msa latchways en 360:2002 sealed self retracting lifeline ... srl user... · 1 msasafety.com msa...

30
1 MSAsafety.com MSA Latchways ® Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’ instructions for periodic examination EN 360:2002 ANSI Z359.14-2012 CSA Z259.2.-98 OSHA 29 CRF IRAM 3605: 2005 NBR 14628:2010 Important document – retain for future use

Upload: buimien

Post on 02-Jan-2019

245 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MSA Latchways EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline ... SRL User... · 1 MSAsafety.com MSA Latchways® EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’

1MSAsafety.com

MSA Latchways® Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’ instructions for periodic examination

EN 360:2002 ANSI Z359.14-2012 CSA Z259.2.-98 OSHA 29 CRFIRAM 3605: 2005NBR 14628:2010

Important document – retain for future use

Page 2: MSA Latchways EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline ... SRL User... · 1 MSAsafety.com MSA Latchways® EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’

2

FR Français-Instructionsdevérificationpériodiquedestinéesàlapersonnecompétente •Documentimportant:conserverpourutilisationfuture

DE Deutsch-AnweisungenfürkompetentePerson:RegelmäßigeÜberprüfung •WichtigesDokumente-fürzukünftigeEinsichtnahmeaufbewahren

NL Nederlands-Instructiesvoordecompetentepersoonvoorperiodiekeinspectie •Belangrijkdocument–Bewaarhetvoortoekomstiggebruik

DA Dansk-Kompetentperson-vejledningforperiodiskundersøgelse •Vigtigtdokument-gemtilfremtidigbrug

NO Norsk-Instruksjonertilkompetentepersoneromperiodiskinspeksjon •Viktigdokument-oppbevaresforfremtidigbruk

SV Svenska-Kompetentpersonsinstruktionerförregelbundenundersökning •Viktigtdokument–sparaförframtidabruk

ES Español-Instruccionesparapersonascompetentessobreexámenesperiódicos •Documentoimportante.Debeguardarsecomoreferenciafutura

IT Italiano-Istruzioniperispezioneperiodicadapartedipersonecompetenti •Documentiimportanti-conservareperusifuturi

PT Português-Instruçõesdepessoascompetentesparainspeçãoperiódica •Documentoimportante-guardarparautilizaçãofutura

ZH 适用于安全检查员的定期检查和重新认证说明 • 重要文件 — 请妥善保管以备日后之需

Page 3: MSA Latchways EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline ... SRL User... · 1 MSAsafety.com MSA Latchways® EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’

3

Procédure relative aux réparationsL’examenet/ou l ’entretienpériodiquede l ’unitédétermineraquellesréparationsdevrontêtreréalisées.Lesréparationsdoiventêtreréaliséesparuntechnicien3 forméparLatchways,conformémentauxprésentesinstructions.

Siunproblèmeestdécouvert,sileLatchwaysSealedSRLaétéimpliquéedansunechuteous’i lyalemoindredoutesurl’adéquationduLatchwaysSealedSRL,celle-cidoitporterlamention“inutilisable”etêtremisehorsservice.Avantdelaremettreenservice,lefabricantouuntechnicien3doitconfirmerparécritquelavérificationdeleLatchwaysSealedSRL a été concluante.LesLatchwaysSealedSRLquiontarrêtéunechuteoudontl’inspectionaéchouédoiventporterlamention“inutilisable”etmisesaurebut.*La date de la première utilisation doit être prouvée sur le plan administratif. Lorsque la date de la première utilisation n’est pas connue, la date précédente prouvable (sur le plan administratif) doit être utilisée, par ex. : date d’achat ou date de fabrication.1. Utilisateur : une personne compétente et formée

à l’utilisation et au fonctionnement sécurisés de la LAR de Latchways, y compris aux vérifications avant l’utilisation.

2. Personne compétente : une personne, autre que l’Utilisateur, qui est compétente dans l’examen des LAR, en accord avec les présentes instructions de Latchways.

3. Technicien : une personne, autre que l’Utilisateur, qui est formée par Latchways pour examiner, réparer et certifier à nouveau des LAR Latchways, en accord avec les instructions de Latchways.

EN

Guidance notes ThemodulardesignoftheMSALatchwaysSealedSRLallowsperiodicexamination,repairsandrecertificationtobeconductedonsite.

Records All replacement component serial numbersandexamination/recertificationdatesshallberecordedinthe‘Examinationlog’.ThedateofnextexaminationlabelshallbeupdatedandattachedtotheLatchwaysSealedSRL.

Safety equipment Allproceduresshallbecompletedinconjunctionwithlo-calsafetyrules.Protective eye wearshallbewornatalltimesandglovesshallbewornwhenhandlingwebbing.

Cleaning, maintenance and storageI f required, theLatchwaysSealedSRLexter iorandlifelinemaybecleanedusingadampclothandwarmwater(max40°C),andallowedtodrynaturallybeforeuse.Excessivebuild-upofdirt,paintetc.cancompromisebothretractionandstrengthofthelifeline.StoreortransporttheLatchwaysSealedSRLinacool,dry,cleanenvironment,awayfromdust,oilanddirectsunlight.Duringtransportation,thedeviceshallbeprotectedtopreventdamageorcontamination.ExaminetheLatchwaysSealedSRLafterlongperiodsofstoragepriortoreturningittoservice.

FR

Notes d’orientation LaconceptionmodulaireduMSALatchwaysSealedSRL(câbleauto-enrouleurétanche)permetd’effectuerdesvérificationspériodiques,desréparationsetdeprocéderàunenouvellecertificationdelaLARdirectementsurlesite.

Archives Tous lesnumérosdesérieetdatesd’examen/derecertif icationdesélémentsde rechangeserontenregistrésdansle«Journald’examen».Ladatedel’étiquetted’examensuivanteseramiseàjouretfixéeauLatchwaysSealedSRL.

Équipement de sécuritéTouteslesprocéduresserontréaliséesenconjonctionauxrèglesdesécuritélocales.Deslunettesdeprotec-tionserontportéesàtoutmomentetl’utilisateurmettradesgantslorsdelamanipulationducâble.

Maintenance de nettoyage et entreposageSinécessaire,l’extérieurduLatchwaysSealedSRL etlalongepeuventêtrenettoyésavecunchif fonhumideetdel’eauchaude(40°Cmaximum),puislaissésséchercomplètementavantutilisation.Uneaccumulationexcessivedesaletéoudepeintureetc.surlalongerisquedecompromettresarétractionetsarésistance.StockezoutransportezleLatchwaysSealedSRL dans unendroitfrais,secetpropre,exemptdepoussière,d’huileetdelumièredirectedusoleil.Pendantletransport,ledispositifdoitêtreprotégépourévitertoutdommageoucontamination.InspectezleLatchwaysSealedSRLaprèsdelonguespériodesd’entreposageavantsaremiseenservice.

Pre-use checksThesafetyoftheUser1reliesuponthecontinuedefficiencyanddurabilityoftheequipmentthereforepre-usechecks,asdetailedintheUserinstructions,shallbecompletedbeforeeachuse.

Periodic examinationsPeriodicexaminationsshallbecompletedbyaperson,otherthantheUser,competent2intheexaminationofSRLs,inaccordancewiththeseinstructions.LatchwaysRetrievalSRLshallonlybeexaminedbyLatchwaystrained Technicians3.Theintervalwillbedictatedbytheusage(Table 1),localregulationsorenvironmentalconditionsandwillbeatleastannuallystartingfromthedateoffirstuse*.

Table 1 Periodic examination interval

Usage Interval

Infrequenttolight Annually(12months)

Moderatetoheavy Semi-annuallytoannually(6-12months)

Severe to continuous Quarterlytosemi-annually(3-6months)

Usageshallbedeterminedbyacompetentperson.

Service lifeTheLatchwaysSealedSRL’sservicelifeisdeterminedbythedeviceconditionasprescribedbypre-usechecksandperiodicexaminations;thereisnofixedservicelife.

Repairs procedure Theperiodicexaminationand/orconditionoftheunitwilldeterminewhichrepairsshouldbeundertaken.RepairsshallbecompletedbyaLatchwaystrainedTechnician3,inaccordancewiththeseinstructions.

Ifanissueisidentif ied,theLatchwaysSealedSRLhasbeensubjecttoafalloranydoubtexistsastothesuitabilityoftheLatchwaysSealedSRLitshallbetagged“unusable”andwithdrawnfromservice.PriortoreturntoserviceaLatchwaystrainedTechnician3shallconfirm,inwriting,thattheLatchwaysSealedSRLhaspassedexamination.LatchwaysSealedSRLsthathavearrestedafallorareunabletopassaninspectionshallbetagged“unusable”anddisposedof.

*Date of first use shall be administratively provable. Where the date of first use is unknown, then the next previous administratively provable date shall be used, e.g. date of purchase or date of manufacture. 1. User: A person that has been trained and is competent

in the safe use and operation of the Latchways SRL, including the pre-use checks.

2. Competent person: A person, other than the User, who is competent in the examination of SRLs, in accordance with Latchways’ instructions.

3. Technician: A person, other than the User, who is trained by Latchways to examine, repair and recertify Latchways SRLs, in accordance with Latchways’ instructions.

Contrôles avant utilisationLasécuritédel’utilisateur1reposesurl ’ef f icacitéconstanteet ladurabi l i téde l ’équipement.Parconséquent,ilfautprocéderàdesvérificationsavantchaqueutilisation,commedétailléesdanslemoded’emploi.

Examen périodique Lesvérificationspériodiquesdoiventêtreexécutéesparunepersonne,autrequel’utilisateur,compétente2 dansl’examendesLAR,enaccordaveclesprésentesinstructions.LaLARàrécupérationLatchwaysdoitêtrevérifiéeuniquementpardestechniciens3.L’intervalledevérificationseradictéparl’usagedelaLAR(Tableau 1),lerèglementlocaloulesconditionsambiantes,etseraaumoinsannuel,àcompterdeladatedelapremièreutilisation*.

Tableau 1 Intervalle des vérifications périodiques

Usage Fréquence

Rareàléger Unefoisparan(12mois)

Modéréàimportant Entresixmoisetunan (6-12mois)

Intenseàcontinu Entretroisetsixmois (3-6mois)

L’usagedo i t êt re déterminépar unepersonnecompétente.

Durée de vie utileLaduréedevieutileduLatchwaysSealedSRL est déterminéeparl’étatdudispositif,telqueprescritparlesvérificationsavantl’utilisationetlesvérificationspériodiques;iln’existeaucuneduréedevieutilefixe.

©Copyright2017Latchwaysplc.

©Copyright2017Latchwaysplc.

Nopartofthisdocumentmaybereproducedortransmittedinanyformorbyanymeans,withoutpriorpermissioninwritingfromLatchwaysplc.

