n° 2 2014 pollution urbaine - camfil.com · tél +46 8 545 12 513. télécopie +46 8 24 96 50 ......

16
CAMFIL – Solutions pour un air propre N° 2 2014 UN AIR INTÉRIEUR PROPRE À STOCKHOLM, PARIS ET LONDRES LE CLAPET STINGER POUR REPOUSSER L'EXPLOSION DE POUSSIÈRES MISE AUX NORMES RAPIDE DE TURBINE EN INDE

Upload: truongthu

Post on 08-May-2018

238 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: N° 2 2014 Pollution Urbaine - camfil.com · Tél +46 8 545 12 513. Télécopie +46 8 24 96 50 ... 21 VGB Conference Power Plants, Dresde, Allemagne Mai 7-9 PowerGen India & Central

CAMFIL – Solutions pour un air propre

Pollution Urbaine

N° 2 2014

UN AIR INTÉRIEUR PROPRE À STOCKHOLM, PARIS ET LONDRES

LE CLAPET STINGER POUR REPOUSSER L'EXPLOSION DE POUSSIÈRES

MISE AUX NORMES RAPIDE DE TURBINE EN INDE

Page 2: N° 2 2014 Pollution Urbaine - camfil.com · Tél +46 8 545 12 513. Télécopie +46 8 24 96 50 ... 21 VGB Conference Power Plants, Dresde, Allemagne Mai 7-9 PowerGen India & Central

2 AirMail N° 2 2014

ÉDITORIAL – MAGNUS YNGEN

Un air propre pour les citadins Le monde s'urbanise et la migration vers les villes ne cesse de s'accélérer. Les

statistiques prouvent cette tendance : plus de 50 % de la population mondiale vit

aujourd'hui dans des villes et l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) prévoit que

ça ne s'arrêtera pas là.

Cette urbanisation a un fort impact sur le carac-tère économique, social et politique des pays et des régions. La surpopulation urbaine a égale-ment une influence sur l'air que nous respirons au quotidien. Dans un grand nombre de métro-poles, les concentrations de particules et de gaz dangereux sont déjà plus élevées que les limites recommandées par l'OMS. Les émissions auto-mobiles – tout particulièrement celles provenant des échappements diesel  –  sont les principales responsables de cette situation. Il est donc es-sentiel de connaître les répercussions sur la san-té dans les environnements chargés de très fi nes particules (PM2.5) et de gaz dangereux comme le dioxyde d'azote.

Alors que les gouvernements adoptent des lois et des normes plus strictes en ce qui concerne la qualité de l'air, Camfi l s'implique également en développant de nouvelles solutions de fi ltration innovantes pour améliorer la qualité de l'air in-térieur (QAI). Les citadins et les politiques sont de plus en plus concernés par la qualité de l'air en ville. Nous avons donc cherché à limiter les problèmes en proposant des solutions de fi l-tration plus adaptées à la pollution des centres villes.

Pour en savoir plus, lisez les articles au sujet de Hornsgatan (Stockholm) et d'Oxford Street (Londres), où la pollution de l'air est un réel problème. Une fi ltration plus effi cace de l'air extérieur est nécessaire et ceci avant qu'il ne s'introduise dans les systèmes de ventilation.

Un signal d'alarmeCes tendances sont un signal d'alarme pour nous tous. Nous devons bloquer ces polluants à la source avec un système de fi ltration d'air performant.

Camfi l a toujours développé des produits dans ce but et nos experts QAI ont déjà les solutions. Nous proposons des fi ltres innovants comme ceux de la série City et notre nouvelle gamme de purifi cateurs d'air intérieur City. En fi ltrant à la fois les molécules et les particules, ces pro-duits sont un plus pour la santé, le bien-être et la productivité des occupants dans les bâtiments publics, les magasins et les habitations. Vous pourrez également en savoir plus sur des solutions spécifi ques pour le dépoussiérage in-dustriel et les turbines. Un article présente la solution APC du nouveau membre du groupe Camfi l, Camfi l Handte. Et profi tez-en pour lire le portrait d'un de nos professionnels chevron-nés, Anders Freyschuss, Vice-président Camfi l, Europe du Nord.

J'espère que vous apprécierez ce numéro  ! N'hésitez surtout pas à nous contacter pour avoir plus de précisions sur nos produits et ser-vices - la gamme la plus complète du marché en matière de solutions de fi ltration de l'air.

Magnus YngenPrésident Directeur Général

CAMFIL AIRMAIL est une publication internationale destinée aux clients de Camfil. Elle est traduite dans neuf langues.

Publication :Camfil AB, Sveavägen 56ESE-111 34 STOCKHOLM, SuèdeTél +46 8 545 12 500. Télécopie +46 8 24 96 50E-mail : [email protected] www.camfil.com

Rédacteur en chef :Alain Bérard, Vice-président exécutif Marketing et produits

Éditeur : Liza Braaw/Magnus JerrängTél +46 8 545 12 513. Télécopie +46 8 24 96 50

Texte/Maquette :Camfil and Thorn PR Sweden AB/Kaigan AB

Head Office :Camfil AB, Sveavägen 56E, SE-111 34 STOCKHOLM, Suède. Tél +46 8 545 12 500. Télécopie +46 8 24 96 50

Pour en savoir plus :www.camfil.com

Décembre

2-4 P-MEC Inde, Bombay Convention and Exhibition Centre, Mumbai, Inde

9-11 PowerGen International, Orange County Convention Center/West Halls, Orlando, Floride, États-Unis

12-14 Hospital Infrastructure Inde 2014, Bombay Exhibition Centre, Mumbai, Inde

Janvier

22-28 IMTEX 2015, Indian Metal-Cutting Machine Tools Exhibition, Bangalore International Exhibition Center, Bengaluru, Inde

29-31 Filter Tech Asia 2015 Exhibition, Bangkok, Thaïlande

Mars

2 ACAT Exhibition (Air-Conditioning Engineering Association of Thailand) Bangkok, Thaïlande

10-12 CFIA, Parc des expositions du 10 au 12 mars, Aéroport de Rennes, Rennes, France

10-14 ISH, Frankfurt, Allemagne

11 Sisäilmastoseminaari 2015 « Indoor Air Quality 2015 », Helsinki, Finlande

31/3-2/4 Contaminexpo, Contaminexpert, Porte de Versailles, Paris, France

Avril

21 VGB Conference Power Plants, Dresde, Allemagne

Mai

7-9 PowerGen India & Central Asia 2015, New Delhi, Inde

12-14 FCE PHARMA, Transamerica Expo Center, São Paulo, Brésil

Juin

2-5 Sairaalatekniikan päivät 2015 (Hospital Technics 2015) together with IFHE-EU 2015, European Congress for Hospital Engineering, Turku, Finlande

23-26 FISPAL TECNOLOGIA, Anhembi Show Pavilion, São Paulo, Brésil

10-13 Entech Pollutec Asia 2015 Exhibition, Bangkok, Thaïlande

Les salons ci-dessus sont une sélection des différents événements internationaux auxquels Camfil participe, de décembre 2014 à juin 2015. Pour la liste complète, veuillez consulter le site www.camfil.com/About-Camfil/Events/

SALONS DÉCEMBRE 2014 – JUIN 2015

Page 3: N° 2 2014 Pollution Urbaine - camfil.com · Tél +46 8 545 12 513. Télécopie +46 8 24 96 50 ... 21 VGB Conference Power Plants, Dresde, Allemagne Mai 7-9 PowerGen India & Central

Camfil Power Systems avait six mois pour

concevoir et installer une nouvelle barrière

de filtration et des registres de dérivation

dans une importante centrale électrique,

alimentant une des villes les plus peuplées

d'Inde.

Pour les producteurs d'énergie, le temps est un fac-teur essentiel quand il s'agit de mettre aux normes une turbine à gaz. C'est tout particulièrement le cas quand une usine se doit de fournir la moitié des besoins en électricité de la ville la plus peuplée d'In-de, Bombay. Cette usine, c'est la centrale électrique thermique Trombay exploitée par la société Tata Power Ldt, le plus grand fournisseur d'électricité en Inde avec une capacité totale de production d'envi-ron 8 500 MW sur le sous-continent indien.

Il était prévu de remettre aux normes le système d’entrée d'air et le registre de dérivation sur l'Uni-té 7, une turbine gaz à cycle combiné 180 MW de Siemens. Le contrat conclu avec Siemens prévoyait

six mois entre la commande et la mise en service, ainsi qu'une interruption maximale de 37 jours pour démanteler les anciens systèmes et installer les nouveaux.

Un environnement difficileTrombay produit 1  580 MW d'électricité pour alimenter 50 % des besoins énergétiques de la ville de Bombay.

L’unité 7 était équipée de matériel de fi ltration concurrent. La proximité de l’océan indien expose fortement le système d’entrée d’air et le registre de dérivation à l’humidité et au sel. Ceci a provoqué une importante corrosion au niveau du cadre de fi ltre, ainsi qu'une importante perte de charge sur l'ensemble du système.

La centrale électrique se trouve juste sur la côte. L'humidité relative peut atteindre à cet endroit 85  %. La chaleur et l'humidité ont dégradé petit à petit la totalité du système. Les particules de pous-sière mélangées aux gouttelettes d’eau et au sel s’ac-cumulaient à la surface des fi ltres et n’étaient pas évacuées lorsque le média était expulsé.

