modelos / models / modèles / modelle / modelli: peh100.c ... · siempre con el proyector...

34
MANUAL PARA LA INSTALACION, USO Y MANTENIMIENTO DE LOS PROYECTORES EXTRAPLANOS KRIPSOL. MANUAL FOR THE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF KRIPSOL ULTRATHIN UNDERWATER LIGHTS. MANUEL POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET LA MAINTENANCE DES PROJECTEURS EXTRA-PLATS KRIPSOL. ANLEITUNG FÜR BEDIENUNG, INSTALLATION, ANWENDUNG UND WARTUNG DER EXTRAFLACHEN STRAHLER KRIPSOL. MANUALE PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE DELLE LUCI EXTRAPIATTE KRIPSOL. Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C - PEH101.C - PEP100.C PEP101.C - PEL100.C Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 1

Upload: others

Post on 13-Sep-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

MANUAL PARA LA INSTALACION, USO Y MANTENIMIENTODE LOS PROYECTORES EXTRAPLANOS KRIPSOL.

MANUAL FOR THE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCEOF KRIPSOL ULTRATHIN UNDERWATER LIGHTS.

MANUEL POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET LAMAINTENANCE DES PROJECTEURS EXTRA-PLATS KRIPSOL.

ANLEITUNG FÜR BEDIENUNG, INSTALLATION, ANWENDUNGUND WARTUNG DER EXTRAFLACHEN STRAHLER KRIPSOL.

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LAMANUTENZIONE DELLE LUCI EXTRAPIATTE KRIPSOL.

Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli:PEH100.C - PEH101.C - PEP100.C

PEP101.C - PEL100.C

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 1

Page 2: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

ESPAÑOL

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ITALIANO

3

7

11

15

19

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 2

Page 3: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

1.1 Los proyectores extraplanos KRIPSOLestán construidos en ABS inyectadocolor blanco, material inalterable a losagentes físicos y químicos. La pantallaes de policarbonato transparente.

1.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.

El proyector extraplano KRIPSOL,está diseñado para la utilización delámpara halógena de 100 watios.

Debe utilizarse sumergido en aguadulce o ligeramente tratada.

Aconsejamos que su colocación nosupere los 1,5 m de profundidad.

El grado de protección del proyectores IP68. Tensión de seguridad 12V(corriente alterna).

El proyector cumple con las normasinternacionales de seguridad CEI60598-2-18: 1993 (Luminarias parapiscinas y usos análogos).

Este proyector es un receptoreléctrico clase III (S/RBT.MI BT 031,PTO 1.2).

El fabricante no es responsable demontajes, instalaciones, puestas enfuncionamiento, manipulación oincorporación de componentes, que nose hayan realizado en las instalacionesdel mismo.

2.0 INTRODUCCIÓN.Este manual contiene las instruccionesnecesarias para la instalación, el uso yel mantenimiento del proyector extraplanoKRIPSOL para piscinas. Para obtenerde él las prestaciones que el fabricanteindica en las Hojas de Características,

es necesario que se cumplan y sigancorrectamente todas las recomendacionesdadas en este Manual. Esto permitirátrabajar con un equipo seguro yduradero.El proveedor del equipo facilitará alusuario información complementaria, siéste la requiere.

2.1 SIGNOS DE SEGURIDAD EN ELMANUAL DE INSTRUCCIONES.

Aquellas instrucciones que se refierena los riesgos para las personas, sedestacan con los dos símbolossiguientes:

Otras instrucciones que esténrelacionadas con el funcionamiento delequipo y cuya falta de cumplimientopueda dañarlo fisicamente, se destacancon la inscripción:

2.2 RESPONSABILIDAD.El no cumplimiento de las instruccionesdadas por el fabricante en este Manual,para la elección, manejo, instalación,puesta en marcha y mantenimiento dela unidad, libera al fabricante odistribuidor de responsabilidades poraccidentes posibles a las personas odaños causados al resto de lasinstalaciones, ocasionando, además, laperdida de la garantía.

2. GENERALIDADES

ESPAÑOL

1. DESCRIPCIÓN

3

ATENCIÓN

Precaución porpeligro en general

Precaución porpeligro descarga

eléctrica

Norma DIN4844-W9

Norma DIN4844-W8

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 3

Page 4: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

3.1

Sólo se podrá garantizar la seguridaddel servicio del proyector suministradosi su uso corresponde a lo indicado enlos esquemas de las páginas 23-28.Nunca se deberán sobrepasar lascondiciones y límites de trabajoindicados en este manual (capítulo 1.2Características Técnicas y 5.4Advertencias). Es obligatorio cumplircon lo legislado por las Normas deSeguridad vigentes en cada país.

3.2

Asegurarse que el proyector se haseleccionado adecuadamente a laaplicación a la que va destinado y quesu estado, instalación, puesta en marchay posterior uso sean correctos. Vercapítulo 1 (Características Técnicas).

3.3

Las operaciones de instalación,reparación y mantenimiento se haránsiempre con el proyector desconectadode la red de alimentación eléctrica.

3.4

Mientras el proyector esté enfuncionamiento no puede serdesplazado, ni corregida su posición.Estas operaciones se harán siemprecon el proyector desconectado de lared eléctrica.

3.5

El accionamiento de los elementoseléctricos de conexión-desconexión oseguridad no puede hacerse conpresencia de humedad, poniendoespecial cuidado en la que pueda existiren las manos del operario, en su calzadoo superficies de contacto.

3.6

Los repuestos necesarios serán los originales del fabricante o losrecomendados por él. El uso de otros,o de originales rectificados por tercerosno están permitidos y exhimen alfabricante o distribuidor de susresponsabilidades.

3. INSTRUCCIONES GENERALESRELATIVAS A SEGURIDAD DEL USUARIO

4

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 4

Page 5: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

4.1

El fabricante suministra el equipoprotegido con el embalaje adecuado,para que al transportarlo o almacenarlono sufra daños que impidan su correctainstalación y/o funcionamiento.

4.2

El usuario, a la recepción del equipo,comprobará inicialmente estos puntos:- Estado de embalaje exterior; si presentasignos de deterioros importantes, lohará constar formalmente a quien se loentrega.- Verificará también el estado delcontenido; y si éste presentasedesperfectos que presumiblementeimpidiesen su correcto funcionamiento,lo comunicará, también formalmente, alproveedor en un plazo máximo de 8días desde el de la recepción.

4.3

Las condiciones de almacenamientoserán tales que garanticen el buenestado de conservación del equipo.Señalamos por su especial importancialas de evitar ambientes de humedadacusada u otros donde puedan producirsecambios bruscos de temperaturas(producen condensaciones).

5.1. EMPLAZAMIENTO.

Los proyectores extraplanos KRIPSOLofrecen varias posibilidades deinstalación:

Modelo PEH100.C, para piscinas dehormigón ya construidas, para fijardirectamente a la pared mediante tacosy tornillos, quedando el cable al exterior(ver fig. 1A, pag. 23).

Modelo PEH101.C, para piscinas dehormigón de nueva construcción o yaconstruidas, para fijar mediantepasamuros con el racor de conexión de2” que incluye el proyector (ver fig. 1B,pag. 23).

Modelo PEP100.C, para piscinasprefabricadas de poliester o liner, parafijar mediante tornillos, incluye juntas yaro, (ver fig. 1C, pag. 24).