Aucunepartiedecedocumentnepeutêtrereproduiteoutransmisesousquelqueformeouparquelqueprocédéquecesoitsansl’autori-sationpréalableécritedeLatchwaysplc.

Periodic examination...............................................13

Examen périodique ........................................................13

Page 4: MSA Latchways EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline ... SRL User... · 1 MSAsafety.com MSA Latchways® EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’

4

NL

Aanwijzingen DoorhetmodulaireontwerpvandeMSALatchwaysSealedSRL(afgeslotenzelfoprollendeveiligheidslijn)kunnendeperiodieke inspecties, reparatiesenverlengingvandecertificeringterplekkeplaatsvinden.

Administratie Deserienummersvanallevervangingsonderdelenendeinspectie-/hercertificeringsdatumsdieneninhet‘Inspectielogboek’tewordenopgenomen.HetetiketmetdedatumvandevolgendeinspectiedienttewordengeüpdatetenaandeLatchwaysSealedSRLtewordenbevestigd.

Veiligheidsuitrustingt Alleproceduresdieneninnavolgingvandeplaatselijkeveiligheidsvoorschriftentewordenuitgevoerd.Erdientteallentijdeoogbeschermingtewordengedragen.Bijhetwerkenmetbandstropdienenhandschoenentewordengedragen.

Reiniging, onderhoud en opslagDebuitenkantvandeLatchwaysSRLendevanglijnenkunnenwordengereinigdmeteenvochtigedoekenwarmwater(max.40°C).Laatvolledigdrogenalvorenstegebruiken.Eenovermatigehoeveelheidvuil,verf,etc.kandeoprolwerkingensterktevandevanglijncompromitteren.BewaaroftransporteerdeLatchwaysSRLineenkoele,droge,schoneomgeving,uitdebuurtvanstof,olieendirectzonlicht.Tijdenstransportmoethetproductwordenbeschermdtegenbeschadigingofverontreiniging.NalangdurigeopslagmoetdeLatchwaysSRLwordengeïnspecteerdvoordatdezeopnieuwingebruikwordtgenomen.

DE

Leitlinien DasmodulareDesigndesMSALatchwaysSealedSRLermöglichtdieDurchführungvonregelmäßigenÜberprüfungen,ReparaturenundRezertifizierungvorOrt.

Aufzeichnungen DieSeriennummernallerErsatzkomponentenundalleÜberprüfungs-/Rezertifizierungsdatenmüssenim „Protokoll der regelmäßigenÜberprüfungen“aufgezeichnetwerden.DasEtikett„DatumdernächstenÜberprüfung“mussaktualisiertundamLatchwaysSealedSRLbefestigtwerden.

Sicherheitsgerät AlleVorgehensweisenmüsseninÜbereinstimmungmitdenörtlichenSicherheitsregelndurchgeführtwerden.AugenschutzmusszuallenZeitenundHandschuhemüssenbeiderHandhabungvonGewebegetragenwerden.

Reinigung, Wartung und LagerungFallserforderlichkönnendasÄußeredesLatchwaysSRLunddieRettungsleinemiteinemfeuchtenTuchundwarmemWasser(max.40°C)gereinigtwerden.VorerneuterNutzungvollständigtrocknenlassen.ÜbermäßigerAufbauvonSchmutz,Farbe,usw.kannsowohldasEinziehenderRettungsleinealsauchdessenFestigkeitbeeinträchtigen.DasSRLinkühlem,trockenem,sauberemUmfeldentferntvonStaub,ÖlunddirekterSonneneinstrahlunglagernodertransportieren.DasGerätmusswährenddesTransportsgeschütztwerden,umBeschädigungenoderVerschmutzungenzuverhindern.DasLatchwaysSRLnachlangerLagerungvorerneuterInbetriebnahmeüberprüfen.

Periodieke inspectiesDeveiligheidvandegebruiker1isafhankelijkvandeblijvendeefficiëntieenduurzaamheidvandeuitrusting.Voorafgaandaanelkgebruikdienendecontrolesvoorgebruik,zoalsbeschrevenindegebruiksaanwijzing,tewordenuitgevoerd.

Periodic examinationsPeriodiekeinspectiesdienentewordenuitgevoerddooriemandandersdandeGebruiker,endiebevoegd2 isinhetinspecterenvanSRL’sinnavolgingvandezeinstructies.DeLatchwaysRetrievalSRLdientalleentewordengeïnspecteerddoortechnici3.Defrequentievan inspect ie isafhankeli jkvandehoeveelheidgebruik(Tabel 1)endeplaatselijkevoorschriftenofomgevingsomstandigheden.Beginnendevanafdedatumvanheteerstegebruik*dientdittenminstejaarlijksplaatstevinden.

Tabel 1 Frequentie van periodieke inspectie

Gebruik Interval

Infrequenttotlicht Jaarlijks(12maanden)

Gematigdtotintensief Halfjaarlijkstojaarlijks (6-12maanden)

Intensieftotcontinu Elkkwartaaltothalfjaarlijks(3-6maanden)

Dematevangebruikwordtvastgestelddooreendeskundigepersoon.

LevensduurDelevensduurvandeLatchwaysSealedSRL’swordtbepaalddoordetoestandvandeuitrusting,zoalsvoorgeschrevenindecontrolesvoorhetgebruikendeperiodiekeinspecties,erisgeenvastgesteldelevensduur.

Prüfungen vor NutzungDieSicherheitdesNutzers1hängtvonkontinuierlicherEff izienzundHaltbarkeitdesGerätsabunddahermüssendiePrüfungenvorNutzung,wie inderBedienungsanleitungbeschrieben,vorjederNutzungdurchgeführtwerden.

Regelmäßige ÜberprüfungensRegelmäßigeÜberprüfungenmüssenvoneinerPerson,andersalsdemNutzer,durchgeführtwerden,dieinderÜberprüfungvonSRLsinÜbereinstimmungmitdiesenAnweisungenkompetent2ist.LatchwaysRetrievalSRLdar fnurvonTechnikern3überprüf twerden.DasIntervallwirdvonderNutzung(Tabelle 1),örtlichenVorschriftenoderdenUmweltbedingungenbestimmtundmussmindestenseinmalproJahrbeginnendmitdemDatumdererstenNutzung*betragen.

Tabelle 1 Intervall Regelmäßige Überprüfung

Nutzung Intervall

Seltenbisleicht Jährlich(12Monate)

Mittelmäßigbisschwer Halbjährlichbisjährlich (6-12Monate)

Schwerbiskontinuierlich

Viertel-bishalbjährlich (3-6Monate)

DieNutzungmussvoneinerkompetentenPersonbestimmtwerden.

LebensdauerDieLebensdauerderLatchwaysSRLswirdvomZustanddesGerätswieindenPrüfungenvorNutzungunddenregelmäßigenÜberprüfungenbeschriebenbestimmt;esgibtkeinefestgelegteLebensdauer.

Reparatieprocedure Deperiodiekeinspectieen/oftoestandvandeuitrustingbepaaltwelkereparatiesdienentewordenuitgevoerd.ReparatiesmogenalleenwordenuitgevoerddooreendoorLatchwaysopgeleideTechnicus3eninnavolgingvandezeinstructies.

Alseenprobleemisgeïdentificeerd,alsLatchwaysSRLisgebruiktineenval,ofalsenigetwijfelbestaatoverdegeschiktheidvandeLatchwaysSRLmoetdezewordengelabeldals“onbruikbaar”enbuitengebruikwordengesteld.Voordatdevallijnweeringebruikwordtgenomenmoetdoordefabrikantofdetechnicus3 schriftelijkwordenbevestigddatdeLatchwaysSRLgeïnspecteerdengoedgekeurdis.LatchwaysSRL’sdieeenvalhebbengestoptofdietijdenseeninspectienietzijngoedgekeurd,moetenwordengelabeldals“onbruikbaar”enalsafvalwordenverwijderd.

*De datum van het eerste gebruik dient administratief aantoonbaar te zijn. Als de datum van het eerste gebruik onbekend is, wordt de voorafgaande administratief aantoonbare datum aangehouden, bijvoorbeeld de datum van aankoop of de productiedatum.1. Gebruiker: Iemand die opgeleid en bevoegd is in het

veilige gebruik en de werking van de Latchways SRL, inclusief de vereiste controles voorafgaand aan het gebruik.

2. Bevoegd persoon: Iemand anders dan de Gebruiker, die bevoegd is in het inspecteren van SRL’s in navolging van Latchways-instructies.

3. Technicus: Iemand anders dan de Gebruiker, die opgeleid is door Latchways in het inspecteren, repareren en hercertificeren van Latchways SRL’s in navolging van Latchways-instructies.

Reparaturvorgehensweise Die r ege lmäß ige Übe rp rü fung und /ode r de rZustanddesGerätbestimmen,welcheReparaturendurchgeführtwerdenmüssen.ReparaturenmüssenvoneinemvonLatchwaysausgebildetenTechniker3 in ÜbereinstimmungmitdiesenAnweisungendurchgeführtwerden.

WenneinProblemfestgestelltwird,dasLatchwaysSRLhingefallen ist oder jeglicheZweifel anderEignungdesLatchwaysSRLbestehen,dannmussesmit„Unbenutzbar“gekennzeichnetundaußerBetriebgenommenwerden.VorderWiederinbetriebnahmemussderHerstelleroderTechniker3schriftlichbestätigen,dassdasLatchwaysSRLdieÜberprüfungbestandenhat.LatchwaysSRLs,dieeinenAbsturzaufgefangenhabenoderdiePrüfungnichtbestehen,müssenmit„Unbenutzbar“gekennzeichnetundentsorgtwerden.

*Das Datum der ersten Nutzung muss administrativ nachweisbar sein. Wenn das Datum der ersten Nutzung unbekannt ist, muss das nächste davorliegende, administrativ nachweisbare Datum, z.B. Kauf- oder Herstellungsdatum, benutzt werden. 1. Nutzer: Dies ist eine Person, die ausgebildet wurde

und in der sicheren Nutzung und Bedienung des Latchways SRL, einschließlich der Durchführung der Überprüfung vor Nutzung, kompetent ist.

2. Kompetente Person: Dies ist eine Person, anders als der Nutzer, die in der Überprüfung von SRLs in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen von Latchways kompetent ist.

3. Techniker: Dies ist eine Person, anders als der Nutzer, die von Latchways ausgebildet wurde, um Latchways SRLs in Übereinstimmung mit den Anweisungen von Latchways zu überprüfen, zu reparieren und zu rezertifizieren.

©Copyright2017Latchwaysplc.

©Copyright2017Latchwaysplc.

Geenenkelonderdeelvanditdocumentmaggereproduceerdofverzondenworden,ingeenenkelevormenviageenenkelmiddel,zondervoorafgaandeschriftelijketoestemmingvanLatchwaysplc.

