micron rx digital - microsoftfoxcdn.blob.core.windows.net/fox-media/20411/rx.pdf · raise pitch,...

22
MICRON RX DIGITAL OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO BETRIEBSANLEITUNG GEBRUIKS VOORSCHRIFT MICRON RX DIGITAL OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO BETRIEBSANLEITUNG GEBRUIKS VOORSCHRIFT Innovation today . . . imitated tomorrow Innovation today . . . imitated tomorrow

Upload: others

Post on 24-May-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MICRON RX DIGITAL - Microsoftfoxcdn.blob.core.windows.net/fox-media/20411/rx.pdf · raise pitch, anti-clockwise to lower pitch. 3 POSITION TOGGLE SWITCH a) Normal mode - Normal mode

MICRON RX DIGITALOPERATING INSTRUCTIONSINSTRUCTIONSISTRUZIONI PER L’USOBETRIEBSANLEITUNGGEBRUIKS VOORSCHRIFT

MICRON RX DIGITALOPERATING INSTRUCTIONSINSTRUCTIONSISTRUZIONI PER L’USOBETRIEBSANLEITUNGGEBRUIKS VOORSCHRIFT

Innovation today . . . imitated tomorrowInnovation today . . . imitated tomorrow

Page 2: MICRON RX DIGITAL - Microsoftfoxcdn.blob.core.windows.net/fox-media/20411/rx.pdf · raise pitch, anti-clockwise to lower pitch. 3 POSITION TOGGLE SWITCH a) Normal mode - Normal mode

2

BETALIGHT SLOTS

RIGID 3/8” THREAD

COMPRESSION ‘O’ RINGPOWER OUT SOCKET

HIGH OUTPUT SPEAKER

3 POSITIONTOGGLE SWITCH

HI VIZ LATCHING LED /BATTERY LOW LEVEL

WARNINGVOLUME CONTROL

EXTENSION SOCKET

MIC

RO

N R

X D

IGIT

AL

UK

LOCKING RING

TONE CONTROLNON SLIP ROD PADS

VIBRATION / MAGNETROLLER SENSITIVITY

Page 3: MICRON RX DIGITAL - Microsoftfoxcdn.blob.core.windows.net/fox-media/20411/rx.pdf · raise pitch, anti-clockwise to lower pitch. 3 POSITION TOGGLE SWITCH a) Normal mode - Normal mode

3

MIC

RO

N R

X D

IGITA

LUK

BATTERYThe Micron operates with a 9volt PP3 battery. To fit/replacethe battery, turn off prior toreplacing, open the case bysliding the battery cover off atthe rear of the bite alarm. Takecare removing the batteryconnector, ensure correctpolarity and connection priorto turning back on. The use ofa good quality Alkaline batteryis recommended to ensuremaximum battery life.

FEATURES· Three Level Low battery warning· Digital technology· 2.5mm Socket to accept Fox

XB1/XB4Extension boxes or TXR System· 10 position sensitivity control· LED brightness is not affected by

battery condition (unless low battery threshold has been reached)

· In built Radio Transmitter with greater than 200 metre transmission range. Incorporates 256 variable code settings

· Dual sensing - 4 magnet roller wheel/vibration sensing measures rate of line movement in either direction

· Drop back differentiation· High output Weatherproof speaker· ‘Power Out Facility’ to drive

‘Illuminated Swingers’· Volume/Tone control· Hi-Viz 20 sec latching LED’s available

in Red, Yellow, Green & Blue· Betalight slots

(accept Fox Micron Betalights)· Separate slide entry battery

compartment· Non-slip rod pads· Low battery drain· Tone differentation

Note: Your Micron is fitted with tamperevident screw covers. Any attempt toremove these will invalidate any productwarranty.

WARNINGThis product can generate soundpressure levels exceeding 100dBA @ 1m.On no account should the product betriggered or switched on, when held closeto the ear, as permanent hearingdamage may occur.

WHAT HAPPENS WHEN UNIT IS TRIGGEREDSingle tone pulses - LED illuminates constantly duringpulses and for 20 seconds afterwards

Two-tone pulses - LED flashes slowly during pulses and for20 seconds afterwards

Single tone pulses - LED flickers rapidly during pulsesand for 20 seconds afterwards(LED remains bright - 'on' time much longer than 'off' time)

Two-tone pulses - LED flickers rapidly in bursts duringpulses and for 20 seconds afterwards(LED remains bright - 'on' time much longer than 'off' time)

Single tone pulses - LED flickers rapidly during pulsesand for 20 seconds afterwards(LED fainter - 'off' time longer than 'on' time)

Two-tone pulses - LED flickers rapidly in bursts duringpulses and for 20 seconds afterwards(LED fainter - 'off' time longer than 'on' time)

Unit does not beep normally when triggered, but will eitherattempt to reset (four high pitch beeps) or will continue tobeep periodically, even though roller is not moving

FOLLOWED BY ....