Modelo PEP101.C, para piscinasprefabricadas de poliester o liner, parafijar mediante rosca con piezasespeciales incluidas en el proyector,(ver fig. 1D, pag. 24).

Modelo PEL100.C, para piscinasprefabricadas de poliester o liner, parafijar mediante tornillos. Incluye juntasy pieza especial de 2”, (ver fig. 1E,pag. 24).

4. EMBALAJE, TRANSPORTE YALMACENAMIENTO

5

ATENCIÓN

ATENCIÓN

ATENCIÓN

5. INSTALACIÓN Y MONTAJE

ATENCIÓN

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 5

Page 6: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

5.2. MONTAJE.

Se pondrá especial atención en cuantoa la posición del proyector a la hora defijarlo en la pared.El anclaje del foco (pieza nº14, pag.29-33) se fijará teniendo en cuenta quela ranura del cable ha de quedarsituada en la parte inferior izquierdasegún observamos en la figura 2 (pag.25).La distancia aconsejada para la instalacióndel proyector sera de 500-700mm.desde el nivel del agua, (ver fig. 3, pag.25).El proyector se recibe en su embalaje,montado y con el cable enrollado en sualojamiento. Para extraer el anclaje delproyector (pieza nº 14, pag. 29-33),procederemos como sigue:1 - Extraer el proyector de su embalajey desenrollar el cable.2 - Liberar la parte interior, haciendogirar el embellecedor en sentido de lasagujas del reloj.3 - Soltar el anclaje, pieza nº 14 (pag.29-33), fijandolo a la pared.4 - Posteriormente seguiremos lospasos indicados en las figuras 1-3(pag. 23-25).5 - Antes de instalar difinitivamente elproyector, comprobaremos manualmenteque el tapón hexagonal nº 11(prensaestopas, pag. 29-33) está bienfijado y es estanco, una vez hayamosenrollado el cable sobrante en sualojamiento (entre pared y la estrella)según figuras. 4 (pag. 26).6 - Colocaremos el embellecedor sobrela pantalla, según fig. 5 (pag. 27) yaclaremos éste haciendolo girar ensentido CERRAR, según fig. 6 (pag. 27).

5.3. DESMONTAJE.

Para substituir la lámpara, extraeremosla pantalla haciendolo girar elembellecedor en sentido ABRIR comose indica en la fig. 6 (pag. 27).Con la pantalla desmontada,desenrollaremos de su alojamiento elcable sobrante para situar ésta sobre elborde de la piscina según fig. 7 (pag. 28)quedando a la vista los tornillos que fijanla pantalla, extraeremos éstos segúnfig. 8 (pag. 28), ya podemos substituir lalámpara.Teniendo en cuenta que al ser halógenano debemos tocarla con los dedos sinprotección.

5.4. ADVERTENCIAS.

1 - Las personas que instalen o manipulenlos proyectores deben poseer lacualificación adecuada y conocimientode las IEC364-7-702: INSTALACIONESELECTRICAS EN EDIFICIOS.INSTALACIONES ESPECIALES.PISCINAS.

2 - No manipular el proyector si estábajo tensión.

3 - No encender el proyector fuera delagua.

4 - No debe ser superior a 12 Volt. latensión que reciba la lámpara.

5 - No utilizar otra lámpara distinta a lareferencia KRIPSOL (LP100.C).

6

ATENCIÓN

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 6

Page 7: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

1.1 KRIPSOL ultrathin underwaterlights are manufactured in white,injection moulded ABS, to give themresistance against physical and chemicalagents. The screen is manufactured intransparent polycarbonate.

1.2 TECHNICAL CHARACTERISTICS.

KRIPSOL ultrathin underwater lightshave been designed to use 100 Watthalogen bulbs.

They should be used submerged infresh or slightly treated water.

We do not recommend their use atdepths of more than 1,5 m.

The degree of protection of theunderwater light is IP68. The safetyvoltage is 12V (alternating current).

The underwater light complies withinternational safety standards CEI60598-2-18: 1993 (Luminaires for SwimmingPools and Similar Applications)

This underwater lights is an electricalreceptor class III (S/RBT.MI BT 031,PTO 1.2).

The manufacturer is not responsiblefor assembly, installation, operationalstart-up, handling or the incorporationof components that have not beenmade in the manufacturer’s facilities.

2.0 INTRODUCTION.This manual contains the instructionsnecessary for the installation, use andmaintenance of KRIPSOL ultrathinunderwater lights in a swimming pool.In order to obtain the performancesdescribed in the specifications sheet, allthe recommendations given in this manual

must be complied with and followedcorrectly.This will make it possible to use the lightsin a way that ensures that they are safeand long lasting.The equipment supplier will provide theuser with complementary information if heso requires.

2.1 SAFETY SYMBOLS USED IN THEINSTRUCTION MANUAL.

Instructions which refer to personalsafety are marked with the followingsymbols:

Other instructions relating to operationwhich must be complied with in order toavoid physical damage to the equipmentare marked thus:

2.2 LIABILITY.Failure to comply with the instructionsgiven by the manufacturer in thismanual regarding the selection,handling, installation, operationalstart-up and maintenance of the lightsshall free the manufacturer or distribuitorfrom any possible liability for accidentsaffecting persons or damage to otherinstallations, and shall, moreover, resultin the cancellation of the guarantee.

2. GENERAL POINTS

ENGLISH

1. DESCRIPTION

7

CAUTION

CautionGeneralHazard

Caution Riskof Electric

Shock

Standard DIN 4844-W9

StandardDIN 4844-W8

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 7

Page 8: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

3.1

The safety of the underwater lightssupplied shall only be guaranteed ifthey are used in accordance with theschematics on pages 23-28. Theoperating conditions and limits stated inthis manual must under no circumstancesbe exceeded (chapter 1.2 TechnicalCharacteristics and 5.4 Warnings).Compliance with legislation on safetystandards in the relevant country isobligatory.

3.2

Ensure that the underwater lights havebeen selected appropriately for theapplication for which they are to beused, and that their condition, installation,start-up and subsequent use arecorrect. See chapter 1.2 (TechnicalCharacteristics).

3.3

Installations, repair and maintenanceopertaions must always be carried outwith the underwater lights disconnectedfrom the electricity supply.

3.4

The underwater light should not bemoved, or its position adjusted, while itis un use. it must always be disconnectedform the electricity supply beforeoperations of this kind are carried out.

3.5

The electrical connection/disconnectionor safety devices must not be actuatedin the presence of moisture. Specialcare must be taken to avoid damp onthe operator’s hands, footwear or othercontact surfaces.

3.6

The necessary spares must be themanufacturer’s original or recommendedparts. Use of other parts or originalsthat have been modified by third partiesis not allowed and shall free themanufacturer from all liability.

3. GENERAL INSTRUCTIONSREGARDING USER SAFETY

8

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 8

Page 9: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

4.1

The manufacturer supplies the lightsprotected by appropiate packaging toensure that during transport or storagethey do not suffer damage that wouldprevent their correct installation and/oroperation.

4.2

The user, on receiving the lights, shouldcheck the following points:- Condition of the external packaging. If itshows signs of significant deterioration,the delivery service should be formallynotified.- Also, check the state of the contents.If any damage is apparent that mayprevent correct functioning, the suppliershould be formally notified within 8 daysof reception.

4.3

The storage conditions shall be such asto guarantee the correct state ofconservation of the lights.It is especially important to avoidextremely damp environments or otherenvironments that may cause abruptchanges in temperature (condensation).