Une enquête sur site menée par Camfi l Power Sys-tems et Siemens a révélé une protection aux intem-péries insuffi sante et une mauvaise élimination des poussières . Plusieurs éléments du préfi ltre et du fi ltre à air pulsé étaient endommagés ou simple-ment manquants, ce qui a permis le passage d'air non fi ltré au niveau des deux étages de fi ltration. Le registre de dérivation à entraînement hydraulique a également souffert de corrosion, de points chauds et de déperdition de chaleur autour des joints de dilatation. On a également constaté des dommages au niveau de l'isolation interne du système hydrau-lique.

Solution à trois étagesUn nouveau système d’entrée d'air s'est avéré né-cessaire pour renforcer la sécurité, la fi abilité et les performances. Camfi l Power Systems a proposé un système de barrière de fi ltration qui satisfait la rénovation complète et a ainsi obtenu le contrat.

Le premier étage de fi ltration se compose de pa-tins coalesceurs permettant d'éviter que les gout-telettes d’eau n'entrent dans les étages suivants. Trombay se trouve dans une zone industrielle où les problèmes de pollutions imposent une préfi ltration avec une forte capacité de colmatage. Le choix s'est orienté sur le fi ltre à poches Cam-Flo XMGT M6. Un CamGT 4V-300 F9 a également été installé pour optimiser la protection contre les particules submi-croniques et la pénétration de sel.

La modifi cation du registre de dérivation a néces-sité plusieurs réparations, notamment le remplace-ment du registre d'entraînement et la réinstallation du système d'absorption avec de nouveaux com-posants, comme des joints de dilatation et d'isola-tion, ainsi qu'un nouveau groupe hydraulique et un actionneur.

Ces changements ont augmenté la fi abilité, réduit les pertes d'énergie thermique et renforcé le rende-ment de la turbine.

Tous les systèmes ont été installés et testés sur 37 jours selon les prévisions. L'usine Camfi l Power Systems localisée à Trichy, en Inde, s’est chargée de la majorité de la production.

Mise aux normes rapide chez Tata Power en Inde

FILTRES POUR TURBINE ADAPTÉES AUX CLIMATS DIFFICILES

Filtre à poches Cam-Flo XMGT M6 avec média synthétique sans déchargement et grande capacité de colmatage

Filtre de type barrière CamGT 4V-300 F9 avec grande efficacité de filtration et faible perte de charge

Page 4: N° 2 2014 Pollution Urbaine - camfil.com · Tél +46 8 545 12 513. Télécopie +46 8 24 96 50 ... 21 VGB Conference Power Plants, Dresde, Allemagne Mai 7-9 PowerGen India & Central

4 AirMail N° 2 2014

SERVICE

Une solution pour la rue la plus polluée de Suède

Page 5: N° 2 2014 Pollution Urbaine - camfil.com · Tél +46 8 545 12 513. Télécopie +46 8 24 96 50 ... 21 VGB Conference Power Plants, Dresde, Allemagne Mai 7-9 PowerGen India & Central

AirMail N° 2 2014 5

POLLUTION URBAINE

C'est désormais mesuré, testé, relevé et vérifié : le duo dynamique formé par le City-Flo™ XL et un purificateur d'air Camfil chasse littéralement l'air - le mauvais air - des appartements de Hornsgatan, la rue la plus polluée de Stockholm et de toute la Suède. Une étude complète à long terme a prouvé que cette solution de filtration améliore largement la qualité de l'air intérieur (QAI) en éliminant 80 % des particules et des gaz extérieurs nocifs.

Hornsgatan se trouve dans le district de Södermalm, un des quartiers les plus populaires de Stockholm. L'air sur cette artère passante subit depuis toujours de fortes concentrations de particules atmosphériques et de gaz dangereux produits par une circula-tion intense, et surtout par l'échappe-ment diesel qui est classifi é par l'OMS comme cancérogène. Les principales préoccupations concernent la pollu-tion liée au particules fi nes – PM2.5 et PM10 – et les hydrocarbures aroma-tiques polycycliques (PAHs).*

Les particules microscopiques PM2.5 sont les plus dangereuses (moins de 2,5 µm). Ce sont des par-ticules générées par la combustion et l'échappement ou des particules diesel provenant des véhicules. Elles sont si fi nes qu’elles peuvent passer dans les voies respiratoires, les pou-mons et le sang. Un lien direct a été fait entre la présence de fi nes parti-cules (<2,5 µm) et l'augmentation du taux de mortalité suite à des maladies cardiovasculaires et respiratoires. Les hydrocarbures aromatiques po-lycycliques peuvent être à l'origine de cancer. L’exposition à ces hydrocar-bures et ainsi aux impacts négatifs sur le santé de la population repré-sentent un réel problème.

La vie avant et après le testLe test s'est déroulé dans un appar-tement de Hornsgatan. Un nouveau système de traitement d'air avec échangeur thermique a été instal-lé dans le bâtiment. Le City-Flo XL a été installé dans les centrales de traitement d'air. Ce fi ltre combinant fi ltration particulaire et moléculaire permet de limiter la consomma-tion énergétique. Il fait partie de la gamme City de Camfi l spécialement adaptée aux environnements urbains pollués.

En mesurant la qualité de l'air dans l'appartement avant et après l'instal-lation du nouveau système de traite-ment d'air, des différences notables, au niveau de la QAI ont été notées. En Suède et dans les pays nordiques, la qualité de l'air se calcule par rapport au débit d'air extérieur en litres par seconde (l/s) qui alimente les bâti-ments en air frais. Cependant, il est important de garder à l'esprit que

«  l'air frais  » est différent de «  l'air propre ». Cela revient à comparer par exemple un pichet rempli d'un litre d'eau sans tenir compte du fait qu’elle soit usée ou potable.

L'appartement de 105-m2 utilisé pour le test se trouve au deuxième étage à un «  niveau critique  » situé entre 7 et 10 mètres au-dessus du niveau de la rue. C'est là que les par-ticules grossières ont tendance à monter en spirale et où les façades des immeubles situés en centre ville sont souvent sales. Une famille occu-pait l’appartement, pendant la durée du test, pour que les mesures soient réalisées en condition réelle. Pendant le test, l'air fourni et fi ltré par le City-Flo XL était environ 70 % plus propre que l'air extérieur.

Etant donné qu’un des membres de la famille souffrait de problèmes d'asthme et d'allergie, un purifi cateur d'air intérieur Camfi l a été ajouté au système de traitement d'air. Cette unité mobile est dotée de fi ltres HEPA qui éliminent 99,7 % des parti-cules atmosphériques ayant une taille de 0,3 µm.

RésultatsUne fois le système de traitement d'air installé, avec le City-Flo XL dans les centrales de traitement d'air, les valeurs mesurées à l'intérieur ont largement diminué par rapport aux concentrations d'air extérieur, mal-gré l'augmentation de la quantité d'air entrant. L'air extérieur conte-nait environ 22 millions de particules de 0,3 µm par m³, alors que l’on n’a relevé, dans l’appartement, que 8 millions par m3  –  une faible concen-tration et un très bon niveau de QAI pour une résidence en zone urbaine.

L’ajout du purifi cateur d'air, avec fi ltres HEPA, au système de traite-ment d'air, est une bonne solution. Il joue un rôle préventif, par exemple quand les résidents ont des pro-blèmes respiratoires dus à des aller-gies ou à de l'asthme. Un tel purifi -cateur d'air mobile offre un très haut niveau de QAI, avec parfois même un niveau d’émissions et de particules inférieur à celui défi ni par la norme ISO Classe 7-8 et en conformité avec la norme ISO 14644-1.

Avant l'installation, l'air intérieur

contenait environ 750 ppm de CO2 pour environ 480 ppm de CO2 après l'installation. Cela est du à l'augmen-tation du flux d'air et à une meilleure circulation de l'air. Après avoir instal-lé le City-Flo XL et le purifi cateur d'air Camfi l, l'air intérieur était 80 % plus propre.

Un air pur pour les citadinsCette combinaison de fi ltration offre un grand intérêt pour la santé.

L'étude a mis en évidence que la vie à Hornsgatan,

rue la plus polluée de Stockholm, n’est pas

nécessairement moins saine que dans un

autre quartier.

D'après Anders Hedström, Direc-teur monde en charge de la QAI chez Camfi l «  L’installation d’un système de ventilation fonctionnel et étanche, avec une fi ltration particulaire effi -cace et une fi ltration moléculaire avec charbon actif – un City Flo XL classe 7, d’une effi cacité minimum de 50 à 60 % par exemple – règle beaucoup de problèmes de qualité d’air intérieur dans les villes polluées. Quand le système est équipé d'un purifi cateur d'air mobile avec des fi ltres HEPA, la QAI profi te encore plus à la santé et au bien-être. »

*Les HAP, un des polluants organiques les plus répandus, sont présents dans les combustibles fossiles et sont également formés par la combustion incomplète des carburants contenant du charbon.

Air intérieur et extérieur après l’installation

Valeurs de la qualité de l’air extérieur et intérieur après l’installation du système central de traitement de l’air, ainsi que niveau de propreté de l’air après avoir installé un purificateur d’air Camfil équipé de filtres HEPA dans le salon. Dans une ville comme Stockholm, l’air fourni doit être maintenu à 7 l/s par personne et la classe du filtre doit être au minimum F7. Un filtre particulaire associé à un filtre moléculaire comme le City-Flo XL est également recommandé pour éliminer les gaz d’échappement, les odeurs et autres polluants.

