mont.anv 60cm 981104 - satellitproffsen ab · adjusting the polarisation of the lnb the normal...

20
Fitting instructions for satellite dish: Montageanleitung für Offsetantenne: Instructions d’installation d’une antenne parabolique: Montage-aanwijzingen voor satellietschotel: Istruzioni per l’installazione della parabola satellitare: Monteringsanvisning för parabolantenn: Monteringsanvisning for parabolantenne: Monteringsvejledning til parabolen: Satelliittiantennin asennusohjeet: 60 cm English Deutsch Français Nederlands Italiano Svenska Norsk Dansk Suomi

Upload: hoangdang

Post on 10-Jul-2019

212 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1

Fitting instructions for satellite dish:

Montageanleitung für Offsetantenne:

Instructions d’installation d’une antenneparabolique:

Montage-aanwijzingen voor satellietschotel:

Istruzioni per l’installazione della parabolasatellitare:

Monteringsanvisning för parabolantenn:

Monteringsanvisning for parabolantenne:

Monteringsvejledning til parabolen:

Satelliittiantennin asennusohjeet:

60 cm

EnglishDeutschFrançaisNederlandsItalianoSvenskaNorskDanskSuomi

2

We reserve the right to change specifications

Technische Änderungen vorbehalten

Sous réserve de modifications techniques

Veranderingen in specifikaties voorbehouden

Con riserva di modifica alle caratteristiche tecniche

Rätt till ändringar förbehålles

Rett til ändringer forbeholdes

Ret til ændringer forbeholdes

Oikeus muutoksiin pidätetään

3

8 mm

15 mm

3 mm

F-kontakt

EN

GLIS

H

S N

Choosing a suitable position for the satellite dishSelect a position where the dish has a clear view in the direction of thesatellite. Buildings, trees, and other obstructions will seriously effectreception by reducing or completely blocking the received signal.

Mounting of the dishCheck the contents of the dish pack and assemble according tothe following instructions. See figures on pages 12 to 13:

1. Attach the elevation bracket to the back structure.2. Attach the ”elevation screw” with plain washer and nut.3. Tighten carefully leaving a little movement in order that you

still can carry out adjustments.4. Affix the “mast U-bolt“ with nuts.5. Attach the LNB-arm in it’s place in the rear mount and tighten with

the screw.6. Mount the LNB in the holder and slide the holder onto the

arm.

Pre-adjustment of elevation angel.Roughly adjust the elevation (tilt) angle to agree with correctsetting for the satellite concerned using the information providedby the map on page 14 to 19. Graduations are provided on therear of the dish to give a rough approximation of elevation angle.

Installation of the dish on either wall-mount or pole.Mount the dish assembly and tighten the screws gently in orderthat adjustments can still be made.

Cable and connectionsInstall the co-axial between the receiver and the dish. Mount theattached rubber boot to the cable. Fit F-connectors to either endof the cable and connect to the LNB and receiver respectivelyand the assembly is now complete.

Adjusting direction and elevation of the dishAdjust the dish as accurately as possible, and using a compass,so that it points in the direction of the satellite concerned. Thisbearing is known as the azimuth angle and is given in the mapprovided. Now connect the receiver and select a pre-pro-grammed channel transmitted for the satellite you are receiving.Swing the dish gently from side-to side until the clearest picture isoptained and check that the channel received is the correct one for theprogramme position and that it is from the correct satellite. Now adjustthe dish until all noise in the picture is eliminated.Finally tighten the fixing screws alternately making sure thatyou do not disturb the setting of the dish.

Adjusting the polarisation of the LNBThe normal position for the LNB is with F-contact pointingstraight down. If noise is still being recieved in the picture aftercareful azimuth and elevation adjustment, then the polarisationmay need optimising, to do this, slacken off the LNB fixingscrew and rotate the LNB to improve reception. Please note thatthe adjustment which will be required will be minimal.

F-connector

Elevation angle

253020

15

4

DE

UT

CH

8 mm

15 mm

3 mm

F-kontakt

S N

F-Stecker

Standort für OffsetantenneWählen Sie einen Ort, an dem die Antenne ungehindert auf den Satellitenausgerichtet werden kann. Gebäude, Bäume, Dachvorsprünge usw. könnenden Signalempfang beeinträchtigen oder ganz verhindern.