5.1. SITING.

KRIPSOL ultrathin underwater lightsoffer various installation possibilities:

Model PEH100.C, suitable forretrofitting to existing concrete swimmingpools. Mount directly onto the wallusing screws and wall plugs, with anexternal cable (see fig. 1A, page 23).

Model PEH101.C, suitable for newconcrete swimming pools or for retrofittingto existing concrete swimming pools.Mounted on the wall using a bushingand 2” snap-on connector included inthe unit (see fig. 1B, page 23).

Model PEP100.C, suitable forprefabricated polyester swimmingpools. To be fixed by means of screws,it includes gaskets and frame, (see fig.1C, page 24).

Model PEP101.C, suitable forprefabricated polyester swimmingpools. Screw fitting using special partsincluded with the underwater light, (seefig. 1D, page 24).

Model PEL100.C, suitable forprefabricated polyester swimmingpools. To be fixed by means of screws,it includes gaskets and special fixingpart 2”, (see fig. 1E, page 24).

4. PACKAGING, TRANSPORTAND STORAGE

9

CAUTION

CAUTION

CAUTION

5. INSTALLATION AND ASSEMBLY

CAUTION

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 9

Page 10: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

5.2. ASSEMBLY.

Special attention should be paid to theposition of the underwater light whenfitting it to the wall.The anchoring of the underwater lights(part no.14, pages 29-33) is to be fixedbearing in mind that the cable slot mustbe located at the bottom left, as shownin the diagram figure 2 (page 25).The recommended distance for theinstallation of the underwater light is500-700mm. from the water level, (seefigure 3, page 25).The underwater light is received in itspackaging assembled and with thecabled rolled up in its housing. Toextract the underwater light anchor(part no. 14, pages 29-33), proceed asfollows:1 - Remove the underwater light fromits packaging and unroll the cable.2 - Release the lower part by turning thecover clockwise.3 - Release the anchor, part no.14(pages 29-33) and fix it to the wall.4 - Follow the steps described in figures1-3 (pages 23-25).5 - Before finally fitting the underwaterlight, manually check that the hexagonalplug (no. 11, pages 29-33) is well fittedand is water-tight, once the excesscable has been rolled up into its housing(between the wall and the star), asshown in figures 4 (page 26).6 - Fit the cover over the screen, asshown in figure 5 (page 27) and anchorit by turning it in the CLOSE direction, asshown in figure 6 (page 27).

5.3. DISMANTLING.

To replace the bulb, remove the screenby turning the cover in the OPENdirection, as shown in figure 6 (page27).Once the screen has been removed,unroll the excess cable from its housingto place it on the edge of the swimmingpool as shown in figure 7 (page 28).The screws holding the screen shouldnow be visible.Remove the screws as shown in figure8 (page 28) and replace the bulb. Notethat being a halogen bulb, it should notbe touched with unprotected fingers.

5.4. WARNINGS.

1 - Persons installing or handlingunderwater lights must be suitablyqualified and be familiar with theIEC364-7-702 STANDARD: WIRING INBUILDINGS. SPECIAL WIRING.SWIMMING POOLS.

2 - Do not handle the underwater lightwhile it is connected to the power supply.

3 - Do not switch on the underwaterlight while it is out of the water.

4 - The bulb should not be powered bya voltage of more than 12 Volts.

5 - Do not use any type of bulb otherthan the KRIPSOL reference item(LP100.C).

10

CAUTION

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 10

Page 11: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

1.1 Les projecteurs extra-plats KRIPSOLsont construits en ABS injecté de couleurblanche, matériau inaltérable auxagents physiques at chimiques. Leverre de lampe est en polycarbonatetransparent.

1.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.

Le projecteur extra-plat KRIPSOLestconçu pour être utilisé avec une lampehalogène de 100 watts.

Il doit être utilisé immergé en eaudouce ou légèrement traitée.

Nous conseillons de ne pas l’installerà plus de 1,5 m de profondeur.

Le degré de protection du projecteurest IP68. Tension de sécurité 12V(courant alternatif).

Le projecteur suit les normesinternationales de sécurité CEI 60598-2-18: 1993 (Luminaires pour piscines etusages analogues)

Ce projecteur est un récepteurélectrique casse III (S/RBT.MI BT 031,PTO 1.2).

Le fabricant n’est pas responsable demontages, installations, mises enservice, manipulation ou incorporationde composants non réalisés par lui.

2.0 INTRODUCTION.Ce manuel contient les instructionsnécessaires à l’installation, à l’utilisationet à la maintenance du projecteur extra-plat KRIPSOL pour piscines. Pour obtenirles performances indiquées par lefabricant sur les Feuilles deCaractéristiques, il faut que soientsuivies correctement toutes les

recommandations données dans ceManuel.Cela permet de travailleur avec unéquipement sûr et durable.Le fournisseur de l’équipement fourniraà l’utilisateur les renseignementscomplémentaires dont celui-ci aurabesoin.

2.1 SIGNES DE SÉCURITÉ DANS LEMANUEL D’INSTRUCTIONS.

Les instructions qui se réfèrent auxrisques pour personnes, serontaccompagnées des deux symbolessuivants:

D’autres instructions rattachées aufonctionnement de l’équipement et dontle non respect peut nuire physiquement,sont accompagnées de l’inscription:

2.2 RESPONSABILITÉ.Le non respect des instructions donnéespar le fabricant dans ce Mauel pour lechoix, le maniement, l’installation, lamise en marche et la maintenance del’unité, relève le fabricant ou le distributeurde toute responsabilité pour accidentséventuels causés aux personnes oudommages causés au reste desinstallations, et entraînera la perte de lagarantie.

2. GÉNÉRALITÉS

FRANÇAIS

1. DESCRIPTION

11

ATTENTION

Attention Danger en

génèral

Attention Danger de

décharge eléctrique

Norme DIN4844-W9

Norme DIN4844-W8

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 11

Page 12: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

3.1

La sécurité du service du projecteurfourni ne pourra être garantie que si sonusage correspond à ce qui est indiquésur les schémas des pages 23-28.Les conditions et limites de travailindiquées dans ce manuel (chapitre 1.2Caractéristiques Techniques, et 5.4Avertissements) ne devront jamais êtredépassées. Il est obligatoire de respecterles dispositions des Normes deSécurité en vigueur dans chaque pays.

3.2

Assurez-vous que le projecteursélectionné correspond bien à l’applicationà laquelle il est destiné, et que son état,son installation, sa mise en marche etson usage postérieur sont corrects. Voir chapitre 1.2. (CaractéristiquesTechniques).

3.3

Les opérations d’installation, deréparation et de maintenance seronttoujours réalisées avec le projecteurdébranché du réseau d’alimentationélectrique.

3.4

Tant que le projecteur est enfonctionnement, il ne peut pas êtredéplacé, ni sa position corrigée. Cesopérations se feront toujours lorsque leprojecteur sera débranché du réseauélectrique.

3.5

La commande des éléments électriquesde connexion-déconnexion ou sécuriténe peut se faire en présence d’humidité.Veiller spécialement à ce qu’il n’ y en aitni sur les mains de l’opérateur, ni surses chaussures ni sur des superficiesde contact.

