monitor c-series c40r/50 remote c40r/100 remote dvm/c40...

19
www.xantrex.com Smart choice for power Monitor C-Series C40R/50 Remote C40R/100 Remote DVM/C40 Panel Frontal ADVISE This is an internal translation done by Xantrex Technology Inc. based on the controlled English version in 975-0123-01-01 Revision A, which was shipped with your unit. Refer to the controlled English copy for all legal and warranty information. This translation is intended as supplementary information. Nota: esta es una traducción interna de Xantrex Technology Inc. Basada en la versión Inglesa 975-0123-01-01 Revision A, que se incluia con la unidad. Esta traducción se considera suplementaria. Porfavor para aspectos legales y de garantia refierase siempre a la versión inglesa.

Upload: nguyenanh

Post on 04-Nov-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

www.xantrex.com Smart choice for power

Monitor C-Series C40R/50 Remote C40R/100 Remote DVM/C40 Panel Frontal

ADVISE This is an internal translation done by Xantrex Technology Inc. based on the controlled English version in 975-0123-01-01 Revision A, which was shipped with your unit. Refer to the controlled English copy for all legal and warranty information. This translation is intended as supplementary information. Nota: esta es una traducción interna de Xantrex Technology Inc. Basada en la versión Inglesa 975-0123-01-01 Revision A, que se incluia con la unidad. Esta traducción se considera suplementaria. Porfavor para aspectos legales y de garantia refierase siempre a la versión inglesa.

2

Monitor C-Series Guía de instalación

3

Contenidos 1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2. Información Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3. Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Display (LCD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Botón reseteado iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Indicador LED de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4. Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Instalación puentes de configuración (PASO 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instalación Cable comunicación (PASO 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Montaje Mural (PASO 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5. Modo de Empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Indicador Estados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Resetear el contador parcial Amperios-Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Encender apagar el Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6. Guía resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 7. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

4

1 Introduction Gracias por comprar el Xantrex Monitor C-serie. El Monitor de la C-serie el Despliegue es un accesorio optativo para la C-serie Multifunción para los controladores de carga DC C35, C40 y C60. Proporciona una lectura digital del voltaje, corriente, y estado de la amperio-hora para el Controlador de carga C-serie El Monitor de la C-serie esta disponible en dos versiones diferentes:

• el Panel Frontal (DVM/C40) que reemplaza la tapa delantera. • el remoto (C40R/50 y C40R/100) que puede instalarse remotamente a 30m del

controlador. Por favor, verifique cual de las dos posibles configuraciones es la que usted ha adquirido y siga las instrucciones descritas en el apartado correspondiente en este manual. Lea esta guía antes de conectar o usar el Monitor de la C- Serie

2 Información de Seguridad importante Empleando mal o conectando erróneamente el Monitor de la C-serie incorrectamente puede que dañe el equipo o cree las condiciones arriesgadas para los usuarios. Lea las instrucciones de seguridad siguientes y ponga la atención especial a todos puntos aquí citados Las advertencias y Avisos las declaraciones en la guía. Las advertencias identifican condiciones que pueden producir lesión personal o pérdida de vida. Los apartados marcados como IMPORTANTE identifican condiciones o prácticas que pueden dañar la unidad o otro equipo. Las advertencias y Avisos El no seguir estas pautas de seguridad puede causar la lesión personal y/o daña al Monitor de la C-serie el Despliegue. También puede anular la garantía del producto. Las Pautas de Seguridad adicionales Esté seguro de leer, y siga, las Pautas de Seguridad listadas en el El Manual de usuario del Monitor C-serie

5

3 Característica Principales El monitor de la serie C tienen tres elementos principales 1. Display para mostrar valores de voltaje, amperaje instantáneo del sistema 2. Botón para realizar reset de los valores e iluminar el display 3. Diodo Led indicador de los diferentes posibles estados del sistema DISPLAY BOTON LED Figura 2 Monitor en configuración Remoto y Panel El display remoto se suministra conjuntamente a un cable de comunicación con el sistema de 15m de longitud. Opcionalmente se puede pedir un cable de mayor extensión hasta 30m.

