nara plus...• nº 6 arandelas para eventuales ajustes de la cerámica del top • nº 8 tornillos...
TRANSCRIPT
E Instalación, uso y mantenimiento
NARA PLUSESTUFA DE PELLET
2
ES
PAÑ
OL
La que suscribe, EDILKAMIN S.p.a., con sede legal en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milán - Número de identificación fiscal e IVA 00192220192
Declara bajo su propia responsabilidad que:La estufa de pellet indicada a continuación es conforme al Reglamento UE 305/2011 y a la Norma Europea armonizada EN 14785:2006
ESTUFA DE PELLET, marca comercial EDILKAMIN, denominada NARA PLUS
N° de SERIE: Ref. placa de datos Declaración de prestación: (DoP - EK n° 153): Ref. Placa de datos
Asimismo declara que:la estufa de pellet de madera NARA PLUScumple con los requisitos de las directivas europeas:2014/35/CE - Directiva Baja Tensión2014/30/CE - Directiva Compatibilidad Electromagnética
INDICE
Información sobre la seguridad 4
Medidas 5
Características técnicas 6
Embalaje 7
Montaje revestimiento 8
Instalación 13
Instrucciones de uso 17
Mantenimiento 25
Consejos ante problemas posibles 28
Edición original en idioma italiano
3
ES
PAÑ
OL
Estimada Señora / Estimado Señor:
Gracias y felicitaciones por elegir nuestro producto. Antes
de utilizarlo, tenga a bien leer atentamente este manual para
poder aprovechar todas las prestaciones al máximo y en
condiciones de seguridad.
Este manual es parte integrante del producto. Le rogamos
conservarlo durante toda la vida útil del producto. En el
caso de que se pierda, solicite al revendedor una copia o
descárguelo del área Download del sitio www.edilkamin.com
Después de desembalar el producto, compruebe que el
contenido del embalaje esté íntegro y completo.
En caso de anomalías, diríjase de inmediato al punto de
venta donde haya realizado la compra, presentando copia
del certificado de garantía y del comprobante fiscal de
compra.
La instalación y el uso del aparato deben ser conformes a
las leyes locales y nacionales y a las normas europeas. Para
la instalación y para todo aquello que no esté expresamente
indicado, se deben tomar como referencia las normas
locales.
Los esquemas contenidos en este manual son indicativos:
no siempre se refieren al producto específico y en ningún
caso son contractuales.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOSEn algunas partes del manual se utilizan los siguientes símbolos:
INFORMACIÓN: el incumplimiento de las instrucciones comprometerá el uso del aparato.
ATENCIÓN: leer detenidamente y comprender bien el mensaje al que está referido, ya que el incumplimiento puede provocar daños graves en el aparato y poner en peligro al usuario.
SECUENCIA OPERATIVA: seguir las instrucciones de procedimiento para las operaciones descritas.
l producto está identificado de modo inequívoco de un
numero de “matricula”, indicado en el certificado de garantía
presente en el producto.
Le rogamos conservar:
• el certificado de garantía que ha encontrado en el
producto
• el documento fiscal de compra que le ha entregado el
revendedor
• la declaración de conformidad que le ha entregado el
instalador.
Las condiciones de garantía figuran en el certificado de
garantía del producto.
El primer encendido realizado por el técnico autorizado es
una operación prevista en Italia por la norma UNI 10683
y recomendada en todos los países para poder utilizar el
producto lo mejor posible.
Consiste en:
• verificación de los documentos de la instalación
(declaración de conformidad) y de la situación efectiva
de la instalación;
• calibración del producto en función de las condiciones
de instalación y uso reales;
• explicación al cliente final y emisión de la documentación
complementaria (constancia de primer encendido)
El primer encendido permite el uso de todas las prestaciones
del producto en condiciones de seguridad total.
El primer encendido es necesario para la activación de la
garantía convencional del fabricante Edilkamin. La garantía
convencional es válida sólo en el país de compra del
producto.
Si el primer encendido no es efectuado por un técnico
autorizado, Edilkamin no podrá responder con la garantía
convencional. Consulte el manual de garantía suministrado
con el producto. Lo antedicho no excluye la responsabilidad
de ley del revendedor con respecto a la garantía legal.
La garantía cubre sólo defectos de producto comprobados;
no cubre, por ejemplo, problemas relacionados con la
instalación o la calibración.
4
ES
PAÑ
OL
INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD
• El producto no está diseñado para ser utilizado por niños o por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
• El producto no está diseñado para la cocción.• El producto está diseñado para quemar pellet de
madera de categoría A1 según la norma UNI EN ISO 17225-2, en la cantidad y con las modalidades indicadas en este manual.
• El producto está diseñado para el uso en ambientes interiores con humedad normal.
• Conservar el producto en un lugar seco y no expuesto a la intemperie.
• Para la garantía legal y convencional, consultar el certificado de garantía entregado con el producto: en particular, ni Edilkamin ni el revendedor podrá responder por daños derivados de una instalación o un mantenimiento incorrecto.
Los riesgos de seguridad pueden estar vinculados a:• instalación en locales no idóneos. En particular,
sujetos a riesgos de incendio. NO INSTALAR EN LOCALES CON RIESGO DE INCENDIO.
• contacto con fuego y partes calientes (ej. vidrio y tubos). NO TOCAR LAS PARTES CALIENTES; si la estufa está apagada pero aún caliente, utilizar el guante en dotación. Riesgo de quemaduras.
• contacto con partes eléctricas bajo tensión (internas). NO ACCEDER A PARTES INTERNAS CON LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA CONECTADA. Riesgo de electrocución.
• uso de productos no adecuados para el encendido (ej. alcohol). NO ENCENDER NI REAVIVAR LA LLAMA PULVERIZANDO PRODUCTOS LÍQUIDOS O UTILIZANDO UN LANZALLAMAS. Riesgo de quemaduras graves, lesiones personales y daños materiales.
• uso de un combustible diferente del pellet de madera. NO QUEMAR EN EL HOGAR DESECHOS, PLÁSTICO U OTROS MATERIALES QUE NO SEAN PELLET DE MADERA. Riesgo de ensuciamiento del aparato, incendios en el humero y contaminación ambiental.
• limpieza del hogar caliente. MIENTRAS EL HOGAR ESTÉ CALIENTE, NO LIMPIARLO CON LA ASPIRADORA. Riesgo de daños a la aspiradora y formación de humo en el ambiente.
• limpieza del canal de humo con sustancias varias. NO REALIZAR LIMPIEZAS ARTESANALES CON PRODUCTOS INFLAMABLES. Riesgo de incendio, retornos de llama.
• limpieza del vidrio caliente con productos no adecuados. NO LIMPIAR EL VIDRIO CALIENTE NI
CON AGUA NI CON SUSTANCIAS QUE NO SEAN LOS LAVAVIDRIOS RECOMENDADOS. Riesgo de agrietamiento y daños permanentes irreversibles del vidrio.
• depósito de materiales inflamables a distancias inferiores a la distancia de seguridad indicada en este manual. NO APOYAR ROPA SOBRE EL APARATO. NO COLOCAR TENDEDEROS A DISTANCIAS INFERIORES A LA DISTANCIA DE SEGURIDAD. Mantener cualquier líquido inflamable lejos del aparato. Riesgo de incendio.
• oclusión de las entradas de aire o de las aberturas de aireación en el local. NO OCLUIR LAS ABERTURAS DE AIREACIÓN. NO BLOQUEAR EL HUMERO. Riesgo de retornos de humo al ambiente, lesiones personales y daños materiales.