Two-tone warning soundLED flashes in time withsound and then goes out

Two-tone warning soundLED flashes in time withsound and then goes out

Multi-tone warning soundLED flashes in time withsound and then goes out

Multi-tone warning soundLED flashes in time withsound and then goes out

MEANINGRun / forward movement(battery OK)

Dropback movement(battery OK)

Run / forward movement(battery low warning - level 1)

Dropback movement(battery low warning - level 1)

Run / forward movement(battery fail warning - level 2)

Dropback movement(battery fail warning - level 2)

Battery failed. Must be replacedimmediately to continue use.(Level 3)

LOW BATTERYWARNING* Reducing volume and/or tonesettings will prolong battery life, as itwill reduce the demand on the battery * Because the unit checks its batterycondition each time it is triggered,reducing volume/tone settings mayresult in no more warnings beingapparent for some time * Conversely, greatly increasingvolume/tone settings after a lowbattery warning may result inimmediate battery failure

THREE LEVEL LOWBATTERY WARNING 'Battery LOW' warning (level 1) - To maintain optimumperformance, battery should be replaced when thiswarning is given. The unit will continue to functioncorrectly as a “stand-alone” bite alarm, if the battery isnot replaced, but full transmission range is notguaranteed and will begin to decline. Maximum volumewill also be reduced.

'Battery FAIL' warning (level 2) - Battery should bereplaced immediately when this warning is given. If thebattery is not replaced, the unit may not continue to workcorrectly. Transmission range will be severely affected, ormay not work at all. Maximum volume will be severelyreduced.

Page 4: MICRON RX DIGITAL - Microsoftfoxcdn.blob.core.windows.net/fox-media/20411/rx.pdf · raise pitch, anti-clockwise to lower pitch. 3 POSITION TOGGLE SWITCH a) Normal mode - Normal mode

4

MIC

RO

N R

X D

IGIT

AL

UK

RADIO TRANSMITTER CODE SETTINGYour receiver has been factory pre-set. It is suggested that you enter your own personalcode. Slide off the battery cover. Move any one (or more) of the 8 slides to the ‘ON’position. All your Micron heads must be set to the same combination setting. Toreceive the signal on your RX Receiver, repeat the process duplicating the same code.Your receiver will automatically distinguish between a Red, Yellow, Green or Blue head. N.B. - (If you experience interference from another angler within the receiver range, youcan simply alter one slide switch to select another code. This must be done to eachMicron and Receiver.)

WIDE RANGEVOLUME CONTROLThe volume can be reduced to near zero byturning the knob anti-clockwise, to increasethe volume to maximum turn the knob fullyclockwise.

TONE CONTROLTurn second knob (from top) clockwise toraise pitch, anti-clockwise to lower pitch.

3 POSITION TOGGLE SWITCH a) Normal mode - Normal mode is selected by placing the toggle switch inthe down position. The unit will beep four times at high pitch to indicatethat normal mode has been selected and the LED will illuminate for 20seconds.b) Off - The unit is switched off by placing the toggle switch in the centre position. c) Test mode - Test mode is selected by placing the toggle switch in the up position. Theunit will first transmit four beeps, at high pitch, to the receiver, to indicate that test modehas been selected. The unit itself will remain silent whilst in test mode - beeps are heardfrom the receiver only, but the LED on the unit will illuminate, as it transmits each beep.The unit will then transmit a sequence of four beeps at medium pitch, repeating atintervals of approximately one second. The user can then walk away, with the receiver,to their desired location. If the test signal can still be heard from the receiver, then it iswithin reception range.* If using more than one bite indicator, select test mode on ONE unit only. If more thanone unit is placed in test mode, then the test signals will either be received intermittentlyat the receiver, or not received at all.* If all the bite indicators in use have good batteries, then it is safe to assume that theyall have similar transmission range. The test signal will continue until either of the following occurs -(i) Test mode auto-cancels. This will occur approximately five minutes after selecting testmode. Both bite indicator and receiver will beep four times at high pitch, to indicate thattest mode has timed out.(ii) The unit is triggered, by line movement or vibration (only if vibration is selected). Ifthis occurs, then the unit will revert to normal mode and will give the usual audible andvisual indications of forward or dropback movement.* Sensitivity control settings also apply in test mode - the same amount of linemovement is required, to bring the unit out of test mode, as would be required to makeit “beep” in normal mode. However, any movement sufficient to trigger the rollerwheelsensing, will cause a brief pause in the test signal, indicating that some line movementhas taken place.* Once the unit has exited test mode, it will behave exactly as it does in normal mode. Itis not necessary to manually select normal mode, by moving the toggle switch.* Both rollerwheel and vibration sensing are disabled for approximately 10 secondsafter selecting test mode, to prevent accidental triggering caused by the movement ofthe toggle switch, or jarring of the unit by the user.* To re-start test mode, move the toggle switch to the centre position and then back tothe up position.

Test mode can also be cancelled simply by placing the toggle switch into the downposition.

Page 5: MICRON RX DIGITAL - Microsoftfoxcdn.blob.core.windows.net/fox-media/20411/rx.pdf · raise pitch, anti-clockwise to lower pitch. 3 POSITION TOGGLE SWITCH a) Normal mode - Normal mode

5

MIC

RO

N R

X D

IGITA

LUK

DROP BACK FACILITYDifferentiates between forward and drop back movementof the line. Runs and forward movement are identifiedby a single tone with the LED illuminated duringmovement and latching for 20 seconds afterwards.Drop backs are identified as a two tone sound with apulsing LED, which remains ‘flashing’ for 20 secondsafterwards.