Montage der OffsetantenneStellen Sie sicher, daß Sie alle erforderlichen Zubehörteile erhaltenhaben. Installieren Sie danach die Offsetantenne wie folgt(vgl. Abbildungen auf den Seiten 12-13):

1, 2. Montieren Sie den Masthalter mit Schrauben, Unterlegscheiben undMuttern an der rückseitigen Reflektorkonstruktion lt. Abbildung.

3. Ziehen Sie die Muttern nur so stark an, daß Sie noch dieJustierung vornehmen können.

4. Montieren Sie den U-Bügel mit den beiliegenden Muttern.5. Stecken Sie den Feedhaltearm in die Öffnung der Reflektor-

konstruktion und verschrauben Sie ihn.6. Montieren Sie die den LNB Konverter an der Halterung und die

Halterung anschließend am Feedarn.

Voreinstellung des ElevationswinkelsStellen Sie den Elevationswinkel (Neigungswinkel) gemäß derentsprechenden Karten auf Seite 14-19 ein. Die Skala für denElevationswinkel befindet sich an der Antenne.

IInstallation der Antenne an Wandhalterung oder AntennenmastBringen Sie nun die Antenne an. Ziehen Sie die Schrauben nur so festan, daß Sie noch die Justierung vornehmen können.

Installieren und Anschließen der KabelSchließen Sie das Koaxialkabel an das LNB an. Schieben Sie zuerst denGummischutz über das Kabel. Montieren Sie den F-Stecker lt. Abbildung.Schieben Sie nun den Gummischutz über den F-Stecker an derOffsetantenne, so daß der Anschluß vor Regen und Nässe geschützt ist.

Justieren der Richtung und des ElevationswinkelsErmitteln Sie den Azimutwinkel (Kompaßrichtung) in der Karte für den ausge-wählten Satelliten. Schließen Sie nun den Empfänger an, und wählen Sie einenvorprogrammierten Kanal, der vom ausgewählten Satelliten übertragen wird.Drehen Sie die Antenne langsam gegen die Richtung des Satelliten, bis Sie einFernsehbild empfangen. Kommt der Empfang nicht zustande, ändern Sie denElevationswinkel in Schritten von jeweils 1° nach oben oder unten, und drehenSie die Antenne vor und zurück, bis das Fernsehbild empfangen wird.Überprüfen Sie, ob der richtige Kanal vom richtigen Satelliten empfangen wird.Ist dies der Fall, nehmen Sie (für eine optimale Bildqualität) die Feinjustierungder Antenne vor. Verwenden Sie dazu ein spezielles Ausrichtinstrument, oderorientieren Sie sich einfach an der Qualität des empfangenen Bildes.Drehen Sie nun alle Schrauben im Wechsel fest, so daß die Ausrichtungder Antenne nicht mehr verändert wird.

Ausrichten der Polarisation der OffsetantenneIn seiner Grundposition ist der F-Stecker exakt nach unten gerichtet. Bei einemRauschen im Bild kann die Polarisation durch Drehen des LNB's in die eineoder andere Richtung optimiert werden.

Elevationswinkel

253020

15

5

FR

AN

CA

IS

8 mm

15 mm

3 mm

F-kontakt

S N

Fiche F

Choix de l’emplacement de l’antenne paraboliqueChoisissez un emplacement offrant à l’antenne parabolique une vuedégagée dans la direction du satellite. En effet, un bâtiment, unarbre ou un avant-toit, etc. est susceptible de perturber ou derendre impossible la réception du signal.

Montage de l’antenne paraboliqueVérifiez le contenu du kit et assemblez-le ensuite de la manièresuivante. Reportez-vous aux schémas des pages 12-13.

1. Montez le support d’élévation sur la face arrière de l’antenne.2. Assemblez la vis du support d’élévation avec la rondelle et l’écrou

correspondants.3. Serrez légèrement pour pouvoir effectuer les réglages ultérieurs.4. Montez la vis en U sur le mât avec les écrous correspondants.5. Placez le bras du LNB à l’endroit prévu sur la monture arrière

et fixez-le avec la vis.6. Insérez le LNB dans son support que vous placerez ensuite

sur le bras du LNB.

Préréglage de l’angle d’élévationPréréglez grossièrement l’élévation (inclinaison) conformément auréglage pour le satellite visé, d’après les données disponibles sur lescartes des pages 14-19. Une graduation à l’arrière de l’antennedonne une approximation de l’angle d’élévation.