3.6

Les pièces détachées nécessairesseront les pièces originales du fabricantou celles qu’il recommande. L’utilisationd’autres pièces, ou de pièces originalesrectifiées par des tiers, n’est paspermise et relève le fabricant ou ledistributeur de toute responsabilité.

3. INSTRUCTIONS GÉNÉRALESRELATIVES À LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR

12

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 12

Page 13: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

4.1

Le fabricant fournit l’equipement protégépar l’emballage adapté, afin qu’il nesubisse aucun dommage lors de sontransport ou de son stockage, quiempêcherait de l’installer ou de le fairefonctionner correctement.

4.2

L’utilisateur, à la réception de l’équipement,vérifiera d’abord les points suivants:- État de l’emballage extérieur; s’ilprésente des signes de détériorationimportants, le signaler formellement àla personne qui effectue la livraison.- État du contenu; si celui-ci présentedes dommages qui empêchentéventuellement son fonctionnementcorrect, le communiquer, formellementaussi, au fornisseur dans un délaimaximal de 8 jours après la réception.

4.3

Les conditions de stockage seronttelles qu’elles garantiront le bon état deconservation de l’equipement.Nous signalons, en raison de sonimportance spéciale, qu’il faut éviterdes ambiances humides accusées oud’autres où il pourrait se produire deschangements brusques de températures(condensation).

5.1. EMPLACEMENT.

Les projecteurs extra-plats KRIPSOLoffrent diverses possibilités d’installation:

Modèle PEH100.C, pour piscines enbéton déjà construites, à fixerdirectement au mur à l’aide de chevilleset de vis, le câble restant à l’extérieur(voir fig. 1A, page 23).

Modèle PEH101.C, pour piscines enbéton de nouvelle construction ou déjàconstruites, à fixer à l’aide de traverséesavec le raccord de connexion de 2”inclus avec le projecteur (voir fig. 1B,page 23).

Modèle PEP100.C, pour piscinespréfabriquées en polyester ou liner, àfixer par vissage, il inclut joints et baguede fixation, (voir fig. 1C, page 24).

Modèle PEP101.C, pour piscinespréfabriquées en polyester ou liner, à

fixer par vissage sur de piècesspéciales incluses avec le projecteur(voir fig. 1D, page 24).

Modèle PEL100.C, pour piscinespréfabriquées en polyester ou liner, à

fixer par vissage. Il inclut joints etraccord de connexion de 2”, (voir fig.1E, page 24).

4. EMBALLAGE, TRANSPORT ETSTOCKAGE

13

ATTENTION

ATTENTION

ATTENTION

5. INSTALLATION ET MONTAGE

ATTENTION

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 13

Page 14: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

5.2. MONTAGE.

Veiller particulièrement à la position duprojecteur lors de sa fixation au mur.L’ancrage du spot (pièce nº14, pages29 à 33) sera fixé en tenant compte quela rainure du câble doit être placéedans le bas à gauche, comme lemontre la figure 2 (page 25).La distance conseillée pour l’installationdu projecteur sera de 500 à 700mm parrapport au niveau de l’eau (voir fig. 3,page 25).Le projecteur est livré dans sonemballage, monté, avec le câble enroulédans son logement. Pour extrairel’ancrage du projecteur (pièce nº 14,pages 29 à 33), procéder de la manièresuivante:1 - Extraire le projecteur de sonemballage et dérouler le câble.2 - Libérer la partie intérieure, en faisanttourner l’enjoliveur dans le sens desaiguilles d’une montre.3 - Lâcher l’ancrage, pièce nº 14 (pages29 à 33), en le fixant au mur.4 - Suivre ensuite les marches indiquéessur les figures 1 à 3 (pages 23 à 25).5 - Avant d’installer définitivement leprojecteur, vérifier manuellement que lebouchon hexagonal nº 11 (presse étoupe,pages 29 à 33) est bien fixé et qu’il estétanche, après avoir enroulé le câbleen trop dans son logement (entre lemur et l’étoile) selon les figures 4 (page26).6 - Placer l’enjoliveur sur le verre delampe, selon la fig. 5 (page 27) etl’ancrer en le faisant tourner dans lesens FERMER, selon la fig. 6 (page27).

5.3. DÉMONTAGE.

Pour remplacer la lampe, extraire leverre en faisant tourner l’enjoliveur dansle sens OUVRIR, comme indiqué sur lafig. 6 (page 27).Une fois que le verre de lampe seradémonté, dérouler de son logement lecâble en trop pour le placer sur le bordde la piscine, selon la fig. 7 (page 28), etlaisser à découvert les vis qui fixent leverre. Les extraire selon la fig. 8 (page28). On peut alors remplacer la lampe.Ne pas oublier, puisqu’elle est halogène,de ne pas la toucher avec les doigtssans protection.

5.4. AVERTISSEMENTS.

1 - Les personnes qui installent oumanipulent les projecteurs doiventposséder la qualification correspondanteet la connaissance de la normeIEC 364 - 7 - 702: INSTALLATIONSÉLECTRIQUES DANS L’INTÉRIEURDES BÂTIMENTS. INSTALLATIONSSPÉCIALES. PISCINES.

2 - Ne pas manipuler le projecteurlorsqu’il est sous tension.

3 - Ne pas allumer le projecteur hors del’eau.

4 - La tension que reçoit la lampe nedoit pas dépasser 12 V.

5 - Ne pas utiliser une lampe différentede celle de référence KRIPSOL (LP100.C).

14

ATTENTION

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 14

Page 15: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

1.1 Die extraflachen Strahler KRIPSOLsind aus ABS-Spritzguss weiss hergestellt,einem gegenüber physikalischen undchemischen Einflüssen beständigemMaterial. Der Schirm besteht austransparentem Polycarbonat.

1.2 TECHNISCHE KENNWERTE.

Die extraflachen Strahler KRIPSOLsind für den Betrieb mit Halogenlampenmit einer Leistung von 100 W ausgelegt.

Der Einsatz muss untergetaucht inreinem oder leicht behandeltemSüsswasser erfolgen.

Wir empfehlen einen Einban mit einermaximalen Tauchtiefe von 1,5 m.

Der Schutzgrad des Strahlers ist IP68.Betrieb mit Schutzkleinspannung 12V(Wechelspannung).

Der Strahler erfüllt die Anforderungender Internationalen SicherheitsnormCEI 60598-2-18: 1993 (Leuchten fürSchwimmbecken und ähnlicheAnwendungen).

Der Strahler ist ein Elektrogerät derKlasse III (S/RBT.MI BT 031, PTO 1.2).

Der Hersteller übernimmt keinerleiVerantwortung für Einbau, Installationund Inbetriebnahme oder den Einbauvon Komponenten, die nicht in dessenEinrichtungen vorgenommen wurden.

2.0 EINFÜHRUNG.Die vorliegende Bedienungsanleitungenthält die für Installation, Einsatz undWartung der extraflachen StrahlerKRIPSOL für Schwimmbeckenerforderlichen Informationen. Die genaueEinhaltung aller Hinweise in dieser

Bedienungsanleitung ist erforderlich,damit die im Datenblatt des Herstellersaufgeführten Werte erreicht werden.Hierdurch werden die Sicherheit undeine lange Lebensdauer des Gerätsgewährleistet. Der Hersteller des Gerätsstellt dem Nutzer auf AnforderungZusätzliche Informationen bereit.