KeinTeildiesesDokumentsdarfohnevorherigeschriftlicheZustim-mungvonLatchwaysplcinirgendeinerFormoderdurchirgendeinMittelreproduziertoderübertragenwerden.

Periodieke inspectie................................................ 13

Regelmäßige Überprüfung......................................13

Page 5: MSA Latchways EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline ... SRL User... · 1 MSAsafety.com MSA Latchways® EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’

5

DA

Vejledningsnoter MSALatchwaysSealedSRL’ersmodulæredesigngørdetmuligtatudføreperiodiskeundersøgelser,reparationerogrecertificeringerpåstedet.

Registreringer Al le udski f tn ingskomponenters ser ienumre ogundersøgelses-/recertificeringsdatoerskalregistreresi‘Undersøgelse-loggen’.Datofornæsteundersøgelse-mærkatskalopdateresogfastgørespåLatchwaysSealedSRL.

Sikkerhedsudstyr Alleprocedurerskaludføresioverensstemmelsemedlokalesikkerhedsregler.Øjenbeskyttelseskalaltidan-vendesogderskalanvendeshandsker,nårwebbinghåndteres.

Rengøring, vedligeholdelse og opbevaringHvisnødvendigt,kandenudvendigedelafLatchwaysSRLogsikkerhedslinenrengøresmedenfugtigkludogvarmtvand(maks.40°C).LadLatchwaysSRLtørrefuldstændigtførbrug.Formegetsnavs,malingosv.kanbådepåvirkesikkerhedslinenstilbagetrækningogstyrke.OpbevarellertransporterLatchwaysSRLikølige,tørre,reneomgivelser.Måikkeudsættesforstøv,olieellerdirektesollys.Undertransportskalproduktetbeskyttesforatforhindreskaderellerkontaminering.Undersøg La tchways SRL e f te r længere t i dsopbevaring,førnyibrugtagning.

Tjek før brugBrugerens1sikkerhedafhængerafudstyretsfortsatteeffektivitetogslidstyrke,hvorforførbrug-tjek,sombeskrevetibrugervejledningen,skaludføresførhverenestebrug.

Periodiske undersøgelserPeriodiskeundersøgelserskaludføresafenperson,andenendbrugeren,dererkompetent2iundersøgelsenafSRL’er,ioverensstemmelsemeddennevejledning.LatchwaysRetr ievalSRLmåkunundersøgesafteknikere3.Intervalletvilblivedikteretafbrugen(Tabel 1),lokalebestemmelserellermiljømæssigebetingelserogvilværemindstengangomåret,startendefradatoenforførsteanvendelse*.

Tabel 1 Periodisk undersøgelse-interval

Brug Interval

Udsættessjældentforlys Årligt(12måneder)

Moderattilhyppig Halvårligttilårligt (6-12måneder)

Hyppigtilkonstant Kvartårligttilhalvårligt (3-6måneder)

Brugenskalfastsættesafenkompetentperson.

BrugslevetidLatchwaysSealedSRL’ersbrugslevetidbestemmesafenhedenst i lstand,sombestemtvedførbrug-tjekogperiodiskeundersøgelser;dereringenfastbrugslevetid.

Reparationsprocedure Denperiodiskeundersøgelse,og/ellerenhedenstilstand,vilbestemme,hvilkereparationer,derskaludføres.ReparationerskaludføresafenafLatchwaysuddannettekniker3ioverensstemmelsemeddennevejledning.

Hvisderkonstateresetproblem,hvisLatchwaysSRLharværetudsatforetfald,ellerdueritvivlomLatchwaysSRLeregnettilbrug,skaldenmarkeressom“ubrugelig”ogtagesudafbrug.Førproduktettagesibrugigen,skalproducentenellerentekniker3bekræfteskriftligt,atLatchwaysSRLharbeståetundersøgelsen.LatchwaysSRLer,derharstoppetetfald,ellersomikkekanbeståeninspektion,skalmarkeressom“ubrugelig”ogbortskaffes.

*Dato for første brug skal være administrativt beviselig. Hvis datoen for første anvendelse er ukendt, skal den næste administrativt beviselige dato anvendes, f.eks. købsdatoen eller fremstillingsdatoen.1. Bruger: En person, der er blevet uddannet, og som er

kompetent, i den sikre brug og drift af Latchways SRL, inklusive de behørige før brug-tjek.

2. Kompetent person: En person, anden end brugeren, der er kompetent i undersøgelsen af SRLer i overensstemmelse med denne vejledning.

3. Tekniker: En person, anden end brugeren, der er uddannet af Latchways til at kunne undersøge, reparere og recertificere Latchways SRLer i overensstemmelse med Latchways’ vejledninger.

©Copyright2017Latchwaysplc. IngendelafdettedokumentmåreproduceresellervideregivesinogenformellerpånogenmådeudenforudgåendeskriftligtilladelsefraLatchwaysplc.

NO

Veiledende merknader DenmodulæredesignenavMSALatchwaysSealedSRL(forsegletselvinntrekkendelivline)gjørdetmuligåutføreperiodiskinspeksjon,reparasjonogresertifiseringpåstedet.

Dokumentasjon Alleserienumrepåerstatningsdelerogdatoerforinspeksjon/resert i f iser ing skal dokumenteres iinspeksjonsloggen.Etikettenmeddato fornesteinspeksjonskaloppdateresogfestespåLatchwaysSealedSRL.

Sikkerhetsutstyr Alleprosedyrerskalutføresioverensstemmelsemedlokalesikkerhetsregler.Øyebeskyttelseskalbrukestilenhvertid,oghanskerskalbrukesvedhåndteringavvevdeseler.

Rengjøring, vedlikehold og oppbevaringHvisnødvendigkandenutvendigedelenavLatchwaysSRLsamtlivlinenrengjøresmedenfuktigklutogvarmtvann(maks.40°C),menmådafåtørkeheltførbruk.Oppsamlingavskitt,malingosv.pålivlinenkanføretilproblemermedinntrekkingogkansvekkelinen.LatchwaysSRLskaloppbevaresogtransporteresunderkjølige,tørreogreneforhold,ogmåholdesunnastøv,oljeogdirektesollys.Undertransportmåutstyretbeskyttesforåforhindreskadeellerforurensning.Etterlangeoppbevaringsperioder,sjekkLatchwaysSRL-enhetenførdentasibruk.

Kontrollpunkter før brukBruke rens 1 s i k ke r he t avhenge r av u t s t y r e t skont inuer l igeef fek t iv i tet og s l i testyrke.Der forskalkontrol ler førbruk,sombeskrevet idetal j ibrukerinstruksjonene,gjennomføresførhverbruk.

Periodiske inspeksjonerPeriodiskeinspeksjonerskalgjennomføresavenperson,annenennbrukeren,somerkompetent2tilåinspisereselvinnntrekkendelivliner,itrådmeddisseinstruksjonene.LatchwaysRetrievalSRLskalkuninspiseresavteknikere3.Intervalleneavhengeravbruken(Tabell 1),lokaleforskrifterellermiljømessigeforhold,meninspeksjonerskalutføresminsténgangiåretmedstartfradatoenforførstebruk*

Tabell 1 Intervall for periodiske inspeksjoner

Bruk Intervall

Sjeldentillett Årlig(12måneder)

Moderattilhyppig Halvårligtilårlig (6–12måneder)

Sværthyppigtilkontinuerlig

Kvartalsvistilhalvårlig (3–6måneder)

Brukshyppighetskalavgjøresavenkompetentperson.

LevetidEnLatchwaysSealedSRLslevetidkommeranpåenhetenstilstand,somfastslåttavkontrollerførbrukogperiodiskeinspeksjoner.Produktetharingenfastlevetid.

Prosedyre for reparasjon Denperiodiske inspeksjonenog/el ler enhetenstilstandavgjørhvilkereparasjonersomskalutføres.Reparasjonerskalutføresaventekniker3opplærtavLatchways,itrådmeddisseinstruksjonene.

Hvisetproblemidentifiseres,LatchwaysSRLharværtutsattforbelastningvedfallellerdetertvilomenhetensstand,skaldenmerkessom“ubrukelig”ogtasutavbruk.Førdentasibrukigjenkrevesdetskriftligbekreftelsefraprodusentenellertekniker3omatLatchwaysSRL-enhetenharbeståttgjeldendekontroll.LatchwaysSRL-enhetersomharstansetetfallellersomikkebestårenkontroll,skalmerkesmed“ubrukelig”ogavhendes.

*Dato for første bruk skal kunne bevises administrativt. Når datoen for første bruk er ukjent, skal neste administrativt påviselige dato brukes, f.eks. kjøpsdatoen eller produksjonsdatoen.1. Bruker: En person som har fått opplæring og er

kompetent i sikker bruk og drift av Latchways SRL-er (selvinntrekkende livliner), inkludert kontrollene før bruk.

2. Kompetent person: En person, utenom brukeren, som er kompetent til å undersøke SRL-er, i samsvar med disse instruksjonene.

3. Tekniker: En person, utenom brukeren, som er opplært av Latchways til å undersøke, reparere og utstede ny godkjenning av Latchways SRL-er, i samsvar med Latchways’ instruksjoner.

©Copyright2017Latchwaysplc. IngendeleravdettedokumentetkanreprodusereselleroverføresinoenformellerpånoenmåteutenskriftligsamtykkepåforhåndfraLatchwaysplc.

Periodisk inspeksjon 13

Periodiskinspeksjon...................................................13

Page 6: MSA Latchways EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline ... SRL User... · 1 MSAsafety.com MSA Latchways® EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’

6

SV

Att tänka på DenmoduläradesignenpåMSALatchways®SealedSRL(försegladSRL-anordning)görattregelbundnaundersökningar,reparationerochrecertifikationerkanutföraspåplats.

Dokumentation Allaserienummerpåersättningskomponenterochundersöknings-/recertifieringsdatumskadokumenterasien“undersökningslogg”.Etikettenmeddatumför nästaundersökningskauppdaterasochfästaspåLatchwaysSealedSRL.

Säkerhetsutrustning Allaprocedurerskautförasienlighetmedlokalasäk-erhetsföreskrifter.Skyddsglasögonskaalltidanvändasochhandskarskaanvändasnärvävdadelarhanteras.

Rengöring, underhåll och förvaringOmnödvändigtkanutsidanpåLatchwaysSRLochlivlinanrengörasmedhjälpavenfuktigtrasaochvarmtvatten(max40°C).Komponenternaskatorkaheltinnandeanvändsigen.Kraf tigaansamlingarav smuts, färg o.s .v. kan påverka både l inansindragningsförmågaochstyrka.FörvaraochtransporteraLatchwaysSRLiensval,torrochrenmiljö,somärfrifråndamm,oljaochdirektsolljus.Undertransportskautrustningenskyddasförattförebyggaskadaochkontaminering.UndersökLatchwaysSRLefterlängreförvaringsperioderinnanutrustningentasibrukigen.