Quantité d’air après l’installation du système de traitement central de l’air et avec les filtres City-Flo XL

dans les centrales de traitement d’air.

Concentrations dans l’air extérieur après l’installation du système central de traitement de l’air.

Qualité de l’air dans le salon après l’installation du système central de traitement de l’air.

Qualité d’air dans le salon avec un purificateur d’air City équipé de filtres HEPA et avec le système central

de traitement de l’air en fonction.

Le système de traitement central de l’air avec filtre F7 et City-Flo XL : réduction de 68 % du nombre de

particules de taille 0,3 - 0,5 µm.

Différence entre l’air ambiant et l’air transmis. Augmentation du nombre de particules générées à l’intérieur.

80 % d’air pur en ajoutant le purificateur d’air City avec des filtres HEPA et le système central de traitement

de l’air en fonction.

4,8

0

9,6

14,4

19,2

24,0

Mill

ions

de

part

icul

es p

ar m

3

Heures [h] 10

Particules 0,3 - 0,5 µm

Page 6: N° 2 2014 Pollution Urbaine - camfil.com · Tél +46 8 545 12 513. Télécopie +46 8 24 96 50 ... 21 VGB Conference Power Plants, Dresde, Allemagne Mai 7-9 PowerGen India & Central

6 AirMail N° 2 2014

PORTRAIT – ANDERS FREYSCHUSS

Anders, 51 ans, est né et a grandi à Stockholm. Cela fait 27 ans qu'il travaille dans le secteur du chauffage, de la venti-lation et de la climatisation (CVC). Dès son plus jeune âge, il s'est passionné pour la technologie et l'environnement :

« Mon père a contribué au développement des systèmes informatiques au début des années 60, notamment dans les grandes entreprises suédoises dotées des premiers systèmes opérationnels utilisant un ordinateur. Cela m'a beaucoup influencé. D'autre part, j'adorais les maths et l'ordre. Et étant chez les scouts lors de mon adolescence, j'ai vite ressenti un vif intérêt pour l'environnement, » explique Anders Freyschuss. La gestion des ressources énergétiques a également fasciné le jeune Anders. À l'université, il a choi-si l’ingénierie, le développement durable et la préservation de l’énergie en options, avec comme objectif de pouvoir gérer les problèmes environnementaux : »

«  J'ai fait un master en ingénierie au Royal Institute of Technology (KTH) de Stockholm, avec une spécialisation dans la technologie de ventilation et des pompes à cha-leur. J'ai obtenu mon diplôme en 1987. La technologie des pompes à chaleur est devenue de plus en plus d'actualité et j'ai rapidement été attiré par les économies d'énergie. Ma thèse traitait des pompes à chaleur de Fläkt (Fläkt Woods aujourd'hui), une des plus grandes société CVC en Europe. Mais chose incroyable... pendant mes études, il a été prouvé que le fréon présentait un danger ce qui a mis le marché des pompes à chaleur en crise. Dilemme... comment être un ingénieur respectueux de l'environnement et construire des pompes provoquant des dommages sur la couche d'ozone ? »

Il a donc pris un autre chemin. Son travail de recherche chez Fläkt lui a ouvert les portes de la société dans laquelle il a travaillé pendant sept ans, essentiellement sur la venti-lation. Anders a développé un logiciel de simulation pour calculer et concevoir des systèmes de ventilation commer-ciaux. « J'ai dû apprendre à connaitre chacun des compo-sants. J'ai ainsi acquis d'importantes connaissances de base et une vision précise en matière de ventilation. Tout ceci s'est avéré utile par la suite chez Camfil, » a poursuivi Anders.

Anders a aussi passé 2 ans et demi comme directeur tech-nique de Fläkt en France. Il a rapidement appris le français sur le terrain. Il parlait déjà anglais et allemand. D'après lui : « Être obligé d’adopter une nouvelle langue pour pou-voir communiquer avec ses collègues, encourager le travail d'équipe et définir les mesures à prendre, a fait de moi un fervent défenseur de la communication. Vous pouvez être le meilleur des ingénieurs au monde, mais si vous ne pou-vez pas communiquer et interagir avec les autres, rien ne se passera. Mon expérience en France m'a également permis de développer un réseau européen de contacts que j'ai lar-gement utilisé pendant ma carrière. »

L'énorme projet Fläkt pour AstraZeneca à Dunkirk (1992-93) – des systèmes de ventilation et des salles propres pour une nouvelle usine – a permis à Anders d’établir un premier contact avec Camfil : «  Les filtres Camfil furent le premier choix pour cette usine et donc mon premier contact avec la société. »

1994 - Arrivée chez CamfilCamfil a contacté Anders dès son retour en Suède en 1994. Le directeur marketing de l'époque, un ancien employé de Fläkt, a demandé à Anders s'il était intéressé par un poste de directeur général de la filiale des ventes suédoise de Camfil à Trosa. « Je savais que c'était un défi important, » précise Anders. « Je n'avais que 31 ans et je passais tout d'un coup d'un poste d'ingénieur à un poste de management. Je peux dire que

Ingénieur et humaniste, Champion de l'air propreCadre et ingénieur suédois, il gère l'ensemble de

l'activité de filtration Camfil dans les quatre pays

nordiques, notamment deux unités de production,

avec environ 400 employés sous sa responsabilité. Il

accorde une valeur toute particulière à la communi-

cation, il préfère avoir une approche carpe diem que

de s'inquiéter pour l'avenir.

« Pour apprécier l'environnement, rien de mieux que de passer vos week-ends

dans la forêt pour camper en famille !

Page 7: N° 2 2014 Pollution Urbaine - camfil.com · Tél +46 8 545 12 513. Télécopie +46 8 24 96 50 ... 21 VGB Conference Power Plants, Dresde, Allemagne Mai 7-9 PowerGen India & Central

PORTRAIT – ANDERS FREYSCHUSS

j'étais un peu sous le choc. Heureu-sement, je venais de participer à un programme de formation de trois ans chez Fläkt. Les défis ne sont jamais faciles à gérer, mais ils forgent votre personnalité. Mon entrée chez Camfil en 1994 était un bond en avant mais j'étais prêt à le faire ! »

Le reste, appartient à l'histoire. L'équipe de la filiale suédoise a déve-loppé le marché du renouvellement des filtres en Suède, modernisé les systèmes commerciaux et élargi ses ventes, auprès des sociétés de main-tenance et des spécialistes CVC bien connus d'Anders suite à son passage chez Fläkt. Le marché des filtres de rechange a également vu le jour et les fabricants de CTA sont devenus des nouveaux clients. L'organisation et la structure interne ont subi des changements. Les ventes ont large-ment augmenté en seulement quatre ans. L'étape suivante dans la carrière d'Anders a été d'une grande impor-tance. Il est devenu, fin 1998, direc-teur marketing du groupe Camfil. Il s’agissait d'un poste lui permettant d'améliorer son expérience interna-tionale et son réseau. Il précise : « J'ai eu mon doctorat encore jeune et ce diplôme ne vous prépare pas à ré-pondre à de nouveaux défis. »

Il rajoute « Camfil a alors commen-cé à racheter plusieurs sociétés dans le cadre d'une stratégie de croissance et en surfant sur cette vague d'ac-quisition, nous devions trouver des moyens efficaces pour les intégrer dans l'organisation, le marketing et la formation technique. »

Retour à la maison !Il retourne à temps plein en Suède en 2001. Camfil venait juste de faire de la région nordique une division géo-graphique qui comprenait une unité de vente et de production en Suède, des unités de vente au Danemark et en Finlande et un bureau commercial en Norvège.

D'après Anders  : «  C'était le mo-ment idéal pour revenir. Avec ma compagne Lena, nous avons eu notre fils, Edvin, en 2001. J'avais avant l'en-tière responsabilité du personnel et des ventes. Je devais alors me concen-trer sur le marketing. À 38 ans, je me sentais prêt à assumer un rôle de direction à la tête des opérations en Europe du Nord. »

Des projets ont été lancés pour restructurer, améliorer l'efficaci-té, proposer des nouveaux filtres et

augmenter les ventes. Puis, en 2006, Anders Freyschuss s'est vu confier sa plus grosse mission  : intégrer la société IF Luftfilter AB, princi-pal concurrent de Camfil en Suède, nouvellement racheté par le groupe. « Nous avons mené cette fusion avec succès - en général, on perd des parts de marché quand on rachète son plus gros concurrent local. Là, nous n'avons pas perdu le moindre client. Au lieu de cela, nos ventes n'ont cessé d'augmenter. »

Le présidentAnders Freyschuss est à la fois le plus ancien membre du conseil d'adminis-tration et le président de Swedvent, l'organisation commerciale du sec-teur CVC en Suède. Il est également Président du CPPC (Certification Programmes and Policy Commis-sion / programme de certification et commission d'attestation) d'Eu-rovent, la plus haute autorité de certi-fication Eurovent en Europe en ce qui concerne l'ensemble des produits du secteur de la ventilation. « Je suis très fier et c'est un réel privilège de jouer ces rôles. Eurovent, par exemple, est un forum international naturel pour Camfil. Plus de 90  % de nos ventes sont réalisées en dehors de la Suède. Nous avons défini des normes de fil-tration et notre rôle de leader nous a permis de tirer parti de notre expé-rience pour améliorer le secteur dans son ensemble. »

Différences nordiquesAnders travaille sur les marchés suédois, danois, finlandais et norvé-giens, mais tous ces pays sont-ils in-timement liés ?