• uso del aparato como base de apoyo o escalera. NO SUBIRSE AL APARATO NI UTILIZARLO COMO BASE DE APOYO. Riesgo de lesiones personales y daños materiales.
• uso de la estufa con el hogar abierto. NO UTILIZAR EL APARATO CON LA PUERTA ABIERTA.
• apertura de la puerta con salida de material incandescente. NO arrojar material incandescente fuera del aparato. Riesgo de incendio.
• uso de agua en caso de incendio. En caso de incendio LLAMAR A LAS AUTORIDADES.
• Por seguridad, leer atentamente la parte de las instrucciones de uso de este manual.
Alimentar el producto sólo después de terminarde ensamblarlo y de montar los revestimientos. Riesgo de partes eléctricas bajo tensión accesibles.
En caso de dudas, no tomar iniciativas autónomas; contactar con el revendedor o el instalador.
5
ES
PAÑ
OL
46
Ø 4 cm aria combustione
99
11
18
46
49
49
Ø 8 cm uscita fumi
39
6
99
46
Ø 4 cm aria combustione
99
11
18
46
49
49
Ø 8 cm uscita fumi
39
6
99
46
Ø 4 cm aria combustione
99
1118
46
49
49
Ø 8 cm uscita fumi
39
6
9999
46
49
46
99
49
MEDIDAS
MEDIDAS (cm)
Ø 4 cm aire de combustión
Ø 8 cm salida de humos
61314
1839
24,5
Ø 6 cm aire caliente
6
ES
PAÑ
OL
Los datos citados son indicativos y se obtuvieron durante la certificación por el organismo notificado. EDILKAMIN S.p.A. se reserva la facultad de aportar mejoras al producto sin aviso previo.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS según EN 14785
Potencia nominal Potencia reducida
Potencia útil 7 2,4 kW
Rendimiento 90 91 %
Emisión CO al 13% O2 0,008 0,024 %
Temperatura humos 136 103 °C
Consumo de combustible 1,6 0,5 kg/h
Capacidad del depósito 24 kg
Tiro 12 - 5 10 - 3 Pa
Autonomía 13 42 ore
Volumen calefaccionado * 180 m3
Diámetro del conducto de los humos (macho) 80 mm
Diámetro del conducto de toma de aire (macho) 40 mm
Peso con el embalaje 115 kg
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICASAlimentación 230 Vac +/- 10% 50 HzConsumo de potencia medio 50 - 80 W Consumo de potencia al encendido 300 W Frecuencia del mando a distancia (su-ministrado)
2,4 GHz
Protección Fusibile 4 AT, 250 Vac 5x20
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DATOS TÉCNICOS PARA DETERMINAR LA MEDIDA DEL HUMERO que en cualquier caso debe cumplir con las indicaciones de este manual y las normas de instalación de cada producto.
Potencia nominal Potencia reducida
Potencia útil 7 2,4 kW
Temperatura de la salida de los humos 163 124 °C
Tiro mínimo 0,01 - 5 Pa
Caudal de humos 6,4 2,6 g/s
* El volumen que se puede calentar se calcula considerando una demanda de calor de 33 Kcal/m³ hora.
*Para el cálculo del consumo se ha considerado un poder calorífico de 4,8 kW/kg
7
ES
PAÑ
OL
EMBALAJE
PREPARACIÓN Y DESEMBALAJELos materiales del embalaje no son tóxicos ni nocivos. Por tanto, no requieren procesos de eliminación especiales. El almacenaje, la eliminación y el eventual reciclado del embalaje están a cargo del usuario final, de conformidad con las leyes pertinentes.
EMBALAJEEl embalaje contiene dos bultos:• Uno (1) con la estructura de la estufa con los
laterales ya colocados y una bolsa con tornillería.• Uno (2) con la cerámica: 4 para los laterales (3) y
3 para el top (4), una protectton (5)
Se recomienda desplazar el embalaje en posición vertical con medios adecuados, teniendo en cuenta las normas de seguri-dad pertinentes. No invertir el embalaje; manipular los componentes con cuidado.
Contenido de la bolsa de tornillería: • nº 6 pernos para los tres componentes en
cerámica del top• nº 6 topes para el top• nº 6 arandelas para eventuales ajustes de la
cerámica del top• nº 8 tornillos M4 y nº 8 arandelas para los cuatro
componentes laterales en cerámica (2 por lado)• n° 1 tornillo (M 4 x8) de cabeza avellanada para el
elemento cerámico inferior derecho
En la estufa se encuentran: el radiomando, el certificado de garantía, el guante, el manual, las sales antihumedad y el cable de alimentación eléctrica.La manofría para la apertura de la puerta se encuentra en el palet.
1
25
3
4
5
8
ES
PAÑ
OL
MONTAJE REVESTIMIENTO
MONTAJE REVESTIMIENTOProceder de la siguiente manera (ver figuras a continuación):• Retirar la estufa del palet, sacando el soporte y
los tornillos.
•
ATENCIÓN NO INTENTAR RETIRAR LA ESTUFA DEL PALET ANTES DE SACAR LOS LATERALES Y DESATORNILLAR LOS TORNILLOS (UNO POR LADO) QUE FIJAN LA ESTUFA AL PALET.
Los dibujos son indicativos y válidos para el montaje del revestimiento, pero no siempre están referidos al modelo específico.
9
ES
PAÑ
OL
MONTAJE REVESTIMIENTO
Colocar las piezas cerámicas (dos por lado) en los laterales usando los tornillos y arandelas de la bolsa con tornillería
tornillos
arandelas
** Sobre el lateral derecho inferior, utilizar el tornillo (M 4x8)de cabeza avellanada en dotación, para evitar interferencias con partes internas.
10
ES
PAÑ
OL
MONTAJE REVESTIMIENTO
Colocar los laterales y apretar los tornillos en la parte trasera.
11
ES
PAÑ
OL
MONTAJE REVESTIMIENTO
Colocar los topes en el top
Apretar los pernos en la cerámica del top (2 pernos para cada componente en cerámica) Aplicar silicona de alta temperatura debajo los agujeros (A) para favorecer la estabilidad del componente
A
AA
A
LOS DIBUJOS SON INDICATIVOS Y ÚTILES PARA EL MONTAJE, PERO NO SIEMPRE ESTÁN REFERIDOS AL MODELO ESPECÍFICO.
12
ES
PAÑ
OL
INSTALACIÓN
Colocar las tres piezas cerámicas en el top. Utilizar las arandelas doradas para nivelar en caso ligeros desajustes, naturales en la cerámica.
13
ES
PAÑ
OL
INSTALACIÓN
PREMISA SOBRE LA INSTALACIÓN
Recordamos que:• sólo personal cualificado en condiciones de emitir
la declaración de conformidad pertinente está habilitado para instalar el aparato.
• La instalación y el uso del aparato deben ser conformes a las leyes locales y nacionales y a las normas europeas. En Italia la norma de referencia es la UNI 10683.
• En caso de instalación en un condominio, es necesario consultar previamente con el administrador.
A continuación ofrecemos algunas indicaciones de carácter general que, de todas maneras, no sustituyen la consulta de las normas locales y no implican ninguna responsabilidad con respecto al trabajo del instalador.