Installation de l’antenne sur un support mural ou sur un mâtInstallez l’antenne déjà assemblée. Serrez légèrement les vis pourpouvoir effectuer les réglages ultérieurs.

Branchement du câble

Disposez le câble coaxial de l’antenne au récepteur satellite. Enfilezle protecteur en caoutchouc sur le câble. Placez ensuite les prises detype F aux deux extrémités du câble et raccordez-les sur le LNB etle récepteur. L’assemblage est terminé.

Alignement de la direction et de l’élévation de l’antenneOrientez avec précision l’antenne en direction du satellite sélectionné,à l’aide d’une boussole. Cette orientation est appelée angle d’azimut etest indiquée sur la carte fournie. Branchez le récepteur et sélectionnezun canal préprogrammé transmis par ce satellite.Si vous ne captez aucune image sur votre téléviseur, faites monterou descendre l’élévation par paliers de 1° et faites pivoterdoucement l’antenne de part et d’autre jusqu’à recevoir une image.Vérifiez que le programme reçu est bien celui prévu, en provenancedu bon satellite, puis précisez ces réglages pour obtenir la qualitéoptimale du signal à l’aide de l’image de votre téléviseur ou d’uninstrument d’alignement spécialisé. Serrez les vis progressivement

l’une après l’autre pour ne pas modifier la direction de l’antenne.

Alignement de la polarisation de la tête LNBLa position de base correspond à la prise F placée en bas. En cas deparasites sur l’image, malgré un réglage soigné d’azimut et d’élévation,vous devez peut-être optimiser la polarisation. Pour ceci, desserrer la vis defixation de la tête LNB et faire tourner celle-ci pour améliorer la réception.Veuillez noter que la correction nécessaire est toujours très faible.

angle d’élévation

253020

15

6

NE

DE

RLA

ND

S

Opstellen van de satellietschotelZorg bij het opstellen van de schotel dat deze vrij uitzicht heeft op degewenste satelliet. Het signaal kan namelijk geheel of gedeeltelijkworden verzwakt door gebouwen, bomen of andere obstakels.

Bevestiging van de schotelControleer de inhoud van het pakket en volg daarna de onderstaandeaanwijzingen (zie afbeeldingen op pag. 12-13).1. Monteer de steun voor de hoogte-instelling m.b.v. het U-

vormige draadeind en bijbehorende moeren.2,3. Draai de beide moeren niet te vast aan zodat u de hoogte-

instelling nog kunt veranderen.4. Bevestig het geheel met behulp van de U-vormige bout,

bijbehorende moeren en klembeugel aan de antennemast ofgevelbevestiging.

5. Schuif de LNB-arm in de uitsparing (onderzijde schotel). Borg dearm met het korte kruiskopboutje.

6. Monteer de LNB in de houder en bevestig het geheel vervolgensaan de arm. Borg de LNB + holder m.b.v. de lange kruiskopbout.

Vooraf afstellen van de hoogte-instelling (elevatie)Stel vooraf de elevatie in volgens het overzicht op pag. 14-19. Op deantenne is daartoe een schaalverdeling aangebracht.

MuurbevestigingBevestig de muurbeugel zodanig dat de schotel met vrij uitzicht opde gewenste satelliet kan worden gericht. Bij een muurbevestigingmet U-vormige bevestigingbuis moet deze met de open uiteindennaar beneden worden gemonteerd.

Aansluiten van de coaxkabelInstalleer de coaxkabel tussen de antenne en de satellietontvanger.Vergeet niet om aan de kant van de LNB eerst de rubber afdichtingover de kabel schuiven. Monteer de beide F-connectors aan dekabeleinden en sluit ze aan op de antenne en de ontvanger. Druk derubber afdichting over de F-connector van de LNB, zodat er geenvocht kan binnendringen.