Display de cristal liquido El display (LCD) en ambos casos muestra las siguientes informaciones . Tipo de información Valores y rango mostrado Corriente de los paneles o carga 0 to 85 A DC () Voltaje Bateria 4 to 100 voltios DC (Incremento 2 Vdc) Vatios 0 to 3,600 watts (voltios x A) Amperios hora 0 to 65,536 Ah; se puede resetear Total amperios hora 0 to 65,536 Ah; se pone a cero al desconectar Led Indicador Estados Naranja, verde y rojo

6

El contraste del display LCD se puede ajustar mediante el potenciómetro situado en la parte posterior de la unidad. Es de color negro y esta situado junto a los Puentes de configuración. Vea posteriormente en este manual su ubicación

Botón de reseteado e iluminación El contador de amperios hora, tanto para el modelo remoto como para el modelo panel, puede ser reseteado de dos modos diferentes. Se produce un reseteado automático de este contador, siempre que el equipo es desconectado de la fuente de DC. Se puede a su vez realizar un reset manual, presionando el boton frontal que se utiliza a su vez para realizar la retro iluminación del display

LED Indicador de estado El diodo LED multicolor indica el estado y modo de uso del sistema. Un código de colores explicado en la etiqueta frontal del sistema indica cual es el estado actual del mismo. Este led parpadeara en verde, rojo o naranja dependiendo del estado y modo de operación del sistema. La frecuencia de parpadeo a su vez indica también el estado de carga o regulación el mismo. Refiérase al manual de uso del Controlador de Carga C Series, para ampliar y obtener información mas detallada, de este apartado. Importante: Los colores verde y rojo del parpadeo del LED únicamente indican modos de uso y voltajes en las baterías del sistema. No significa que la carga del sistema se este produciendo correctamente

7

4 Instalación El siguiente apartado explica el modo de instalación del Monitor de C Series. Se incluyen detalles del modo de configuración en diferentes pasos • Instalación de los puentes (Paso 1): Ajuste el valor del voltaje de trabajo para el

monitor C series ya sea modelo remoto o panel. Vea Instalación puentes • Instalación del Cable (Paso 2): Conecte el Monitor C series utilizando el cable de

comunicación suministrado Vea Instalación Cable • Instalación Monitor C series Remoto/Panel (Paso 3): Determinar la óptima

localización e instalación del equipo así como el método a seguir. Véase Montaje Mural

Instalacion de los puentes (Paso 1) Cuatro grupos de puentes están localizados en la parte derecha de la placa electrónica del equipo. Tres de estos sirven para asignar el voltaje en 12, 24 o 48 Vdc. El cuarto puente configurado, deshabilita la retro iluminación del Display LCD para ahorrar energía y conseguir una mayor precisión si se trabaja con el cable prolongador de 30 metros (opcional). Vea la figura 5 para localizar estos Puentes. Para activar el puente coloque el mismo cruzando los pins asignados Para desactivar el puente, quite el puente de los pins Puente selector Puente desactivado Puente activado Figura 4 Posiciones de los puentes Para seleccionar y ajustar el voltaje de trabajo: ? Instale el puente que sobre los pins que se correspondan al voltaje seleccionado. Vea la figura 5 para localizar la posición de estos.