Inspektioner före användning

ES

Notas orientativas EldiseñomodulardelSRLselladodeMSALatchways(SRLsellado)permiterealizarexámenesperiódicos,reparacionesyrecertificacionesinsitu.

Registros Todoslosnúmerosdeseriedeloscomponentesderepuestoylasfechasdeexamen/recertificacióndeberánregistrarseenel“Registrodeexamen”.LafechadelaetiquetadelpróximoexamendeberáactualizarseyadjuntarsealSRLselladodeLatchways.

Equipo de seguridad Todoslosprocedimientosdeberánrealizarseconformedictelareglamentaciónsobreseguridadlocal.Elusu-ariodeberállevargafasprotectorasentodomomentoyguantescuandomanipuleelcable.

Mantenimiento de limpieza y almacenamientoSiesnecesario,lapar teexteriordelSRLselladodeLatchwaysylalíneadevidapuedenlimpiarseconunpañohúmedoyaguatemplada(máx.a40°C),ydejarsesecarporcompletoantesdeluso.Laacumulaciónexcesivadesuciedad,pintura,etc.puedeponerenpeligrolaretracciónyresistenciadelalíneadevida.GuardeotransporteelSRLselladodeLatchways en unambientefresco,secoylimpio,alejadodepolvo,aceiteylaluzdirectadelsol.Duranteeltransporte,eldispositivodebeprotegerseparaevitarquesedañeoensucie.ExamineelSRLselladodeLatchways antes deutilizarlosihaestadoguardadodurantemuchotiempo.

Användarnas1säkerhetärberoendeavutrustningensfor tsat ta ef fek t iv i tet och pål i t l ighet och där förskaenkontroll föreanvändninggöras, ienlighetmedbeskrivningenibruksanvisningen,förevarjeanvändningstillfälle.

Regelbundna undersökningarRegelbundnaundersökningar ska göras av enannanpersonänanvändarenochsomärkunnig2 iundersökningavSRL:er, ienl ighetmeddessainstruktioner.LatchwaysRetrievalSRLskaendastundersökasav tekniker 3. Interval letbestämsavanvändningen(Tabell 1), lokalaföreskrif terellermi l jöförhål lande och undersökningen ska somminst göras en gång per år räknat f rån förs taanvändningsdatum*.

Tabell 1 Intervall för periodisk undersökning

Användning Intervall

Litenexponering| förljus Varjeår(vartolftemånad)

Medeltillstorexponeringförljus

Varsjättemånadtillvar tolftemånad

Mycketstortillständigexponeringförljus

Vartredjetillvar sjättemånad

Gradenavanvändningskafastställasavenkunnigperson.

LivslängdLivslängdenpåLatchwaysSealedSRL:eravgörsavenhetensskickenl igtvadsom föreskr ivsavkontrollernaföreanvändningochderegelbundnaundersökningarna;detfinnsingenbestämdlivslängd.

Comprobaciones previas al usoLaseguridaddelusuario1dependedelaeficienciaydurabilidadcontinuadasdelequipo,porlotanto,antesdecadauso,deberánrealizarseunascomprobacionesprevias,talycomosedetallaenlasinstruccionesdeusuario.

Examen periódicoLosexámenesperiódicosdeberárealizarlosunapersonadistintaalusuarioycompetente2enelexamendeSRLconformeaestasinstrucciones.ElLatchwaysRetrievalSRLsolodebeserexaminadoportécnicos3.Elintervaloestarádictadoporeluso(Tabla 1),normativalocalocondicionesambientales,yserácomomínimodeunavezalañocomenzandolafechadelprimeruso*.

Tabla 1 Intervalo de examen periódico

Uso Intervalo

Infrecuentealigero Anualmente(12meses)

Moderadoaintenso Semestraloanualmente (6-12meses)

Intensivo a continuo Trimestralosemestralmente(3-6meses)

Elusodeberádeterminarlounapersonacompetente.

Vida útilLav idaút i l delSRLselladodeLatchwaysestádeterminadaporelestadodeldispositivo,segúnloprescritoenlascomprobacionespreviasalusoylosexámenesperiódicos;noexisteunavidaútilfija.

Reparationsprocedur Denregelbundnaundersökningenoch/ellerenhetensskick avgöra vi lka reparationer somskagöras.Reparationerskautförasaventekniker3somärutbildadavLatchwaysienlighetmeddessainstruktioner.

Omettproblemupptäcks,LatchwaysSRLharutsattsförettfall,elleromnågottvivelföreliggeromhuruvidadetärlämpligtattanvändaLatchwaysSRLskautrustningenmärkasmed “användej” och tasurbruk. Innanutrustningentasibrukigenskadenlämnasinförservicetilltillverkarenellerentekniker3somskriftligenskabekräftaattLatchwaysSRLharklaratundersökningen.LatchwaysSRL:ersomhardämpatettfall,ellerinteklararundersökningenskamärkasmed“användej”ochkasseras.

*Datum för första användning ska kunna bevisas genom dokumentation. Om datumet för första användning är okänt ska det föregående datum som kan bevisas med dokumentation användas, t.ex. inköpsdatum eller tillverkningsdatum.1. Användare: En person som har fått utbildning i och

har kunskap om säker användning och hantering av Latchways SRL, inklusive kontroller före användning.

2. Kvalificerad person: En person, som inte är användaren, som är kvalificerad i hur SRL-utrustning undersöks, i enlighet med dessa instruktioner.

3. Tekniker: En person, som inte är användaren, som är utbildad av Latchways i hur man undersöker, reparerar och omcertifierar Latchways SRL-utrustning, i enlighet med Latchways instruktioner.

Procedimiento de reparación Elexamenperiódicooestadodelaunidaddeterminaráquéreparacionesdebenllevarseacabo.Untécnico3 cua l i f i cado de Latchways deberá rea l izar lasreparacionessiguiendoestasinstrucciones.

S i obser vaa lgúnprob lema, e lSRL sel lado deLatchwayshasoportadounacaídaotienealgunadudasobrelaidoneidaddelSRLselladodeLatchways,deberáetiquetarlocomo“noutilizable”yretirarlodelservicio.Antesdeunanuevapuestaenservicio,elfabricanteotécnico3deberáconfirmar,porescrito,queelSRLselladodeLatchwayshapasadoelexamen.Los SRLselladodeLatchwaysquehandetenidounacaídaoquenopuedenpasarunainspeccióndeberánetiquetarsecomo“noutilizable”ydesecharse.

*La fecha del primer uso deberá demostrarse con documentación administrativa. Cuando no se conozca la fecha del primer uso, deberá usarse la siguiente fecha demostrable, por ej., la fecha de adquisición o la fecha de fabricación.1. Usuario: Una persona que ha recibido formación y

está capacitada para manejar y utilizar de forma segura el SRL de Latchways, incluidas las comprobaciones previas al uso.

2. Persona competente: Una persona, distinta al usuario, que es competente para realizar el examen de los SRL conforme a estas instrucciones.

3. Técnico: Una persona, distinta al usuario, que ha recibido formación por parte de Latchways para realizar el examen de los SRL de Latchways, repararlos y recertificarlos conforme a las instrucciones de Latchways.

©Copyright2017Latchwaysplc.

©Copyright2017Latchwaysplc.

IngendelavdethärdokumentetfårmångfaldigasellerförmedlasinågonformellerpånågotsättutanföregåendeskriftligttillståndavLatchwaysplc.

Nopartofthisdocumentmaybereproducedortransmittedinanyformorbyanymeans,withoutpriorpermissioninwritingfromLatchwaysplc.

Regelbunden undersökning....................................13

Examen periódico....................................................13

Page 7: MSA Latchways EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline ... SRL User... · 1 MSAsafety.com MSA Latchways® EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’

7

IT

Note orientative I ldesignmodularedellaMSALatchwaysSealedSRL(SRLsigillata)consentedieffettuarel’ispezioneperiodica,leriparazionielaricertificazioneinloco.

Registrazioni Tuttiinumeridiseriedeicomponentidiricambioeledatedi ispezione/ricertif icazionedevonoessereregistratinel“Registrodiispezione”.L’etichettadelladatadell’ispezionesuccessivadeveessereaggiornataeapplicatasullaLatchwaysSealedSRL.

Apparecchiatura di sicurezza Tutteleproceduredevonoesserecompletateincon-formitàallenormedisicurezzalocali.Indossaresem-preocchialiprotettivieguantiquandosimaneggianolecinghie.

Pulizia, manutenzione e conservazioneSenecessario,èpossibilepulirelapar teesternadellaLatchwaysSRLelalineadivitaconunpannoumidoeacquacalda(max40°C),quindilasciarleasciugarecompletamenteprimadell’uso.L’accumuloeccessivodisporco,vernice,ecc.,puòcompromettereilriavvolgimentoelaresistenzadellalineadivita.Conservareo t raspor tare laLatchwaysSRL inunambientefresco,asciut toepulito,lontanodapolvere,olioelucesolarediretta.Ildispositivodeveessereprotettoduranteiltrasportoperevitaredanniocontaminazione.Esaminareaccuratamente laLatchwaysSRLprimadiutilizzarlanuovamentedopolunghiperiodidiconservazione.

PT

Notas de orientação OdesenhomodulardoMSALatchwaysSealedSRL(SRLestanque)possibilitaarealizaçãodainspeçãoperiódica,reparaçõeserenovaçãodacertificaçãonasinstalações.

Registos Todos os números de sér ie dos componentessubstituídosedatasdeinspecção/recertificaçãodevemserregistadosno“Registodeinspecção”.AdatadorótulodainspecçãoseguintedeveseractualizadaefixaaoLatchwaysSealedSRL.

Equipamento de segurançaTodososprocedimentosdevemserrealizadosemconjuntocomasregrasdesegurançalocais.Deveuti-lizar-sesempreequipamentodeprotecçãoocular,eluvasquandosemanusearocabo.

Limpeza, manutenção e armazenamentoSenecessário,oexteriordoLatchwaysSealedSRL e ocabodesegurançapodemserlimposcomumpanohúmidoeáguamorna(máx.40°C),deixandosecartotalmenteantesdeutilizar.Aacumulaçãoexcessivadesujidade,tinta,etc.,podecomprometeraretraçãodocabodesegurança.GuardeoutransporteoLatchwaysSealedSRLnumlocal fresco,secoe l impo,afastadodepoeiras,ó leoe luzsolardireta.Duranteo t ranspor te,odispositivodeveserprotegidoparaimpedirdanosoucontaminação.Antesdevoltarautilizar,inspecioneo LatchwaysSealedSRLapóslongosperíodosdearmazenamento.