ENHANCED VIBRATION/MAGNET ROLLERSENSITIVITY CONTROL The sensitivity control can be used to select between'rollerwheel only' and 'rollerwheel + vibration' modes. Italso allows the user to select 5 pre-set levels of sensitivityfor each mode.In all sensitivity settings (except maximum), the line musttravel the specified distance in the same direction, inorder to trigger the unit. Any movement in the oppositedirection will reset the distance counter to zero. This cansubstantially reduce, or eliminate, false triggering causedby wind and water movement. In addition, the range ofsensitivity has been narrowed down in comparison toprevious models, to give finer control and more usefulsettings.Maximum rollerwheel sensitivity is selected with thecontrol in the '12 o'clock' position. In this position, amaximum of 7.5mm of line movement is required totrigger the unit. For each of the next four positions,counting clockwise, the movement increases by anadditional 7.5mm, iePosition 1 approx 7.5mm

2 153 22.54 305 37.5

Maximum vibration sensitivity is selected with the controlone step anticlockwise from the “12 o’clock” position.For each of the next four positions, countinganticlockwise, the vibration sensitivity is reduced by apre-set amount.In all five vibration settings, rollerwheel sensitivity isalways maximum.When changing from rollerwheel to vibration settings, itis necessary to trigger the unit once by rotating therollerwheel, in order for the change to take effect.

TRANSITA hardcase designed to snap over the Micron RX thatgives total protection whilst in transit is availableallowing you to leave the Microns on the buzzer bar ifyou wish, and eliminating the risk of the On/Off switchbeing accidentally switched on.

EXTENSION BOX SOCKET2.5mm socket to accept Micron TXR Remote System orMicron XB Extension boxes. (PLEASE NOTE to be used inconjunction with Micron Extension leads)

NON-SLIP ROD PADSSpecially designed non-slip pads prevent the rod slippingin the crotch of the bite alarm.

Page 6: MICRON RX DIGITAL - Microsoftfoxcdn.blob.core.windows.net/fox-media/20411/rx.pdf · raise pitch, anti-clockwise to lower pitch. 3 POSITION TOGGLE SWITCH a) Normal mode - Normal mode

6

MIC

RO

N R

X D

IGIT

AL

F

EMPLACEMENTS POURBETALIGHT

PAS DE VIS RIGIDE 3/8”

RONDELLE DECOMPRESSION

PRISE POURINDICATEUR ILLUMINÉ

HAUT PARLEUR

INTERRUPTEURMARCHE/ARRÊT A 3 POSITIONS

LED TRES LUMINEUX /SIGNAL DE PUISSANCE

MINIMUM DE LA PILE

BOUTON DU VOLUME

PRISE POUR CENTRALE

BAGUE BLOQUANTE

BOUTON DE TONALITÉREPOSE CANNE ANTI-DÉRAPANT

CONTRÔLE DESENSIBILITÉ PAR ROUEAIMANTÉE / PAR VIBRATION

Page 7: MICRON RX DIGITAL - Microsoftfoxcdn.blob.core.windows.net/fox-media/20411/rx.pdf · raise pitch, anti-clockwise to lower pitch. 3 POSITION TOGGLE SWITCH a) Normal mode - Normal mode

7

MIC

RO

N R

X D

IGITA

LF

PILELe Micron fonctionne avec unepile de 9 volts PP3. Pourinstaller/remplacer la pile,éteignez le Micron, ouvrez lecompartiment a pile a l' arrièredu détecteur de touches.Attention en débranchant lapile; assurez vous de la bonnepolarité et du bonbranchement avant derallumer. L' utilisation d' unepile Alkaline de bonne qualitéest fortement recommandéepour lui assurer une durée devie maximum.

CARACTÉRISTIQUES· Avertissement à trois niveaux de la

puissance de la pile.· Technologie numérique· Prise 2,5mm pour Centrale Fox XB1/XB4E

et Micron RX· Bouton de Sensibilité à10 positions· L’intensité des LED n’est pas affectée par la

condition des piles (sauf si le seuil de faible puissance de la pile a été atteinte)

· Émetteur FM incorporé transmettant jusqu'à200 mètres. 256 possibilités de codes

· Double détection - La combinaison Roue a 4 aimants/ sensibilité de la vibration mesure le mouvement de la ligne dans les deux directions

· Différenciation de la touche au départ et de la touche a revenir

· Haut Parleur Étanche· Prise pour Indicateurs de touches Illumines

(Swingers ou Hangers)· Bouton de Sensibilité · Bouton Volume/Tonalité· LED très Brillant s'illuminant 20 sec.

Disponible en Rouge, Jaune, Vert & Bleu· Emplacements pour Betalights (peuvent

recevoir les Betalights Fox Micron)· Électroniques protégées· Accès séparé au Compartiment a Pile· Repose canne anti-derapant · Petite Consommation de la Pile · Différenciation de tonalité

Note: Votre Micron est équipé de protectionsde vis. Toute tentative pour retirer celles-ciannulera la garantie de votre produit.

AVERTISSEMENT Ce produit peut générer un niveausonore excédant les 100dBA à 1 mètre.En aucun cas ce produit ne devra êtreallumé ou déclenché lorsque il se trouveprès de vos oreilles, car des ceci pourraitavoir des effets néfastes pour l’audition.

CE QUI SE PASSE QUAND L’UNITÉ EST DÉCLENCHÉE:Impulsions à simple sonorité - LED reste allumé pendant lessonorités et ceci durant 20 secondes.

Impulsions à sonorité deux-tons - LED clignote lentement durant20 secondes.

Impulsions à simple sonorité - LED clignote rapidement durant20 secondes. (LED reste très brillant, allumé plus longtemps qu’éteint)

Impulsions à sonorité 2 tons - LED clignote rapidement dans unesérie de coups, durant 20 secondes. (LED devient moins brillant,restant allumé plus longtemps qu’ éteint).

