakonishtndodh brenda disa orëve të para të funksionimit.Shkaku kryesor i këtyre defekteve është instalimi ipasaktë i guarnicioneve të boshtit dhe/osekeqpërdorimi i pompës gjatë instalimit.
1235
Shqi
p (S
Q)
7.6 Numri i motorëve që fillojnë ose ndalen
Madhësia ekornizës
Numri maksimal i motorëve qëfillojnë në orë
Numri i poleve
2 4 6
56-71 100 250 350
80-100 60 140 160
112-132 30 60 80
160-180 15 30 50
200-225 8 15 30
250-315 4 8 12
7.7 Matjet referencë të pajisjes sëmonitorimit
Ne rekomandojmë që ju të bëni matjet fillestare tëkëtyre parametrave:• niveli i dridhjeve - përdorni pikat e matjes SPM
(metoda e impulsit të goditjes) (vetëm për NK dheNKG)
• presioni i hyrjes dhe daljes - përdori instrumentetmatës të presionit.
Matjet mund të përdoren si referencë në rast të njëfunksionimi jonormal.
8. Magazinimi i produktit1. Kontraktori duhet të inspektojë pajisjen pasi ta
ketë marrë dhe të sigurohet që të magazinohet nëmënyrë të tillë që të shmangen gërryerja dhedëmtimi.
2. Nëse nuk e përdorni pompën shpejt pasmbërritjes, ruajeni atë në një vend të pastër dhe tëthatë me ndryshime të moderuara të temperaturëssë ambientit.
3. Mbrojeni pompën nga lagështira, pluhuri,papastërtia dhe trupat e huaj. Para dhe gjatëruajtjes, ne rekomandojmë këto masa paraprake:a. Sigurohuni që kushinetat të jenë mbushur me
grason e rekomanduar për të parandaluarlagështirën që të hyjë rreth boshtit.
b. Sigurohuni që portat e hyrjes dhe të daljes dhetë gjitha hapjet të jenë mbuluar me karton, druose shirit ngjithës për të parandluar që të hyjnëobjektet e huaja në pompë.
c. Mbulojeni pajisjen me një pëlhurë të gomuarose material të papërshkueshëm nga uji osembulesë tjetër të përshtatshme nëse do tëruhet në një vend ku nuk ka mbulesëmbrojtëse.
d. Rrotullojeni boshtin dy rrotullime çdo dy javëpër të parandaluar gërryerjen e sipërfaqeve tëkushinetave dhe kutisë së mbushjes osesipërfaqeve të permistopit të boshtit për shkaktë lagështirës.
4. Nëse pompa do të ruhet për më shumë se gjashtëmuaj para se të vihet në punë, vendosni njëfrenues të përshtatshëm të korrozionit në pjesët ebrendshme të pompës.Sigurohuni që frenuesi i gërryerjes i përdorur tëmos ndikojë mbi pjesët prej gome me të cilat bienë kontakt.Për këtë qëllim mund të përdoren ruajtës tëdisponueshëm në treg. Ju lutemi ndiqni udhëzimete prodhuesit për funksionimin ose heqjen ngapuna.
5. Mbani të gjitha hapjet të mbuluara derisa tubat tëjenë gati për t'u montuar për të parandaluar hyrjene ujit dhe pluhurit në pompë.Kostoja e çmontimit të pompës gjatë nisjes për tëhequr objektet e huaja mund të jetë shumë e lartë.
1236
Shqip (SQ)
9. Bërja e servisit të produktit
9.1 Produkte të kontaminuara
KUJDESRrezik biologjikLëndime personale të vogla ose mesatare‐ Shpëlajeni pompën plotësisht me ujë
të pastër dhe shpëlajini pjesët epompës në ujë pas çmontimit.
Produkti do të klasifikohet si i kontaminuar nëse ështëpërdorur me një lëng që është toksik ose i dëmshëmpër shëndetin.Nëse kërkoni që Grundfos t'i bëjë servisin produktiv,kontaktoni Grundfos me detaje rreth lëngut përparase ta ktheni produktin per servis. PërndrysheGrundfos-i mund të refuzojë që ta pranojë pompënpër servis.Produkti duhet të pastrohet plotësisht para se taktheni atë.Kostot për kthimin e pompës duhen paguar ngaklienti.
9.2 Pajimet e servisitPaketat e shërbimit për produktet, shihni Qendrën eProdukteve Grundfos në www.grundfos.com oseKatalogun e Shërbimeve.
10. Mirëmbajtja e produktit
RREZIKGoditja elektrike dhe nisja e paqëllimtëe pompësVdekje ose lëndim i rëndë personal‐ Përpara se të filloni punën mbi
produktin, shkëpusni energjinëelektrike. Sigurohuni që furnizimi meenergji elektrike të mos aktivizohetaksidentalisht.