Verificación de la idoneidad del local de instalación• El volumen del ambiente debe ser superior a 20
m3.• El pavimento tiene que poder soportar el peso del
aparato y de los accesorios.• Nivelar el aparato.• No se admite la instalación en dormitorios, baños,
locales en los que haya otros aparatos que tomen aire del mismo local para la combustión, o en locales con atmósfera explosiva. Si hay ventiladores de extracción en funcionamiento en el mismo ambiente donde está instalado el aparato, podrían presentarse problemas de tiro.
• En Italia, verificar la compatibilidad según las normas UNI 10683 y UNI 7129 en presencia de productos a gas.
Protección contra el calor y distancias de seguridad
Todas las superficies del edificio adyacentes al aparato deben estar protegidas contra el recalentamiento.Las medidas de aislamiento que se pueden adoptar dependen del tipo de superficie.El aparato debe instalarse de acuerdo con las siguientes condiciones de seguridad:- 10 cm de distancia lateral y posterior mínima a materiales inflamables. - delante de la estufa no puede haber materiales inflamables a menos de 80 cm.
En caso de conexión con paredes de madera u otros materiales inflamables, aislar adecuadamente el tubo de salida de los humos.
En caso de instalación en pavimento de material inflamable o combustible o de capacidad insuficiente, se recomienda colocar el aparato sobre una placa de acero o de vidrio para distribuir la carga correctamente.Solicitar esta opción al revendedor.
Notas sobre la colocación del aparatoEl aparato está diseñado para funcionar en cualquier condición climática. En caso de condiciones particulares, como viento fuerte, podrían dispararse sistemas de seguridad que causan el apagado del aparato.Contactar con el Centro de Asistencia Técnica autorizado Edilkamin.
14
ES
PAÑ
OL
INSTALACIÓN
SISTEMA CHIMENEA (Canal de humo, humero y sombrerete)Este capítulo se ha redactado según las normas europeas EN 13384, EN 1443, EN 1856, EN 1457. El instalador debe tener en cuenta estas y todas las normas locales. Este manual no sustituye las normas vigentes.El aparato debe conectarse a un sistema de salida de humos adecuado que garantice la evacuación segura de los humos producidos por la combustión.
Antes de colocar el aparato, el instalador debe comprobar que el humero sea adecuado.
CANAL DE HUMO, HUMEROEl canal de humo (conducto que conecta la brida de salida de los humos del hogar con la boca del humero) y el humero deben cumplir con toda las prescripciones de las normas y además deben:• recibir la descarga de un solo aparato (no se
admiten descargas de varios aparatos juntos) • tener un desarrollo principalmente vertical• no presentar ningún tramo contra pendiente• tener una sección interna preferiblemente circular;
en todo caso, la relación entre los lados debe ser inferior a 1,5
• terminar en el techo con un sombrerete adecuado: está prohibido dirigir la salida a una pared o a espacios cerrados, aun al descubierto
• estar realizados con materiales con clase de reacción al fuego A1 según la norma UNI EN 13501 o una norma nacional análoga
• estar adecuadamente certificados, con una placa de chimenea adecuada si son metálicos
• mantener la sección inicial, o variarla sólo inmediatamente a la salida del aparato y no a lo largo del humero
CANAL DE HUMOAdemás de las prescripciones generales válidas para el canal de humo y el humero, el canal de humo:• no puede ser de material metálico flexible• debe estar aislado si pasa por el interior de locales
no calefaccionados o por el exterior• no debe pasar por locales en los que esté
prohibida la instalación de generadores de calor de combustión, o con peligro de incendio o no inspeccionables
• debe permitir la recuperación del hollín y ser inspeccionable
• debe presentar como máximo 3 curvas de una amplitud máxima de 90°
• debe presentar un solo tramo horizontal de 3 metros de longitud máxima, en función del tiro. Tener en cuenta que los tramos largos favorecen la acumulación de suciedad y son más difíciles de limpiar.
CASOS TÍPICOS
FIG. 1 FIG. 2 A: humero de acero aislado conforme a EN 1856
B: altura mínima 1,5 m, en todo caso superior a la altura
del alero del techo
C-E: toma de aire del ambiente exterior (sección pasante
mínimo 80 cm²)
D: humero de acero dentro del humero de albañilería
existente
46
Ø 4 cm aria combustione
99
11
18
46
49
49
Ø 8 cm uscita fumi
39
6
99
46
Ø 4 cm aria combustione
99
11
18
46
49
49
Ø 8 cm uscita fumi
39
6
99
15
ES
PAÑ
OL
INSTALACIÓN
HUMERO:Además de las prescripciones generales válidas para el canal de humo y el humero, el humero:• debe tener un tiro ideal de aproximadamente 5 Pa. • debe destinarse sólo a la descarga de los humos• debe ser del tamaño adecuado para garantizar la
evacuación de los humos (EN 13384-1).• debe estar, en lo posible, aislado, ser de acero,
tener una sección interna circular. En caso de sección rectangular, las aristas deben tener un radio no inferior a 20 mm y la relación entre los lados internos debe ser inferior a 1,5.
• tener normalmente una altura mínima de 1,5 metros.
• tener una sección constante.• ser impermeable y estar aislado térmicamente
para garantizar el tiro.• tener preferiblemente una cámara colectora de
material no quemado y de condensado.• Los humeros preexistentes se deben limpiar, para
evitar riesgos de incendio.• A modo de indicación general, se recomienda
entubar el humero si tiene un diámetro superior a 150 mm.
SISTEMA ENTUBADO:Además de las prescripciones generales válidas para el canal de humo y el humero, el sistema entubado:• debe funcionar a presión negativa;• debe ser inspeccionable;• debe respetar las normas locales.
EL SOMBRERETE • debe ser antiviento. • debe tener una sección interna equivalente a la
del humero y una sección de paso de los humos de salida que sea al menos el doble de la sección interna del humero.
• en caso de tener dos humeros (que deberían distar entre sí al menos 2 m) el sombrerete que recibe la descarga del aparato o el del nivel más alto debería estar al menos 50 cm más arriba del otro.
• debe superar la zona de reflujo (en Italia referencia norma UNI 10683 punto 6.5.8.).
• debe permitir el mantenimiento de la chimenea.
TOMA DE AIRE EXTERIOR En general, sugerimos dos maneras alternativas para garantizar el flujo del aire indispensable para la combustión.Toma de aire indirectaPredisponer al nivel del pavimento una toma de aire de una superficie útil (sin contar redes y demás protecciones) de al menos 80 cm2 (diámetro 10 cm).Para evitar las corrientes de aire se recomienda situar la toma de aire detrás de la estufa o detrás de un radiador.Evitar situarla frente al producto, ya que se producirían corrientes de aire molestas.Toma de aire directaPredisponer una toma de aire de una sección útil (sin contar redes y demás protecciones) igual a la sección del orificio de entrada de aire detrás del aparato.Conectar la toma de aire al orificio con un tubo, que puede ser flexible.Se recomienda no superar los 5 m y no realizar más de 3 curva, de acuerdo con el tiro del humero.
El flujo de aire puede provenir de un local adyacente con la condición de que:• el aire pueda fluir sin obstáculos por las aberturas
permanentes al exterior;• el local adyacente al local de instalación no quede
en depresión respecto del ambiente exterior;• el local adyacente no se utilice como garaje o
para actividades con peligro de incendio, o como baño o dormitorio;
• el local adyacente no sea un local común del inmueble.