Impulsions à simple sonorité - LED clignote rapidement durant20 secondes. (LED devient moins brillant, restant éteint pluslongtemps qu’allumé).

Impulsions à sonorité deux-tons - LED clignote rapidement dansune série de coups, durant 20 secondes. (LED devient moinsbrillant, restant éteint plus longtemps qu’allumé)

L’unité ne se sonne pas normalement lorsqu’elle est déclenchée,mais essaye de se redémarrer (4 bips aigus) ou continue àsonner par intermittence, même si la roue ne tourne pas.

SUIVI DE ....

Sonorité d’avertissement à 2 tons LED clignote en rythme avec lasonorité puis s’ éteint.

Sonorité d’avertissement à 2 tons LED clignote en rythme avec lasonorité puis s’ éteint.

Sonorité d’avertissement à tonsmultiples. LED clignote en rythmeavec la sonorité puis s’ éteint.

Sonorité d’avertissement à tonsmultiples. LED clignote en rythmeavec la sonorité puis s’ éteint.

SIGNIFICATIONDépart/ touche à revenir (pile OK)

Touche à revenir (pile OK)

Départ/ touche à revenir(avertissement de la puissancebasse de la pile - Niveau 1)

Touche à revenir (avertissementde la puissance basse de lapile - Niveau 1)

Départ/ touche à revenir(avertissement - pile presquevide - Niveaux 2)

Touche à revenir (avertissement- pile presque vide - Niveaux 2)

Pile vide. Elle doit êtreremplacée immédiatement(Niveaux 3)

SIGNAL DE LAPUISSANCEMINIMUM DE LAPILE* Baisser le volume et/ou la tonalitéprolongera la vie de la pile, elle seraainsi moins sollicitée.* L◊unité vérifie la charge de la pilechaque fois qu◊elle est déclenchée,baisser le volume/tonalité pourraitainsi réduire la fréquence des signauxd◊avertissement.Par contre augmenter levolume/tonalité après le signal de lapuissance minimum de la pile pourraitvider complètement la pile.

SIGNAL À 3 NIVEAUX DEPUISSANCE DE LA PILE Puissance de la pile basse “Battery LOW≈ (niveau 1) - Pourdes performances optimales de votre détecteur, la piledevrait être remplacée lorsque ce signal est donné. Lesunités peuvent continuer à fonctionner un petit moment si lapile n◊est pas mais la limite maximale d◊ émission ne seraplus garantie et diminuera. La puissance maximale duvolume sera également réduite.

Pile presque vide “Battery FAIL” - (niveau 2) - La pile devraitêtre remplacée immédiatement lorsque ce signal est donné.Si la pile n◊est pas remplacée, l◊unité ne fonctionnera pluscorrectement. La limite d◊ émission du détecteur serasévèrement réduite ou ne marchera plus du tout. Lapuissance du volume sera également sévèrement réduite.

Page 8: MICRON RX DIGITAL - Microsoftfoxcdn.blob.core.windows.net/fox-media/20411/rx.pdf · raise pitch, anti-clockwise to lower pitch. 3 POSITION TOGGLE SWITCH a) Normal mode - Normal mode

8

MIC

RO

N R

X D

IGIT

AL

F

MISE EN PLACE DES CODES DETRANSMISSION Votre récepteur a été codé en usine. Nous vous conseillons d' entrer votre codepersonnel. Pour cela, ouvrez l' accès a la pile. Changez un (ou plusieurs) des 8 petitsboutons en position “ON". Tous vos Microns doivent avoir la même combinaison. Pourrecevoir le signal sur votre Centrale RX, répétez l' opération en mettant le même code.Votre Centrale fera automatiquement la différence entre la couleur Rouge, Jaune, Verteou bleue.N.B.-Si vous rencontrez des interférences avec un autre pêcheur, vous pouvez changersimplement l' un des boutons pour avoir un autre code. Cette opération doit êtreréalisée sur chaque Micron et la Centrale.

BOUTON VOLUMETournez le bouton du haut dans le sens desaiguilles d' une montre pour augmenter levolume, dans le sens inverse pour diminuerle volume à presque zéro.

BOUTON DETONALITÉTournez le bouton (deuxième du haut) dansle sens des aiguilles d' une montre pouraugmenter la tonalité, dans le sens inversepour réduire la tonalité.

INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT À3 POSITIONS a) Mode normal (Allumé) - L’unité est allumée en glissant l’interrupteur versle bas. L’unité émettra 4 bips aigus pour indiquer que le mode normal a étésélectionné. Le LED restera allumé durant 20 secondes.

b) Éteint - L’unité est éteinte lorsque l’interrupteur est placé dans la positioncentrale.

c) Mode d’Essai - Le mode “Test” est sélectionné en actionnant l’interrupteur vers lehaut. L’unité émettra quatre bips de ton aigu à votre récepteur, pour signaler que lemode “test” a été sélectionné. L’unité elle-même restera silencieuse en mode “Test”,seuls des bips de la centrale seront audibles, par contre le LED du détecteur s’illuminera à chaque “bip” qu’il émet. L’unité transmettra ensuite, une série de quatre bips de ton moyen, à environ uneseconde d’ intervalle. L’usager est maintenant libre de s’ éloigner avec le récepteur. Si lesignal d’essai est toujours audible vous êtes dans la zone de couverture. - Si vous utilisez plus d’un détecteur de touche, sélectionnez le mode “Test” sur uneseule unité, sinon le signal d’essai sera reçu par intermittence ou pas du tout. - Si tous vos détecteurs ont des piles en bonne état vous pouvez donc présumez que lazone de couverture est identique pour chaque unité.