10.1 Mirëmbajtja e pompësPompa nuk ka nevojë për mirëmbajtje.
10.2 Mirëmbajtja e guarnicioneve mekaniketë boshtit
Guarnicionet e boshtit mekanik nuk kanë nevojë përmirëmbajtje, punojnë pothuaj pa asnjë pikim.• Nëse ndodh ndonjë kullim i konsiderueshëm ose
ai rritet, kontrolloni menjëherë vulën e boshtitmekanik.
• Nëse sipërfaqet rrëshqitëse janë dëmtuar,zëvendësoni gjithë guarnicionin e boshtit. Trajtoniguarnicionet mekanike të boshtit me shumëkujdes.
Pompat e thithjes fundore të pajisura me guarnicionemekanike të boshtit përputhen me kushtet efunksionimit për të cilat është shitur pompa. Vëzhgonimasat paraprake të mëposhtme për të shmangurdëmtimin e guarnicionit të boshtit dhe për të arriturjetëgjatësinë maksimale të guarnicionit të boshtit.
Mos e përdorni pompën të thatë osekundër një valvule të mbyllur. Funksionimi ithatë do të shkaktojë defektin eguarnicionit të boshtit.
Mos i tejkaloni kufizimet e temperaturësose presionit për guarnicionin mekanik tëboshtit në përdorim.
10.3 Mirëmbajtja e motorit
Është e rëndësishme që motori të mbahet i pastër përtë siguruar ajrimin e përshtatshëm.• Kontrollojeni motorin rregullisht.• Nëse pompa është instaluar në një mjedis me
pluhur, pastrojeni dhe kontrollojeni rregullisht.
10.4 Lubrifikimi i kushinetave motorike10.4.1 Motorët MGKushinjetat e motorëve deri në 11 kW janë grasatuarpër gjithë jetën dhe nuk kanë nevojë për vajisje.Kushinjetat e motorëve prej 11 kW dhe më tëfuqishëm duhen grasatuar në pajtim me treguesin nëetiketën e motorit.
10.4.2 Motorët SiemensMotorët deri dhe përfshirë madhësinë e kornizës 250kanë kushineta pa mirëmbajtje, të lyer me graso përgjithnjë.Motorët me madhësi të kornizave më të mëdha se250 duhet të jenë të grasitur sipas treguesve nëpllakën e emrit të motorit. Mund të ndodhë pikimi igrasos nga motori.
10.4.3 Motorët e tjerëPër prodhime të tjera të motorëve me piptha grasoje,lubrifikoni motorin sipas udhëzimeve në pllakën eemrit të motorit. Specifikimet e grasos: Shikoni pjasënGrasoja e kushinjetave.
10.4.4 Grasoja e kushinjetaveGrasot e bazuara në litium duhet të plotësojnëspecifikimet e mëposhtme:• NLGI klasi 2 ose 3• viskoziteti i vajit bazë: 70 deri 150 cSt në +40 °C• shtrirja e temperaturës: -30 ° C deri +140 ° C gjatë
funksionimit të vazhdueshëm.
10.5 Aplikimi i ngjitësit në prizaMos harroni të pastroni fijet dhe të vendosni ngjitësnë prizë kur e montoni.
1237
Shqi
p (S
Q)
11. Heqja e produktit nga funksionimi
11.1 Mbrojtja e pompës gjatë periudhave tëpasivitetit dhe ngricës
Pompat që nuk po përdoren gjatë periudhës sëngricës duhen kulluar për të shmangur dëmtimin.
PARALAJMËRIMLëng që rrjedhVdekje ose lëndim i rëndë personal‐ Bëni kujdes që dalja e lëngut të mos
shkaktojë lëndim te personat osedëmtime te motori ose komponentët etjerë.
‐ Në instalimet me lëngje të nxehta, bënikujdes të veçantë për rrezikun ndajlëndimit të shkaktuar nga djegia melëng të vluar.
‐ Në instalimet me lëng të ftohtë,kushtojini vëmendje të veçantë rrezikuttë dëmtimit personal të shkaktuar ngalëngu i ftohtë.
1. Kullojeni pompën duke hequr tapën e kullimit.
M
E
TM03
3935
Spina e kullimit (E), spina e përgatitjes dhe e daljes(M)
2. Mos e shtrëngoni tapën e pompimit paraprak osevendoseni sërish kapakun e kullimit deri sapompa të përdoret sërish.
3. Nëse pompa do të zbrazet për një periudhë tëgjatë mosfunksionimi, injektoni disa pika vajsilikoni te boshti në kllapat e kushinjetës. Kjo do tëparandalojë që faqet e guarnicioneve të boshtit tëngjiten.