2.1 SICHERHEITSSYMBOLE IN DERBEDIENUNGSANLEITUNG.

Alle Anweisungen, die sich auf Gefahrenfür Personen beziehen, sind mit folgendenSymbolen gekennzeichnet:

Weitere Hinweise in Zusammenhangmit der Funktion des Geräts, derenNichtbeachtung zu einer Beschädigungführen kann, sind mit folgendem Hinweisgekennzeichnet:

2.2 VERANTWORTLICHKEIT.Die Nichtbeachtung der vom Herstellerin dieser Bedienungsanleitung gegebenenHinweise hinsichtlich Auswahl,Behandlund, Installation,Inbetriebnahmeund Wartung des Geräts befreit denHersteller oder Händler von jederVerantwortung hinschtlich möglicherUnfälle von Personen oder Schäden ansonstigen Anlagen und führt darüberhinaus zum Verlust der Garantie.

2. ALLGEMEINES

DEUTSCH

1. BESCHREIBUNG

15

ACHTUNG

Achtung,allgemeine

Gefahr

Achtung, Gefahreines elektrischen

Schlags

Norm DIN4844-W9

Norm DIN4844-W8

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 15

Page 16: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

3.1

Die Betriebssicherheit des Strahlerswird nur gewährleistet, wenn dessenEinsatz entsprechend den Angaben aufden Seiten 23-28 erfolgt. Die in dervorliegenden Bedienungsanweisungangegebenen Bedingungen undGrenzwerte für den Betrieb dürfen nichtüberschritten werden (Abschnitte 1.2Technische Kennwerte und 5.4 Hinweise).Die im jeweiligen Land geltendenSicherheitsnormen sind einzuhalten.

3.2

Es ist darauf zu achten, dass der Strahlerentsprechend dem vorgesehenenEinsatzfall richtig ausgewählt wurde undin einwandfreiem Zustand ist. Installation,Inbetriebsetzung und nachfolgendeNutzung müssen in korrekter Weiseerfolgen, Siehe Abschnitt 1.2.(Technische Kennwerte).

3.3

Alle Installations-, Reparatur- undWartungsarbeiten dürfen nur ausgeführtwerden, wenn der Strahler vomElektronetz getrenn ist.

3.4

Während des Betriebs des Strahlersdarf dessen Lage nicht verändert oderkorrigiert werden. Diese Arbeiten dürfennur ausgeführt werden, wenn derStrahler vom Elektronetz getrennt ist.

3.5

Arbeiten an den elektrischen Kontakt-oder Sicherheitselementen dürfen nichtin feuchter Umgebung ausgeführtwerden, insbesondere ist auf feuchteHände, feuchtes Schuhwerk undfeuchte Kontaktflächen zu achten.

3.6

Es dürfen nur Originalersatzteile desHerstellers oder von diesem empfohleneErsatzteile verwendet werden. DerEinsatz anderer Ersatzteile oder vonOriginalteilen, an denen Eingriffe durchDritte vorgenommen wurden, ist nichtzulässig und befreit den Hersteller oderHändler von seiner Verantwortung.

3. ALLGEMEINESICHERHEITSVORSCHRIFTENFÜR DEN NUTZER

16

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 16

Page 17: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

4.1

Der Hersteller liefert das Gerät in einergeeigneten Verpackung geschützt aus,damit dieses bei Transport undLagerung keine Schäden erleidet, diedessen korrekte Installation und/oderFunktion beeinträchtigen können.

4.2

Der Nutzer muss nach Erhalt desGeräts folgende Punkte prüfen:- Zustand der Aussenverpackung: Wenndiese erhebliche Beschädigungen aufweist,zeigt er dies bei Erhalt des Geräts an.- Überpüfung des Zustands des Inhalts:Werden hierbei Schäden festgestellt,die eine korrekte Funktion beeinträchtigenkönnen, zeigt er dies dem Liefererinnerhalb eines Zeitraums von maximal8 Tagen nach Erhalt der Ware an.

4.3

Die Lagerbedingungen müssen für denErhalt eines einwandfreien Zustandsdes Geräts geeignet sein.Auf Grund der besonderen Bedeutungwird darauf hingewiesen, dass bei derLagerung eine feuchte Umgebung undplötzliche Temperaturänderungen(kondenswasser) zu vermeiden sind.

5.1. EINBAU.

Die extraflachen Strahler KRIPSOLbieten mehrere Einbaumöglichkeiten an:

Modell PEH100.C, Für bestehendeBetonschwimmbecken zur direktenWandbefestigung mit Dübeln undSchrauben, das Kabel verbleibt aussen(siehe Fig. 1A, Seite 23).

Modell PEH101.C, Für neugebauteoder bestehende Betonschwimmbeckenzur Befestigung mit Hilfe einerMauerdurchführung, mit Anschlussver-schraubung 2” am Strahler (siehe Fig.1B, Seite 23).

Modell PEP100.C, Für vorgefertigteSchwimmbecken aus Polyester odermit Polyesterauskleidung, mitSchraubbefestigung, Es schlieBtDichtung und Befestigungsring, (sieheFig. 1C, Seite 24).

Modell PEP101.C, Für vorgefertigteSchwimmbecken aus Polyesteroder mit Polyesterauskleidung zurSchraubbefestigung mit Spezialteilen,die zusammen mit dem Strahler geliefertwerden (siehe Fig. 1D, Seite 24).

Modell PEL100.C, Für vorgefertigteSchwimmbecken aus Polyesteroder mit Polyesterauskleidung, mitSchraubbefestigung. Es schlieBtDichtung und Befestigungsflansch 2”,(siehe Fig. 1E, Seite 24).

4. VERPACKUNG, TRANSPORT UND LAGERUNG

17

ACHTUNG

ACHTUNG

ACHTUNG

5. INSTALLATION UND MONTAGE

ACHTUNG

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 17

Page 18: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

5.2. MONTAGE.

Bei der Montage ist insbesondere aufdie Lage des Strahlers in Bezug auf dieWandbefestigung zu achten.Das Befestigungsteil des Strahlers (TeilNr14, Seiten 29-33) wird so befestigt,dass der Kabelschlitz gemäss Fig.2(Seite 25) unten links liegt.Für den Strahler wird eine Montage in500-700mm Tiefe unter derWasseroberfläche empfohlen (sieheFig. 3, Seite 25).Der Strahler wird in der Verpackungzusammengebaut und mit dem in seinerAufnahme aufgewickelten Kabel geliefert,zum Ausbau der Halterung desStrahlers (Teil Nr. 14, Seiten 29-33) wiefolgt vorgehen:1 - Den Strahler aus der Verpackungnehmen und das Kabel abwickeln.2 - Das Unterteil lösen, hierzu denAbdeckring im Uhrzeigersinn drehen.3 - Die Halterung Teil Nr. 14 (Seiten 29-33) abnehmen und an der Wandbefestigen.4 - Anschliessend die Schritte in Fig.1-3(Seiten 23-25) ausführen.5 - Vor dem endgültigen Einbau desStrahlers von Hand prüfen, ob derSechskantdeckel Nr. 11 (Stopfbuchse,Seiten 29-33) richtig und dicht ist, dienicht benötigte Kabellänge vorherentsprechend Fig. 4 (Seite 26) zwischenWand und Stern auf die hierfür vorgeseheneAufnahme aufwickeln.6 - Den Abdeckring am Schirm gemässFig. 5 (Seite 27) anbringen und inRichtung SCHLIESSEN in Fig. 6 (Seite27) festziehen.