«  Chaque marché a son propre fonctionnement, mais nous avons cependant tous une base commune et un management « à la nordique », ce qui signifie que nous donnons de la valeur à l'élément humain, et nous mettons l'accent sur les compétences, l'esprit d'équipe et le partage des res-ponsabilités, » a déclaré Anders. « Ici, vous ne pouvez pas être un directeur « tout puissant ». Cela n'est pas accep-table. Il existe aussi des différences culturelles évidentes. Le marché est présent sur quatre pays distincts, chacun évoluant à sa façon. la géogra-phie est également un facteur impor-tant sur les ventes et la concurrence, et tout particulièrement sur la façon dont nous abordons le marché. En Norvège, nous ne vendons qu'aux so-ciétés CVC, alors que les trois autres

unités nordiques vendent directe-ment aux sociétés de maintenance, aux entrepreneurs et aux utilisa-teurs. »

Le secteur nordique a toujours été parmi les premiers à adopter la technologie informatique. Le maga-sin en ligne Camfil, lancé en 2001, a d'ailleurs été un franc succès avec un grand nombre de commandes passées au niveau régional. D'après Anders, «  C'est un point important pour une entreprise industrielle (voir AirMail 1, 2014). Le site permet à nos clients nordiques de traiter di-rectement avec Camfil. Ils peuvent commander 24h/24, 7j/7, 365 jours/an, sélectionner eux-mêmes les filtres et passer commande. Il suffit simple-ment d'avoir une connexion Internet. Le concept existe désormais dans d'autres pays d'Europe. »

Ressources maximales pour satisfaire les clients«  Le Tech Centre de Trosa, centre de recherche et développement de Camfil, représente pour nous un réel avantage dans la région nordique, ainsi que pour les autres sociétés du groupe Camfil,  » a précisé Anders. « Nous avons aussi reconstruit et mo-dernisé notre premier banc d'essai à Trosa. Il est désormais uniquement réservé aux clients nordiques. Les essais sont ainsi plus rapides, tout comme la recherche de solution. Nous proposons aussi des formations aux clients dans notre Filter School, et Trosa, notre centre nordique, est un centre de distribution ainsi qu'une unité de production automatisée haut de gamme d'une grande rentabilité. Quand les rouages de l'infrastructure fonctionnent correctement, nos ven-deurs peuvent se concentrer sur le plus important pour eux... satisfaire la clientèle. »

Il explique que le savoir-faire tech-nique de Camfil et la perspective à long terme sont deux points très ap-préciés : « Nous sommes toujours pré-sents pour nos clients. Nos employés sont également fidèles à l'entreprise et passionnés. Ils restent avec nous, ce qui garantit un suivi dans les rela-tions clients. Nous sommes appréciés pour nos compétences et notre fia-bilité. Notre curiosité est exacerbée, nous cherchons toujours à savoir, comprendre et résoudre les pro-blèmes de filtration du client. »

L'importance de la QAILa qualité de l'air intérieur occupe une large place sur le marché nor-dique. C'est en effet à l'intérieur que les gens passent le plus de temps (90 %). Par le biais de son Road Show et des formations de sa Filter School, ou encore des événements donnés en collaboration avec Swedvent, Camfil peut sensibiliser la population sur la question de la qualité de l'air in-térieur. L'objectif est de toucher les secteurs politiques importants pour

que la filtration et la qualité de l'air intérieur soient abordées dans l'agen-da politique en Suède. Par exemple, l'accent a été mis sur le fait que le gouvernement devrait approuver les investissements majeurs pour amé-liorer la ventilation dans les écoles au cours des années à venir. « Notre rôle est avant tout d'informer le client, les utilisateurs, les agences gouver-nementales et le marché,  » explique Anders.

Il cite le projet Hornsgatan à Stockholm (page 4-5) et précise : «  Tout ceci est très important. Nous prouvons qu'une ventilation et une filtration de qualité font toute la dif-férence dans la vie de tous les jours. Nous montrons ce que nous pouvons faire à l'intérieur quand la pollution extérieure est à son maximum. Les résidents peuvent ainsi mieux com-prendre comment la filtration peut se traduire en avantages spécifiques pour la santé. Une meilleure venti-lation avec une filtration efficace se-ront particulièrement importantes maintenant que la Suède commence à reconstruire et à moderniser le mil-lion d'appartements construits dans les années 70 dans le cadre d'une ini-tiative gouvernementale. »

ANDERS FREYSCHUSS

ÂGE : 51

POSTE : Vice-Président de Camfil et Directeur du secteur Europe du Nord. Membre de l'équipe de direc-tion Group Management à l'échelle internationale. Président du CPPC (Certification Programmes and Policy Commission / programme de certification et commission d'attestation) d'Eurovent et de Swedvent.

LIEU DE RÉSIDENCE : Stockholm, maison secondaire sur la côte de la mer Baltique.

FAMILLE : Lena et leur fils Edvin.

LOISIRS : Pêche et toutes les activités de navigation, y compris le kayak.

À PROPOS DE SON TRAVAIL CHEZ CAMFIL : « Ce que j'aime ici, c'est l'ambiance et tous les collègues qui viennent du monde entier. Cela me donne de l'énergie et une force vitale. Camfil me laisse réaliser mes objectifs personnels en travaillant dans le secteur de l'environnement et du développement durable. Nous produisons des filtres qui utilisent moins d'énergie et qui améliorent la santé et le bien-être. Ils permettent également d'augmenter la produc-tivité industrielle tout en limitant l'impact négatif sur l'environnement. J'aime notre état d'esprit. J'adore notre objectif. »

DEVISE : « Concentrez-vous sur ce que vous ressentez aujourd'hui. Ne regardez pas trop loin dans l'avenir. Pensez à l'instant présent et prof-itez de la vie. »

Page 8: N° 2 2014 Pollution Urbaine - camfil.com · Tél +46 8 545 12 513. Télécopie +46 8 24 96 50 ... 21 VGB Conference Power Plants, Dresde, Allemagne Mai 7-9 PowerGen India & Central

8 AirMail N° 2 20148 AirMail N° 2 2014

L’ACTUALITÉ EN BREF

Grüner a choisi le séparateur

d'huile et la HeatSaverBox de

Camfil Handte pour combiner

filtration et récupération de

chaleur.

L’industrie automobile et ses four-nisseurs sont les principaux clients de Camfi l Handte APC en Allemagne. Le groupe Grüner par exemple, utilise une large gamme de matériel pour produire des pièces destinées aux moteurs de véhicules, aux transmis-sions, aux systèmes de direction et aux composants structurels.

Grüner, avec deux usines dans le Baden-Württemberg et la Thüringen, fabrique ses propres machines pour garantir l'application des normes de qualité dans la production. La socié-té fabrique également des outils de précision pour ses clients qui les uti-lisent à leur tour pour produire leurs propres pièces et composants. Parmi les clients de Grüner  : le plus grand producteur automobile d'Allemagne du Sud.

Le site du Baden-Württemberg à Ulm est un centre d'usinage totale-ment automatisé utilisant des équi-pements dernier cri pour fabriquer des outils de précision adaptés entre autres, aux boîtiers de transmission. Deux nouveaux ateliers de produc-tion sont ici en construction et un a ouvert au cours de l'été 2014.

Pour répondre aux objectifs en ma-tière de sécurité des opérateurs, de propreté de production et d'écono-mies d'énergie, Grüner avait besoin d'un nouveau système de fi ltration d'air sortant dans l’atelier, lieu où les processus de fraisage, coupe et meu-lage haute vitesse dégagent beaucoup de fumées et d'aérosols ultrafi ns dans l'atmosphère.

Solution combinéeGrüner a fait confi ance à Camfi l Handte pour trouver la solution : une solution qui allie un séparateur de brouillard d’huile – le Handte Oil Ex-pert – avec un système unique d’éco-nomie d’énergie – le Handte HeatSa-verBox.

Le système HeatSaverBox, dévelop-pé en interne par Camfi l Handte, est le premier système de sa génération à pouvoir récupérer la chaleur de l’air sortant du processus d’usinage. En utilisant la chaleur au niveau de la sortie d’air, la Handte HeatSaverBox permet au client de réduire sa fac-ture électrique et de diminuer ainsi ses coûts d'exploitation. Le système est décentralisé et flexible, pour une installation facile dans les usines de fabrication. Le HandteOil Expert est un séparateur doté d'un étage de post-fi ltration mécanique spé-cialement conçu pour les processus d’usinage qui utilisent l'huile comme lubrifi ant.

Sur le site de Ulm, le système conçu par Camfi l Handte APC permet à Grüner de réaliser de larges éco-nomies. En effet, Grüner récupère l’énergie au niveau de la sortie d’air des 11 machines-outils avec seu-lement deux Handte HeatSaver-Boxes et deux Handte Oil Experts. Le volume total de l'air est de 2 x 12 000 m3/h et les économies énergé-tiques réalisées par Grüner sont d'en-viron 354 167 kWh par an.

Consultez le site camfi lapc.com pour plus d'informations au sujet de ces produits et de Camfi l Handte.