1238
Shqip (SQ)
12. Gjetja e defektit te produkti
RREZIKGoditje elektrikeVdekje ose lëndim i rëndë personal‐ Para se të hiqni kapakun e kutisë së
terminalit dhe para se të hiqni oseçmontoni pompën, sigurohuni qëfurnizimi me energji është fikur dhe qënuk mund të ndizet përsëriaksidentalisht.
PARALAJMËRIMLëng që rrjedhVdekje ose lëndim i rëndë personal‐ Bëni kujdes për drejtimin e vrimës së
ajrimit dhe sigurohuni që lëngu qërrjedh të mos shkaktojnë lëndimepersonale ose dëmtime te motori osekomponentët e tjerë. Në instalimet melëngje të nxehta, bëni kujdes tëveçantë për rrezikun ndaj lëndimit tëshkaktuar nga djegia me lëng të vluar.Në instalimet me lëng të ftohtë,kushtojini vëmendje të veçantë rrezikuttë dëmtimit personal të shkaktuar ngalëngu i ftohtë.
KUJDESSipërfaqe e nxehtë ose e ftohtëLëndim personal i lehtë ose mesatar‐ Kur pompohen lëngje të nxehta ose të
ftohta, sigurohuri që njerëzit të mosbien aksidentalisht në kontakt mesipërfaqet e nxehta ose të ftohta.
Defekti Shkaku Riparimi
1. Pompa nuk jell lëng ose sjell paklëng.
a) Lidhja elektrike është e gabuar,për shembull dy faza.
Kontrolloni lidhjen elektrike dhendryshojeni nëse është enevojshme.
b) Drejtimi i rrotullimit është igabuar.
Shkëmbemi dy fazat e furnizimitme energji.
c) Ka ajër në tubin e hyrjes. Ajër në tubacionin hyrës ose nëpompë.
d) Kundër presioni është shumë ilartë.
Vendoseni pikën e ngarkesës nëpajtim me fletën e të dhënave.Kontrolloni sistemin për papastërti.
e) Presioni i hyrjes është shumë iulët.
Rrisni nivelin e lëngut tek ana ehyrjes. Hapni valvulin izolues tetubacioni i hyrjes. Sigurohuni që tëplotësohen të gjitha kushtet nëpjesën Tubacionet.
f) Tubi i hyrjes ose helika bllokohennga papastërtitë.
Pastroni tubacionin hyrës osepompën.
g) Pompa tërheq ajrin për shkak tënjë guarnicionit të dëmtuar.
Kontrolloni guarnicionet etubacionit, rondelën e kafazit tëpompës dhe guarnicionet eboshtit. Zëvendësoni rondelet dheguarnicionet, nëse është enevojshme.
h) Pompa tërheq ajër për shkak tënivelit të ulët të lëngut.
Rrisni nivelin e lëngut tek ana ehyrjes dhe mbajeni sa më konstantqë të jetë e mundur.
1239
Shqi
p (S
Q)
Defekti Shkaku Riparimi
2. Stakuesi i qarkut për mbrojtjen emotorit ka rënë për shkak se motoriështë mbingarkuar.
a) Pompa është bllokuar ngapapastërtitë. Pastroni pompën.
b) Pompa po funksionon mbi pikëne klasifikuar të ngarkesës.
Vendoseni pikën e ngarkesës nëpajtim me fletën e të dhënave.
c) Densiteti ose viskositeti i lëngutështë më i lartë se ai i specifikuarakur është porositur.
Nëse një rrjedhë më e pakët ështëe mjaftueshme, reduktoni rrjedhënnë anën e daljes. Përndryshe,vendosni një motor më tëfuqishëm.
d) Cilësimi për mbingarkesën estakuesit të qarkut mbrojtës tëmotorit është i gabuar.
Kontrolloni cilësimet e stakuesit tëqarkut mbrojtës të motorit dherregullojini nëse është enevojshme.
e) Motori funksionon në dy faza.Kontrolloni lidhjen elektrike.Ndërroni siguresën, nëse kadefekt.
3. Pompa bën shumë zhurmë.Pompa funksionon në mënyrë jo tënjëtrajtshme dhe dridhet.
a) Presioni i hyrjes te pompa ështëshumë i ulët, që do të thotë sepompa boshatiset.
Rrisni nivelin e lëngut tek ana ehyrjes. Hapni valvulin izolues tetubacioni i hyrjes. Sigurohuni që tëplotësohen të gjitha kushtet nëpjesën Tubacionet.
b) Ka ajër në tubin e hyrjes ose tepompa.
Ajër në tubacionin hyrës ose nëpompë.
c) Kundër presioni është më i ulëtse ai i specifikuar.