Afstellen van de juiste richting en hoogte (elevatie) van deantenneBepaal met behulp van een kompas mede aan de hand van hetoverzicht voor de betreffende satelliet de juiste richting (azimuth).Sluit de ontvanger aan en kies een voorgeprogrammeerd kanaalvan de betreffende satelliet.Draai de antenne langzaam in de richting van deze satelliet tot u beeldontvangt. Als u geen beeld ontvangt moet u de antenne van links naarrechts blijven draaien terwijl u de hoogte-instelling tegelijkertijd in stapjesvan 1° naar boven of naar beneden wijzigt, net zolang todat u beeldontvangt. Daarna kunt u metr behulp van het TV-beeld of met behulp vaneen speciale veldsterkemeter de antenne nauwkeurig uitrichten omoptimale ontvangstkwaliteit te bereiken.Draai de bevestigingsmoeren om-en-om aan zodat de antenne bijhet vastzetten in de juiste positie blijft.

Instellen van de polarisatieStandard wijst de F-connector van de LNB recht naar beneden.Mochten er ”spijkers” in het beeld optreden dan kan kan depolarisatie worden geoptimaliseerd door de LNB te verdraaien.

S N

8 mm

15 mm

3 mm

F-kontaktF-connector

Elevatiehoek

253020

15

7

ITA

LIA

NO

Scelta del luogo di installazione della parabola satellitareScegliere una posizione dove la parabola possa avere chiara visibilità verso ilsatellite. Edifici, alberi, grondaie, ecc. ostruiscono parzialmente o totalmenteil segnale in ricezione.

Montaggio della parabolaControllare il contenuto del kit ed eseguire l'assemblaggio riferendosialle istruzioni seguenti ed alle figure di pagg. 12-13.

1. Montare la staffa di elevazione sul retro della parabola.2. Montare la barra filettata ad ”U” più piccola con rondellle piane e

dadi.3. Stringere ma non eccessivamente, per poter effettuare

successivamente delle regolazioni.4. Montare le barre filettate ad ”U” per l'ancoraggio al palo, con i

dadi.5. Montare il braccio per l’LNB e fissarlo sul retro della parabola

con la vite, ed il dado.6. Montare l’LNB sull’apposito supporto e quindi fissarlo al

braccio.

Preregolazione dell’angolo di elevazionePreregolare l’elevazione (angolo di inclinazione) secondo la tabellariportata a pagina 14-19. Per una regolazione approssimativa fareriferimento alla scala graduata sul retro della parabola.

Installazione della parabola sul supporto a muro o sul paloInstallare la parabola. Stringere le viti ma non eccessivamente, perpoter effettuare successivamente delle regolazioni.

Installazione del cavo e dei collegamentoStendere il cavo coassiale tra la parabola ed il ricevitore satellitare.Inserie sul cavo (lato parabola) la prothZione di gomma per ilconnettore F. Montare i connettori F sulle due estremità del cavo ecollegarli alle rispettive unità. Spingere la protezione in gomma sulconnettore F per proteggierlo contro la pioggia.

Allineamento definitivo della parabolaLeggere nella tabella il valore dell'angolo azimutale corrispondente alsatellite desiderato. Accendere il ricevitore e selezionare un canalepreprogrammato trasmesso dal satellite scelto.Ruotare lentamente la parabola nella direzione del satellite fino a riceverel'immagine video. Se non si dovesse ricevere alcuna immagine, alzare oabbassare l’elevazione con passi di un grado circa, e ruotare la parabolafinché non si riceve un’immagine. Accertarsi che l'immagine ricevutacorrisponda al canale diffuso dal satellite scelto. Regolare la parabola per lamassimo intensità di segnale ricevuto con l’aiuto dell’immagine TV o di unapposito strumento di allineamento. Stringere alternativamente le vitefacendo attenzione a non modificare la direzione della parabola.

Allineamento della polarizzazione dell’LNBLa posizione dell'LNB con il connettore F rivolto verso il basso determina lacorretta polarizzazione. Comunque nel caso in cui l’immagine fosseleggermente disturbata è possibile ottimizzare la polarizzazione ruotandoleggermente l’LNB in senso orario o antiorario.

S N

8 mm

15 mm

3 mm

F-kontaktConnettore F

Angolo dielevazione

253020

15

8

Val av plats för att placera antennVälj en plats där antennen har fri sikt till satelliten. Byggnader,träd, takkanter mm dämpar den mottagna signalen kraftigt ellerhelt och hållet.