En Italia, la norma UNI 10683 indica que la ventilación es suficiente si se mantiene una diferencia de presión de hasta 4 PA entre el ambiente exterior y el ambiente interior (norma UNI EN 13384-1). De esto es responsable el instalador que emite la declaración de conformidad.
Canalización del aire de calefacciónPara canalizar el aire caliente saliente de la parte posterior (protegida de serie por una rejilla), el revendedor dispone de algunas opciones:• tubo de canalización del aire (3 metros, Ø 6 cm)• desviación en “Y” del tubo de canalización (Ø 6
cm)• bocas de canalización en distintos modelos (Bent,
Split, Origami, Sharp). Las instrucciones para la conexión de estas bocas están contenidas en el manual suministrado con las bocas.
16
ES
PAÑ
OL
VERIFICACIÓN DE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA (instalar la toma de corriente en un punto fácilmente accesible)La estufa está provista de un cable de alimentación eléctrica que debe conectarse a una toma de 230V 50 Hz, en lo posible con interruptor magnetotérmico. Las variaciones de tensión superiores al 10% pueden comprometer el funcionamiento de la estufa. La instalación eléctrica debe ser reglamentaria; verificar la eficiencia del circuito de tierra. La falta de eficiencia del circuito de tierra provoca defectos de funcionamiento de los que Edilkamin no se hará responsable. La línea de alimentación debe tener una sección adecuada para la potencia del aparato.En caso de problemas en la red eléctrica, consultar a un electricista para considerar la instalación de un sistema de alimentación ininterrumpida de al menos 800 VA con ondas sinusoidales.
El cable de alimentación eléctrica no debe entrar en contacto con los tubos de salida u otras partes calientes de la estufa.
Alimentar la estufa llevando el interruptor de 0 a 1.
FASES PARA EL PRIMER ENCENDIDO• Asegurarse de haber leído y entendido el
contenido de este manual.• Sacar del producto todos los componentes
inflamables (manuales, etiquetas, etc.). Despegar las etiquetas del vidrio.
Durante los primeros encendidos se pueden apreciar ligeros olores a pintura que desaparecerán en breve tiempo.
INSTALACIÓN
CARGA DEL PELLET EN EL DEPÓSITOPara acceder al depósito, levantar la tapa * (fig. 1).
Utilizar pellets de madera de clase A1 según la norma UNI EN ISO 17225-2 (u otras normas locales análogas), que prevé las siguientes características:diámetro 6 mmlongitud 3-4 cmhumedad <10 %
Por respeto al ambiente y a la seguridad, NO quemar, por ejemplo: plástico, madera pintada, carbón, trozos de corteza. No utilizar la estufa como incinerador.
*
AtenciónEl uso de un combustible diferente puede provocar daños al producto.
1) Durante esta operación, NO APOYAR NUNCA la bolsa de pellet sobre la rejilla superior: el plástico de la bolsa puede arruinar el barniz de la tapa al recalentarse.2) Utilizar el guante en dotación en caso de cargar la estufa mientras está caliente.
Alimentar el producto sólo después de terminar de ensamblarlo y de montar los revestimientos.
17
ES
PAÑ
OL
INSTRUCCIONES DE USO
MODO DE FUNCIONAMIENTO Descripción. El acceso y la regulación de estas funciones se explican:
Modo Magnitudes programables
MANUAL • nivel de potencia • nivel de ventilación
AUTOMÁTICO • temperatura ambiente desea-da
• nivel de ventilación
CRONOPROGRAMA
• temperatura ambiente desea-da, selección para cada día de la semana
* al bajar la ventilación, la estufa modula automáticamente la potencia para mantener el rendimiento al máximo.La estufa dispone de las siguientes funciones adicio-nales.
Función En qué modos es activable
Para qué sirve
STAND BY automático crono
al alcanzar la tem-peratura deseada, la estufa se apaga, y se vuelve a encender si la temperatura baja
RELAX manualautomático crono
permite el fun-cionamiento por convección natural (ventilación apaga-da), reduciendo la potencia
NIGHTNOITE
manualautomático
permite programar el apagado/encendido después de cierto nú-mero de horas (máxi-mo 12 horas después)
CONEXIONES OPCIONALESEl técnico, bajo pedido, puede suministrar:termostato exterior, conmutador telefónico para co-nectar a la tarjeta electrónica
DESCRIPCIÓN DE LAS FASESAdemás de las fases de trabajo en los modos de fun-cionamiento descritos más arriba, la estufa gestiona las siguientes fases:
- Encendido (en la pantalla aparece ON) Fase de aparición y consolidación de la llama Se produce a continuación de:• encendido manual con tecla de encendido• demanda por Crono• demanda de potencia durante stand by• demanda por contacto externoEl encendido tiene una duración variable, con el obje-tivo de alcanzar la temperatura de arranque.
- Apagado (en la pantalla aparece OFF )Fase de extinción de la llama y enfriamiento.Se produce a continuación de:• apagado manual con tecla de apagado • cese de la demanda de potencia con función
Stand by activa• demanda por Crono• demanda por contacto externoEl apagado tiene una duración variable, con el objeti-vo de alcanzar la temperatura de parada.
- BloqueoFase de apagado después de alarma.
INTERFAZ La interfaz de usuario es el mando a distancia, pero si no se dispone de éste es posible controlar la estufa con la tecla al dorso (figura abajo)
1. CON LA ESTUFA APAGADApulsando la tecla 2” se enciende.2. CON LA ESTUFA ENCENDIDApulsando la tecla 2” se apaga.3. CON LA ESTUFA EN MODO MANUALpulsando la tecla aumenta la potencia de trabajo
tecla de encendido simplificado
18
ES
PAÑ
OL
INSTRUCCIONES DE USO
MANDO A DISTANCIA Características: Módulo de recepción-transmisión RF frecuencia 2,4 GHz - Alimentación con 2 baterías AAA 1,5 V de al menos 1200 mAh. Existe peligro de explosión si las baterías se sustituyen con otras de tipo incorrecto.
1 tecla ON/OFF tecla de encendido y apagado manual y de conmutación de ahorro energético a funcionamiento normal con el mando a distancia 4 teclas :+: tecla de incremento (para aumentar potencia, temperatura, ventilación, etc.) o de desplazamiento por el menú+: tecla de decremento (para reducir potencia, temperatura, ventilación, etc.) o de desplazamiento por el menúM: tecla para entrar en el menú o activar el modo RelaxOK: tecla de confirmación, paso a la programación siguiente y paso de Modo Automático a Manual y viceversa
NOTAS• El mando a distancia no contiene los programas
memorizados en la tarjeta electrónica. Por lo tanto, el apagado o la sustitución del mando a distancia no requiere una reprogramación.
• El mando a distancia intercambia información con la tarjeta electrónica (incluida la detección de la temperatura ambiente para el funcionamiento en automático) cada 2 segundos o al activarse con la tecla ON/OFF.
• La duración de las baterías del mando a distancia con el uso normal es de un año. Esta duración es indicativa, ya que depende tanto del tipo de baterías compradas como del uso. En ningún caso Edilkamin o el revendedor considerarán el desgaste de la batería como un defecto de producto. En caso de batería baja, en la parte superior izquierda aparece la indicación
AHORRO ENERGÉTICO DEL MANDO A DIS-TANCIASi el mando a distancia no se utiliza durante 20”, se activa la función de ahorro energético y la pantalla se pone en negro. No aparece ninguna indicación. Esto no significa que la estufa no esté funcionando. Es sólo una indicación que concierne al mando a distancia.La pantalla se reactiva pulsando la tecla ON/OFF.NO PULSAR MÁS DE UNA VEZ LA TECLA ON /OFF : en modo manual se apagaría / encendería la estufa
Si es el primer encendido y el idioma no ha sido seleccionado, aparece la pantalla de selección del idioma. El idioma se elige con las teclas +/- y se confirma con la tecla OK. Aparece la confirmación o la modificación de hora y fecha. Los valores se modifican con las teclas + y - y se confirman con OK. El día de la semana se calcula automáticamente con
un calendario perpetuo..