Controlli prima dell’usoLasicurezzadell’utente1dipendedall’efficienzaeduratacontinuedell’apparecchiatura,pertantoènecessarioeffettuaredeicontrolliprimadiogniutilizzo,secondoquantoindicatonelleistruzioniperl’uso.

Ispezioni periodicheLeispezioniperiodichedovrannoessererealizzatedaunapersona,diversadall’utente,competente2inmateriadiispezionediSRL,conformementeallepresentiistruzioni.LafunzionedirecuperodellaLatchwaysSRLdeveessereesaminataesclusivamentedatecnici3.L’intervallosaràdettatodall’uso(Tabella 1),dallenormativelocaliodallecondizioniambientalietaliispezionidevonoavvenireperlomenounavoltaall’anno,apartiredalladatadelprimoutilizzo.

Tabella 1 Intervallo delle ispezioni periodiche

Uso Intervallo

Dararoaleggero Unavoltaall’anno(12mesi)

Damoderatoaintenso

Ogniseimesiounavoltaall’anno(6-12mesi)

Da intensivo a continuo Ognitreoseimesi(3-6mesi)

L’uso deve esse re s t ab i l i t o da une pe r sonacompetente.

Durata di servizioLaduratadiserviziodellaLatchwaysSealedSRLèsubordinataallacondizionedeldispositivo,comeprevistodaicontrolliprimadell’usoedalleispezioniperiodiche;nonèprevistaunaduratadiservizioprestabilita.

Verificações antes da utilizaçãoAsegurançadoutilizador1dependedaeficiênciaedurabilidadecontínuasdoequipamento,peloqueasverificaçõesantesdautilização,conformedetalhadasnasinstruçõesutilização,devemserrealizadasantesdecadautilização.

Inspecção periódicaDevemrealizar-seinspeçõesperiódicasporumtécnico,quenãooutilizador,competente2nainspeçãodeSRL,deacordocomestasinstruções.ArecuperaçãodoSRLLatchwayssódeveserrealizadaportécnicos3 Ointervalodependerádautilização(Tabela 1),dosregulamentoslocaisoudascondiçõesambientaisedeverealizar-sepelomenosanualmenteacontardadatadaprimeirautilização*.

Tabela 1 Intervalo da inspeção periódica

Utilização Intervalo

Poucofrequentealigeira Anualmente(12meses)

Moderadaaintensa Semestralaanualmente(6-12meses)

Rigorosaacontínua Trimestralasemestral (3-6meses)

Aut i l izaçãoserádeterminadaporum indivíduocompetente.

Vida útilAvidaútildoLatchwaysSealedSRLédeterminadapelacondiçãododispositivoconformeidentif icadapelasverif icaçõesantesdautilizaçãoeinspeçõesperiódicas;nãoexisteumavidaútilfixa.

Procedura di riparazioneL’ispezioneperiodicae/o lacondizionedell’unitàdeterminaqualiriparazionieseguire.Leriparazionidevonoessereeffettuatedauntecnico3Latchwaysaddestratoconformementeallepresentiistruzioni.

Incasodiproblemi,se laLatchwaysSRLèstatasottopostaaunacadutaoincasodidubbisullasuaidoneità, è necessario apporre l ’et ichetta “nonutilizzabile”emetterlafuoriservizio.Primadirimetterlainservizio,ilproduttoreoiltecnico3dovràconfermareper iscr i t to che la LatchwaysSRL ha superatol’ispezione.LeLatchwaysSRLchehannoarrestatounacadutaononsonorisultateidoneeinseguitoaun’ispezionedevonoessereetichettatecome“nonutilizzabili”esmaltite.

*La data del primo utilizzo deve essere dimostrabile a livello amministrativo. Se non si conosce la data del primo utilizzo, si deve utilizzare la prima data dimostrabile precedente, ad es. la data di acquisto o la data di produzione.1. Utente: persona addestrata e competente in materia di

uso in sicurezza e funzionamento della Latchways SRL, compresi i controlli prima dell’uso.

2. Persona competente: persona, diversa dall’utente, competente in materia di ispezione delle SRL, conformemente alle presenti istruzioni.

3. Tecnico: persona, diversa dall’utente, addestrata da Latchways in materia di ispezione, riparazione e ricertificazione delle SRL Latchways, conformemente alle istruzioni di Latchways.

Procedimento de reparaçãoA inspecção periódica e/ou estado da unidadedeterminarãoquereparaçõessedevemrealizar.Asreparaçõesdevemserrealizadasporumtécnico3 comformaçãodaLatchways,deacordocomestasinstruções.

Casosejaidentificadoalgumproblema,oLatchwaysSealedSRLforsujeitoaumaquedaouhajaalgumadúvidarelativamenteàadequaçãodoLatchwaysSealed SRL, es te deve ser e t i quetado com aindicação“nãoutilizável”eretiradodeserviço.Antesderecolocaremserviço,otécnico3comformaçãodaLatchwaysdeveconf i rmar,porescr i to,queo LatchwaysSealedSRLfoiaprovadonainspeção.Os LatchwaysSealedSRLquedet iveramumaquedaouquenãopassaramnainspeção,devemseretiquetadoscomaindicação“nãoutilizável”eeliminados.

*A data da primeira utilização deve ser comprovável administrativamente. Nos casos em que não se conheça a data da primeira utilização, deve utilizar-se a data anterior seguinte comprovável administrativamente, p.ex., a data de aquisição ou a data de fabrico.1. Utilizador: Indivíduo que recebeu formação e é

competente na utilização e operação em condições de segurança do SRL da Latchways, incluindo inspecções antes da utilização.

2. Indivíduo competente: Indivíduo, que não seja o Utilizador, competente na inspecção de SRLs, de acordo com as presentes instruções.

3. Técnico: Indivíduo, que não seja o Utilizador, que tenha formação, ministrada pela Latchways, para inspeccionar, reparar e recertificar Latchways SRLs, de acordo com as instruções da Latchways.

©Copyright2017Latchwaysplc.

©Copyright2017Latchwaysplc.

ÈvietatalariproduzioneotrasmissionediqualsiasipartediquestodocumentoinqualsiasiformaoconqualsiasimezzosenzapreviaautorizzazionescrittadiLatchwaysplc.

NãoépermitidaareproduçãooutransmissãosobqualquerformaouporqualquermeiodequalquerpartedestedocumentosemapréviaautorizaçãoporescritodeLatchwaysplc.

Ispezione periodica.................................................13

Inspecção periódica.................................................13

Page 8: MSA Latchways EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline ... SRL User... · 1 MSAsafety.com MSA Latchways® EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’

8

ZH

指南备注 MSA Latchways Sealed SRL 的模块化设计允许在作业现场进行定期检查、修理和重新认证。

记录 所有更换组件序列号及检查/重新认证日期均应记载于“检查记录”中,还应更新下次检查日期标签,并将其粘贴在 Latchways Sealed SRL 上。

安全设备 应根据当地安全制度落实所有相关流程。始终佩戴护目设备,并在处理织带时佩戴手套。

清洁、保养与存放若需要,可以使用湿抹布和温水(最高 40 °C)清 洁 Latchways Sealed SRL 的外表及生命线,然后在使用前等待其自然凉干。生命线上积尘过厚或者有油漆等物可能影响到生命线的收缩性能和强度。

存放或运输 Latchways Sealed SRL 时要保持其凉爽、干燥、洁净,防尘、防油并且避免阳光直接照射。运输过程,应对本产品加以保护,防止损坏或受污。长时间存放后,先检查 Latchways Sealed SRL,然后再投入使用。

使用前检查本产品持续的高效和耐用是用户1 安全的保障,因此,每次使用前均应进行使用前检查,详见用户指南。

定期检查定期检查应由能够依据 Latchways 的指南检查 PFL 的人员(不包括用户)完成。定期检查时间间隔将视使用情况(表 1)、当地法规或环境条件而定,自首次使用日期*起,每年至少应进行一次定期检查。

表 1 定期检查时间间隔

使用情况 时间间隔

不常使用至少量使用 每年(12 个月)

适度使用至大量使用 半年至一年(6—12 个月)

频繁使用至不间断使用 每季至半年(3—6 个月)

使用情况应由安全检查员确定。

使用寿命Latchways Sealed SRL 的使用寿命应根据使用前检查和定期检查的设备状况而确定;无固定使用寿命 。

修理程序 应采取的修理操作取决于定期检查结果和/或设备状况。修理工作仅可由受过 Latchways 培训的技师 3 根据以下说明完成。

若发现问题,Latchways Sealed SRL 设备已经承受过坠落,或者对于 Latchways Sealed SRL 设备的适用性有任何疑问,应在其上粘上“unusable”(不可使用)标签并停止使用。恢复使用之前,经 Latchways 培训的技师3应以书面形式确认 Latchways Sealed SRL 设备已经通过检查。若 Latchways Sealed SRL 设备已经制止过坠落或者无法通过检查,应在其上粘上“unusable”(不可使用)标签并进行处理。

*首次使用日期应该可以在管理方面查明。如首次使用日期不明,应采用可在管理方面查明的前一个日期,例如,采购日期或生产日期。1. 用户: 经过培训并且能够安全地使用与操作(包括使用

前检查)Latchways Sealed SRL 产品的人员。2. 安全检查员: 能够按照 Latchways 的操作说明检查

PPE 产品的人员,不包括用户。3. 技师: 经过 Latchways 培训, 能够按照 Latchways 的

操作说明检查、维修和重新认证Latchways Sealed SRL 产品的人员,不包括用户。

© 版权所有 2016 Latchways plc. 未经 Latchways plc. 事先书面许可,不得以任何形式或采用任何方法翻印或传播本文件的任何内容。

定期检查.....................................................................13

Page 9: MSA Latchways EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline ... SRL User... · 1 MSAsafety.com MSA Latchways® EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’

9

Symbol Issueidentified Passesexamination

Symboles Problèmeidentifié Vérificationréussie

Symbole ErkannteProblem Überprüfungbestanden

Symbolen Geïdentificeerdproblem InspectieOK

Symboler Problemidentificeret Beståetundersøgelse

Symboler Problemsomerpåvist Beståttundersøkelse

Symboler Identifieratproblem Godkänd

Símbolos Problemaencontrado Pasaelexamen

Simboli Problemarilevato Ispezionesuperata

Símbolos Problemaidentificado Aprovadonainspecção

符号 发现问题 通过检查

Symbols

EN

FR

DE

NL

DA

NO

SV

ES

IT

PT

ZH

Page 10: MSA Latchways EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline ... SRL User... · 1 MSAsafety.com MSA Latchways® EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’