Les signal d’essai continuera jusqu’à ce que:1) Le mode “Test” s’ arrête automatiquement. Ceci aura lieu après environ 5 minutes.Le détecteur et la centrale émettront une série de quatre bips aigus pour le signaler.2) L’unité est déclenché soit par un mouvement du fil ou par une vibration (seulement sice mode est sélectionnée). Si cela arrive l’unité marchera normalement avec lesindications de touches sonores et visuelles habituelles, pour les départs ainsi que lestouches à revenir.

* Les contrôles de sensibilité fonctionnent également en mode “test” - Le mêmemouvement de fil est nécessaire pour déclencher l’ arrêt automatique du mode “test”,que pour déclencher la sonorité en mode normal. Cependant tout mouvement de filsuffisant pour tourner la roue aimanté du sensor, causera une brève pause du signald’essai, qui indiquera que le fil a bien été tiré. * Après l’ arrêt automatique de l’unité, elle continuera à fonctionner comme en modenormal sans que vous ayez besoin de basculer l’interrupteur vers le haut.* Les sensors de la roue aimantée et de vibration ne marcheront pas pendant 10secondes environ lorsque le mode “test” est sélectionné, pour éviter que l’ unité sedéclenche par le mouvement de l’interrupteur ou autres chocs causés par l’utilisateur. * Pour ré-armer le mode “test”, éteigniez l’unité en basculant l’interrupteur à la positioncentrale, et ensuite vers le haut. Le mode “test” peut également être annuler enbasculant l’interrupteur vers le bas.

Page 9: MICRON RX DIGITAL - Microsoftfoxcdn.blob.core.windows.net/fox-media/20411/rx.pdf · raise pitch, anti-clockwise to lower pitch. 3 POSITION TOGGLE SWITCH a) Normal mode - Normal mode

9

MIC

RO

N R

X D

IGITA

LF

DIFFÉRENCIATION DE LATOUCHE AU DÉPART ET DELA TOUCHE À REVENIRLes départs sont identifiés par une simple sonorité avecle LED s'illuminant durant le départ et restant allumédurant 20 secondes. Les touches à revenir sontidentifiées par une sonorité a 2 tons et un LED clignotantdurant 20 secondes.

CONTRÔLE ACCRU DESENSIBILITÉ PARVIBRATION ET ROUEAIMANTÉELe bouton de sensibilité permet de sélectionner soitdétection par “roue aimantée seulement” soit par “roueaimantée + détection par vibration”. Il permetégalement de régler la sensibilité à 5 niveaux pourchaque mode. Quelque soit la sensibilité choisie le fil doitobligatoirement bouger de la distance pre-réglée dansune seule direction pour déclencher l’ unité. Unmouvement du fil dans le sens opposé remettra à zéro lecompteur de distance. Ce système élimine presquetotalement les fausses indications causées par le vent oule mouvement de l’eau. En outre, les écarts de sensibilitéont été réduites par rapport aux modèles précédentspour affiner plus le contrôle et donner des réglages plusutiles.

La position de maximale sensibilité en mode “roueaimanté” est sélectionnée en positionnant le trait dubouton à midi. En cette position 7,5mm de fil maximumest possible pour déclencher l’unité. Pour chaqu’une desquatre autres positions , en comptant dans les sens desaiguilles d’une montre, le mouvement augmente de7,5mm. c-à-d.

Position 1 7,5mm environPosition 2 15mmPosition 3 22,5mmPosition 4 30mmPosition 5 37,5mm

La sensibilité maximale par vibration est sélectionnée entournant le bouton d’ un cran dans le sens opposé desaiguilles d’une montre de la position “midi”. Les quatreautres positions réduisent la sensibilité d’un niveau pre-réglé. Quand la détection par vibrations est sélectionnéela roue aimantée est toujours réglée au maximum.Quand vous sélectionnez la détection par vibration il estnécessaire de déclencher une fois l’unité pour que lasélection prenne effet.

TRANSPORTUne coquille conçue pour se placer sur le Micron etoffrir ainsi une protection totale lors de vosdéplacements est disponible. Vous pouvez ainsi laisserles Microns sur le Buzzbar si vous souhaitez et éliminertout risque de les allumer accidentellement.

PRISE CENTRALE Prise 2.5mm pour recevoir le système Micron TXR ou lacentrale Micron XB. (Notez S.V.P: Doit Être utilisé avec les câbles derallonges Micron)

REPOSE CANNE ANTI-DÉRAPANTConçu spécialement pour éviter a la canne de glisserhors du détecteur de touches.