Vendoseni pikën e ngarkesës nëpajtim me fletën e të dhënave.
d) Pompa tërheq ajër për shkak tënivelit të ulët të lëngut.
Rrisni nivelin e lëngut tek ana ehyrjes dhe mbajeni sa më konstantqë të jetë e mundur.
e) Helika nuk është e centaur osefletët e helikës janë të bllokuara. Pastroni dhe kontrolloni helikën.
f) Pjesët e brendshme janë tëveshura. Ndërroni pjesët me defekt.
g) Pompa nën tension ngatubacionet prandaj shkaktonzhurmë kur nis punën.
Montojini tubat në mënyrë që tëmos rëndohen. Mbështetinitubacionet.
h) Kushinetat janë me defekt. Ndërroni kushinjetat.
i) Ventilatori i motorit është medefekt. Ndërroni ventilatorin.
j) Ka trupa të huaj në pompë. Pastroni pompën.
k) Funksionimi i konvertuesit tëfrekuencës.
Shihni pjesën Funksioni ikonvertuesit të frekuencës.
1240
Shqip (SQ)
Defekti Shkaku Riparimi
4. Pompë, lidhjet ose guarnicionimekanik i boshtit po rrjedhin.
a) Pompa është e rënduar ngatubacionet ndaj kjo shkakton pikimnë kafazin e pompës ose te lidhjet.
Montojini tubat në mënyrë që tëmos rëndohen. Mbështetinitubacionet.
b) Rondelet e kafazit të pompës dherondelet te lidhjet kanë defekt.
Ndërroni rondelet e kafazit tëpompës dhe rondelet te lidhjet.
c) Guarnicioni i boshtit mekanikështë pis ose është ngjitur bashkë.
Kontrolloni dhe pastroniguarnicionin e boshtit mekanik.
d) Guarnicioni mekanik i boshtit kadefekt.
Ndërroni guarnicionin e boshtitmekanik.
e) Guarnicioni i boshtit ka defekt. Ndërroni boshtin.
5. Temperatura është shumë e lartëte pompa ose motori.
a) Ka ajër në tubin e hyrjes osepompa.
Ajër në tubacionin hyrës ose nëpompë dhe rimbusheni.
b) Presioni i hyrjes është shumë iulët.
Rrisni nivelin e lëngut tek ana ehyrjes. Hapni valvulin izolues tetubacioni i hyrjes. Sigurohuni që tëplotësohen të gjitha kushtet nëpjesën Tubacionet.
c) Kushinetat janë të grasatuara meshumë pak, shumë ose graso tëpapërshtatshëm.
Rimbusheni, reduktojeni osezëvendësojeni lubrifikuesin.
d) Presioni aksial është shumë ilartë.
Kontrolloni vrimat e çtensionimit tëhelikës dhe unazat bllokuese tekana e hyrjes.
e) Stakuesi i qarkut të mbrojtjes sëmotorit ka defekt ose cilësimi është ipasaktë.
Kontrolloni cilësimet e stakuesit tëqarkut mbrojtës të motorit dhezëvendësojini nëse është enevojshme.
f) Motori është i mbingarkuar. Reduktoni normën e qarkullimit.
1241
Shqi
p (S
Q)
13. Të dhënat teknike
13.1 Kushtet e funksionimit13.1.1 Temperatura e mjedisit dhe lartësia mbi
nivelin e detit
Mos e tejkaloni temperaturën maksimaletë lejuar të ambientit të përcaktuar nëpllakën e emrit të motorit. Nëse nuk thuhetasgjë, temperatura maksimale e lejuar eambientit është 40 °C.
Temperatura e mjedisit dhe lartësia e instalimit janëfaktorë të rëndësishëm për jetgjatësinë e motorit pasiato ndikojnë mbi kushinetat dhe sistemin e izolimit.Nëse temperatura e mjedisit e kalon temperaturënmaksimale të rekomanduar ose lartësia e instalimit ekalon lartësinë maksimale të rekomanduar mbi niveline detit, shih fig. , motori duhet të mos i jetë ngarkuarplotësisht për shkak të densitetit të ulët dhe si pasojëefektit të ulët të ftohjes në ajër. Në raste të tilla, mundtë jetë e nevojshme që të përdoret një motor meperformancë më të lartë.
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
5060708090
100
[%]P2
1
2
3
t [ °C]
1000 2250 3500 4750 m TM04
4914
Performanca maksimale e motorit varet ngatemperatura e mjedisit dhe lartësia.