8

Visión posterior Panel Frontal Visión posterior Modulo Remoto (Placa circuito impreso (Placa circuito impreso) Potenciometro para el ajuste del Contraste del display Quite este puente en caso de Utilizar la extensión de cable de Comunicación (opcional) Puentes para configurar el Voltaje de trabajo del sistema Figura 5 Localización de los puentes de configuración

9

Instalación del Cable comunicación (Paso 2) Conecte el monitor a su controlador de carga usando el cable de comunicación suministrado. El cable es un par telefónico de 6 hilos con conector RJ=45. Incluso un cable normal de teléfono puede funcionar. Se suministra con apantallado para mejorar sus características y vida de uso. Las siguientes instrucciones están ilustradas en la figura 6. Para conectar el modulo Panel frontal a su controlador de carga: • Desatornille la cubierta frontal de su controlador, quitando los cuatro tornillos frontales Desmonte los cuatro tornillos Frontales del Controlador • Quite el led de la placa de circuito electrónico de su controlador de carga situado junto al

conector RJ 45, justo detrás del conector positivo de la batería. Si este led debiese ser instalado en el futuro, trabajaría en cualquiera de las dos posiciones pero podría indicar un estado erróneo si no se coloca correctamente

10

• Inserte el conector del cable de comunicación en el zócalo RJ-15. • Alinee el panel frontal de modo que los orificios de fijación se correspondan con el

controlador de carga. • Atornille el Panel frontal con los mismos tornillos que aseguraban la cubierta del controlador. Atornillar

Nuevamente la tapa Para conectar el modulo remoto:

11

• Desatornille la cubierta frontal de su controlador, quitando los cuatro tornillos frontales Desatornille los cuatro,

tornillos frontales de su Controlador

• Haga pasar uno de los extremos del cable de comunicación, por uno de los orificios situados en la base del controlador a este efecto. Proteja el cable con un pasa muros de sus dimensiones.

• Conecte el extremo del cable de comunicación en el zócalo RJ 45 del controlador.

• Instale el resto del cable de comunicación siguiendo la ruta mas adecuada hasta llegar a la ubicación deseada para el modulo remoto, y conecte el otro extreme del cable en el zócalo situado en la parte inferior de este.

12

• Asegure el modulo remoto, en la posición deseada, siga las instrucciones del apartado ubicación del modulo. Estas describen una de las posibles formas de la instalación del mismo teniendo ciertas consideraciones mecánicas.

• Utilice los tornillos del paso uno para fijar nuevamente la tapa

Importante: El diodo led no necesita ser quitado cuando se utiliza el módulo remoto

13

1 3/8"(35 mm)

1 13/16"(46 mm)

1 3/8"(35 mm)

2 3/8"(60 mm)

1.0" (25 mm)

4 9/16"(116 mm)

4 9/16"(116 mm)

3 13/16"(97 mm)

Faceplate

Circuit BoardPorts

1.5" (38 mm)

Minimum Clearance

Instalación Monitor C series Remoto/Panel (Paso 3): El Monitor C series puede ser instalado permanentemente en una caja o fijado a una pared. Dimensiones a considerar para el montaje del mismo:

14

5 Modo de empleo

Indicador de Estado El diodo led multicolor, indica el estado operativo del controlador de carga. Una etiqueta con el código de colores y explicación de los posibles estados de dicho led, esta colocada en la parte frontal de cada controlador.

• Cuando el controlador de encuentra en el modo MODO CARGADOR, el diodo led trabajará a diferentes frecuencias de parpadeando dependiendo de la carga, siempre en color VERDE.

• Cuando el controlador de encuentra en el modo CONTROL DE CARGA, el diodo led

trabajará a diferentes frecuencias de parpadeando dependiendo de la carga, siempre en color ROJO.

• Si se produce una condición de error, o la carga ha sido desconectada del sistema este

diodo led se quedara fijo en color NARANJA.

• Cuando se este en un proceso de ecualización de las batería, el diodo parpadeará sucesivamente en color Rojo y Verde

Importante: El color del diodo ya sea rojo o verde del controlador, únicamente indica el modo de uso configurado en el controlador, y el estado del voltaje de la batería asociada. En ningún caso, indica que la batería o banco de baterías se este realizando su función correctamente. Lea el manual del usuario de su Cargador-Controlador de carga C series para obtener informaciones adicionales, al uso y posibles estado de dicho diodo led.