5.3. AUSBAU.

Zum Lampenwechsel den Schirm durchdrehen des Abdeckrings in RichtungÖFFNEN abnehmen, siehe Fig. 6 (Seite27).Bei abgenommenem Abdeckring dasKabel abwickeln und den Strahler aufdem Rand des Schwimmbeckensablegen, siehe Fig. 7 (Seite 28) DieBefestigungsschrauben des Schirmssind jetzt zugänglich und werdenentsprechend Fig. 8 (pag. 28) gelöst.Nach Abnehmen des Schirms kann dieLampe gewechselt werden. Da es sichum eine Halogenlampe handelt, darfdiese nicht mit den Fingern berührtwerden.

5.4. HINWEISE.

1 - Die Installation oder Arbeiten amStrahler dürfen nur durch Fachpersonalausgeführt werden, das die NormenIEC364-7-702: ELEKTROINSTALLATIONENIN GEBÄUDEN. SPEZIALINSTALLATIONEN.SWIMMINGPOOLS kennt.

2 - Am Strahler keine Arbeiten unterSpannung ausführen.

3 - Den Strahler nicht ausserhalb desWassers einschalten.

4 - Die Speisespannung der Lampe darfnicht höher als 12 V sein.

5 - Keine andere als die von KRIPSOLangegebene Lampe verwenden (LP100.C).

18

ACHTUNG

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 18

Page 19: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

1.1 Le luci extrapiatte KRIPSOL sonocostruite in ABS iniettato di colore bianco,materiale inalterabile agli agenti fisici echimici. Lo schermo è di policarbonatotrasparente.

1.2 CARATTERISTICHE TECNICHE.

La luce extrapiatta KRIPSOL è stataideata per l’utilizzo di una lampadaalogena da 100 watt.

Deve essere utilizzata sommersa inacqua dolce o leggermente trattata.

Si consiglia di collocarla a non più di1,5 m di profondità.

Il livello di protezione della luce èIP68. Tensione di sicurezza 12V(corrente alternata).

La luce rispetta le norme internazionalidi sicurezza CEI 60598-2-18: 1993(Illuminazione per piscine e usianaloghi).

Questa luce è un ricevitore elettrico diclasse III (S/RBT.MI BT 031, PTO 1.2).

Il fabbricante non assume laresponsabilità di montaggi, installazioni,messa in funzionamento, manipolazioneo aggiunta di componenti che non sianostati effettuati nell’installazione dellastessa.

2.0 INTRODUZIONE.Questo manuale contiene le istruzioninecessarie per l’installazione, l’uso e lamanutenzione della luce extrapiattaKRIPSOL per piscine. Per ottenere dallastessa le prestazioni che il fabbricanteindica nei Fogli delle Caratteristiche, ènecessario rispettare e seguirecorrettamente tutte le raccomandazioni

fornite da questo manuale.Ciò consentirà di lavorare con undispositivo sicuro e duraturo.Il fornitore del dispositivo forniràall’utente le informazioni complementari,se questo le richiede.

2.1 SIMBOLI DI SICUREZZA NELMANUALE DELLE ISTRUZIONI.

Le istruzioni che fanno riferimento airischi per le persone vengono sottolineatecon i due simboli qui sotto:

Altre istruzioni legate al funzionamentodel dispositivo e il cui non rispetto puòdanneggiarlo fisicamente vengonosottolineate con l’iscrizione:

2.2 RESPONSABILITÀ.Il mancato rispetto delle istruzioni fornitedal fabbricante in questo Manuale, perla scelta, la gestione, l’installazione, lamessa in funzionamento e lamanutenzione dell’unità, esonera ilfabbricante o distributore da qualsiasiresponsabilità per possibili incidenti allepersone o danni causati al resto degliimpianti ed è causa, inoltre, dellaperdita della garanzia.

2. GENERALITÀ

ITALIANO

1. DESCRIZIONE

19

ATTENZIONE

Precauzionepericolo ingenerale

Precauzionepericolo scarica

elettrica

Norma DIN4844-W9

Norma DIN4844-W8

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 19

Page 20: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

3.1

Si potrà garantire la sicurezza delfuncionamento della luce fornita se ilsuo uso rispetta quanto indicato neglischemi delle pagine 23-28. Non bisogneràmai oltrepassare le condizioni e limiti dilavoro indicati in questo manuale(capitolo 1.2 Caratteristiche Tecnichee 5.4 Avvertenze). È obbligatoriorispettare quanto stabilito dalle Normedi Sicurezza vigenti in ogni paese.

3.2

Assicurarsi che la luce sia stataselezionata adeguatamente all’uso percui verrà destinata e che il suo stato,installazione, messa in funzionamentoe successivo uso siano corretti. Vedicapitolo 1.2 (Caratteristiche Tecniche).

3.3

Le operazioni di installazioni, riparazionee manutenzione verranno sempreeffettuate con la luce scollegata dallarete di alimentazione elettrica.

3.4

Quando la luce è in funzionamento nonpuò essere spostata, né può esserecorretta la sua posizione. Questeoperazioni verranno sempre realizzatecon la luce scollegata dalla reteelettrica.

3.5

L’azionamento degli elementi elettrici diconnessione-sconnessione o sicurezzanon si può effettuare in presenza diumidità, prestando particolare attenzionea quella che può essere presente nellemani dell’operaio, nelle sue calzature osuperfici di contatto.

3.6

I ricambi necessari saranno quellioriginali del fabbricante o quelliconsigliati dallo stesso. L’uso di altri, odi originali rettificati da terzi non èconsentito ed esime il fabbricante odistributore da qualsiasi responsabilità.

3. ISTRUZIONI GENERALI RELATIVEALLA SICUREZZA DELL’UTENTE

20

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 20

Page 21: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

4.1

Il fabbricante fornisce il dispositivo protettocon l’imballaggio adeguato, affinchédurante il trasporto e l’immagazzinaggionon subisca danni che impediscano lasua corretta installazione e/o funzionamento.

4.2

L’utente, al ricevimetno del dispositivo,controllerà inizialmente questi punti:- Stato dell’imballaggio esterno; sepresenta dei segni di deterioramentonotevoli, lo farà presente formalmente achi glielo consegna.- Verificherà anche lo stato del contenuto;e se questo dovesse presentare deidifetti che presumibilmente impedisconoil suo corretto funzionamento informerà,sempre formalmente, il fornitore entroun massimo di 8 giorni dal ricevimento.

4.3

Le condizioni di immagazzinaggiosaranno tali da garantire il buono statodi conservazione del dispositivo.Sottolineiamo, per la loro specialeimportanza, quelle di evitare ambienti diumidità accentuata o altri in cui sipossano verificare dei cambiamentibruschi di temperatura (condensa).

5.1. POSIZIONAMENTO.

Le luci extrapiatte KRIPSOL offronovarie possibilità di installazione:

Modello PEH100.C, per piscine dicemento già costruite, da fissaredirettamente alla parete mediantetasselli e viti con il cavo all’esterno (vedifig. 1A, pag. 23).

Modello PEH101.C, per piscine dicemento di nuova costruzione o giàcostruite, da fissare mediante tuboisolante con il raccordo di connessioneda 2” che include il proiettore (vedi fig.1B, pag. 23).

Modello PEP100.C, per piscineprefabbricate di poliestere o liner, dafissare mediante viti, include guarnizioneed anello di appoggio, (vedi fig. 1C,pag. 24).