Poz. Përshkrimi
1 Motorë 0,25 - 0,55 kW MG
2
0,75 - 22 kW motorë MG, IE2 / IE3
0,75 - 450 kW motorë MMG-H, IE2
0,25 - 200 kW motorë MMG-H, IE3
3
0,75 - 462 kW motorë Siemens, IE2
0,25 - 462 kW motorë Siemens, IE3
0,75 - 462 kW motorë Siemens, IE4
Shembull: Një pompë me motor IE2 MG 1,1 kW:Nëse kjo pompë instalohet 4750 m mbi nivelin e detit,motori duhet të mos ngarkohet më shumë se 88% tëperformancës së klasifikuar. Në temperaturë mjedisiprej 75 °C,, motori nuk duhet ngarkuar më shumë se78% të performancës të klasifikuar. Nëse pompainstalohet 4750 m mbi nivelin e detit në temperaturë
ambjeti prej 75 ° motori duhet të mos ngarkohet mëshumë se 88% x 78% = 68.6% të performancës sëklasifikuar.
13.1.2 Temperatura e lëngutTemperatura e lëngut: -40 deri +140 ° CTemperatura maksimale e lëngut shënohet tek etiketae pompës. Varet nga guarniconi i zgjedhur i boshtit.Për kafazet e pompave prej gize EN-GJL-250,rregullat vendore mund të mos lejojnë temperaturalëngu mbi +120 °C.
13.1.3 Presioni maksimal i funksionimit
Mos e tejkaloni presionin maksimal tëfunksionimit të vendosur në pllakën e emrittë pompës.
1
2
3
TM07
5513
Presioni në pompë
Poz. Përshkrimi
1 Presioni maksimal i funksionimit ështëpresioni mbi presionin atmosferik
2 Presioni i pompës
3 Presioni i hyrjes
Presioni total i presionit të hyrjes dhe presionit tëpompës duhet të jetë më i ulët se presioni maksimal ifunksionimit të shënuar në pllakën e emrit të pompës.Funksionimi me një valvul të mbyllur jep presionin mëtë lartë të funksionimit.
13.1.4 Presioni minimal i hyrjesKushtojini kujdes presionit minimal të hyrjes për tëshmangur zgavërrimin. Rreziku i zgavërrimit ështëmë i lartë në situatat e mëposhtme:• Temperatura e lëngur është e lartë.• Norma e qarkullimit është mjaft më e lartë se
norma e klasifikuar e qarkullimit të pompës.• Pompa po funksionon në një sistem të hapur me
ngritje thithëse.• Lëngu thithet nëpërmjet tubacioneve të gjata.• Kushtet e hyrjes janë të varfra.
1242
Shqip (SQ)
• Presioni i funksionimit është i ulët.
13.1.5 Presioni maksimal i hyrjesPresioni te hyrja + presioni i pompës nuk duhet tëjenë më të ultë se presioni maksimal i funksionimit ideklaruar në pllakën e të dhënave të pompës.Funksionimi me një valvul të mbyllur jep presionin mëtë lartë të funksionimit.Pompat NB përputhen me IEC 60335-2-51 nësepresioni maksimal i hyrjes është i barabartë ose më ivogël se 1,2 MPa (12 bar).
13.1.6 Norma minimale e rrjedhësPompa nuk duhet të funksionojë me një valvul tëmbyllur sepse mund të shkaktojë një rritje tëtemperaturës dhe formimit të avullit në pompë. Kjomund të shkaktojë dëmtim të boshtit, gërryerje tëhelikës, shkurtim të jetës së kushinjetave dhe dëmtimte kutitë e mbushjes ose guarnicionet mekanike tëboshtit për shkak të ngarkesës ose dridhjeve. Normae qarkullimit të vazhdueshëm duhet të jetë të paktën10% e normës së qarkullimit të klasifikuar. Norma eqarkullimit të klasifikuar është dhënë në pllakën e tëdhënave të pompës.
13.1.7 Norma maksimale e qarkullimitMos e kapërceni normën maksimale të qarkullimit përshkak se ka një rrezik të zgavërimit dhembingarkesës.Normat minimale dhe maksimale të qarkullimit mundtë lexohen ose nga faqet e harkores së performancësnë broshurat e të dhënave përkatëse ose nga njëharkore për një pompë specifike kur zgjidhet nëQendrën e Produkteve të Grundfos-it. Shihwww.grundfos.com.
NBG 50-32-160/163, 50HzPumped liquid = WaterLiquid temperarure = 20 CDensity = 1000 kg/m3
o
H
38
(m)
32
28
24
20
16
12
8
4
00 5 10 15 20 15 30 Q(m /h)3
A
B
TM05
2444
Shembull nga Qendra e Produkteve të Grundfos-itwww.grundfos.com që tregon normën minimale dhemaksimale të rrjedhës.