Reseteando el contador parcial de Amperios-hora Para realizar una puesta a cero manual del contador de amperios-hora del Monitor C series, simplemente mantenga presionado el botón verde en el frontal del panel frontal o modulo remoto, hasta que dicha puesta a cero haya sido realizada. El Monitor C series, resetea este contador automáticamente, si la alimentación del mismo se ve interrumpida.

15

Encendiendo y apagando la iluminación del Display Apriete durante un periodo corto de tiempo y luego suelte el botón frontal del panel o modulo remoto de su Monitor C series, y el panel se iluminara apagará dependiendo del estado original.

6 Guía para resolución de problemas Si para la instalación del Monitor C series remoto, se esta utilizando un cable de comunicación de mas de 30 metros, o las lecturas reflejadas en el display no parecen ser lo suficientemente precisas, quite el puente situado en la zona de selección de voltaje marcado a este efecto. De este modo deshabilitará la retro iluminación del display, mejorando el consumo del aparato y mejorando la precisión de sus medidas Para cualquier otra necesidad en la resolución de problemas, vea el manual de usuario de su Controlador de Carga C series, donde encontrara amplia información sobre la resolución de problemas.

7 Garantia Información sobre la Garantía /REPAraciones GARANTÍA LIMITADA La compañía Xantrex Technology Inc. garantiza sus productos contra defectos en material y obra de mano durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra y extiende esta garantía a todos los compradores o poseedores de el producto durante el período de garantía. La garantía no será válida bajo las siguientes circunstancias:

(1) Reparaciones inadecuadas y/o no autorizadas, que no lleve a cabo Xantrex Technology Inc. o el centro autorizado de atención al cliente;

(2) • La instalación o exposición del producto en un entorno no adecuado, lo que se observa por la corrosión generalizada o una infestación biológica.

(3) • El uso anormal del productos, alteraciones o uso sin respetar las instrucciones. (4) Cuando se usan como piezas de un producto que ha garantizado expresamente otro

fabricante. Xantrex Technology Inc. acepta suministrar todas las piezas y mano de obra necesarias para reparar los defectos cubiertos por esta garantía, y utilizar piezas o productos con diseño original o mejorado, a discreción de la compañía. Xantrex Technology Inc. se reserva también el derecho de mejorar el diseño de sus productos sin obligación de modificar o actualizar los ya fabricados. Los productos defectuosos se deben devolver a Xantrex Technology Inc. o a su centro de servicio autorizado en el embalaje original u otro equivalente. El coste del transporte y seguro de los elementos devueltos para reparación corre a cargo del cliente. Todas las soluciones y estimación de los daños quedan limitadas a lo expresado en los párrafos anteriores. Xantrex Technology Inc. no será responsable en ningún caso y bajo ninguna circunstancia de los daños derivados, incidentales, contingentes o especiales, incluso en el caso de que Xantrex Technology Inc. haya advertido sobre la posibilidad de dichos daños. Las demás garantías, ya sean explícitas o implícitas, resultantes de litigio, venta,