Montering av antennKontrollera innehållet i satsen och montera därefter enligt följande:Se bilder på sidan 12 till 13.1. Montera elevationsbeslaget på bakstrukturen.2. Sätt ”elevationsbulten” på plats med bricka och mutter.3. Dra åt måttligt så att du fortfarande kan justera inställningen.4. Montera ”mast U-bulten” med flänsmuttrar.5. Sätt LNB-armen på plats i bakstrukturen och fäst den med

skruven.6. Montera mikrovågshuvudet i hållaren och därefter hållaren på

LNB-armen.

Förinställning av elevationsvinkelnStäll in antennens elevationsvinkel (höjdvinkel) enligt lämpligkarta på sidan 14 till 19. Skala för elevationsvinkel finns påantennen.

Montering av antennen på väggfäste eller mastMontera antennen. Dra åt skruvarna måttligt så att dufortfarande kan vrida antennen.

Dra kabel och anslutDra koaxialkabel från antennen till satellitmottagaren. Monteradet medpackade gummiskyddet på kabeln. Montera därefter F-kontakter i kabelns båda ändar och anslut till resp enhet. Skjutgummiskyddet över F-kontakten vid LNBn så att den skyddasmot nederbörd.

Intrimning av antennens riktning och elevationLäs av azimuthvinkeln (kompassriktning) på kartan till önskadsatellit. Koppla in mottagaren och välj en förprogrammerad kanalsom sänds från den önskade satelliten.Vrid antennen sakta mot satellitens riktning tills bilden syns påTVn. Om ingen bild erhålls, höj eller sänk elevationen ca 1° ochvrid därefter antennen mot satellitens riktning tills någon bilderhålls. Kontrollera att det är rätt kanal och satellit som erhålls.Finjustera därefter antennen till maximal signalkvalite med bildeneller speciellt inställningsinstrument.Dra åt skruvarna växelvis så att antennens riktning inte påverkas.

Intrimmning av mikrovågshuvudets polarisationGrundinställningen är med F-kontakten rakt nedåt. Om bild-störningar förekommer kan du justera polarisationen genom attvrida mikrovågshuvudet åt ena eller andra hållet.

8 mm

15 mm

3 mm

F-kontaktSV

EN

SK

A

S N

Elevationsvinkel

253020

15

9

NO

RS

K

Velg et passende sted for parabolantennenPlasser parabolen på et sted som gir bra signalmottak (fri sikt).Bygninger, trær, løv o.l. kan føre til dårlige mottaksforhold.

Montering av parabolantennenKontroller innholdet i esken og installer på følgende måte.Se figur på side 12-13:1. Monter vinkelbraketten på baksiden av skålen.2. Monter skrue med vanlige skive og bolt.3. Stram ikke til for hardt, du kommer til å foreta flere justeringer.4. Monter ”mast U-bolten” med bolter5. Monter armen til mikrobølgehodet på riktig sted på baksiden

av antenneskålen og stram til med skruen.6. Monter mikrobølgehodet i holderen, og deretter holderen på

armen.

Forhåndsinnstilling av vinkelenForhåndsinnstill hellingsvinkelen ved å bruke riktig oversikt påside 14-19. Skalaen for høydevinkelen finner du på antennen.

Montering av antennen på veggfeste eller stangInstaller antennen. Skru ikke til for hardt, du kommer til å foretaflere justeringer senere.

Koble til kabelen og opprett forbindelseKoble koaksialkabelen fra antennen til satellittmottakeren.Monter kontaktbeskytteren av gummi, som fulgte med, påkabelen. Koble F-kontaktene til begge endene av kabelen ogtilkoble den respektive enheten. Skyv kontaktbeskytteren overF-kontakten på mikrobølgehodet, slik at den beskyttes mot regn.

Still inn antennens retning og vinkelFinn asimutvinkelen (kompassretningen) på oversikten for denvalgte satellitten. Deretter tilkobler du mottakeren og velger enforhåndsprogrammert kanal som overføres fra den satellittensom skal benyttes.Snu antennen sakte mot satellitten til du får inn bilder. Hvis duikke får inn bilder, skrur du vinkelen opp eller ned 1° om gangenog snur antennen fram og tilbake til du får inn TV-bilder.Kontroller at du får inn riktig kanal og satellitt. Finstill antennenfor å få maksimal signalstyrke ved å se på skjermen, eller ved åbruke et spesielt justeringsinstrument.Stram til skruene vekselsvis, slik at retningen på antennen ikkeblir endret.