10

FR

Noms des pièces et terminologie01 Pointsdefixation02 Couvercledel’absorbeurd’énergieConstantForce®03 Câble04 Œillet/Mousquetonindicateurdecharge05 Boîtier06 Fenêtredenumérodesérie07 Étiquettedeboîtier08 Tubeàchoc09 Bouchon10 Absorbeurd’énergieConstantForce11 Indicateurdechargevisuel(nondéployésurl’illustration)12 Fixationsdepointd’attache13 Jointdecouvercled’absorbeurd’énergie14 Plaquedebased’absorbeurd’énergie15 Type1:àutilisersurleséchellessupérieures(àpartird’une

plateformefixe)16 Type2:àutilisersurleséchellesinférieures(àpartird’une

plateformemobile)17 Étiquettededateduprochainexamen18 Sortiedecâble19 Pointd’attachepourcâbled’attache

DE

Teilebezeichnung und Terminologie01 Anschlagpunkte02 AbdeckungConstantForce®Falldämpfer03 Seil04 BelastunganzeigendeÖse/Karabinerhaken05 Gehäuse06 FensterSeriennummer07 EtikettGehäuse08 Stoßrohr09 Stopfen10 ConstantForceFalldämpfer11 OptischeBelastungsanzeige(abgebildetals“Nichtausgelöst”)12 BefestigungenAnschlagpunkt13 DichtungAbdeckungFalldämpfer14 Falldämpfer-Grundplatte15 Typ1—zurNutzungaufOberleitern

(vonfeststehenderPlattform)16 Typ2—zurNutzungaufUnterleitern

(vonbeweglicherPlattform)17 EtikettDatumdernächstenÜberprüfung18 Seilaustritt19 BefestigungspunktHalte-/Zugseil

NL

Onderdeelnamen en terminologie01 Bevestigingspunten02 DekselvanConstantForce®valdemper03 Kabel04 Oog/haakvanbelastingindicator05 Behuizing06 Venstermetserienummer07 Labelopbehuizing08 Schokbuis09 Plug10 ConstantForcevaldemper11 Visuelebelastingindicator

(nietgeactiveerdafgebeeld)12 Bevestigingsmiddelenvoorbevestigingspunt13 Pakkingringvaldemperdeksel14 Grondplaatvaldemper15 Type1−voorgebruikopbovenste

ladders(opvastplatform)16 Type2−voorgebruikoponderste

ladder(opbewegendplatform)17 Labelmetdatumvanvolgendeinspectie18 Kabeluitgang19 Tuibevestigingspunt

DA

Delnavne og terminologi01 Fastgørelsespunkter02 ConstantForce®energiabsorber-dæksel03 Kabel04 Belastningsindikator-øje/-låsehage05 Hus06 Serienummer-vindue07 Hus-mærkat08 Chok-rør09 Prop10 ConstantForceenergiabsorber11 Visuelbelastningsindikator(vistiikke-aktiverettilstand)12 Fastgørelsespunkt-fixings13 Energiabsorber-dækselpakning14 Energiabsorber-bundplade15 Type1—forbrugpåøverstestiger(frafastplatform)16 Type2—forbrugpånederstestige(frabevægeligplatform)17 Datofornæsteundersøgelse-mærkat18 Kabe-udløb19 Stropforankringspunkt

NO

Delenavn og terminologi01 Festepunkter02 ConstantForce®energiopptakerdeksel03 Vaier04 Lastindikatormalje/smekkrok05 Hus06 Serienummervindu07 Husetsetikett08 Støtdemperrør09 Plugg10 ConstantForceenergiopptaker11 Visuellelastindikator(vistsomikkeutløst)12 Festepunktetsfesteelementer13 Energiopptakerensdekselpakning14 Energiopptakerensgrunnplate15 Type1—forbrukpåøvrestiger(fra

fastplattform)16 Type2—forbrukpånedrestiger

(frabevegeligplattform)17 Etikettmeddatofornesteundersøkelse18 Vaierutgang 19 Festepunktfortau

SV

Namn på delar och terminologi01 Fästpunkter02 ConstantForce®fallskyddshölje03 Kabel04 Lastindikerandeögla/karbinhake05 Hölje06 Fönsterförserienummer07 Märketikettförhölje08 Stötrör09 Anslutning10 ConstantForcefallskydd11 Visuelllastindikator(visasoutlöst)12 Fästenförfästpunkt13 Skyddspackningförfalldämpare14 Basplattaförfalldämpare15 Type1–användspåövrestege

(frånfastplattform)16 Type2–användspånedrestege

(frånrörligplattform)17 Etikettmeddatumförnästaundersökning18 Kabelöppning19 Fästpunktförfasthållningslina

ES

Nombre de las piezas y terminología01 Puntosdesujeción02 TapadelabsorbedordeenergíaConstantForce®03 Cable04 Mosquetón/ojeteindicadordecarga05 Carcasa06 Ventanaconelnúmerodeserie07 Etiquetadelacarcasa08 Tubodeimpacto09 Tapón10 AbsorbedordeenergíaConstantForce11 Indicadorvisualdecarga(semuestranodesplegado)12 Fijacionesdelpuntodesujeción13 Juntadelatapadelabsorbedordeenergía14 Placabasedelabsorbedordeenergía15 Tipo1:parausoenescalerassuperiores(desdeplataformafija)16 Tipo2:parausoenescalerasinferiores(desdeplataformamóvil)17 Etiquetaconfechadelpróximoexamen18 Salidadelcable19 Puntodesujecióndelcabo

IT

Nomi e terminologia delle parti01 Puntidifissaggio02 Coperchioassorbitoredienergia

ConstantForce®03 Cavo04 Occhiello/gancioamollaindicatoridelcarico05 Alloggiamento06 Finestranumerodiserie07 Etichettaalloggiamento08 Tubod’urto09 Tappo10 AssorbitoredienergiaConstantForce11 Indicatoredicaricovisivo(infigura

nonazionato)12 Fissaggiperpuntodifissaggio13 Guarnizionecoperchioassorbitoredienergia14 Piastradibaseassorbitoredienergia15 Type1—perl’usosuscalesuperiori

(dapiattaformafissa)16 Type2—perl’usosuscaleinferiori

(dapiattaformamobile)17 Etichettadelladatadellaprossimaispezione18 Uscitacavi19 Puntodiattaccotirante

PT

Referências e terminologia01 Pontosdefixação02 TampadoamortecedorConstantForce®03 Cabo04 Olhaldeindicaçãodecarga/

ganchodeencaixe05 Caixa06 Janeladonúmerodesérie07 Rótulodacaixa08 Tubodeabsorçãodeenergia09 Tampão10 AmortecedorConstantForce11 Indicadordecargavisual(ilustrado

nãoaplicado)12 Acessóriosdopontodefixação13 Juntadatampadoamortecedor14 Placabasedoamortecedor15 Tipo1—parautilizaçãoemescadassuperiores(emplataformafixa)16 Tipo2—parautilizaçãoemescadasinferiores(emplataforma

móvel)17 Rótulocomdatadapróximainspecção18 Saídadocabo19 Travadopontodeligação

Page 11: MSA Latchways EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline ... SRL User... · 1 MSAsafety.com MSA Latchways® EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’

11

ZH

零部件名称和术语 01 连接点02 Constant Force® 吸能器盖03 钢丝绳04 载荷指示连接器05 外壳06 序列号窗口07 外壳标签08 冲击管09 塞子10 Constant Force 吸能器11 可视载荷指示器(图示为未展开状态)12 连接点紧固件13 吸能器盖垫片14 吸能器底板15 1 型—适用于上梯(固定平台)16 2 型—适用于下梯(移动平台)17 下次检查日期标签18 钢丝绳出口19 系带连接点

01 Attachmentpoint02 ConstantForce®energyabsorbercover03 Cable04 Load indicating connector 05 Case06 Serialnumberwindow07 Caselabel08 Shocktube09 Plug10 ConstantForceenergyabsorber11 Visualloadindicator(shownnotdeployed)12 Attachmentpointfixings13 Energyabsorbercovergasket14 Energyabsorberbaseplate15 Type1—foruseonupperladders(fromfixedplatform)16 Type2—foruseonlowerladders(frommovingplatform)17 Dateofnextexaminationlabel18 Cableexit19 Tetherattachmentpoint

Part names and terminology

Page 12: MSA Latchways EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline ... SRL User... · 1 MSAsafety.com MSA Latchways® EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’

12

Indicateur de chargeinspecterl’œillet/lemousquetonpourdétecterunebanderougeindiquantlacharge.

Problème identifié

passer à l’examen 2

BelastungsanzeigeÖse/KarabinerhakenaufBelastunganzeigendesrotesBandüberprüfen.

Problem festgestellt

Zu Überprüfung 2 fortschreiten

BelastingindicatorInspecteerhetoog/dehaakvooreenrodestreepdieopbelastingduidt.

Vastgestelde probleem

Ga door naar inspectie 2

BelastningsindikatorInspicérøjet/låsehagenforetbelastningsindikerenderødtbånd.

Identificeret problem

Gå videre til undersøgelse 2

Lastindikatorundersøkmaljen/smekkrokenforetlastindikerenderødtbånd.

Problem som er påvist

fortsett til undersøkelse 2

LastindikatorInspekteraögla/karbinhakeförattseomdetlastindikeranderödabandetsyns.

Problem identifierat

Fortsätt till undersökning 2

Indicador de cargaInspeccioneelmosquetón/ojeteenbuscadeunbandarojaindicadoradecarga.

Problema encontrado

Continúe con el examen 2

Indicatore di caricoControllaresesull’occhiello/sulgancioamollaèpresenteunafasciarossacheindicailcarico.

Problema rilevato

Passare all’ispezione 2

Indicador de cargainspeccioneoolhal/ganchodeencaixeparaverificaraexistênciadeumafaixavermelhaindicadoradecarga.

Problema identificado

avance para a inspecção 2

Page 13: MSA Latchways EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline ... SRL User... · 1 MSAsafety.com MSA Latchways® EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’

13

Periodic examination 1

ZH

载荷指示器检查载荷指示连接器 04 的红色部分 11 。

发现问题

继续检查 2

Load indicator Inspecttheload-indicatingconnector 04 foraload-indicatingredband 11 .

Issue identified

Proceed to examination 2

Page 14: MSA Latchways EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline ... SRL User... · 1 MSAsafety.com MSA Latchways® EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’

14

Inspection générale de l’unité et des étiquettesInspecterl’extérieurpourdétectertoutdommageexcessif,assurerquel’étiquetteestlisible.

Problème identifié

Passer à l’examen 3

Allgemeine Überprüfung von Gerät und EtikettenAußenseitedesGerätsaufübermäßigeBeschädigungenüberprüfenundsicherstellen,dassdieEtikettenlesbarsind.

Problem festgestellt

Zu Überprüfung 3 fortschreiten

Algemene inspectie van het product en de labelsInspecteerdebuitenkantopovermatigebeschadigingencontroleerdathetlabelleesbaaris.