Sortir des sentiers battus

par Camfi l Handte APC permet à Grüner de réaliser de larges éco-nomies. En effet, Grüner récupère l’énergie au niveau de la sortie d’air des 11 machines-outils avec seu-lement deux Handte HeatSaver-Boxes et deux Handte Oil Experts. Le volume total de l'air est de 2 x

/h et les économies énergé-tiques réalisées par Grüner sont d'en-

Consultez le site camfi lapc.com pour plus d'informations au sujet de ces produits et de Camfi l Handte.

Cam

fi l H

andt

e Hea

tSav

erBo

x

Page 9: N° 2 2014 Pollution Urbaine - camfil.com · Tél +46 8 545 12 513. Télécopie +46 8 24 96 50 ... 21 VGB Conference Power Plants, Dresde, Allemagne Mai 7-9 PowerGen India & Central

AirMail N° 2 2014 9

L’ACTUALITÉ EN BREF

L'air doit être suffisamment propre pour pouvoir respirer sans

risque, ceci s'applique également au personnel de Camfil. C'est

pour cette raison que le siège de notre filiale française à Paris

utilise plusieurs solutions de filtration Camfil pour maintenir une

très bonne qualité d'air intérieur (QAI) et protéger les salariés de

la pollution.

En début d'année, la pollution de l'air dans la capitale a poussé le gouvernement à imposer des jours de circulation alternés. Selon les sources, les niveaux de pol-lution ont atteint 180 µg de PM10 par mètre cube, soit plus du double de la limite de sécurité de 80. La pollution de l'air était également critique en Europe pen-dant plusieurs jours. Une bande de brouillard s'étalait en effet sur des centaines de kilomètres de la côte Atlantique en France jusqu'à la Belgique, et traversait l'Allemagne.

Mesures prises à ParisLe siège de Camfi l France compte une centaine d’employés. Il se trouve au nord-ouest de Paris, à La Garenne-Colombes, une des banlieues les plus polluées de la région parisienne (La Défense).

Pour que le personnel bénéfi cie d'une meilleure qualité d'air intérieur, Camfi l France a lancé cette année un programme d'action pour trouver une solution et la mettre en place. Ces mesures comprenaient une analyse complète des émis-sions et des polluants à l'intérieur et à l’extérieur. Par exemple, les concentrations de particules extérieures ont été contrôlées avec un compteur de particules. Des relevés ont été faits en continu pour étudier les concentrations de dioxyde de carbone et les émissions de composés organiques volatiles (COV).

Une analyse du coût global d’exploitation a été réalisée avec le logiciel LCC de Camfi l et présentée à la société de maintenance de l’immeuble. Il s'agissait d'éva-luer les économies d'énergie et les améliorations de la QAI qui pourraient être obtenues en mettant à niveau les fi ltres à air classiques G4 et F7 dans les centrales de traitement d'air situées sur les toits. Ces centrales de traitement d'air sont désormais équipées de fi ltres M-Pleat Green M5 et CityCarbTM F7 à la fois pour la fi ltration particulaire et moléculaire. Le CityCarb est à la fois un fi ltre à char-

bon actif effi cace et un fi ltre particulaire haute effi cacité, le tout dans un fi ltre compact de taille ordinaire.

Purificateurs d'air CamfilPour améliorer le système de traitement d'air, cinq purifi cateurs d'air mobiles avec un fi ltre H13 et deux étages de fi ltration à charbon actif, de la gamme City de Camfi l, ont été installés à l'intérieur, sur les deux étages de bureaux du siège de Camfi l France. Les fi ltres à charbon éliminent aussi bien les composés organiques volatiles lourds que légers et ont réduit les émissions de formaldé-hyde de 90 %. Le purifi cateur d'air City est en général utilisé comme solution de fi ltration d'air effi cace pour offrir un air propre et sain là où cela est nécessaire, et en consommant un minimum d'énergie.

Aujourd'hui, tous les indicateurs de QAI sont au vert dans les bureaux Camfi l en France et les employés profi tent d'un air intérieur propre et frais qui améliore leur santé et leur bien-être.

Des économies durables avec Durafil® ES/Opakfil™ ES Dans le cadre de rénovations importantes, l’administration d'un hôpital de Detroit a cherché à faire des économies sur tous ses postes de dépenses. Elle a réalisé que le système CVC pouvait être une opportunité non négligeable dans ce sens. Avec le système de fi ltration existant, l'équipe de maintenance devait changer les préfi ltres quatre fois par an et les fi ltres terminaux au moins une fois par an. Mais ces fi ltres ne remplissaient pas leur promesse en matière d’effi cacité et de durée de vie. Il fallait régulièrement en changer et cela représentait également une quantité de déchets non négligeable.

Camfi l a proposé de remplacer les fi ltres existant par le préfi ltre 30/30® et le fi ltre terminal Durafi l® ES/Opakfi l™ ES. Une analyse de coût global d’exploitation, effectuée dans trois centrales de traitement d'air a indiqué que cette combinaison permettrait de faire de sérieuses économies et que la durée de vie serait plus que doublée pour le 30/30 et plus que triplée pour le Durafi l® ES/Opakfi l™ ES.

Après le passage à la solution proposée par Camfi l, les dépenses liées à l’ensemble du système CVC ont été réduites d’au moins 40 %, les coûts énergétiques de 53 %, les coûts des fi ltres de 26 % et les coûts de main œuvre de 59 %. Globalement, c'est une économie de 20 300 dollars par an, pour les trois centrales de traitement d'air de l'hôpital qui a été réalisée.

Mise à niveau du Hi-Flo™ ES/Hi-Flo™ XLTAvec des coûts énergétiques ne cessant d'augmenter et un personnel de maintenance toujours plus sollicité, un célèbre fabricant de glaces aux États-Unis avait besoin d'une solution de fi ltration pour réduire les coûts globaux d’exploitation des fi ltres à air et les dépenses au niveau de la maintenance.

Le fabricant utilisait déjà les fi ltres AeroPac™ Rigid et les fi ltres 30/30 de Camfi l pour faire face aux polluants extérieurs qui entrainaient une perte de charge supérieure à la normale dans ses fi ltres compacts et ses fi ltres plissés. Mais le processus de change-ment des fi ltres représentait malgré tout encore un coût de maintenance élevé.

La solution proposée par Camfi l a été de remplacer la combinaison de fi ltration actuelle par un étage de fi ltration équipé d’Hi-Flo™ ES/Hi-Flo™ XLT . Après un an, les économies nettes d'énergie pour le fabricant de glaces étaient de 8  000 dollars, auxquelles se sont ajoutées des économies sur le coût des fi ltres de 8 600 dollars. La faible fréquence de changement des fi ltres et l'utilisation d’un seul étage de fi ltration a réduit la quantité de déchets de 70 %. Les économies réalisées sur les coûts globaux de fi ltration représentent à elles seules 39 %...

Un pas en avant pour l'air propre à Paris

Des performances supérieures dans les systèmes CVC pour un coût plus faibleQu'est-ce qu'un hôpital a en commun avec un fabricant de glace ? La réponse... des filtres à faible consommation énergétique qui réduisent les coûts de chauffage, de ventilation et de climatisation (CVC). Voici deux expériences réalisées aux États-Unis :

Page 10: N° 2 2014 Pollution Urbaine - camfil.com · Tél +46 8 545 12 513. Télécopie +46 8 24 96 50 ... 21 VGB Conference Power Plants, Dresde, Allemagne Mai 7-9 PowerGen India & Central

10 AirMail N° 2 2014

Parer aux risquesd’explosion de poussières

L’ACTUALITÉ EN BREF

Le nouveau clapet Stinger™ de Camfil APC (Air Pollution Control – Dépoussiérage industriel) isole les explosions du dépoussiéreur industriel, ce qui permet d’éviter le retour de déflagration, via le

tuyau d’entrée d’air, dans l’espace de travail.

Le clapet Stinger est utilisé sur les anciens ou les nouveaux modèles de collecteurs Farr Gold Series®, là où il y a un risque d’explosion de poussières combustibles. Le clapet peut égale-ment être installé sur la plupart des systèmes de collecte de poussière.

La lame en composite léger (en ins-tance de brevet) est un des atouts de ce clapet. Elle réagit très vite en cas d'explosion  : elle se ferme plus rapi-dement que les lames en acier lourd généralement utilisées pour protéger l'entrée des collecteurs de poussière.

Grâce à son poids plume, la pression nécessaire est moindre pour main-tenir la lame ouverte en fonction-nement normal, ce qui consomme donc moins d'énergie. La surface du matériel composite est lisse et aucun durcisseur n'est utilisé. La poussière ne s'accumule ainsi pas sur la lame, problème qui compromet souvent les performances.

Le Stinger est le premier clapet an-ti-explosion américain certifi é par un organisme de contrôle indépendant

conforme aux normes de la NFPA (National Fire Protection Association – Association nationale de protection contre le feu), basée aux États-Unis et chargée de la sécurité en matière d'in-cendie, d'électricité et de construc-tion.

Protection du personnel et de l'équipementEn fonctionnement normal, le débit d'air maintient la lame ouverte. Si une déflagration se produit dans le collecteur de poussière, une onde de choc traverse le tuyau plus rapide-ment que la flamme et ferme le cla-pet, protégeant ainsi le personnel et l'équipement d'éventuels dommages et blessures.