Innstilling av mikrobølgehodets polarisasjonDen vanlige posisjonen for F-kontakten er loddrett. Hvis detoppstår forstyrrelse i bildet, kan polarisasjonen bli styrket ved åsnu mikrobølgehodet i en annen retning.

8 mm

15 mm

3 mm

F-kontakt

S N

Hellningsvinkel(Elevasjonsvinkel)

253020

15

10

DA

NS

K

Placering af parabolenVælg et sted, hvor der er frit udsyn fra parabolen til satellitten.Bygninger, træer, blade osv. kan blokere helt eller delvist forsignalet fra satellitten.

Montering af parabolenKontroller, at der ikke mangler noget i pakken. Benyt derefterfremgangsmåden nedenfor til montering af parabolen.Se illustrationerne på side 12-13.

1. Monter beslaget på bagsiden af parabolen.2. Monter skrue med almindelige skive og bolte.3. Spænd den let, så du stadig kan justere parabolen.4. Monter U-bolten til masten med bolte.5. Monter LNB-armen på bagsiden af parabolen, og spænd skruen6. Monter LNB’en på holderen, og monter derefter holderen på

armen.

Foreløbig indstilling af hældningsvinkelIndstil parabolen til den foreløbige hældningsvinkel i henhold tilkortet på side 14-19. Hældningsvinklen kan aflæses på parabolen.

Montering af parabolen på vægbeslag eller mastMonter parabolen. Spænd skruerne let, så du stadig kan justereparabolen.

Tilslutning af kabelTræk coaxial-kablet fra parabolen til satellitmodtageren. Sætisoleringskappen af gummi på kablet. Monter et F-stik i beggeender af kablet, og tilslut kablet. Skub isoleringskappen over F-stikket på LNB’en, så det er beskyttet mod fugt og regn.

Justering af parabolens retning og hældningAflæs azimutvinklen (kompasretningen) til den valgte satellit påkortet. Slut modtageren til, og vælg en forudprogrammeret kanal,der sendes fra den valgte satellit.Drej parabolen langsomt i retning af satellitten, indtil der modtageset billede. Hvis der ikke modtages et billede, kan du justerehældningen opad eller nedad i trin af 1° og dreje parabolen frem ogtilbage, indtil TV-billedet modtages. Kontroller, at det signal, dermodtages, kommer fra den rigtige kanal på den rigtige satellit.Finjuster derefter parabolen, indtil TV-billedet er perfekt (brug evt.et specielt justeringsapparat).

Spænd skruerne på skift, så parabolens retning bevares.

Justering af LNB’ens polariseringSom udgangspunkt skal LNB’en anbringes, så F-stikket vender ligenedad. Hvis der er støj på billedet, kan du prøve at dreje LNB’enlidt til den ene eller den anden side.

8 mm

15 mm

3 mm

F-kontakt

S N

F-stik

Hældningsvinkel

253020

15

11

SU

OM

I

Sopivan paikan valitseminen lautasantennilleValitse paikka, jossa antennista on suora yhteys satelliittiin.Esimerkiksi rakennukset, puut tai räystäät voivat estää signaalinvastaanottamisen osittain tai kokonaan.

Lautasantennin asennusTarkista pakkauksen sisältö ja asenna antenni sen jälkeenseuraavien ohjeiden mukaisesti. Katso kuvia sivuilla 12-13.

1. Asenna kannatin antennin lautasosan taakse.2. Asenna pienempi U-pultti paikalleen sileiden aluslattojen ja

mutterien avulla.3. Kiristä muttereita, mutta jätä ne sen verran löysälle, että

säätäminen on mahdollista.4. Asenna suuri U-pultti paikalleen mutterien avulla.5. Asenna taajuusmuuntimen (LNB:n) varsi antennin lautasosaan ja

kiristä se paikalleen ruuvin avulla6. Asenna taajuusmuunnin pidikkeeseen ja sen jälkeen pidike

taajuusmuuntimen varteen.

Kallistuskulman esisäätöSäädä kallistuskulma alustavasti sivulla 14-19 olevan kartanmukaan. Kallistuskulman asteikko löytyy antennista.

Antennin asennus seinäkiinnikkeeseen tai tankoon.Asenna antenni. Kiristä ruuveja, mutta jätä ne sen verranlöysälle, että säätäminen on mahdollista.