Poz. Përshkrimi
A Norma minimale e rrjedhës
B Norma maksimale e qarkullimit
1243
Shqi
p (S
Q)
13.1.8 Guarnicionet e boshtitGama e funksionimit të guarnicioneve ështëpërshkruar për dy aplikime kryesore: Pompimi i ujitose pompimi i ftohësve.Guarnicionet me një shtrirje temperature prej 0 °Cdhe më lartë përdoren kryesisht për pompimin e ujit,ndërkohë që guarnicionet për temperaturat poshtë 0°C janë kryesiht për ftohësit.
Ne nuk rekomandojmë që ju ta vini nëpunë pompën në temperaturën maksimaledhe presionin maksimal në të njëjtën kohëpasi jetëgjatësia e guarnicionit do tëreduktohet dhe do të ketë zhurmaperiodike.
Diametri i guarnicionit të boshtit[mm] 28, 38 48 55 60
Lloji i guarnicionit të boshtitFaqet eguarnici
onitLlastiku Kodi Shtrirja e
temperaturës Presioni maks. [bar]
Guarnicionshakull, lloji B, ipabalancuar
AQ1 EPDM BAQE 0-120 °C 16 16 16 16
AQ1 FKM BAQV 0-90 °C 16 16 16 16
BQ1 EPDM BBQE 0-120 °C 16 16 16 16
BQ1 FKM BBQV 0-90 °C 16 16 16 16
Q7Q7 EPDM BQQE -25 deri në +120°C 16 16 16 16
Q7Q7 FKM BQQV -10 deri +90 °C 16 16 16 16
Guarnicion iunazës O, llojiA, i pabalancuar
Q1A EPDM AQAE 0-120 °C 16 16 16 16
Q1A FKM AQAV 0-90 °C 16 16 16 16
Q1Q1 EPDM AQQE -25 deri +90 °C 16 16 16 16
Q1Q1 FKM AQQV -10 deri +90 °C 16 16 16 16
Q1Q1 HNBR AQQX -15 deri +90 °C 16 16 16 16
Q1Q1 FFKM AQQK 0-90 °C 16 16 16 16
Guarnicionunaze O, lloji D,i balancuar
AQ1 FXM DAQF 0-140 °C 25 25 25 25
Q6Q6 EPDM DQQE -20 deri +120 °C 25 25 25 25
Q6Q6 FKM DQQV -10 deri +90 °C 25 25 25 25
Q6Q6 HNBR DQQX -15 deri +120 °C 25 25 25 25
Q6Q6 FFKM DQQK 0-120 °C 25 25 25 25
13.2 Të dhënat elektrikeShih pllakën e të dhënave të motorit.
1244
Shqip (SQ)
13.3 Niveli i presionit të zhurmësTë dhënat në këtë tabelë aplikohen për pompatpërfshi motorin, të tilla si MG, MMG, Siemens dheTECO.Vlerat e deklaruara janë nivelet maksimale tëpresionit të zhurmës. Tolerancat janë në pajtim meISO 4871.
Motor 50 Hz
2-pole: n = 2900 min -1
4-pole: n = 1450 min -1
6-pole: n = 970 min -1
Motori [kW]
Niveli maksimal i presionit tëzhurmës
[dB (A)] - ISO 3743
Motorët trefazorë
2-pole 4-pole 6-pole
0.25 56 41 -
0.37 56 45 -
0.55 57 42 40
0.75 56 42 43
1.1 59 50 43
1.5 58 50 47
2.2 60 52 52
3 59 52 63
4 63 54 63
5.5 63 57 63
7.5 60 58 66
11 60 60 66
15 60 60 66
18.5 60 63 66
22 66 63 66
30 71 65 59
37 71 66 60
45 71 66 58
55 71 67 58
75 73 70 61
90 73 70 61
110 76 70 61
132 76 70 61
160 76 70 65
Motori [kW]
Niveli maksimal i presionit tëzhurmës
[dB (A)] - ISO 3743
Motorët trefazorë
2-pole 4-pole 6-pole
200 76 70 -
250 82 73 -
315 82 73 -
355 77 75 -
400 - 75 -
Motor 60 Hz
2-pole: n = 3500 min -1
4-pole: n = 1750 min -1
6-pole: n = 1170 min -1
Motori [kW]
Niveli maksimal i presionit tëzhurmës
[dB (A)] - ISO 3743
Motorët trefazorë
2-pole 4-pole 6-pole
0.25 - - -
0.37 - - -
0.55 - - -
0.75 - - -
1.1 64 51 -
1.5 64 52 62
2.2 65 55 60
3 54 57 67
4 68 56 67
5.5 68 62 67
7.5 73 62 70
11 70 66 70
15 70 66 57
18.5 70 63 57
22 70 63 59
30 71 65 59
37 71 65 61
45 75 65 64
55 75 68 64
75 77 71 63
1245
Shqi
p (S
Q)
Motori [kW]
Niveli maksimal i presionit tëzhurmës
[dB (A)] - ISO 3743
Motorët trefazorë
2-pole 4-pole 6-pole
90 77 71 63
110 81 75 62
132 81 75 62
160 81 75 66
200 81 75 70
280 86 - 72
288 - 77 75
353 86 - -
362 - 77 -
398 81 - -
408 - 79 -
460 - 79 -
14. Hedhja e produktitKy produkt ose pjesët e tij duhen hedhur në mënyrëqë të mos dëmtojnë mjedisin.1. Përdorni pikat publike ose private të grumbullimit
të mbeturinave.