Quand le clapet est complètement fermé, un mécanisme le bloque. Le clapet fermé empêche ainsi le pas-sage de la flamme, mais également la fumée, la poussière et les cendres de circuler entre le tuyau d'entrée et l'usine. La lame est facile à rempla-cer, il n’y a donc pas à remplacer tout le système après une explosion. Un

Le nouveau clapet Stinger de Camfi l APC est conçu pour éviter qu'une explosion de poussières combus-tibles au niveau du collecteur de poussière ne pénètre, par le tuyau d’entrée, dans l’espace de travail. Il est doté d'une nouvelle lame en composite léger qui réagit nettement plus vite en cas d'explosion que les lames en acier lourd généralement utilisées pour protéger l'entrée des collecteurs de poussière.

revêtement anti-usure fonctionne également comme témoin et signale quand la lame a besoin d'être rempla-cée.

Des informations supplémen-

taires concernant le produit et une vidéo sur le clapet anti-explo-sion Stinger se trouvent sur le site www.camfi lapc.com/stinger.

MOTS CACHESCAMFIL PARTICLES

CARBON POLLUTED

EXPLOSION SEPARATORS

FANS SMOG

HEMIPLEAT SPRAY

URBANISATION

P

S

O

G

E

X

P

O

U

L

P

M

O

E

S

U

A

S

O

B

H

E

O

I

L

P

A

R

T

I

C

L

E

S

I

L

U

A

P

B

O

N

A

E

M

A

S

K

B

R

O

E

C

A

M

F

I

L

O

O

C

A

B

R

A

T

T

Y

P

I

N

S

S

T

C

A

R

B

O

N

L

S

M

E

H

O

O

D

N

R

Y

S

E

A

P

N

E

R

M

P

E

I

E

P

A

Y

R

T

M

S

M

O

G

N

S

R

T

I

O

I

P

R

E

L

R

G

R

A

Y

S

T

A

A

O

R

L

O

S

I

Y

T

A

B

L

R

B

S

U

R

B

U

G

G

I

L

F

T

E

H

T

E

A

B

R

E

L

O

A

B

B

I

E

X

P

L

O

S

I

O

N

U

A

E

D

M

T

I

G

E

E

K

S

O

R

L

D

A

I

R

G

P

R

I

M

R

E

D

Y

L

S

P

Y

T

A

N

T

CAMFIL PARTICLES

Page 11: N° 2 2014 Pollution Urbaine - camfil.com · Tél +46 8 545 12 513. Télécopie +46 8 24 96 50 ... 21 VGB Conference Power Plants, Dresde, Allemagne Mai 7-9 PowerGen India & Central

AirMail N° 2 2014 11

L’ACTUALITÉ EN BREF

Farr Gold Series® Une protection supplémentaire dans le revêtementImpreglon UK, applicateur industriel de revête-

ment fluoropolymère, polyuréthane, à projection

thermique et antimicrobien renommé dans le

monde entier, a installé les collecteurs de pous-

sière ultra-performants de Camfil APC Europe

pour remplacer les systèmes d'extraction de

poussière existants qui ne convenaient plus au

volume de production croissant de l'entreprise.

Deux dépoussiéreurs Farr Gold Series® à la pointe de la technologie ont été installés : un GS12S pour évacuer la poussière provenant d'un tour et un GS48 pour l'extraction d’une cabine de pulvérisation de zinc et d’aluminium, à l’arc électrique et au plasma.

Cette solution rentable et fi able s'adapte parfaitement aux exigences strictes des applications Impreglon. Pour s'assurer de la conformité ATEX, directive européenne pour l'équipement utilisé dans les atmosphères explosibles, l'ensemble des collecteurs a été installé avec des panneaux verticaux pour éviter les explosions et des cartouches de fi ltre HemiPleat™ Gold Cone™ pour retarder la flamme. Autres avantages clés des cartouches : une fi ltration d’une grande effi cacité, une durée de vie prolongée et une main-tenance simplifi ée.

Les ventilateurs du collecteur de poussière ont été ins-tallés avec des variateurs de vitesse pour minimiser l'éner-gie utilisée, et par la même améliorer la durée de vie et répondre aux exigences en matière de développement durable d'Impreglon. La solution proposée a donc un faible impact sur l'environnement ce qui permet de limiter l'empreinte carbone de l'entreprise, les interventions pour maintenance, mais également de mieux protéger les em-ployés sur leur lieu de travail.

COMBINAISON DE DÉPOUSSIÉREURS POUR IMPREGLON

Le GS48 et le GS12S sont installés à l'extérieur de l'usine Impreglon de Tamworth, au Royaume Uni. Ceci permet d'avoir plus d'espace à l’intérieur, de réduire le bruit et de créer un environnement de travail plus sain. Le ventilateur très performant est doté d'un silencieux intégré et est contrôlé par un variateur de vitesse permettant de réaliser des économies.

Page 12: N° 2 2014 Pollution Urbaine - camfil.com · Tél +46 8 545 12 513. Télécopie +46 8 24 96 50 ... 21 VGB Conference Power Plants, Dresde, Allemagne Mai 7-9 PowerGen India & Central

12 AirMail N° 2 2014

de fuméeÉCRAN

Page 13: N° 2 2014 Pollution Urbaine - camfil.com · Tél +46 8 545 12 513. Télécopie +46 8 24 96 50 ... 21 VGB Conference Power Plants, Dresde, Allemagne Mai 7-9 PowerGen India & Central

AirMail N° 2 2014 13

POLLUTION URBAINE

Les grands magasins d’ Oxford Street au centre de Londres voient l'affluence de visiteurs du monde entier, mais les

niveaux de dioxyde d'azote de cette rue la plus fréquentée d'Europe sont les plus élevés au monde, selon les chercheurs

du groupe ERG (Environmental Research Group – Groupe de recherche environnementale), département de la School of

Biomedical and Health Sciences (Ecole des sciences biomédicales et de la santé) de King’s College à Londres (KCL).

L'ERG est le leader, au Royaume Uni, du sec-teur de la recherche et de l'information sur la qualité de l'air. Lors de leur récente confé-rence scientifi que sur la pollution de l'air, les nouvelles au sujet d'Oxford Street ont été plus qu'alarmantes.

Contrôle chez SelfridgesLes chercheurs de l'université ont installé une station de contrôle sur Oxford Street à côté de l'entrée de son plus célèbre maga-sin, Selfridges. Un niveau record de dioxyde d'azote, 463 µg/m3 (microgrammes par mètre cube) a été détecté, ce qui représente 11 fois la limite de sécurité de 40 µg/m3 défi nie par l'Union européenne.

La station de contrôle a également révélé que les niveaux moyens de dioxyde d'azote étaient de 135 µg/m3, pratiquement quatre fois plus que la limite donnée par l'Union eu-ropéenne. Les bus et les taxis autorisés à cir-culer dans la rue en sont la principale cause. De plus, le niveau enregistré sur Oxford Street est une moyenne, où la nuit, moment où la circulation est plus faible, est prise en compte. Cela signifi e, que les personnes présents dans cette rue pour le shopping ou le travail, en journée, sont exposées à des niveaux bien plus importants et nocifs.

Le Dr David Carslaw, chercheur chargé de la qualité de l'air à KCL

a récemment révélé au Sunday Times : « À ma connaissance, il s'agit du niveau le plus élevé au monde en termes de moyenne

annuelle et de moyenne horaire. Les concentrations de dioxyde

d'azote [sur Oxford Street] n'ont jamais été aussi élevées depuis

que des relevés sur la pollution de l'air existent. »

Véhicules diesel, principaux responsablesOxford Street est une avenue longue d'envi-ron 2,5 km. Elle est très connue pour son ma-gasin Selfridges et toutes ses boutiques aux enseignes célèbres, toutes localisées entre Marble Arch et Oxford Circus. C'est la rue la

plus fréquentée d’Europe. En 2011, elle était bordée d'environ 300 magasins. Elle peut être encombrée à la fois sur les trottoirs, en raison du grand nombre de visiteurs et de touristes, et sur la chaussée à cause de la cir-culation des moteurs diesel (bus et taxis). Les spécialistes affi rment que les véhicules diesel sont largement responsables de la pollution sur Oxford Street.

La pollution de l'air est constamment me-surée sur Oxford Street par le Westminster Council, dans le cadre du réseau de la qua-lité de l'air à Londres. En 2013 (l'année com-plète la plus récente au cours de laquelle des statistiques ont été réalisées), la moyenne annuelle de NO2 était de 135 µg/m3 et sur une période de 1  502 heures, la valeur était supérieure à 200 µg/m3. L'Union européenne a défi ni les limites de NO2 sur la base des directives de l'OMS.

En juin 2013, le maire de Londres a révé-lé que selon de nouvelles données, Oxford Street était une des rues les plus polluées de Londres que ce soit au niveau du dioxyde d'azote ou des particules 2.5 (PM2.5). C'était également un des 15 lieux les plus pollués de la capitale en 2012.

Problème sanitaire importantDans la ville de Londres, environ 4 000 décès sont attribués chaque année à la pollution de l'air. La mauvaise qualité de l'air est considé-rée être l'un des plus importants problèmes de santé au Royaume-Uni. Un rapport du comité d'audit environnemental, le House of Commons, a établi que la pollution avait une part de responsabilité dans plus de 50  000 décès chaque année au Royaume-Uni.

Quand les concentrations sont élevées, le NO2 peut provoquer de l'asthme et des crises cardiaques, même avec une exposition de faible durée. Les concentrations de NO2 à Oxford Street n'ont jamais été aussi élevées. Le gaz toxique est à l'origine de diffi cultés respiratoires et est soupçonné d'être respon-sable de l'augmentation des décès prématu-rés et des hospitalisations.