Vastgestelde probleem

Ga door naar inspectie 3

Generel inspektion af enhed og mærkaterInspicérudvendigtforstørrebeskadigelse,idetdetskalsikres,atmærkateterlæseligt.

Identificeret problem

Gå videre til undersøgelse 3

Generell undersøkelse av enhet og etiketterUndersøkutvendigforskader,ogkontrolleratetikettenerleselig.

Problem som er påvist

Fortsett til undersøkelse 3

Allmän inspektion av enhet och etiketterInspekterautsidanförattupptäckaallvarligskadaochkontrolleraattetikettenärläsbar.

Problem identifierat

Fortsätt till undersökning 3

Inspección de la unidad general y etiquetasInspeccioneelexteriorenbuscadedañosyasegúresedequelaetiquetaeslegible.

Problema encontrado

Continúe con el examen 3

Ispezione unità generale ed etichetteIspezionarelaparteesternapercontrollarechenonsiaeccessivamentedanneggiata,accertarsichel’etichettasialeggibile.

Problema rilevato

Passare all’ispezione 3

Inspecção à unidade geral e aos rótulosInspeccioneoexteriorparaidentificaçãodedanosexcessivos;certifique-sedequeorótuloestálegível.

Problema identificado

Avance para a inspecção 3

Page 15: MSA Latchways EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline ... SRL User... · 1 MSAsafety.com MSA Latchways® EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’

15

General unit and labels inspection Examinetheexteriorforexcessdamage,ensurethelabelsarelegible.Visuallyinspect

insidethecaseforexcessivedebris,corrosionorcracksoftheshaftorchassis.

Periodic examination 2

Issue identified

Proceed to examination 3

ZH

检查设备整体及标签检查外部是否有严重受损迹象,确保标签清晰可辨。 目视检查外壳内部是否存在大量碎屑,以及轴和支架是否存在腐蚀或裂纹。

发现问题

继续检查 3

Page 16: MSA Latchways EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline ... SRL User... · 1 MSAsafety.com MSA Latchways® EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’

16

Points d’attacheInspecterlepointd’attacheetsesfixationspourdétectertoutecorrosionoutoutdégât.

Problème identifié

Passer à l’examen 4

AnschlagpunkteAnschlagpunktundBefestigungenaufKorrosionoderBeschädigungüberprüfen.

Problem festgestellt

Zu Überprüfung 4 fortschreiten

BevestigingspuntenInspecteerhetbevestigingspuntendebevestigingsmiddelenoproestenbeschadiging.

Vastgestelde probleem

Ga door naar inspectie 4

FastgørelsespunkterInspicérfastgørelsespunktogdetsfixingsforkorrosionellerbeskadigelse.

Identificeret problem

Gå videre til undersøgelse 4

FestepunkterUndersøkfestepunktetogdetsfesteelementerforkorrosjonogskader.

Problem som er påvist

Fortsett til undersøkelse 4

FästpunkterInspekterafästpunktenochdessfästenförteckenpåkorrosionochskador.

Problem identifierat

Fortsätt till undersökning 4

Puntos de sujeciónInspeccioneelpuntodesujeciónysusfijacionesenbuscadecorrosiónodaños.

Problema encontrado

Continúe con el examen 4

Punti di fissaggioIspezionareilpuntodifissaggioeirelativifissaggipercontrollaresesonopresentisegnidicorrosioneodanni.

Problema rilevato

Passare all’ispezione 4

Pontos de fixaçãoInspeccioneopontodefixaçãoeosrespectivosacessóriosparaidentificaçãodecorrosãooudanos.

Problema identificado

Avance para a inspecção 4

Page 17: MSA Latchways EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline ... SRL User... · 1 MSAsafety.com MSA Latchways® EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’

17

Periodic examination 3

Attachment pointInspecttheattachmentpointanditsfixingsforcorrosionordamage.

Issue identified

Proceed to examination 4

ZH

连接点检查连接点及紧固件是否有腐蚀或受损迹象。

发现问题

继续检查 4

Page 18: MSA Latchways EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline ... SRL User... · 1 MSAsafety.com MSA Latchways® EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’

18

Inspection du câble de sécurité et des connecteursInspecterl’œillet/lemousquetonettoutelalongueurducâblepourdétectertoutsignedecorrosion,dégâtsoucontamination.Veilleràcequelepivotetl’œillet/mousquetonfonctionnentcorrectement.

Problème identifié

Passer à l’examen 5

Rettungsleine und Verbindungselemente überprüfenÖse/KarabinerhakenundSeilaufganzerLängeaufjeglicheAnzeichenvonKorrosion,BeschädigungenoderVerschmutzungenüberprüfen.Sicherstellen,dassdasDrehgelenkvonÖse/KarabinerhakenundderKarabinerhakenrichtigfunktionieren.

Problem festgestellt

Zu Überprüfung 5 fortschreiten

Inspectie van veiligheidslijn en aansluitingenInspecteerhetoog/dehaakendegehelelengtevandekabeloptekenenvanroest,beschadigingofverontreiniging.Controleerdathetdraaibaregedeelteenhetoog/dehaakgoedwerken.

Vastgestelde probleem

Ga door naar inspectie 5

Inspektion af livline og tilslutningsstykkerInspicérøjet/låsehagenoghelekabletslængdefortegnpåkorrosion,beskadigelseellerkontaminering.Sørgfor,atdrejeledogøje/låsehagefungererkorrekt.

Identificeret problem

Gå videre til undersøgelse 5

Undersøkelse av livlinen og koblingerUndersøkmaljen/smekkrokenoghelevaierenslengdefortegnpåkorrosjon,skadeellerforurensning.Kontrolleratsvivelenogmaljen/smekkrokenfungererkorrekt.

Problem som er påvist

Fortsett til undersøkelse 5

Inspektion av livlina och anslutningarInspekteraöglan/karbinhakenochhelakabellängdenförteckenpåkorrosion,skadaochkontaminering.Kontrolleraattsvängtappenochöglan/karbinhakenfungerarsomdeska.

Problem identifierat

Fortsätt till undersökning 5

Inspección de la línea de vida y conectoresInspeccioneelmosquetón/ojeteyelcabledeextremoaextremoenbuscadeseñalesdecorrosión,dañosocontaminación.Asegúresedequelapiezagiratoriayelmosquetón/ojetefuncionancorrectamente.

Problema encontrado

Continúe con el examen 5

Ispezione e connettori della linea di vitaIspezionarel’occhiello/ilgancioamollael’interalunghezzadelcavopercontrollaresesonopresentisegnidicorrosione,danniocontaminazione.Accertarsichelapartegirevoleel’occhiello/ilgancioamollafunzioninocorrettamente.

Problema rilevato

Passare all’ispezione 5

Inspecção da linha de vida e conectoresInspeccioneoolhal/ganchodeencaixeetodaaextensãodocaboparaidentificaçãodesinaisdecorrosão,danosoucontaminação.Certifique-sedequeaarticulaçãoeoolhal/ganchodeencaixeestãoafuncionarcorrectamente.

Problema identificado

Avance para a inspecção 5

Page 19: MSA Latchways EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline ... SRL User... · 1 MSAsafety.com MSA Latchways® EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’

19

Periodic examination 4

Lifeline inspection and connectors Inspecttheconnectorandentirelengthofcableforanysignsofcorrosion,damageor

contamination.Ensurethattheswivelandtheconnectorareworkingcorrectly.

Issue identified

Proceed to examination 5

ZH

检查生命线和连接器检查连接器和整条钢丝绳是否有腐蚀、受损或污染迹象。确保旋转环扣和连接器正常工作。

发现问题

继续检查 5

Page 20: MSA Latchways EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline ... SRL User... · 1 MSAsafety.com MSA Latchways® EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’

20

Mécanisme de blocageInspecterlemécanismedeblocage;lecâbleserétractesansà-coups,émetunson«tic-tic»etleLatchwaysSealedSRLsebloqueentirantdessusfortement.UneLARLatchwaysdeType1sebloqueraplusrapidementqu’uneLARLatchwaysdeType2.

Problème identifié

Passer à l’examen 6

Verriegelungs-mechanismusVerriegelungsmechanismusüberprüfen;Seilwirdgleichmäßigeingezogen,“tick-tick”Geräuschist hörbarunddasLatchwaysSealedSRLverriegelt,wennruckartigedarangezogenwird.EinTyp1LatchwaysSRLverriegeltschnelleralseinTyp2LatchwaysSRL.

Problem festgestellt

Zu Überprüfung 6 fortschreiten

BorgmechanismeInspecteerhetborgmechanisme;datdekabelsoepelwordtingetrokken,een‘tik-tik’geluidmaaktendatdeLatchwaysSealedSRLwordtvergrendeldwanneererhardaanwordtgetrokken.EenLatchwaysSRLvanType1wordtsnellervergrendelddaneenLatchwaysSRLvanType2.

Vastgestelde probleem

Ga door naar inspectie 6

LåsemekanismeInspicérlåsemekanismen;atkablettrækkesjævnttilbageoglaveren“tik-tik”-lydogatLatchwaysSealedSRLlåser,nårdertrækkeshårdtiden.EnType1LatchwaysSRLvilfastlåsehurtigereendenType2LatchwaysSRL.

Identificeret problem

Gå videre til undersøgelse 6

LåsemekanismeUndersøklåsemekanismen:vaierentrekkesjevntinn,lageren“tik-tik”-lydogLatchwaysSealedSRLlåservedhardttrekk.EnType1LatchwaysSRLvilfestesegraskereennenType2LatchwaysSRL.

Problem som er påvist

Fortsett til undersøkelse 6

LåsmekanismInspekteralåsmekanismen.Kabelnskadrasinjämnt,avgeett“klick-klick”-ljudochLatchwaysSealedSRLlåsasigvidetthårtryck.EnTyp1LatchwaysSRL-anordninglåsessnabbareänenTyp2LatchwaysSRL-anordning.

Problem identifierat

Fortsätt till undersökning 6

Mecanismo de bloqueoInspeccioneelmecanismodebloqueo;elcableseretraesuavemente,puedeoírseun“tic-tic”yelSRLdeLatchwayssebloqueaaltirardeélconfuerza.UnSRLLatchwaysTipo1sebloquearáconmayorrapidezqueunSRLLatchwaysTipo2.

Problema encontrado

Continúe con el examen 6

Meccanismo di bloccoIspezionareilmeccanismodiblocco;ilcavosiriavvolgesenzaintoppi,emetteilrumorediunoscattoelaLatchwaysSealedSRLsibloccasetiratacondecisione.UnaLatchwaysSRLdiTipo1sibloccapiùrapidamentediunaLatchwaysSRLdiTipo2.

Problema rilevato

Passare all’ispezione 6

Mecanismo de bloqueioInspeccioneomecanismodebloqueio;ocaboretraisuavemente,fazum“tic-tic”eoLatchwaysSealedSRLbloqueiaquandoépuxadocomforça.ASRLLatchwaysdoTipo1trava-semaisrapidamentequeaSRLLatchwaysdoTipo2.