16

rendimiento, uso de marca comercial u otras cualesquiera, incluidas pero no limitadas a las garantías implícitas de comerciabilidad y adecuación para una finalidad determinada, quedan limitadas a una duración de dos (2) años a partir de la fecha original de compra. Algunos estados o países no permiten limitaciones en el plazo de una garantía implícita o la exclusión o limitación de los daños incidentales o derivados, lo que significa que las limitaciones y exclusiones de esta garantía puede que no se apliquen en su caso. Aunque esta garantía le concede unos derechos legales específicos, puede tener otros derechos que podrían variar dependiendo del estado. REGISTRO DE LA gARANTÍA Cumplimente la tarjeta de la garantía y remítala a Xantrex Technology Inc. en un plazo de 10 días a partir de la fecha de compra. Conserve la factura como prueba de compra, por si sugieran problemas en el momento de registrar la tarjeta de garantía. En el registro de la garantía se indica el modelo y el número de serie, no se incluye el nombre del propietario. Por lo tanto, en la correspondencia o consultas dirigidas a Xantrex Technology Inc. se deberá indicar el modelo y el número de serie del producto. POLÍTICA CON RESPECTO A LOS EQUIPOS DE ASEGURAMIENTO DE CONSTANTES VITALES Como política general, Xantrex Technology Inc. no recomienda el uso de ninguno de estos productos en equipos de aseguramiento de constantes vitales, en los que un fallo o disfunción del producto de Trace Engineering pueda provocar un fallo del aparato de aseguramiento de constantes vitales o que pueda comprometer de forma significativa su seguridad o efectividad. Xantrex Technology Inc. no recomienda el uso de estos productos para cuidar directamente a un paciente. Xantrex Technology Inc. no venderá de forma consciente estos productos para su uso en tales aplicaciones, a no ser que se le entregue un documento en el que se asegure por escrito que se ha minimizado el riesgo (a) de daños, (b) el cliente asume todos estos riesgos, y Xantrex Technology Inc. queda exenta de toda responsabilidad en estas circunstancias Como equipos de aseguramiento de constantes vitales se consideran, por ejemplo, analizadores de oxígeno para neonatos, estimuladores nerviosos (ya se utilicen para anestesia, para el alivio del dolor o para otra finalidad), dispositivos de autotransfusión, bombas hemáticas, desfibriladores, detectores y alarmas de arritmia, marcapasos, sistemas de hemodiálisis, sistemas de diálisis peritoneal, incubadoras para neonatos, ventiladores para adultos y para niños, ventiladores de anestesia, bombas de infusión y cualquier otro dispositivo registrado como "crítico" por la FDA de EE.UU.

17

GARANTÍA O SERVICIOS DE REPARACIÓN NECESARIOS Si el producto debe repararse en la fábrica, deberá enviarlo debidamente protegido en el paquete original o similar (la garantía no cubre los daños ocasionados durante el transporte y probablemente retrasará la reparación y la devolución de su unidad). El remitente no aceptará reclamacions de daños – aunque el producto esté asegurado - de productos que hayan sufrido daños por un embalaje inadecuado (p.ej., material de embalaje que no garantice la protección del aparato, espuma de poliuretano, cajas demasiado pequeñas, etc.). Si es posible, no envie los productos por correo. Sólo podrán hacerse cargo de la Garantía o el servicio de reparación el Centro de Servicio de Xantrex, o la fábrica de Xantrex Technologies. Un servicio no autorizado realizado en un producto de Trace™ anulará la garantía vigente. Deberá ponerse en contacto con Xantrex Technology Inc. antes de remitir un equipo para su reparación. Para obtener un Número de Autorización de Producto Devuelto (RMA), póngase en contacto con el coordinador de la garantía: Teléfono: 360-435-8826 FAX: 360-474-0616 Email: [email protected]; [email protected] Incluya: Número de modelo: _____________________________ Número de serie: _____________________________ Fecha de compra: _____________________________ Problema: __________________________________ . Envíe el objeto que se debe reparar a: Xantrex Technology Inc. Attn: Service Department. RMA # ___________ 5916 195th NE Arlington, WA 98223 Asegúrese de incluir en el paquete:

1. Dirección completa para el envío de retorno( no se aceptan los números de apartado postal) y un número de teléfono donde pueda ser localizado durante el horario laboral.

2. Una descripción detallada de cualquier problema experimentado, incluyendo la marca y los números de modelo de cualquier otro equipo en el sistema, tipos y tamaños de las cargas, ambiente de operación. tiempo de operación de la unidad y temperatura.

3. Si la unidad no se ha registrado, es necesaria una copia de la prueba de compra (factura) para la que la Garantía cubra la reparación. Los productos reparados se devolverán contra reembolso, a no ser que la unidad incluya los gastos de envío.

18

Los Productos enviados a la fábrica que no provengan de EE.UU. deberán incluir gastos de envío, y el remitente asumirá toda la responsabilidad respecto a los documentos necesarios, tasas, tarifas y depósitos

19