Modello PEP101.C, per piscineprefabbricate di poliestere o liner, dafissare mediante filettatura con pezzispeciali inclusi nel proiettore, (vedi fig.1D, pag. 24).

Modello PEL100.C, per piscineprefabbricate di poliestere o liner, dafissare mediante viti. include guarnizioneed articolo speciale di 2”, (vedi fig. 1E,pag. 24).

4. IMBALLAGGIO, TRASPORTO EIMMAGAZZINAGGIO

21

ATTENZIONE

ATTENZIONE

ATTENZIONE

5. INSTALLAZIONE E MONTAGGIO

ATTENZIONE

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 21

Page 22: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

5.2. MONTAGGIO.

Si presterà particolare attenzione perquanto riguarda la posizione della lucequando viene fissata alla parete.Il fissaggio del faretto (pezzo nº 14,pag. 29-33) verrà collocato tenendo inconto che la fessura del cavo deveessere posta nella parte inferiore asinistra come si può notare nella figura2 (pag. 25).La distanza consigliata per l’installazionedel proiettore sarà di 500-700 mm dallivello dell’acqua (vedi fig. 3, pag. 25).La luce viene consegnata nel suoimballaggio, montata e con il cavoarrotolato nel suo alloggiamento. Perestrarre il fissaggio della luce (pezzo nº14, pag. 29-33), si procede nel seguentemodo:1 - Estrarre la luce dall’imballaggio esrotolare il cavo.2 - Liberare la parte interna, facendoruotare l’elemento decorativo in sensoorario.3 - Allentare il fissaggio, pezzo nº 14(pag. 29-33) fissandolo alla parete.4 - Successivamente seguire i passiindicati nelle figure 1-3 (pag. 23-25).5 - Prima di installare definitivamente laluce, verificare manualmente che iltappo esagonale nº 11 (premistoppa,pag. 29-33) sia bene fissato e a tenutastagna, una volta arrotolato il cavo cheavanza nella sua sede (tra la parete e lastella) secondo la fig. 4 (pag. 26).6 - Collocare l’elemento decorativosullo schermo, come nella fig. 5 (pag.27), e chiuderlo facendolo girare nelsenso indicato come CHIUDI, in basealla fig. 6 (pag. 27).

5.3. SMONTAGGIO.

Per sostituire la lampada, estrarre loschermo facendo ruotare l’elementodecorativo in senso APRI comeindicato nella fig. 6 (pag. 27).Con lo schermo smontato, srotolare dalsuo alloggiamento il cavo che avanzaper collocarlo sul bordo della piscinacome indicato nella fig. 7 (pag. 28).Lasciando in vista le viti che fissano loschermo, estrarle come indicato nellafig. 8 (pag. 28); ora si può sostituire lalampada.Tener conto che trattandosi di lucealogena non deve essere toccata con ledita senza protezione.

5.4. AVVERTENZE.

1 - Le persone che installano omanipolano le luci devono possedere laqualifica adeguata e conoscere lenorme IEC364-7-702: INSTALLAZIONIELETTRICHE IN EDIFICI.INSTALLAZIONI SPECIALI. PISCINE.

2 - Non manipolare la luce se si trovasotto tensione.

3 - Non accendere la luce fuori dall’acqua.

4 - Non deve essere superiore a 12 Volt.la tensione che riceve la lampada.

5 - Non utilizzare un’altra lampada,diversa dalla referenza KRIPSOL(LP100.C).

22

ATTENZIONE

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 22

Page 23: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

MONTAJE EN HORMIGON / MONTAGE IN CONCRETE / MONTAGE EN BETONMONTAGE IN BETON / MONTAGGIO IN CEMENTO

23

Fig. 1A / Bild 1A

Fig. 1B / Bild 1B

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 23

Page 24: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

MONTAJE EN LINER / MONTAGE IN LINER / MONTAGE EN LINERMONTAGE IN LINER / MONTAGGIO IN LINER

24

Fig. 1C / Bild 1C

Fig. 1D / Bild 1D

Fig. 1E / Bild 1E

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 24

Page 25: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

MONTAJE / MONTAGE / MONTAGGIO

25

Fig. 2 / Bild 2

Fig. 3 / Bild 3

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 25

Page 26: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

MONTAJE / MONTAGE / MONTAGGIO

26

Fig. 4 A / Bild 4 A

Fig. 4 B / Bild 4 B

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 26

Page 27: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

MONTAJE / MONTAGE / MONTAGGIO

27

Fig. 5 / Bild 5

Fig. 6 / Bild 6

CERRAR / CLOSE / FERMERSCHLIESSEN / CHIUDERE

ABRIR / OPEN / OUVRIROEFFNEN / APRIRE

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 27

Page 28: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

MONTAJE / MONTAGE / MONTAGGIO

28

Fig. 7 / Bild 7

Fig. 8 / Bild 8

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 28

Page 29: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

MODELO / MODEL / MODÈLE / MODELL / MODELLO PEH100.C

29

1 23456

6.1789

10111213

13.1142122

EmbellecedorTornilloTornilloPantallaJunta tóricaBase portalámparasReflectorLámparaPortalámparasJunta prensaestopasArandela prensaestopasTapón exagonalTuerca exagonalTornilloTacosAnclaje proyectorCableTubo prensa

CoverScrewScrewScreenO-ringBulb holder baseReflectorBulbBulb holderGland sealGland washerHexagonal plugHexagonal nutScrewWall plugsSpotlight anchoringPower cordGland pipe

EnjoliveurVisVisVerre de lampeJointBase de la douilleRéflecteurLampeDouilleJoint presse-étoupeRondelle presse-étoupeBouchon hexagonalÉcrou hexagonalVisChevillesAncrage du spotCâble électriqueTube presse

AbdeckringSchraubeSchraubeSchirmDichtung innenTräger für LampenfassungReflektor LampeLampenfassungDichtung für StopfbuchseScheibe für StopfbuchseSechskantverschraubungSechskantmutterSchraubeDübelBefestigung für StrahlerAnschlusskabelHülse für Stopfbuchse

Elemento decorativoViteViteSchermoGuarnizione ORBase portalampadaRiflettoreLampadaPortalampadaGuarnizione premistoppaRondella premistoppaTappo esagonaleDado esagonaleViteTasselliFissaggio farettoManicotto elettricoTubo-pressa

POS. DENOMINACION DESIGNATION DESIGNATION BEZEICHNUNG DENOMINAZIONE

1 2 4 5 6 7 13 14 13.1

21

12

22

11

3 8 6.1 9 10

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 29

Page 30: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

MODELO / MODEL / MODÈLE / MODELL / MODELLO PEH101.C

30

1 23456

6.1789

1011121314172122

EmbellecedorTornilloTornilloPantallaJunta tóricaBase portalámparasReflectorLámparaPortalámparasJunta prensaestopasArandela prensaestopasTapón exagonalTuerca exagonalTornilloAnclaje proyectorBoquilla de anclajeCableTubo prensa

CoverScrewScrewScreenO-ringBulb holder baseReflectorBulbBulb holderGland sealGland washerHexagonal plugHexagonal nutScrewSpotlight anchoringAnchoring frontPower cordGland pipe

EnjoliveurVisVisVerre de lampeJointBase de la douilleRéflecteurLampeDouilleJoint presse-étoupeRondelle presse-étoupeBouchon hexagonalÉcrou hexagonalVisAncrage du spotBouche d’ancrageCâble électriqueTube presse