Problema identificado

Avance para a inspecção 6

Page 21: MSA Latchways EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline ... SRL User... · 1 MSAsafety.com MSA Latchways® EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’

21

Periodic examination 5

Locking mechanism Inspectthelockingmechanism;cableretractssmoothly,makesa“tic-tic”soundandthe

LatchwaysSealedSRLlockswhenpulledsharply.AType1LatchwaysSealedSRLwilllockonquickerthanaType2LatchwaysSealedSRL.

Issue identified

Proceed to examination 6

ZH

锁紧装置 检查锁紧装置:确保钢丝绳顺畅缩回并发出“咔咔”声;确保 Latchways Sealed SRL 在遭受猛拉时锁紧。1 型 Latchways Sealed SRL 的锁紧响应速度比 2 型 Latchways Sealed SRL 快。

发现问题

继续检查 6

Page 22: MSA Latchways EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline ... SRL User... · 1 MSAsafety.com MSA Latchways® EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’

22

Numéros de série Vérifiezquelenumérodesérieduboîtier 05 et du certificatdeconformitésontidentiques.

Contacter Latchways

Passer à l’examen 7

Seriennummern Bestätigen,dassdieSeriennummeraufdemGehäuse05 deraufdemKonformitätszertifikatentspricht

Bitte wenden Sie sich an Latchways

Zu Überprüfung 7 fortschreiten

Serienummers Bevestigdathetserienummeropdehuls 05 enophetcertificaatvanconformiteithetzelfdeis.

Neem contact op met Latchways

Ga door naar inspectie 7

Serienumre Bekræftatserienummeretpåkassen 05 og overensstemmelsescertifikateterdetsamme.

Kontakt Latchways

Gå videre til undersøgelse 7

Serienumre Bekreftatserienumrenepåomslaget 05 og samsvarssertifikateteridentiske

Kontakt Latchways

Fortsett til undersøkelse 7

SerienummerBekräftaattserienumretpåfodralet 05 ochintygetomöverensstämmelseäridentiska

Kontakta Latchways

Fortsätt till undersökning 7

Números de serie Confirmequeelnúmerodeseriedelacarcasa 05 yelcertificadodeconformidadsonidénticos.

Póngase en contacto con Latchways

Continúe con el examen 7

Numeri di serie Confermarecheilnumerodiseriesull’alloggiamento05 eilcertificatodiconformitàsianoidentici.

Contattare Latchways

Passare all’ispezione 7

Números de sérieConfirmeseonúmerodesérienoestojo 05 e no certificadodeconformidadesãoidênticos.

Contacte a Latchways

Avance para a inspecção 7

Page 23: MSA Latchways EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline ... SRL User... · 1 MSAsafety.com MSA Latchways® EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’

23

SAMPLE

Periodic examination 6

Serial numbers Confirmthattheserialnumberonthecase 05 andcertificateofconformityareidentical.

Contact Latchways

Proceed to examination 7

ZH

序列号确认外壳 05 上的序列号与合格证中的序列号相同。

发现问题

继续检查 7

Page 24: MSA Latchways EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline ... SRL User... · 1 MSAsafety.com MSA Latchways® EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’

24

Remplacer l’étiquette de date du prochain examen

Passer à la vérification 8

Etikett Datum der nächsten Überprüfung ersetzen

Zu Überprüfung 8 fortschreiten

Label met volgende inspectiedatum vervangen

Ga door naar inspectie 8

Udskift Dato for næste undersøgelse-mærkat

Gå videre til undersøgelse 8

Skift ut etikett med dato for neste undersøkelse

fortsett til undersøkelse 8

Byta etikett med datum för nästa undersökning

Fortsätt till undersökning 8

Sustitución de la etiqueta con fecha del próximo examen

Continúe con el examen 8

Sostituire l’etichetta della data della prossima ispezione

Passare all’ispezione 8

Substitua o rótulo com a data da próxima inspecção

Avance para a inspecção 8

Page 25: MSA Latchways EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline ... SRL User... · 1 MSAsafety.com MSA Latchways® EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’

25

17

1 234567

89101112

171618 19

62002-50-4

Periodic examination 7

Replace date of next examination label

Proceed to examination 8

ZH

更换下次检查日期标签

继续检查 8

Page 26: MSA Latchways EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline ... SRL User... · 1 MSAsafety.com MSA Latchways® EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’

26

Remplir le journal d’examen périodiqueJournald’examenpériodique(danslesinstructionsdel’utilisateur):

·Dated’examen

·Examinépar

·Résultatsetcommentaires

·Datedel’examensuivant

ContacterLatchwayspourobtenirunjournald’examenpériodiquederechange.

Contactez un technicien formé par Latchways si des problèmes sont identifiés.

Examen réussi

Ausfüllen des Protokolls der regelmäßigen ÜberprüfungenProtokollderregelmäßigenÜberprüfungen(inBedienungsanleitung):

·DatumderÜberprüfung

·Überprüftdurch

·ErgebnisseundKommentare

·DatumdernächstenÜberprüfung

WendenSiesichbitteanLatchwaysfürErsatz-Protokolle.

Mit einem von Latchways aus-gebildeten Techniker Kontakt aufnehmen, wenn jegliche Probleme erkannt werden

Prüfung bestanden

Periodiek inspectielogboek invullenPeriodiekinspectielogboek(indegebruiksaanwijzing):

·Datumvaninspectie

·Geïnspecteerddoor

·Resultaatenbevindingen

·Datumvanvolgendeinspectie

NeemcontactopmetLatchwaysvooreennieuwperiodiekinspectielogboek.

Indien er problemen worden ontdekt neemt u contact op met een door Latchways opgeleide technicus.

Haalt de inspectie

Udfyld Periodisk undersøgelse-log Periodiskundersøgelse-log (indenibrugervejledning):

·Undersøgelsesdato

·Undersøgtaf

·Resultaterogkommentarer

·Datofornæsteundersøgelse

KontaktLatchwaysfornyperiodiskundersøgelse-log.

Kontakt en Latchways uddannet tekniker, hvis problemer identificeres.

Bestået undersøgelse

Fyll ut logg for periodiske undersøkelserLoggforperiodiskeundersøkelser(ibrukerveiledningen):

·Datoforundersøkelse

·Undersøktav

·Resultaterogkommentarer

·Datofornesteundersøkelse

KontaktLatchwaysforåfånyloggforperiodiskeundersøkelser.

Kontakt en tekniker opplært av Latchways hvis det oppstår problemer

Bestått undersøkelse

Fyll i den periodiska undersöknings-journalenPeriodiskundersökningsjournal(medbruksanvisning):

·Undersökningsdatum

·Undersöktav

·Resultatochkommentarer

·Datumförnästaundersökning

KontaktaLatchwaysförennyperiodiskundersökningsjournal.

Kontakta en Latchways utbildad tekniker om ett problem identifieras.

Klarar undersökningen

Cumplimente el registro de examen periódicoRegistrodeexamen periódico(enlasinstruccionesdeusuario):

·Fechadeexamen

·Examenrealizadopor

·Resultadosycomentarios

·Fechadelpróximoexamen

PóngaseencontactoconLatchwaysparalasustitucióndelregistrodeexamenperiódico.

Póngase en contacto con un técnico cualificado de Latchways si encuentra algún problema.

Pasa el examen

Compilazione del registro dell’ispezione periodicaRegistroispezioneperiodica(all’internodelleistruzioniperl’utente):

·Dataispezione

·Ispezioneeseguitada

·Risultatiecommenti

·Dataprossimaispezione

ContattareLatchwaysperlasostituzionedelregistrodiispezioneperiodica.

Contattare un tecnico Latchways addestrato qualora si rilevino problemi.

Ispezione superata

Preencha o registo de inspecção periódicaRegistodeinspecçãoperiódica(nasinstruçõesdoutilizador):

·Datadainspecção

·Inspeccionadopor

·Resultadosecomentários

·Datadapróximainspecção

ContacteaLatchwaysparaobterumregistodeinspecçãoperiódicadesubstituição.

Caso identifique quaisquer problemas, contacte um técnico com formação da Latchways.

Aprovado na inspecção

Page 27: MSA Latchways EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline ... SRL User... · 1 MSAsafety.com MSA Latchways® EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’

27

Periodic examination 8

Complete periodic examination log Periodic examination log (within user instructions):

·Dateofexamination·Examinedby·Resultsandcomments·Dateofnextexamination

ContactLatchwaysforreplacementperiodicexaminationlog.

ZH

填写定期检查记录 定期检查记录(附于用户指南中):· 检查日期· 检查员· 结果和备注· 下次检查日期请联系 Latchways 索取备用定期检查记录表。

若发现任何问题,请联系经 Latchways 培训的技师。

通过 检查

! For further information contact [email protected] de plus amples informations, veuillez contacter [email protected]ür weitere Informationen wenden Sie sich bitte an [email protected] voor meer informatie contact op met [email protected] yderligere information kontakt [email protected] mer informasjon, kontakt [email protected]ör ytterligare information, kontakta [email protected] obtener más información, contacte con [email protected] ulteriori informazioni, contattare [email protected] mais informações contacte [email protected]如需详细信息,请联系 [email protected]

Contact a Latchways’ trained Technician if any issues are identified.

Passes examination

Page 28: MSA Latchways EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline ... SRL User... · 1 MSAsafety.com MSA Latchways® EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’

28

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy

✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

A1 2 3 4 5

Page 29: MSA Latchways EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline ... SRL User... · 1 MSAsafety.com MSA Latchways® EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’

29

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy

✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

dd/mm/yy ✓ dd/mm/yy

A1 2 3 4 5

Page 30: MSA Latchways EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline ... SRL User... · 1 MSAsafety.com MSA Latchways® EN 360:2002 Sealed Self Retracting Lifeline (SRL) Competent persons’

Design centre: Latchways plc, Hopton Park, Devizes, Wiltshire, SN10 2JP, EnglandTel: +44 (0)1380 732700 Fax: +44 (0)1380 732701

Email: [email protected] Website: www.latchways.com

62809-97PE-4

EN Important document – retain for future use FR Document important : conserver pour utilisation future DE Wichtiges Dokumente - für zukünftige Einsichtnahme aufbewahren NL Belangrijk document – Bewaar het voor toekomstig gebruik DA Vigtigt dokument - gem til fremtidig brug NO Viktig dokument - oppbevares for fremtidig bruk SV Viktigt dokument – spara för framtida bruk ES Documento importante. Debe guardarse como referencia futura IT Documenti importanti - conservare per usi futuri PT Documento importante - guardar para utilização futura ZH 重要文件 — 请妥善保管以备日后之需

MSAsafety.com