PRIMERA ALIMENTACIÓN DEL MANDO • Abrir la tapa inferior e introducir las 2
baterías respetando las polaridades.• alimenta eléctricamente• A PITAR PULSAR TECLA ON /
OFF De lo contrario, no funcionará
EL ENVÍO DE LA SEÑAL DEL RADIOCOMANDO AL PRODUCTO QUEDA CONFIRMADO A TRAVÉS DE UN SEÑAL ACÚSTICO.SI NO SE OYE EL SEÑAL ACÚSTICO, LA PRESIÓN HA SIDO DEMASIADO CORTA
t e c l a ON/OFF
19
ES
PAÑ
OL
INSTRUCCIONES DE USO
fig. 1 fig. 2 fig. 3
La pantalla visualiza los POSIBLES ESTADOS descritos a continuación:- ESTADO OFFEl producto está desactivado y no produce calor porque se ha apagado con ON/OFF en el mando a distancia o con un contacto externo (crono, conmutador telefónico)La pantalla muestra la hora actual, la temperatura ambiente y el estado en función del motivo por el cual la estufa está en OFF.La estufa está en OFF:debido a una intervención (fig. 1)debido a una falta de corriente (fig. 2) debido al apagado por modo Crono (fig. 3)
De la pantalla OFF se pasa a la pantalla ON pulsando la tecla física 3 segundos.Al pulsar las teclas + y - no se produce ningún efecto.Al pulsar la tecla M se abre la pantalla Menú.
- ESTADO ONEl producto está activado y puede responder a las demandas de calor.La pantalla muestra (figura 4)1. la hora actual2. la temperatura ambiente actual3. la temperatura ambiente programada o el
funcionamiento en modo Manual 4. el nivel de potencia (representado por las llamas)5. el nivel de ventilación (representado por el llenado
de las aspas)
En caso de programación horaria activada, 3 y 4 son sustituidos por la programación horaria del día con el set actual en el centro (figura 5) y el nivel de temperatura arriba a la derecha.
- ESTADO ALARMAEn caso de bloqueo por alarma, 4 es sustituido por la indicación del tipo de bloqueo (figura 6)
- ESTADO STAND BYLa estufa no recibe demandas de calor.Si la función Stand By está activa, el display muestra las mismas indicaciones del estado de ON sin llama (arriba a la izquierda aparece escrito “STB”).
fig. 4
fig. 5
H1
fig. 6
En estado on la estufa no siempre presenta llama. La estufa se enciende según la demanda de calor programada.
20
ES
PAÑ
OL
INSTRUCCIONES DE USO
MANDOS USUARIO (DESDE MANDO A DISTANCIA)- ON/OFF - Encendido/Apagado - Programación en modo Manual• Programación de la potencia• Programación del ventilador- Programación en modo Automático• Programación de la temperatura deseada• Programación del ventilador- Función RELAX- Desde la pantalla Menú:• Carga de pellets (CARGA PLT)• Stand By• Crono (PROGRAMA)• Night (NOITE)• Fecha / hora• Pantalla (DISPLAY)• Idioma • Beep (BUZZER)• Info (sólo para técnico)• Menú Técnico (sólo para técnico)
A continuación se describen las operaciones a realizar.
ON/OFFPulsar la tecla ON/OFF en forma prolongada para poner el producto en ON. En estado ON, el producto presenta llama (fase de encendido, etc.) en caso de demanda de calor.
Encendido/ApagadoLa tecla ON/OFF permite encender (es decir, iniciar la fase de encendido) o apagar (es decir, iniciar la fase de apagado) manualmente el producto sólo en modo Manual.En modo Automático el producto sigue las demandas de calor.
Programación Automático o ManualPulsar dos segundos la tecla OK para pasar de manual a automático o viceversa.En Manual aparece en pantalla “Man”.en Automático se visualiza la temperatura
En automático:Ajuste de la Temperatura Ambiente (leída por el mando a distancia, que se recomienda tener en el local donde está instalado el producto)Modificar la temperatura deseada (Set) con las teclas “+” y “-”.
En manual:Programación de la potenciaModificar el nivel de potencia (indicado por el símbolo de la llama) con las teclas “+” y “-”. Aparece el nivel de potencia al lado de la llama.
VentilaciónEl aparato tiene dos ventiladores, definidos en la electrónica como ventilador 1 y 2 y representados en pantalla por las posiciones 1 y 2 de la figura abajo.Los dos ventiladores se pueden regular por separado. Después de la regulación del ventilador 1, se regula el ventilador 2 como se describe a continuación.
Programación de la ventilaciónPara regular manualmente los niveles de ventilación de los ventiladores 1, 2 seguir estas indicaciones.Pulsar una vez la tecla “OK” Aparece el nivel de ventilación al lado del símbolo del aspa que representa la ventilación.Modificar el nivel de ventilación con las teclas “+” y “-”.El llenado de las aspas indica el nivel.Confirmar pulsando dos segundos la tecla “OK”.
La ventilación 1 también puede seguir la demanda de la temperatura ambiente (disminuir cuando la temperatura está próxima a la deseada o aumentar en caso contrario).Para activar esta modalidad pulsar la tecla + superando el nivel máximo de ventilación. Aparece al lado del símbolo del aspa la letra “A”.
Las ventilaciones 2 se pueden aumentar o disminuir con las teclas +/- como se describió anteriormente, o bien pueden seguir la demanda de potencia (disminuir cuando se reduce la potencia o aumentar en caso contrario). Para activar esta modalidad pulsar la tecla + superando el nivel máximo. Aparece al lado del símbolo del aspa la letra “A”.Para que la velocidad de los ventiladores 2 varíe según la demanda de temperatura ambiente, contactar con el SAT, que podrá instalar las sondas necesarias.
EL NÚMERO AL LADO DEL ASPA O DE LA LLAMA APARECE SÓLO DURANTE LA PROGRAMACIÓN
posizione 1
s i m b o l o “fiamma”
s i m b o l o “pala”
21
ES
PAÑ
OL
INSTRUCCIONES DE USO
- Función RelaxFuncionamiento por convección natural con limitación automática de la potencia.Función activable en todos los modos: automático, manual o crono.Pulsar dos segundos la tecla “M” para activar la función Relax. Volver a pulsar la tecla “M” en forma prolongada para desactivar la función.El producto reduce la potencia y después de unos minutos apaga la ventilación.En este modo, al pulsar la tecla “OK” y “+” y “-” no se produce ningún efecto.
MenúPulsar la tecla “M” para entrar en el menú.
En la pantalla del menú, las teclas tienen las siguientes funciones:“+”: desplazamiento hacia arriba“-”: desplazamiento hacia abajo“OK” accionamiento breve: entrada en el elemento del menú“M” accionamiento breve: salida del elemento del menú
Pulsar la tecla ON/OFF para confirmar y volver a la pantalla principal.