Page 10: MICRON RX DIGITAL - Microsoftfoxcdn.blob.core.windows.net/fox-media/20411/rx.pdf · raise pitch, anti-clockwise to lower pitch. 3 POSITION TOGGLE SWITCH a) Normal mode - Normal mode

10

MIC

RO

N R

X D

IGIT

AL

I

ALLOGGIAMENTI PERBETALIGHTS

FILETTO RIGIDO DA 3/8”

“O-RING” DICOMPRESSIONE

PRESA DI USCITA

ALTOPARLANTE AD ALTAEMISSIONE SONORA

INTERRUTTOREACCESO/SPENTO A

TRE POSIZIONI

LED AD ALTA VISIBILITÀ/AVVISO DI BATTERIA IN

ESAURIMENTO CONTROLLO VOLUME

PRESA PER LACENTRALINA

GHIERA DI FISSAGGIO

CONTROLLO TONOAPPOGGIACANNA

ANTISCIVOLO INGOMMA

CONTROLLOSENSIBILITA' AVIBRAZIONE/RUOTA A MAGNETI

Page 11: MICRON RX DIGITAL - Microsoftfoxcdn.blob.core.windows.net/fox-media/20411/rx.pdf · raise pitch, anti-clockwise to lower pitch. 3 POSITION TOGGLE SWITCH a) Normal mode - Normal mode

11

MIC

RO

N R

X D

IGITA

LI

PILAIl Micron funziona con unapila piatta da 9 volt comeindicato. Per inserire/sostituirela pila, spegnere innanzituttol'avvisatore, far scorrere losportello posteriore. Fareattenzione nel rimuovere ilconnettore della pila,accertarsi della correttapolarità e connessione primadi chiudere nuovamente losportello. Si raccomandal'utilizzo di una batteriaalcalina di buona qualità pergarantire la massima duratadella stessa.

COSA SUCCEDE QUANDO IL SEGNALATORE E' IN FUNZIONEImpulsi a tonalità singola - il LED si illumina costantemente durante gliimpulsi e per 20 secondi in seguito

Impulsi bitonali - il LED lampeggia lentamente durante gli impulsi e per20 secondi in seguito

Impulsi a tonalità singola - il LED guizza rapidamente durante gliimpulsi e per 20 secondi in seguito (il LED rimane luminoso -all'accensione più a lungo che allo spegnimento)

Impulsi bitonali - il LED guizza rapidamente a raffica durante gli impulsie per 20 secondi in seguito (il LED rimane luminoso - all'accensione piùa lungo che allo spegnimento)

Impulsi a tonalità singola - il LED guizza rapidamente durante gliimpulsi e per 20 secondi in seguito (tempo di spegnimento del LED -più lungo allo spegnimento del segnalatore che all'accensione)

Impulsi bitonali - il LED guizza rapidamente a raffica durante gli impulsie per 20 secondi in seguito (tempo di spegnimento del LED - più lungoallo spegnimento del segnalatore che all'accensione)

Il segnalatore non fa bip normalmente quando è sollecitato, macercherà sia di resettarsi (quattro bip ad alta tonalità) o continuerà ademettere bip ad intervalli, anche se la ruota magnetica non si muove

SEGUITO DA….

Avviso sonoro bitonaleIl LED lampeggia contemporaneamenteal suono e poi si spegne

Avviso sonoro bitonaleIl LED lampeggia contemporaneamenteal suono e poi si spegne

Avviso sonoro multitonaleIl LED lampeggia contemporaneamenteal suono e poi si spegne

Avviso sonoro multitonaleIl LED lampeggia contemporaneamenteal suono e poi si spegne

IL CHE SIGNIFICAPartenze/movimenti in avanti(batteria ok)

Movimenti in caduta (batteria ok)

Partenze/movimenti in avanti(batteria in esaurimento - 1° livello)

Movimenti in caduta (batteriain esaurimento - 1° livello)

Partenze/movimenti in avanti(batteria esaurita - 2° livello)

Movimenti in caduta (batteriaesaurita - 2° livello)

Batteria esaurita. Rimpiazzareimmediatamente (livello 3°)

COSA FARE· Riducendo il volume ed il tono, labatteria si esaurirà più lentamente,essendo minore la richiesta di energia· Dato che il segnalatore verifica lacarica della batteria ogni volta che èsottoposto a sollecitazione,abbassando il volume ed il tonopotrebbe scomparire per un po' ilsegnale di batteria in esaurimento· Viceversa, aumentando il volume edil tono la batteria si scaricheràimmediatamente ed andrà subitosostituita.

INDICATORE DI BATTERIAIN ESAURIMENTO A TRELIVELLI Avviso di batteria in esaurimento (1° livello): permantenere una prestazione ottimale, la batteria dovrebbeessere subito sostituita. Tuttavia, il segnalatore continueràa funzionare correttamente, ma l'intera gamma ditrasmissione non è assicurata e potrebbe diminuire.Anche il volume comincerà a scemare

Avviso di batteria scarica (2° livello): la batteria varimpiazzata immediatamente , altrimenti il segnalatorenon funzionerà correttamente e la trasmissione potrebbenon avvenire in parte o del tutto. Anche il volume siriduce notevolmente

CARATTERISTICHE · Tre livelli di avvertimento di batteria in

esaurimento· Tecnologia digitale· Presa da 2,5 mm per il collegamento con

le centraline FOX XB1/XB4 o con il sistema TXR Dieci posizioni di controllo sensibilità

· Luminosità dei LED non condizionata dalla carica della batteria (tranne nei casi in cui la soglia di avvertimento sia stata raggiunta)

· Trasmettitore a radiofrequenza incorporato con oltre 200m di campo di trasmissione. Incorpora 256 codici di frequenza variabili

· Doppio sensore con ruota a quattro magneti e sensore di vibrazione. Rileva i movimenti della lenza in ogni direzione

· Differenziazione per segnalazione in caduta· Altoparlante stagno ad alta emissione

sonora· Presa di uscita alimentata per pilotare gli

swinger illuminati· Controllo volume/tono· Led ad alta visibilità a spegnimento

ritardato di 20' in posizione elevata rispetto alla canna, disponibile nei colori rosso giallo, verde e blu

· Compartimento porta batteria separato con coperchio scorrevole

· Alloggiamenti per Betalight (consente l'inserimento delle betalight Fox Micron)

· Appoggiacanna antiscivolo in gomma· Ridotto consumo di pile· Differenziazione dei toni

Nota: le viti del vostro Micron sono coperteda protezioni in plastica. Ogni tentativo dirimuovere queste protezioni invaliderà ogniGaranzia sul prodotto.