AbdeckringSchraubeSchraubeSchirmDichtung innenTräger für LampenfassungReflektor LampeLampenfassungDichtung für StopfbuchseScheibe für StopfbuchseSechskantverschraubungSechskantmutterSchraubeBefestigung für StrahlerBefestigungsflanschAnschlusskabelHülse für Stopfbuchse

Elemento decorativoViteViteSchermoGuarnizione ORBase portalampadaRiflettoreLampadaPortalampadaGuarnizione premistoppaRondella premistoppaTappo esagonaleDado esagonaleViteFissaggio farettoBocchettone di fissaggioManicotto elettricoTubo-pressa

POS. DENOMINACION DESIGNATION DESIGNATION BEZEICHNUNG DENOMINAZIONE

1 2 4 5 6 7 13 14 10

9

122211

3 8 6.1 9 10

21 22

17

11

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:46 Página 30

Page 31: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

MODELO / MODEL / MODÈLE / MODELL / MODELLO PEP100.C

31

1 23456

6.1789

1011121314161718192122

EmbellecedorTornilloTornilloPantallaJunta tóricaBase portalámparasReflectorLámparaPortalámparasJunta prensaestopasArandela prensaestopasTapón exagonalTuerca exagonalTornilloAnclaje proyectorTornilloBoquilla de anclajeJunta planaAnillo sujecciónCableTubo prensa

CoverScrewScrewScreenO-ringBulb holder baseReflectorBulbBulb holderGland sealGland washerHexagonal plugHexagonal nutScrewSpotlight anchoringScrewAnchoring frontJointHolding ringPower cordGland pipe

EnjoliveurVisVisVerre de lampeJointBase de la douilleRéflecteurLampeDouilleJoint presse-étoupeRondelle presse-étoupeBouchon hexagonalÉcrou hexagonalVisAncrage du spotVisBouche d’ancrageJointBague de fixationCâble électriqueTube presse

AbdeckringSchraubeSchraubeSchirmDichtung innenTräger für LampenfassungReflektor LampeLampenfassungDichtung für StopfbuchseScheibe für StopfbuchseSechskantverschraubungSechskantmutterSchraubeBefestigung für StrahlerSchraubeBefestigungsflanschDichtungBefestigungsringAnschlusskabelHülse für Stopfbuchse

Elemento decorativoViteViteSchermoGuarnizione ORBase portalampadaRiflettoreLampadaPortalampadaGuarnizione premistoppaRondella premistoppaTappo esagonaleDado esagonaleViteFissaggio farettoViteBocchettone di fissaggioGuarnizioneAnello fissaggioManicotto elettricoTubo-pressa

POS. DENOMINACION DESIGNATION DESIGNATION BEZEICHNUNG DENOMINAZIONE

1 2 4 5 6 7 13

22

14

86.1

9 18

21

11

191711

16

1022

109

3

12

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:47 Página 31

Page 32: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

MODELO / MODEL / MODÈLE / MODELL / MODELLO PEP101.C

32

1 23456

6.1789

10111213141718202122

EmbellecedorTornilloTornilloPantallaJunta tóricaBase portalámparasReflectorLámparaPortalámparasJunta prensaestopasArandela prensaestopasTapón exagonalTuerca exagonalTornilloAnclaje proyectorBoquilla de anclajeJunta planaAnillo sujecciónCableTubo prensa

CoverScrewScrewScreenO-ringBulb holder baseReflectorBulbBulb holderGland sealGland washerHexagonal plugHexagonal nutScrewSpotlight anchoringAnchoring frontJointHolding ringPower cordGland pipe

EnjoliveurVisVisVerre de lampeJointBase de la douilleRéflecteurLampeDouilleJoint presse-étoupeRondelle presse-étoupeBouchon hexagonalÉcrou hexagonalVisAncrage du spotBouche d’ancrageJointBague de fixationCâble électriqueTube presse

AbdeckringSchraubeSchraubeSchirmDichtung innenTräger für LampenfassungReflektor LampeLampenfassungDichtung für StopfbuchseScheibe für StopfbuchseSechskantverschraubungSechskantmutterSchraubeBefestigung für StrahlerBefestigungsflanschDichtungBefestigungsringAnschlusskabelHülse für Stopfbuchse

Elemento decorativoViteViteSchermoGuarnizione ORBase portalampadaRiflettoreLampadaPortalampadaGuarnizione premistoppaRondella premistoppaTappo esagonaleDado esagonaleViteFissaggio farettoBocchettone di fissaggioGuarnizioneAnello fissaggioManicotto elettricoTubo-pressa

POS. DENOMINACION DESIGNATION DESIGNATION BEZEICHNUNG DENOMINAZIONE

1 2 4 5 6 7 13

22

14

86.1

9 18

21

11

201711

1022

109

3

12

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:47 Página 32

Page 33: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

MODELO / MODEL / MODÈLE / MODELL / MODELLO PEL100.C

33

1 23456

6.1789

101112131417182122

EmbellecedorTornilloTornilloPantallaJunta tóricaBase portalámparasReflectorLámparaPortalámparasJunta prensaestopasArandela prensaestopasTapón exagonalTuerca exagonalTornilloAnclaje proyectorBoquilla de anclajeJunta planaCableTubo prensa

CoverScrewScrewScreenO-ringBulb holder baseReflectorBulbBulb holderGland sealGland washerHexagonal plugHexagonal nutScrewSpotlight anchoringAnchoring frontJointPower cordGland pipe

EnjoliveurVisVisVerre de lampeJointBase de la douilleRéflecteurLampeDouilleJoint presse-étoupeRondelle presse-étoupeBouchon hexagonalÉcrou hexagonalVisAncrage du spotBouche d’ancrageJointCâble électriqueTube presse

AbdeckringSchraubeSchraubeSchirmDichtung innenTräger für LampenfassungReflektor LampeLampenfassungDichtung für StopfbuchseScheibe für StopfbuchseSechskantverschraubungSechskantmutterSchraubeBefestigung für StrahlerBefestigungsflanschDichtungAnschlusskabelHülse für Stopfbuchse

Elemento decorativoViteViteSchermoGuarnizione ORBase portalampadaRiflettoreLampadaPortalampadaGuarnizione premistoppaRondella premistoppaTappo esagonaleDado esagonaleViteFissaggio farettoBocchettone di fissaggioGuarnizioneManicotto elettricoTubo-pressa

POS. DENOMINACION DESIGNATION DESIGNATION BEZEICHNUNG DENOMINAZIONE

1 2 4 5 6 7 13 14

12

2211

3

86.1

18 17

21

11 9

2210

910

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:47 Página 33

Page 34: Modelos / Models / Modèles / Modelle / Modelli: PEH100.C ... · siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4 Mientras el proyector esté en funcionamiento

OFICINAS Y FABRICA: Pol. Ind. La Frontera. C/ Dos, 91; y C/ Seis, 89. 45217 UGENA (Toledo) ESPAÑA.Telf.: 925 53 30 25*. Fax: 925 53 30 14. Phone: +34 925 53 30 25. Fax: +34 925 53 30 14.E - mail Nacional: [email protected] - mail Export: [email protected]

REF.: 056 UGENA 1007/5000

Proyector Plano:Proyector Plano.qxd 13/05/2010 10:47 Página 34