- Stand by Con la función Stand by activa, en automático y en Crono, al alcanzar la temperatura deseada, el producto se apaga, y se vuelve a encender si la temperatura baja. Con la función Stand by no activa, al alcanzar la temperatura deseada, el producto modula hasta la potencia mínima.
Para acceder desde el menú principal a la función (como se indicó anteriormente en el apartado Menú) pulsar la tecla M. Desplazarse con +/- y seleccionar la función con OK.Utilizar las teclas “+/-” para seleccionar OFF u ON de la función.Pulsar la tecla “M” para salir sin guardar la selección.Confirmar pulsando dos segundos la tecla “OK”. La pantalla vuelve al nivel superior del menú.Si se ha seleccionado ON, la pantalla muestra los minutos que el producto seguirá funcionando a la potencia mínima, incluso después de alcanzar la temperatura deseada.Utilizar las teclas “+/-” para aumentar o reducir el tiempo.
Pulsar la tecla ON/OFF para confirmar y volver a la pantalla principal.
La estufa está programada de fábrica con un delta de +/- 1 °C para garantizar el máximo confort.El técnico puede variar esta regulación al primer encendido de acuerdo con las exigencias.La pantalla muestra la temperatura truncada, es decir que para 20,1°C y para 20,9° se visualizará sólo “20°”. Por ejemplo, si se programa una temperatura ambiente de 20° C, el producto se pondrá en modulación/apagado al alcanzar los 21° C y se volverá a encender por debajo de los 19° C.
CARGA PLT
STAND BY
PROGRAMA
FECHA-HORA
DISPLAY
IDIOMA
BUZZER
INFO
MENU TECN
CARGA PLT
STAND BY
PROGRAMA
FECHA-HORA
DISPLAY
IDIOMA
BUZZER
INFO
MENU TECN
22
ES
PAÑ
OL
INSTRUCCIONES DE USO
Crono Con la función Crono activa, el usuario programa una temperatura y un horario al cual está asociada la temperatura ambiente deseada. La regulación se realiza por pasos, no necesariamente consecutivos:• habilitación del Crono para los 7 días o para
determinados días (“HABILITAR” en pantalla);• configuración de tres niveles de temperatura; T1
siempre debe ser inferior a T2 y T2 a T3 (“TEMP” en pantalla);
• asociación de una de las tres temperaturas (T1, T2, T3) a un horario (“CONFIGURAR” en pantalla).
Una vez efectuada la configuración, es posible visualizar/modificar los horarios y las temperaturas programadas (“MODIFICAR” en pantalla).La tecla ON/OFF permite volver a la pantalla principal.
Para acceder a la función Crono desde el menú principal, con la pantalla activa pulsar una vez la tecla “M”.Desplazarse con las teclas “+/-” para ubicarse en “Crono” (subrayado).Para confirmar y seleccionar la función Crono, pulsar la tecla “OK”. Para volver a la pantalla anterior, pulsar la tecla “M”.
CARGA DE PELLET
STAND BY
CRONO
NIGHT
FECHA-HORA
PANTALLA
IDIOMA
BEEP
INFO
MENÚ TÉCNICO
Pulsar “+/-” para desplazarseTecla “OK” para confirmar
Aparece la pantalla siguiente. Desplazarse con las teclas “+/-” para ubicarse en “HABILITAR” (subrayado).Para habilitar el Crono para los 7 días o para determinados días (“HABILITAR” en pantalla), pulsar la tecla “OK”. Para volver a la pantalla anterior, pulsar la tecla “M”.
HABILITAR
TEMP
MODIFICAR
CONFIGURAR
Pulsar “+/-” para desplazarseTecla “OK” para confirmar
Para ubicarse sobre el elemento deseado (ej. “7 DÍAS”, subrayado) desplazarse con las teclas “+/-”.
SALVAR
LAS
MODIFICACIONES?
Tecla “M” para salir sin guardarTecla “OK” para guardar y volver a la pantalla
La función Crono está desactivada cuando no hay ningún elemento seleccionado.Cuando se desactiva la función Crono el producto funciona en automático.
La opción seleccionada tiene al lado un cuadrado negro en vez de blanco (ejemplo arriba: Miércoles seleccionado).Para seguir con otras modificaciones pulsar la tecla “OK”. Para acceder a la elección entre guardar y salir sin guardar, pulsar la tecla “M”.Aparece la pantalla siguiente.
7 DÍAS LUNES MARTES MIÉRCOLES JUEVES VIERNES SÁBADO DOMINGO
HABILITAR
MENÚ
MENÚ Pulsar “+/-” para desplazarseTecla “OK” para confirmar
HABILITAR
23
ES
PAÑ
OL
Para configurar los niveles de temperatura (“TEMP” en pantalla), desde Crono pulsar la tecla “OK”. Aparece la pantalla siguiente. Desplazarse con las teclas “+/-” para ubicarse en “TEMP” (subrayado).Para confirmar y seleccionar “TEMP”, pulsar la tecla “OK”. Para volver a la pantalla anterior, pulsar la tecla “M”.Pulsar la tecla “OK” para entrar en la función “TEMP”.
INSTRUCCIONES DE USO
Para seguir con otras modificaciones pulsar la tecla “OK”. Para acceder a la elección entre guardar y salir sin guardar, pulsar la tecla “M”.Aparece la pantalla siguiente.
Teclas “+/-” para ajustar la temperatura deseadaTecla “OK” para desplazarse (pasar a la temperatura siguiente)
Tecla “M” para salir sin guardarTecla “OK” para guardar y volver a la pantalla
Para asociar una de las tres temperaturas a un horario (“CONFIGURAR” en pantalla), desde Crono pulsar la tecla “OK”. Aparece la pantalla siguiente. Desplazarse con las teclas “+/-” para ubicarse en “CONFIGURAR” (subrayado).Para confirmar y seleccionar “CONFIGURAR”, pulsar la tecla “OK”. Para volver a la pantalla anterior, pulsar la tecla “M”.Pulsar la tecla “OK” para entrar en la función “CONFIGURAR”.
HABILITAR
TEMP
MODIFICAR
CONFIGURAR
Pulsar “+/-” para desplazarseTecla “OK” para confirmar
La primera pantalla (abajo) permite elegir si aplicar Crono igual para los 7 días de la semana, o para 5 sobre 7, o sólo para los fines de semana, o diferente día por día.
Con Crono hay tres niveles de temperatura, modificables: T1, T2, T3 (pantallas abajo). Para pasar de un nivel al otro pulsar la tecla “OK”.Para ajustar la temperatura deseada para cada nivel pulsar las teclas “+” y “-”. T1 siempre debe ser inferior a T2 y T2 a T3: si se intenta regular T1 en un valor más alto que T2, T1 se pone automáticamente igual que T2.
HABILITAR
TEMP
MODIFICAR
CONFIGURAR
Pulsar “+/-” para desplazarseTecla “OK” para confirmar
CONFIGURAR
Pulsar “+/-” para desplazarseTecla “OK” para confirmar
TEMP
SALVAR
LAS
MODIFICACIONES?
TEMP
7 DÍAS
5 DÍAS
FIN DE SEMANA
DÍA
MENÚ
MENÚ
24
ES
PAÑ
OL
INSTRUCCIONES DE USO
La segunda pantalla (accesible pulsando la tecla “OK” desde la primera pantalla) permite programar la hora de comienzo y de fin del horario en que se desea cada nivel de temperatura programado (T1,T2,T3).La temperatura programada se visualiza en el centro del reloj.La resolución es de 30’. El período de encendido Se actúa desde la pantalla siguiente.