En 2013, la Cour suprême du Royaume-Uni a jugé que le ministère de l'Environnement, de l'Alimentation et des Affaires rurales (DE-FRA) avait enfreint la loi sur la pollution. En effet, à cause de sa stratégie, seules 23 des 40 zones de pollution de l'air du Royaume-Uni

seraient en conformité avec la législation de l'Union européenne en 2015. Selon le plan du gouvernement anglais, 16 autres zones ne seront pas en conformité avec les limites de pollution de l'air avant 2020, alors que Londres n'atteindra pas les objectifs avant 2025.

Par ailleurs, la Commission européenne a révélé qu'elle engage une procédure contre le Royaume-Uni pour manque de respect des limites légales.

Sensibilisation toujours plus forte de la population« Au Royaume-Uni, la population est de plus en plus sensibilisée aux effets nocifs sur la santé d'une mauvaise qualité de l'air aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur. Camfi l in-tervient auprès des plus grosses entreprises pour qu'elles protègent la santé des per-sonnes à l'intérieur de leurs installations, dans le cas présent, le personnel de vente et les milliers de visiteurs,  » a expliqué Bill Wilkinson, Directeur Général de Camfi l au Royaume-Uni.

«  Au Royaume-Uni, la qualité de l'air en centre ville est en général supérieure aux seuils d'alerte annuels de l'OMS en matière de PM2.5 et de NO2. Une mesure effi cace pour réduire l'exposition à la pollution de l'air des visiteurs et des personnes travaillant en ville, est d'améliorer la qualité de l'air intérieur (QAI) à l'intérieur des bâtiments. Cela signi-fi e que la fi ltration de l'air doit être effi cace dans les bureaux et dans les bâtiments pu-blics. »

Solution de filtrationBill Wilkinson signale qu’un fi ltre à air de classe F7 d'une grande effi cacité énergé-tique, comme le City-FloTM XL supprimera une grande partie de PM2.5 de l'air du bâti-ment, et améliorera également l'effi cacité énergétique.

«  Notre gamme de purifi cateurs d'air est également utilisée pour nettoyer l'air à l’intérieur dans les zones très polluées. Ces purifi cateurs s'ajoutent aux systèmes de ventilation existants et permettent d'avoir un environnement intérieur beaucoup plus sain en éliminant la poussière, les conta-minants et les particules nocives dans les magasins, usines, bureaux et maisons,  » ajoute Bill Wilkinson.

Oxford Street à Londres, la rue la plus polluée au monde

PHO

TO :

elen

abur

n / S

hutt

erst

ock.

com

Page 14: N° 2 2014 Pollution Urbaine - camfil.com · Tél +46 8 545 12 513. Télécopie +46 8 24 96 50 ... 21 VGB Conference Power Plants, Dresde, Allemagne Mai 7-9 PowerGen India & Central

14 AirMail N° 2 2014

Plusieurs facteurs ont une incidence sur l’effi-

cacité globale de la ventilation des centrales de

traitement de l’air. Dans ce module, nous expli-

quons comment mesurer l’efficacité, l’impact

sur la consommation énergétique et comment

améliorer l’efficacité en utilisant des filtres de

qualité et à faible perte de charge.

Ventilateurs de CTADans le secteur de la ventilation, les CTA sont équipées de différents type de ventilateurs axiaux et radiaux. La conception du rotor et la présence d’une hotte sont les éléments qui diffèrent sur les ventilateurs.

Le ventilateur radial avec rotor B (1) est doté de pales re-courbées en arrière ce qui augmente l’effi cacité et atténue le bruit. Le ventilateur radial avec rotor F (2) est doté de pales recourbées. Il est moins effi cace que le ventilateur à rotor B. Il est utilisé pour déplacer les gros volumes d’air avec un minimum de rotations. Le rotor du ventilateur axial (3) tourne dans une hotte cylindrique. Les pales forcent l’air à se déplacer parallèlement à l’arbre, le long d’un « axe ». Le ventilateur axial utilise moins d’énergie que le ventilateur radial. Il peut également transporter de gros volumes d’air avec une faible résistance.

Dans un circuit de ventilation, la vitesse du ventilateur doit être réduite (peu importe la conception de ce venti-lateur), pour économiser l’énergie. Quand vous utilisez un fi ltre à air avec une faible perte de charge et à volume d’air identique, le ventilateur utilise moins d’énergie, si vous réduisez la vitesse. L’effi cacité du ventilateur dépend également directement du moteur, du convertisseur de fréquence, de la transmission de courroie (sauf en cas de transmission directe), ainsi que d’une conception aérody-namique et de l’effi cacité du rotor de ventilateur.

Moteurs électriquesLes moteurs électriques les plus courants sont les moteurs asynchrones et les moteurs à com-mutation électronique, également appelés mo-teurs à aimant permanent. Le rendement se si-tue entre 70 % et 90 %. L’effi cacité des plus petits moteurs asynchrones avec aimant permanent (<1 kW) est de 10 à 20 % supérieure à celle des moteurs asynchrones.

Le facteur d’effi cacité défi nit le rendement des moteurs pendant la transformation de l’énergie électrique en énergie mécanique. Depuis très longtemps, les moteurs triphasés vendus dans l’Union européenne existent dans trois classes d’effi cacité : EFF3, EFF2 et EFF1.

Des discussions ont été menées sur le marché international pour défi nir un système de classi-fi cation du rendement énergétique des moteurs asynchrones triphasés basse tension. La Com-mission électrotechnique internationale (CEI) a publié des normes de rendement énergétique remplaçant toutes les normes nationales exis-tantes.

La CEI a également développé et émis une nouvelle norme pour déterminer le rendement

3.Ventilateur axial.2. Ventilateur avec rotor F et hotte.1. Ventilateur avec rotor B et hotte.

du moteur. La norme 60034-30:2008 de la CEI défi nie et harmonise au niveau mondial les classes d’effi cacité IE1, IE2 et IE3 pour les mo-teurs triphasés basse tension dans une plage de puissance allant de 0,75 kW à 375 kW :IE1 = E�fi cacité standard (comparable à EFF2)IE2 = Haute e�fi cacité (comparable à EFF1)IE3 = E�fi cacité premiumIE4 = Ce niveau est défi ni selon la norme 60034-31:2010 de la CEI.

Il est très important de déterminer correcte-ment la puissance du moteur électrique pour que son fonctionnement soit le plus rentable possible. Un moteur sous-dimensionné ne peut pas être utilisé et un moteur surdimensionné réduit l’effi cacité, parfois de manière drastique.

Convertisseurs de fréquenceLes convertisseurs de fréquence règlent la vitesse du moteur électrique en fonction de la charge transmise par le système de ventilation. Réduire la vitesse du moteur permet de réaliser des économies d’énergie. Cependant, le rende-ment nominal du convertisseur doit être pris en compte.

Ventilateurs, débits d’air et calculs énergétiques

1000100

IE4 IE3 IE2 IE1

1010,170

75

80

85

90

95

Norme CEI pour rendement moteur

Puissance du moteur [kW]

Effic

acité

[%]

LES MODULES SUIVANTS SONT PROPOSÉS DANS LE NUMÉRO D'AIRMAIL :

Module 1 : Polluants en suspension dans l'air : pourquoi avons-nous besoin d'air propre ?

Module 2 : Comment fonctionnent les filtres à air (présenté dans ce numéro)

Module 3 : Méthodes de test et normes

Module 4 : Ventilateurs, débits d’air et calculs énergétiques

Module 5 : Systèmes de certification

Module 6 : Environnement et énergie

Module 7 : Choisir le bon filtre et la bonne classe de filtre

Module 8 : Remplacement et entretien des filtres

CAMFIL FILTER SCHOOL : MODULE 4

Phot

o: N

icot

ra- G

ebha

rdt

Phot

o: N

icot

ra- G

ebha

rdt

Page 15: N° 2 2014 Pollution Urbaine - camfil.com · Tél +46 8 545 12 513. Télécopie +46 8 24 96 50 ... 21 VGB Conference Power Plants, Dresde, Allemagne Mai 7-9 PowerGen India & Central

AirMail N° 2 2014 15

Analyse globale du rendementPour déterminer l’effi cacité globale du ventilateur, on multiplie les rentabilités de tous les composants individuels en utilisant cette formule :�total = �moteur � �convertisseur de fréquence � �entraînement de courroie � �perte dynamique � �rotor de ventilateur

Pour déterminer l’effi cacité globale du ventilateur « une fois installé », comparez la valeur de la consommation énergétique à celle de l’effi cacité du ventilateur. Un système de ventilation moderne a un rendement total d’environ 50 %. Les anciens systèmes sont nettement moins effi caces.

En Suède, par exemple, la moyenne de l’effi cacité globale est de 33 %, selon les mesures relevées par l’ECiS (Energy Concept in Sweden AB) sur une période de cinq ans à l’intérieur de bâtiments. Camfi l rassemble les résultats qui indiquent que seulement un tiers de l’énergie totale du système de ventilation est utilisée pour le fonctionnement des ventilateurs, alors que les deux tiers sont perdus, essentiellement sous forme de chaleur.

ECiS (Energy Concept in Sweden AB), moyenne d’e�fi cacité de ventilation globale.