ATTENZIONE: : il prodotto può generare livelli dipressione sonora superiore ai 100decibel/metro. Pertanto, vaaccuratamente evitato di avvicinarloall'orecchio mentre lo si accende o è infunzione, altrimenti se ne potrebbericavare un danno permanente all'udito.

Page 12: MICRON RX DIGITAL - Microsoftfoxcdn.blob.core.windows.net/fox-media/20411/rx.pdf · raise pitch, anti-clockwise to lower pitch. 3 POSITION TOGGLE SWITCH a) Normal mode - Normal mode

12

MIC

RO

N R

X D

IGIT

AL

I

SETTAGGIO DEL CODICE DITRASMISSIONE RADIOIl vostro trasmettitore è stato pre-impostato in fabbrica. Si suggerisce comunque diimpostare un proprio codice. Aprire il vano pila facendo scorrere il coperchio.Spostare uno (o più di uno) degli 8 interruttori sulla posizione “ON” - Tutti i vostriMicron dovranno essere impostati sullo stesso codice. Per ricevere il segnale sullacentralina RX si dovrà ripetere il procedimento, riportando esattamente lo stesso codice.La centralina riconoscerà automaticamente i segnalatori rosso, giallo verde e blu (4canali). N.B.: se si registrano interferenze da parte di un altro pescatore nel raggio diricezione del ricevitore, sarà sufficiente spostare un singolo deviatore per modificare ilcodice. Ovviamente la modifica del codice dovrà essere fatta anche su tutti gliavvisatori.

CONTROLLO DELVOLUMEGirare la manopola in senso orario peraumentare il volume, in senso antiorario perabbassarlo.

CONTROLLO DELTONOGirare la manopola (la seconda dall'alto) insenso orario per ottenere un tono acuto, insenso antiorario per renderlo grave.

LEVETTA DI ACCENSIONE A TREPOSIZIONI a) Posizione normale - la levetta va abbassata. Il segnalatore emetteràquattro bip ad alta tonalità per avvisare che è stata scelta la posizione“normale” ed il LED si illuminerà per venti secondib) Spegnimento - levetta al centroc) La posizione “test mode” viene selezionata spingendo la levetta di accensione delMicron RX verso l'alto. Il segnalatore trasmetterà al ricevitore quattro bip con tonalitàalta che indicano appunto che l'apparecchio è in “test mode". Il segnalatore nonemetterà alcun suono, sebbene i bip vengano captati dal ricevitore, però si illuminerà ilLED ad ogni invio di impulso.A questo punto, Il segnalatore invierà altri quattro bip contonalità media ad intervalli di circa un secondo. Ora il pescatore può raggiungere lasua postazione con il ricevitore, se si mantiene entro il suo raggio di azione sentirà ilsuono del segnale di “test mode".· Se si usa più di un segnalatore, posizionare soltanto UNO di essi in “test mode",altrimenti l'impulso verrà recepito dal ricevitore a intermittenza, oppure non verràricevuto del tutto.· Se tutti i segnalatori in uso sono dotati di buone batterie, è ragionevole convenire cheabbiano tutti una gamma di trasmissione analoga.La segnalazione di “test mode” continuerà fino a quando una delle seguenti condizionisi verificherà:1. Il “test mode” si arresta. Questo si verifica circa cinque minuti dopo aver posto lalevetta di accensione in tale posizione. Sia il segnalatore sia il ricevitore emetterannoquattro bip ad alta tonalità per segnalare la fine della funzione.2.Il segnalatore rileva un'abboccata per vibrazione (se la funzione vibrazione è statascelta) o tramite lo scorrimento del filo sulla rotellina. In questo caso, il segnalatoreripristinerà la sua funzione normale e indicherà con segnale luminoso e sonoro se sitratta di abboccata normale o in caduta· La messa a punto del controllo della sensibilità si applica anche con la funzione di“test mode” inserita - è richiesto un movimento della lenza pari a quello necessario afar emettere un bip al segnalatore quando si trova nella posizione normale per farcessare il test mode. Comunque, qualsiasi movimento delle lenza sufficiente a farmuovere la ruota magnetica della sensibilità interrompe momentaneamente il “testmode” per segnalare, appunto, la presenza di movimenti attorno al filo· Una volta cessato il “test mode", il segnalatore si comporterà normalmente senzabisogno di riportare la levetta in basso· Sia la sensibilità a ruota magnetica sia quella a vibrazione vengono disattivate percirca dieci secondi nel momento in cui viene selezionato il “test mode", per evitare falsesegnalazioni causate dallo spostamento della levetta da una posizione all'altra o daaltroPer ripristinare il “test mode” riportare la levetta sul centro e poi in alto.Il “test mode” viene cancellato anche con il semplice riposizionamento della levetta inbasso

Page 13: MICRON RX DIGITAL - Microsoftfoxcdn.blob.core.windows.net/fox-media/20411/rx.pdf · raise pitch, anti-clockwise to lower pitch. 3 POSITION TOGGLE SWITCH a) Normal mode - Normal mode

13

MIC

RO

N R

X D

IGITA

LI

RILEVATORE DIABBOCCATA IN CALATAIl segnalatore differenzia i movimenti in partenza ed incalata. Le partenze ed i movimenti in avanti sonoidentificati da un tono singolo con il LED che si illuminadurante l'attivazione e per ulteriori 20 secondi. Leabboccate in calata sono segnalate da un segnalebitonale e dal lampeggiare del LED che continuerà alampeggiare per 20 dopo l'arresto del movimento.