7 DÍAS
DE 06:00 A 08:00 TEMP T1
Para modificar el horario de encendido, pulsar las teclas “+/-”. Pulsando en forma prolongada el incremento se acelera.Para confirmar y pasar a la configuración del horario final, pulsar la tecla “OK”.Para modificar el horario de apagado, pulsar las teclas “+/-”. Pulsando en forma prolongada el incremento se acelera.Para confirmar y pasar a la selección de la temperatura (T1 o T2 o T3), pulsar la tecla “OK”.Para seleccionar una u otra temperatura, pulsar las teclas “+/-”.Para seguir con otras modificaciones pulsar la tecla “OK”.Para acceder a la elección entre guardar y salir sin guardar, pulsar la tecla “M”.Aparece la pantalla siguiente.
Tecla “M” para salir sin guardarTecla “OK” para guardar y volver a la pantalla
Para visualizar/modificar la configuración (“MODIFICAR” en pantalla), desde Crono pulsar la tecla “OK”. Aparece la pantalla siguiente. Desplazarse con las teclas “+/-” para ubicarse en “MODIFICAR” (subrayado).Para confirmar y seleccionar “MODIFICAR”, pulsar la tecla “OK”. Para volver a la pantalla anterior, pulsar la tecla “M”.
7 DÍAS
5 DÍAS
FIN DE SEMANA
DÍA
RESET Pulsar “+/-” para desplazarseTecla “OK” para confirmar
Desde “MODIFICAR”, además de modificar/visualizar la programación para “7 DÍAS”, “5 DÍAS”, “FIN DE SEMANA”, “DÍA”, es posible borrar todas las programaciones horarias con la función “RESET”.
RESET
Para conmutar entre SÍ y NO, pulsar las teclas “+/-”. Tecla “OK” para seguir con otras modificaciones
MODIFICAR
CANCELAR
TODAS
FRANJAS
HORARIO?
NO
SÍ
19
SALVAR
LAS
MODIFICACIONES?
7 DÍAS
25
ES
PAÑ
OL
INSTRUCCIONES DE USO
Night (apagado y encendido pospuesto)Con esta función, el producto se apaga/enciende después de un tiempo programable desde la activación de la función.Es útil si, por ejemplo, uno se va a dormir y quiere que el producto se apague/encienda después de unas horas (máximo 12 horas después).
Activación Función Night Para acceder desde el menú principal a la función (como se indicó anteriormente en el apartado Menú) pulsar la tecla M. Desplazarse con +/- y seleccionar la función con OK.Utilizar las teclas “+/-” para seleccionar la activación/desactivación de la función.Para salir sin guardar la elección, pulsar la tecla “M”.Confirmar pulsando dos segundos la tecla “OK”.
Regulación HorasPulsar la tecla “+” para incrementar la duración.Para salir sin guardar la elección, pulsar la tecla “M”.Confirmar pulsando dos segundos la tecla “OK”.Pulsar ON/OFF para volver a la pantalla principal.
Con la función Night activada, en la parte superior izquierda de la pantalla aparece la luna.Para salir de la función hay que volver al menú y desactivar Night. Mismo procedimiento que para la activación.
Carga de pellet Permite cargar pellet tras el vaciado del sinfín después de una alarma por fin de pellet.Útil para el técnico al primer encendido.Disponible sólo en estado OFF. En caso de intento de activación en otros estados, no es posible acceder a la función.Para acceder desde el menú principal a la función (como se indicó anteriormente en el apartado Menú) pulsar la tecla M. Desplazarse con +/- y seleccionar la función con OK.Utilizar las teclas “+/-” para seleccionar la activación/desactivación de la función.Pulsar la tecla “M” para salir sin guardar la selección.Confirmar pulsando dos segundos la tecla “OK”.
IdiomaPermite elegir el idioma de comunicación.Aparece la primera vez que se activa el mando a distancia con el producto alimentado eléctricamente, o bien entrando en el menú.Para acceder desde el menú principal a la función (como se indicó anteriormente en el apartado Menú) pulsar la tecla M. Desplazarse con +/- y seleccionar la función con OK.Utilizar las teclas “+/-” para seleccionar el idioma.Para salir sin guardar la elección, pulsar la tecla “M”.Confirmar pulsando dos segundos la tecla “OK”.
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
DANSK
CARGA DE PELLET
STAND BY
CRONO
NIGHT
IDIOMA
FECHA-HORA
PANTALLA
BEEP
INFO
MENÚ TÉCNICO
CARGA DE PELLET
STAND BY
CRONO
NIGHT
IDIOMA
FECHA-HORA
PANTALLA
BEEP
INFO
MENÚ TÉCNICO
CARGA DE PELLET
STAND BY
CRONO
NIGHT
IDIOMA
FECHA-HORA
PANTALLA
BEEP
INFO
MENÚ TÉCNICO
MENÚ
MENÚ
MENÚ LANGUAGE
NIGHT
NIGHT
NIGHT
NIGHT
CARGA PLT CARGA PLT
OFF OFF
OFFOFF
OFF OFF
ON ON
ONON
ON ON
26
ES
PAÑ
OL
Fecha / horaPermite regular la fecha y la hora actual.Aparece la primera vez que se activa el mando a distancia con la estufa alimentada eléctricamente, o bien entrando en el menú.Para acceder desde el menú principal a la función (como se indicó anteriormente en el apartado Menú) pulsar la tecla M. Desplazarse con +/- y seleccionar la función con OK.Utilizar las teclas “+/-”.Pulsar la tecla “M” para salir sin guardar la selección.Confirmar pulsando dos segundos la tecla “OK”.
PantallaPermite elegir el fondo de pantalla, de blanco a negro, o inhabilitar la iluminación (Led ON - Led OFF).Para acceder desde el menú principal a la función (como se indicó anteriormente en el apartado Menú) pulsar la tecla M. Desplazarse con +/- y seleccionar la función con OK.Utilizar las teclas “+/-” para seleccionar el color.Pulsar la tecla “M” para salir sin guardar la selección.Confirmar pulsando dos segundos la tecla “OK”.
BeepPermite activar/desactivar la señal acústica (beep).Para acceder desde el menú principal a la función (como se indicó anteriormente en el apartado Menú) pulsar la tecla M. Desplazarse con +/- y seleccionar la función con OK.Utilizar las teclas “+/-” para seleccionar On/Off.Pulsar la tecla “M” para salir sin guardar la selección.Confirmar pulsando dos segundos la tecla “OK”. InfoLecturas a efectuar sólo bajo la guía de un técnico. El técnico tiene a disposición el significado diagnóstico de las inscripciones y de las cifras y podría solicitar su lectura en caso de problemas.
Menú TécnicoAccesible sólo para el técnico habilitado con la correspondiente contraseña.
INSTRUCCIONES DE USO
CARGA DE PELLET
STAND BY
CRONO
NIGHT
FECHA-HORA
PANTALLA
IDIOMA
BEEP
INFO
MENÚ TÉCNICO
CARGA DE PELLET
STAND BY
CRONO
NIGHT
FECHA-HORA
PANTALLA
IDIOMA
BEEP
INFO
MENÚ TÉCNICO
MENÚ FECHA - HORA
JUEVES JUEVES
JUEVESJUEVESJUEVES
FECHA - HORA
FECHA - HORAFECHA - HORAFECHA - HORA
BLANCONEGRO
BLANCONEGRO
PANTALLA PANTALLA
27
ES
PAÑ
OL
Antes de realizar cualquier mantenimiento, desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica.