Kaapelin asennus ja liittäminenAsenna koaksiaalikaapeli antennin ja satelliittivastaanottimenvälille. Liitä pakkauksessa tuleva kuminen suojus kaapeliin. LiitäF-liittimet kaapelin molempiin päihin ja kytke kaapelin päätlaitteisiin. Työnnä kuminen suojus taajuusmuuntimeen liitettävänF-liittimen päälle suojaamaan sitä sateelta.

Antennin suuntauksen ja kallistuskulman säätöKatso kartasta valittua satelliittia vastaava suuntakulma(kompassilukema). Kytke vastaanottimeen virta ja valitsesatelliitista tuleva laitteeseen valmiiksi ohjelmoitu kanava.Käännä antennia hitaasti satelliitin suuntaan, kunnes saat kuvannäkyviin. Jos et saa kuvaa näkyviin, muuta kallistuskulmaaasteen verran kerrallaan ylös- tai alaspäin ja käännä antenniaedestakaisin, kunnes saat kuvan näkyviin. Varmista, ettäkyseessä on oikea kanava ja satelliitti. Hienosäädä sitten antenniparhaan mahdollisen kuvan saamiseksi. Säädön voi tehdätelevisiokuvan avulla tai erityisellä säätölaitteella.

Kiristä ruuveja vuorotellen, jotta antennin suuntaus ei muutu.

Taajuusmuuntimen polarisaation muuttaminenPerusasennossa F-kontakti on suoraan alaspäin. Jos kuvassa onhäiriöitä, polarisaatiota voi parantaa kääntämällä taajuus-muunninta jompaankumpaan suuntaan.

8 mm

15 mm

3 mm

F-kontakt

S N

F-liitin

Kallistuskulma

253020

15

12

1

3

4

2

5

13

6

14

140° 148° 156° 164° 172° 180° 188°

20°

24°

28°

32°

36°

40°

Ele

vati

on

Azimuth (360° compass bearing)

Adjusted map for ASTRA 19° East

ATLANTICOCEAN

FRANCE

GERMANY

ITALY

SPAINPORTUGAL

MEDITERRANEAN SEA

GREECE

SWITZERLAND

AUSTRIA

BELGIUM

NETHER-LANDS

IRELAND UNITEDKINGDOM

DENMARK

SWEDEN

NORWAY

FINLAND

BALTICSEA

NORTHSEA

NORWEGIANSEA

Oslo

Stockholm

Copenhagen

Hamburg

Bonn

Munich

Vienna

Bern

Roma

PalermoAthens

Marseille

Lyon

Bordeaux

Madrid

Valencia

Lisben

Paris

Dublin

Belfast

London

Birmingham

GlasgowNewcastle

Cork

15

148° 156° 168° 176° 184° 192° 200°

20°

24°

28°

32°

36°

40°

Adjusted map for Eutelsat II-F1 / Hotbird 13° East

Ele

vati

on

Azimuth (360° compass bearing)

ATLANTICOCEAN

FRANCE

GERMANY

ITALY

SPAINPORTUGAL

MEDITERRANEAN SEA

GREECE

SWITZERLAND

AUSTRIA

BELGIUM

NETHER-LANDS

IRELAND UNITEDKINGDOM

DENMARK

SWEDEN

NORWAY

FINLAND

BALTICSEA

NORTHSEA

NORWEGIANSEA

Oslo

Stockholm

Copenhagen

Hamburg

Bonn

Munich

Vienna

Bern

Roma

PalermoAthens

Marseille

Lyon

Bordeaux

Madrid

Valencia

Lisben

Paris

Dublin

Belfast

London

Birmingham

GlasgowNewcastle

Cork

16

144° 152° 160° 168° 176° 184° 192°

20°

24°

28°

32°

36°

40°

Adjusted map for Eutelsat II-F3 16° East

Ele

vati

on

Azimuth (360° compass bearing)