0

Commerc

ial

Bâtim

ents

publi

ques

| Bâtiments publics |

Expé

dition

Hôpita

uxTo

tal

Indus

trie

Caisso

n

10

20

30

40

Effic

acité

glo

bale

%

Efficacité par secteur

Efficacité moyenne

33

Mesure de l’efficacité actuelleLa formule suivante est utilisée : • Pélectricité se mesure en W (ou Nm/s)

Pélectricité (W) = ptotal (Pa) � V (m³/s)

�total

• ptotal se mesure en Pa (ou N/m2)• V correspond au volume d’air mesuré en m3/s• � correspond à l’effi cacité globale de ventilation, exprimée sous forme d’un nombre réel

La puissance est mesurée en W (Nm/s) sur le câble électrique d’entrée du moteur de ventilateur. Utilisez un appareil qui prend une mesure exacte proche du convertisseur de fréquence. Mesurez toujours sur le côté entrée du transforma-teur de fréquence, jamais sur le côté sortie.

Pour mesurer le fonctionnement du ventilateur en terme de pression (Pa), ajoutez la pression négative statique à l’entrée du ventilateur à la pression posi-tive à la sortie du ventilateur. En ajoutant ces deux valeurs, vous obtenez la pres-sion statique totale du système. Pour mesurer le volume d’air du système, utilisez du dioxide de carbone (CO2) comme élément trace.

Impact des filtres à air sur la consommation d’énergieLes programmes de certifi cation Eurovent Certita pour les fi ltres à air per-mettent de déterminer l’impact des fi ltres à air sur la consommation d’énergie du système de ventilation. La classifi cation énergétique correspond à la quantité d’énergie en kWh utilisée par un ventilateur pour envoyer l’air dans un fi ltre à air. Cette donnée varie en fonction de la catégorie du fi ltre. Le fi ltre doit être testé et être conforme à la norme EN 779:2012.

Conditions de calcul selon l’association Eurovent 4/11 :Durée de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6000 heures (h)Débit d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3400 m³/h (0,944 m³/s)E�fi cacité de ventilation � . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5Perte de charge moyenne ∆p (Pa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calculée** Les valeurs sont présentées sous forme de graphiques basés sur la charge de poussière utilisée pour le protocole d’essai, comme spécifi é dans la norme EN 779:2012 :• Filtre grossier G4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 grammes• Filtre moyen M5-M6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 grammes• Filtre fi n F7-F9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 grammes

Formule pour calculer la consommation d’énergie :

Consommation d’énergie use (kWh) =

Perte de charge moyenne (Pa) � Débit d’air (m³/s) � Durée de fonctionnement (h)

Effi cacité de ventilation (�) � 1000

Finallement, le fi tre est classé en fonction de la consommation d’énergie calculée.

Que peuvent faire les propriétaires de bâtiment ?Quand les centrales de traitement de l’air sont équipées de fi ltres d’une grande effi cacité énergétique avec une faible perte de charge, l’énergie utilisée par les systèmes de ventilation existants, ainsi que les nouveaux, peut être réduite. Les propriétaires de bâtiment ont ainsi l’avantage de pouvoir découvrir s’il existe des défaillances cachées dans leurs systèmes de ventilation. Les fi ltres à air Camfi l ont été reconnus comme étant les plus rentables énergétiquement sur le marché. La perte de charge causée par le fi ltre actuel est la principale perte sur l’ensemble du système de ventilation. Le système de conduit étant plus complexe à chan-ger, il est plus simple de changer les fi ltres pour limiter les coûts énergétiques globaux.

Transmission par courroieUne courroie entraînant un ventilateur de CTA réduit l’effi cacité. Celle-ci est calculée en tenant compte de l’entraînement de la cour-roie, du type de courroie et du réglage complet du mécanisme. Vous pouvez normalement vous attendre à une effi cacité d’environ 90 % à puissance moyenne (environ 3-15 kW). Ce pourcentage peut cepen-dant descendre à 60-70 % si le réglage de l’entraînement n’est pas satisfaisant.

Rotors de ventilateurLe rotor de ventilateur est le dernier des facteurs. L’effi cacité varie en fonction du type et de la conception des pales. Le rotor de Type B avec pales recourbées en arrière offre une plus grande effi cacité, jusqu’à 85 %.

Conception aérodynamiqueLa perte de pression dynamique existe toujours dans un ventilateur. Le volume de perte est lié à la conception aérodynamique de la hotte du ventilateur ou de la chambre du CTA (si le ventilateur n’a pas de hotte). La perte de charge dynamique est toujours plus faible avec une hotte de ventilateur correctement conçue qu’avec une chambre.

CAMFIL FILTER SCHOOL : MODULE 4

Page 16: N° 2 2014 Pollution Urbaine - camfil.com · Tél +46 8 545 12 513. Télécopie +46 8 24 96 50 ... 21 VGB Conference Power Plants, Dresde, Allemagne Mai 7-9 PowerGen India & Central

AIR PUR, SANS PARTICULE POUR UNE PIÈCE ALLANT JUSQU'À 75 M2

Le purificateur d'air mobile City M, disponible en noir ou en blanc, est conçu pour puri-fier l'air intérieur de pièces allant jusqu'à 75 m². Il est doté d'un couvercle permettant de remplacer facilement le filtre et d'un écran pour régler le débit d'air souhaité. L'écran indique également à quel moment les filtres doivent être changés.

L'air pollué passe dans plusieurs trous sur les deux côtés puis à l'intérieur pour être purifié. L'air propre, sans particules, ni odeurs, polluants et gaz nocifs, est évacué dans toutes les directions à 360 degrés.

La combinaison d'un filtre moléculaire avec un filtre particulaire est réellement efficace. Tellement efficace, qu’il faut trois passages dans un système de filtration standard pour que l’air atteigne le niveau de qualité obtenu après un seul passage dans le City M. Le ventilateur basse consommation est la seule pièce mobile.

City M – le colocataire idéalImaginez un purificateur d'air

mobile qui filtrerait des millions

de particules atmosphériques

et traiterait les gaz, qui serait

équipé d’une filtre HEPA dernière

génération et qui rendrait l’air

ambiant plus respirable et plus

sain. C’est aujourd’hui possible

grâce au nouveau purificateur

d'air City M de Camfil, doté de

3 étages de filtration moléculaire

et particulaire.

Le City M est la solution parfaite pour garantir une très bonne qualité d'air intérieur dans les bâtiments en zones urbaines. Il est utilisé pour améliorer l’effi cacité des systèmes de ventilation existants dont la fi ltration est inappro-priée. Il peut également fi ltrer l'air quand il n'y a pas de système de traitement d'air ou encore éliminer un grand nombre de polluants provenant de l’intérieur. Les zones d'application classiques sont les lieux publics, les lieux d'habitation, les bureaux, les magasins, les appartements, les écoles et les hôpitaux.

Air propre en permanenceLe purifi cateur d'air City M est doté d'un fi ltre particulaire absolu (HEPA 13) et d'un fi ltre moléculaire à charbon actif. La surface de fi ltration du fi ltre est 14 fois plus importante que la plupart des marques courantes, pour une capacité supérieure. Les fi ltres retiennent la pous-sière et les particules sans colmatage et sans compromettre la capacité à laisser passer l'air. Le fi ltre est donc très effi cace sur toute sa durée de vie.

Comparer le fi ltre d'un purifi cateur d'air ordinaire à celui d'un City M revient à comparer la capacité de charge d'une voiture familiale à celle d'un camion.

Le City M est également une solution écologique et durable puisque le fi ltre est d’une grande effi cacité énergétique et doit être moins souvent changé, ce qui signifi e également moins de gaspillage.

L'importance d'une bonne qualité de l'air intérieurLa plupart des gens savent que la pollu-tion de l'air extérieur peut être nocive pour leur santé, mais beaucoup ignorent qu'il peut en être de même avec la pol-lution de l'air intérieur. Les niveaux de polluants peuvent même parfois être nettement supérieurs à l’intérieur qu'à l'extérieur, ce qui pose problème car la plupart des gens passent jusqu'à 90  % de leur temps à l'intérieur. La pollution de l'air intérieur a été classée comme celle présentant le plus de risques pour la santé par un grand nombre de gou-vernements. La majorité des 25 kg d’air

que nous respirons chaque jour provient de l’intérieur, et si la qualité de cet air est mauvaise, les effets peuvent être extrê-mement négatifs. Des études ont confi r-mé, par exemple, qu'une mauvaise quali-té de l'air intérieur peut avoir un impact sur la productivité et la santé dans les bureaux et même au niveau de l'appren-tissage dans les écoles.

Le complément idéalLe City M élimine de manière effi cace les particules et les molécules nocives. Il s'utilise en combinaison avec le système de ventilation existant et/ou inappro-prié. Il capture à l'intérieur les polluants provenant de l'extérieur, comme par exemple les émissions des meubles, des papiers peints, des produits de beauté, des désodorisants, des détergents, des tapis, des aérosols, des matériaux de construction, ainsi que des fournitures de bureau et de l'équipement.

Le purifi cateur d'air peut également éliminer un grand nombre de symp-tômes causés par une mauvaise qualité d'air intérieur, notamment les maux de tête, la toux, les réactions allergiques, les problèmes respiratoires, les irritations des yeux, la nausée et les irritations de la peau. Il peut même réduire les coûts de nettoyage en supprimant une grande partie de la poussière générée au quoti-dien à l'intérieur.

www.camfil.fr

vernements. La majorité des 25 kg d’air

www.camfil.fr