El mantenimiento regular es fundamental para el buen funcionamiento de la estufa.
LA FALTA DE MANTENIMIENTO NO permite a la estufa funcionar regularmente.
Cualquier problema por falta de mantenimiento dejará la garantía sin efecto.
Nota:- Prohibida cualquier modificación no autorizada- Utilizar sólo los repuestos recomendados por el fabricante- El empleo de componentes no originales dejará la garantía sin efecto.
MANTENIMIENTO DIARIOEstas operaciones se deben llevar a cabo con la estufa apagada, fría y desconectada de la red eléctrica.• El mantenimiento diario debe realizarse con una aspiradora.• La tarea lleva pocos minutos.• Abrir la puerta, sacar el crisol (1 - fig. A) y volcar los residuos en el cajón de cenizas (2 - fig. B). • NO DESCARGAR LOS RESIDUOS DE LA LIMPIEZA EN EL DEPÓSITO DEL PELLET.• Vaciar el cajón de cenizas en un recipiente no inflamable (las cenizas podrían contener partes aún calientes y brasas). • Aspirar el interior del hogar, el plano fuego, el alojamiento alrededor del crisol donde cae la ceniza.• Eliminar los residuos del crisol con la espátula suministrada y destapar los orificios.• Limpiar los bordes de contacto del crisol con su alojamiento.• Si es necesario, limpiar el vidrio (en frío).
No aspirar nunca la ceniza caliente, ya que puede perjudicar la aspiradora y originar un incendio en la vivienda.
1
2
MANTENIMIENTO
FIG. A
FIG. B
ATENCIÓN: ASEGURARSE DE QUE EL CAJÓN DE CENIZAS ESTÉ BIEN COLOCADO EN SU ALOJAMIENTO
28
ES
PAÑ
OL
A
MANTENIMIENTO SEMANAL• Sacar la tapa superior (3 - fig. C) y volcar los residuos en el cajón de cenizas. La tapa superior es un componente sujeto a desgaste. El fabricante no responde por roturas de este componente, sobre todo si la rotura ocurre durante la extracción o la colocación en su alojamiento.
Recordamos que el uso de la estufa sin la limpieza previa del crisol podría causar el encendido imprevisto de los gases dentro de la cámara de combustión y la rotura del vidrio de la puerta.
FIG. D
MANTENIMIENTO
Después de la limpieza normal, el acoplamiento INCORRECTO del crisol (A - fig. D) puede com-prometer el funcionamiento de la estufa.Antes del encendido de la estufa, asegurarse de que el crisol esté acoplado correctamente como se indica en la fig. E, sin cenizas ni material no quemado sobre el perímetro de contacto.
FIG. E
FIG. C
3
29
ES
PAÑ
OL
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO ESTACIONAL (tarea del centro de asistencia técnica)Consiste en la limpieza general interna y externa.
Si el aparato se utiliza muy a menudo, se recomienda realizar la limpieza del canal y del conducto de paso de los humos cada 3 meses.
La chimenea se debe limpiar al menos una vez al año (verificar la normativa nacional al respecto).
Si se omiten el control y la limpieza regulares, aumenta la probabilidad de incendio del sombrerete de la chimenea..
PERÍODO DE INACTIVIDAD ESTIVALMientras el aparato no se utilice, dejar cerradas las puertas y las tapas.Recomendamos vaciar el depósito del pellet.Introducir las sales antihumedad.
REPUESTOSPara pedir repuestos contactar con el revendedor o el técnico.El uso de componentes no originales origina riesgos para el aparato y exime a Edilkamin de cualquier responsabilidad en caso de daños.
ELIMINACIÓNAl final de la vida útil, proceder con el producto según la normativa vigente.
30
ES
PAÑ
OL
En caso de problemas, el producto efectúa el apagado en automático.La pantalla muestra la causa (ver abajo). No desconectar la alimentación eléctrica.Para volver a poner el aparato en funcionamiento, esperar que termine el procedimiento de apagado y luego pulsar la tecla ON/OFF del mando a distancia o la de encendido simplificado.
Antes de volver a encender el aparato, verificar la causa del bloqueo y LIMPIAR el crisol.El aparato está dotado de válvula de seguridad. Sin embargo, si no se realiza la limpieza regular del crisol como se ilustró más arriba, con el encendido puede producirse una leve detonación. En caso de formación fuerte y prolongada de humo blanco en la cámara de combustión, desconectar la alimentación eléctrica y esperar 30 minutos antes de abrir la puerta y vaciar el crisol.
MENSAJES SOBRE CAUSAS DE BLOQUEO, INDICACIONES Y SOLUCIONES:
CONSEJOS ANTE PROBLEMAS POSIBLES
SEÑAL PROBLEMA ACCIONES
H01aparece si el caudal de aire de combustión entrante baja de un nivel preestablecido
• Comprobar que la puerta del hogar esté cerrada• Verificar la limpieza de la estufa, de la salida y del conducto de aspiración del aire de combustión.
H02aparece si la tarjeta no detecta las revoluciones correctas del ventilador de humos
• Contactar con el técnico
H03
aparece si la sonda de humos detecta una temperatura de humos inferior a un valor preestablecido, interpretando esto como ausencia de llama
• Verificar si hay pellet en el depósito• Contactar con el técnico
H04aparece si el encendido no se ejecuta correctamente en el tiempo previsto
Distinguir los dos casos siguientes:NO hay llama• Verificar la posición correcta y la limpieza del crisol• Verificar si hay pellet en el depósito y en el crisol• Intentar encender con un encendedor (antes consultar al técnico)Aparece llama• Contactar con el técnico
H05Apagado por rotura delsensor de lectura del caudalde aire
• Contactar con el técnico.
H06
aparece si la tarjeta electrónica detecta que el termopar de lectura de la temperatura de los humos está averiado o desconectado
Contactar con el técnico
31
ES
PAÑ
OL
CONSEJOS ANTE PROBLEMAS POSIBLES
SEÑALES QUE NO PROVOCAN EL APAGADO SINO QUE SIRVEN SÓLO DE AVISO
NIVEL BAJO DE LA BATERÍA DEL MANDO A DISTANCIA;En caso de nivel bajo de la batería, en la pantalla del mando a distancia aparece el símbolo de la batería.
MANTENIMIENTO:A las 2000 horas de funcionamiento, aparece en pantalla el símbolo de una llave inglesa.El aparato funciona, pero es necesario hacer ejecutar un mantenimiento extraordinario a un técnico habilitado por Edilkamin.
SEÑAL PROBLEMA ACCIONES
HO7Apagado por superación de la temperatura máxima de los humos.
• Verificar el tipo de pellet (en caso de dudas llamar al técnico)
• Contactar con el técnico
HO8Apagado por temperatura excesiva en el producto
ver H7
HO9Apagado por avería del moto-rreductor.
• Contactar con el técnico
H10Apagado por sobrepasar la temperatura de la placa elec-trónica
• Contactar con el técnico
H11Apagado por intervención del presostato de seguridad
Verificar la limpieza de la estufa, de la salida• Contactar con el técnico
H12Fallo de la sonda de tempe-ratura ambiente. El producto funciona en manual
• Contactar con el técnico
cod. 941381-ES 02.18/C
*941381-ES*
w w w . e d i l k a m i n . c o m