ATLANTICOCEAN FRANCE

GERMANY

ITALY

SPAINPORTUGAL

MEDITERRANEAN SEA

GREECE

SWITZERLAND

AUSTRIA

BELGIUM

NETHER-LANDS

IRELAND UNITEDKINGDOM

DENMARK

SWEDEN

NORWAY

FINLAND

BALTICSEA

NORTHSEA

NORWEGIANSEA

Oslo

Stockholm

Copenhagen

Hamburg

Bonn

Munich

Vienna

Bern

Roma

PalermoAthens

Marseille

Lyon

Bordeaux

Madrid

Valencia

Lisben

Paris

Dublin

Belfast

London

Birmingham

GlasgowNewcastle

Cork

17

175° 180° 185° 190° 195° 200° 205° 210° 215°

20°

15°

25°

30°

35°

40°

Adjusted map for Telecom 2B 5° West

Ele

vati

on

Azimuth (360° compass bearing)

45°

ATLANTICOCEAN

FRANCE

GERMANY

ITALY

SPAINPORTUGAL

MEDITERRANEAN SEA

GREECE

SWITZERLAND

AUSTRIA

BELGIUM

NETHER-LANDS

IRELAND UNITEDKINGDOM

DENMARK

SWEDEN

NORWAY

FINLAND

BALTICSEA

NORTHSEA

NORWEGIANSEA

Oslo

Stockholm

Copenhagen

Hamburg

Bonn

Munich

Vienna

Bern

Roma

PalermoAthens

Marseille

Lyon

Bordeaux

Madrid

Valencia

Lisben

Paris

Dublin

Belfast

London

Birmingham

GlasgowNewcastle

Cork

18

188° 190° 192° 194° 196° 198° 200° 202° 204° 206° 208° 210° 212°

20°

22°

24°

26°

18°

14°

16°

Adjusted map for Thor / Intelsat 707 / TV SAT 1° West

Ele

vati

on

Azimuth (360° compass bearing)

HAMAR

SVERIGE

DANMARK

ÖRNSKÖLDSVIK

KIRUNA

STAVANGER

TRONDHEIM

NARVIK

SKELLEFTEÅ

DRAMMEN

NAMSOS

MO I RANA

BODÖ

TAMMERFORS

JYVÄSKYLÄ

ROVANIEMI

FINLAND

NORGE

HALMSTAD

LIDKÖPING

NORRKÖPING

GÄVLE

MORA

ÖSTERSUND

UMEÅ

LULEÅ

STORUMAN

KRISTIANSAND

BERGEN

ODENSE

ÅRHUS

ÅLBORG

ESBJERGKÖPENHAMN

KUNGSBACKA

HELSINGFORS

BJÖRNEBORG

MALMÖ

VÄXJÖ

KALMAR

JÖNKÖPING

MOTALA

STOCKHOLM

VISBY

OSLO

LINKÖPING

ÅBO

VASA

ULEÅBORG

KUOPIO

ÖREBRO

VÄSTERÅS

KRISTIANDSTAD

GÖTEBORGBORÅS

UPPSALA

HELSINGBORG

TRELLEBORG

KARLSTAD

SUNDSVALL

19

Adjusted map for Sirius / Tele-X 5° East

181° 183° 185° 187° 189° 191° 193° 195° 197° 199° 201° 203° 205°

Ele

vati

on

Azimuth (360° compass bearing)

19°

21°

23°

25°

17°

13°

15°

11°

KUOPIOÖSTERSUND

STORUMAN

HELSINGFORS

TAMMERFORS

JYVÄSKYLÄ

ÖRNSKÖLDSVIK

LULEÅ

SKELLEFTEÅ

ÅBO

VASA

ULEÅBORG

BJÖRNEBORG

FINLAND

MOTALA

NORRKÖPING

UPPSALA

GÄVLE

UMEÅ

SVERIGE

BORÅS

JÖNKÖPING

ÖREBRO

VÄSTERÅS

STOCKHOLM

MORA

VISBY

TRONDHEIM

HAMAR

LINKÖPING

NAMSOS

MO I RANA

KUNGSBACKA

KIRUNA

NARVIK

BODÖ

ROVANIEMI

KRISTIANSAND

STAVANGER

BERGEN

DRAMMEN

GÖTEBORG

NORGE

HALMSTAD

VÄXJÖ

LIDKÖPING

OSLO

ÅLBORG

DANMARK

HELSINGBORG

KALMAR

ODENSE

ESBJERG

KRISTIANDSTAD

ÅRHUS

KÖPENHAMN

MALMÖ

TRELLEBORG

SUNDSVALL

KARLSTAD

20

66 75426-62 9847Nokia is a registered trademark of Nokia Corporation

http://www.nokia.com