2. Nëse kjo gjë nuk është e mundur, kontaktonikompaninë ose ofiçinën e servisit më të afërt tëGrundfos-it.
Simboli i koshit me rrota me vijë sipërmbi një produkt do të thotë se duhethedhur veçmas nga mbeturinatshtëpiake. Kur një produk që ka këtëshenjë arrin fundin e jetës, çojeni nënjë pikë grumbullimi të caktuar ngaautoritetet e caktuara për hedhjen embeturinave. Grumbullimi i veçantëdhe riciklimi i këtyre produkteve do tëndihmojë në mbrojtjen e mjedisit dheshëndetin e njerëzve.
Shikoni edhe informacionin për fundin e jetës nëwww.grundfos.com/product-recycling
1246
Shqip (SQ)
ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500industin1619 - Garín Pcia. de B.A.Tel.: +54-3327 414 444Fax: +54-3327 45 3190
AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.P.O. Box 2040Regency ParkSouth Australia 5942Tel.: +61-8-8461-4611 Fax: +61-8-8340-0155
AustriaGRUNDFOS Pumpen VertriebGes.m.b.H.Grundfosstraße 2A-5082 Grödig/SalzburgTel.: +43-6246-883-0Fax: +43-6246-883-30
BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A.Boomsesteenweg 81-83B-2630 AartselaarTel.: +32-3-870 7300Fax: +32-3-870 7301
BelarusПредставительство ГРУНДФОС вМинске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ«Порт»Тел.: +375 17 397 397 3 +375 17 397 397 4Факс: +375 17 397 397 1E-mail: [email protected]
Bosnia and HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoZmaja od Bosne 7-7ABiH-71000 SarajevoTel.: +387 33 592 480Fax: +387 33 590 465www.ba.grundfos.com E-mail: [email protected]
BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar CasteloBranco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPTel.: +55-11 4393 5533Fax: +55-11 4343 5015
BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel.: +359 2 49 22 200Fax: +359 2 49 22 201E-mail: [email protected]
CanadaGRUNDFOS Canada inc.2941 Brighton RoadOakville, OntarioL6H 6C9Tel.: +1-905 829 9533Fax: +1-905 829 9512
ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106 PRCTel.: +86 21 612 252 22 Fax: +86 21 612 253 33
ColumbiaGRUNDFOS Colombia S.A.S.Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. PotreroChico,Parque Empresarial Arcos de Cota Bod.1A.Cota, CundinamarcaTel.: +57(1)-2913444Fax: +57(1)-8764586
CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Buzinski prilaz 38, BuzinHR-10010 ZagrebTel.: +385 1 6595 400Fax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com
Czech RepublicGRUNDFOS Sales Czechia and Slovakias.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucTel.: +420-585-716 111
DenmarkGRUNDFOS DK A/SMartin Bachs Vej 3DK-8850 BjerringbroTel.: +45-87 50 50 50Fax: +45-87 50 51 51E-mail: [email protected]/DK
EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel.: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691
FinlandOY GRUNDFOS Pumput ABTrukkikuja 1FI-01360 VantaaTel.: +358-(0) 207 889 500
FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A.Parc d’Activités de Chesnes57, rue de MalacombeF-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon)Tel.: +33-4 74 82 15 15Fax: +33-4 74 94 10 51
GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0Fax: +49-(0) 211 929 69-3799E-mail: [email protected] in Deutschland:[email protected]
GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E.20th km. Athinon-Markopoulou Av.P.O. Box 71GR-19002 PeaniaTel.: +0030-210-66 83 400Fax: +0030-210-66 46 273
Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.Unit 1, Ground floor, Siu Wai industrialCentre29-33 Wing Hong Street & 68 King LamStreet, Cheung Sha WanKowloonTel.: +852-27861706 / 27861741Fax: +852-27858664
HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Tópark u. 8H-2045 TörökbálintTel.: +36-23 511 110Fax: +36-23 511 111
IndiaGRUNDFOS Pumps india Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 097Tel.: +91-44 2496 6800
IndonesiaPT GRUNDFOS PompaGraha intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar,Jakarta TimurID-Jakarta 13650Tel.: +62 21-469-51900Fax: +62 21-460 6910 / 460 6901
IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd.Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12Tel.: +353-1-4089 800Fax: +353-1-4089 830
ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112Fax: +39-02-95309290 / 95838461
JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-kuHamamatsu431-2103 JapanTel.: +81 53 428 4760Fax: +81 53 428 5005
KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaTel.: +82-2-5317 600Fax: +82-2-5633 725
Gru
ndfo
s co
mpa
nies
LatviaSIA GRUNDFOS Pumps LatviaDeglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60LV-1035, Rīga,Tel.: + 371 714 9640, 7 149 641Fax: + 371 914 9646
LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel.: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431
MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie industrial Park40150 Shah Alam, SelangorTel.: +60-3-5569 2922Fax: +60-3-5569 2866
MexicoBombas GRUNDFOS de MéxicoS.A. de C.V.Boulevard TLC No. 15Parque industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Tel.: +52-81-8144 4000Fax: +52-81-8144 4010
NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERETel.: +31-88-478 6336Fax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]
New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandTel.: +64-9-415 3240Fax: +64-9-415 3250
NorwayGRUNDFOS Pumper A/SStrømsveien 344Postboks 235, LeirdalN-1011 OsloTel.: +47-22 90 47 00Fax: +47-22 32 21 50
PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel.: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50
PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A.Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Fax: +351-21-440 76 90
RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLS-PARK BUSINESS CENTER, ClădireaA2, etaj 2Str. Tipografilor, Nr. 11-15, Sector 1, Cod013714Bucuresti, RomaniaTel.: 004 021 2004 100E-mail: [email protected]
RussiaООО Грундфос Россияул. Школьная, 39-41Москва, RU-109544, Russia Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00Факс (+7) 495 564 8811E-mail [email protected]
SerbiaGrundfos Srbija d.o.o.Omladinskih brigada 90b11070 Novi BeogradTel.: +381 11 2258 740Fax: +381 11 2281 769www.rs.grundfos.com
SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264Tel.: +65-6681 9688Faxax: +65-6681 9689
SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVATel.: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com
SloveniaGRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.Leskoškova 9e, 1122 LjubljanaTel.: +386 (0) 1 568 06 10Fax: +386 (0)1 568 06 19E-mail: [email protected]
South AfricaGRUNDFOS (PTY) LTD16 Lascelles Drive, Meadowbrook Estate1609 Germiston, JohannesburgTel.: (+27) 10 248 6000Fax: (+27) 10 248 6002E-mail: [email protected]
SpainBombas GRUNDFOS España S.A.Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid)Tel.: +34-91-848 8800Fax: +34-91-628 0465
SwedenGRUNDFOS ABBox 333 (Lunnagårdsgatan 6)431 24 MölndalTel.: +46 31 332 23 000Fax: +46 31 331 94 60
SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AGBruggacherstrasse 10CH-8117 Fällanden/ZHTel.: +41-44-806 8111Fax: +41-44-806 8115
TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.7 Floor, 219 Min-Chuan RoadTaichung, Taiwan, R.O.C.Tel.: +886-4-2305 0868Fax: +886-4-2305 0878
ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd.92 Chaloem Phrakiat Rama 9 RoadDokmai, Pravej, Bangkok 10250Tel.: +66-2-725 8999Fax: +66-2-725 8998
TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ Kocaeli Tel.: +90 - 262-679 7979Fax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]
UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, УкраїнаTel.: (+38 044) 237 04 00Fax: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]
United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free Zone, DubaiTel.: +971 4 8815 166Fax: +971 4 8815 136
United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd.Grovebury RoadLeighton Buzzard/Beds. LU7 4TLTel.: +44-1525-850000 Fax: +44-1525-850011
U.S.A.GRUNDFOS Water Utility Headquarters856 Koomey RoadBrookshire, Texas 77423 USA
UzbekistanGrundfos Tashkent, UzbekistanThe Representative Office of GrundfosKazakhstan in Uzbekistan38a, Oybek street, TashkentTel.: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Fax: (+998) 71 150 3292
Revision InfoLast revised on 09-09-2020
Grundfos com
panies
96483177 04.2021
ECM: 1310103
Trad
emar
ks d
ispl
ayed
in th
is m
ater
ial,
incl
udin
g bu
t not
lim
ited
to G
rund
fos,
the
Gru
ndfo
s lo
go a
nd “b
e th
ink
inno
vate
” are
regi
ster
ed tr
adem
arks
ow
ned
by T
he G
rund
fos
Gro
up. A
ll rig
hts
rese
rved
.©
202
1 G
rund
fos
Hol
ding
A/S
,al
l rig
hts
rese
rved
.