CONTROLLO SENSIBILITA'A VIBRAZIONE O ARUOTA MAGNETICA Due possibili scelte tra la sola rilevazione a ruotamagnetica o in combinazione con quella a vibrazioni. Visono anche cinque livelli prestabiliti di sensibilità perciascuna modalità.Per ogni grado di sensibilità (tranne al massimo), lalenza deve necessariamente coprire la specifica distanzanella stessa direzione, così da attivare il segnalatore.Ogni movimento nella direzione contraria riporterà azero il contatore di distanza. Questo dispositivodovrebbe eliminare o almeno ridurre le rilevazioni difalse partenze, causate dal vento e dai movimentidell'acqua. Inoltre, la scala della sensibilità è stataristretta verso il basso rispetto ai modelli precedenti, perun controllo ancora più accurato.La massima sensibilità della ruota magnetica si ha conla manopola in posizione “ore 12": da questa posizione,è necessario uno spostamento massimo della lenza di7,5mm per attivare il segnalatore. Le successive quattroposizioni, agendo sulla manopola in senso orario,aumentano di 7,5mm ciascuna secondo il seguenteschema:posizione 1 (circa) 7,5mmposizione 2 (circa) 15mmposizione 3 (circa) 22,5mmposizione 4 (circa) 30mmposizione 5 (circa) 37,5mm

La massima sensibilità con la vibrazione si ha spostandola manopola di una posizione in senso anti orariopartando sempre dalla posizione “ore 12”; le altrequattro posizioni, sempre procedendo in senso antiorario, hanno gradi di sensibilità inferiori già prefissati.In tutte le posizioni a vibrazione, la ruota magneticarimane sempre al massimo della sua sensibilità.Quando si passa dalla sensibilità magnetica a quella avibrazione, bisogna far suonare una volta il segnalatoreagendo sulla ruota per attivare la nuova funzionerichiesta.

TRASPORTOÈ disponibile una protezione rigida atta ad essereagganciata sopra il Micron RX garantendo unaprotezione totale durante il trasporto consentendo così dilasciare gli avvisatori montati sul buzz-bar edeliminando il rischio che gli stessi possano accendersi osubire danni all'interruttore o alle manopole di controllo.

PRESA PER CENTRALINE A CAVIpresa da 2,5 mm per il collegamento alla centralinaMicron TXR Remote System o alle centraline Micron XBExtension Box. (ATTENZIONE: per il collegamentodevono essere utilizzati i cavetti Micron Extension leads)

APPOGGIACANNAANTISCIVOLO IN GOMMAAntiscivolo in gomma espressamente concepito perimpedire alla canna di scivolare dalla forcelladell'avvisatore.

Page 14: MICRON RX DIGITAL - Microsoftfoxcdn.blob.core.windows.net/fox-media/20411/rx.pdf · raise pitch, anti-clockwise to lower pitch. 3 POSITION TOGGLE SWITCH a) Normal mode - Normal mode

14

MIC

RO

N R

X D

IGIT

AL

D

BETALIGHT SLOTS

3/8” GEWINDE

“O”-DRUCKRINGAUSGANGSBUCHSE

HOCHLEISTUNGSLAUTSPRECHER

KIPPHEBELSCHALTERMIT DREI STELLUNGEN

HOCHSICHTBAREUNUNTERBROCHEN

AUFLEUCHTENDE LED /BATTERIE-LEER-ANZEIGE

LAUTSTÄRKEREGLER

ERWEITERUNGSBUCHSE

SCHLIEßRINGAAA

KLANGREGLERRUTSCHFESTE ROD PADS

VIBRATIONS-/MAGNET ROLLEREMPFINDLICHKEIT

Page 15: MICRON RX DIGITAL - Microsoftfoxcdn.blob.core.windows.net/fox-media/20411/rx.pdf · raise pitch, anti-clockwise to lower pitch. 3 POSITION TOGGLE SWITCH a) Normal mode - Normal mode

15

MIC

RO

N R

X D

IGITA

LD

BATTERIEDer Micron wird mit einer 9 VoltPP3 Batterie betrieben. Wenn Siedie Batterie einlegen oder wechselnmöchten, schalten Sie vorher dasGerät ab und öffnen das Gehäuse,indem Sie den Batteriefachdeckelauf der Rückseite des Bißanzeigersaufschieben. Entfernen Sie denBatteriestecker vorsichtig, achten Siedarauf, daß die Pole stimmen unddie Batterie richtig angeschlossenist, bevor Sie das Gerät wiedereinschalten. Es wird empfohlen,eine hochwertige Alkalinebatterie zuverwenden, um eine optimaleBatterielebensdauer zugewährleisten.

BEDIENELEMENTE UNDFUNKTIONEN· Dreistufige Batterie-Leer-Anzeige· Digitale Technik· 2,5 mm Buchse für den Anschluss der

Fox XB1/XB4 Extension Boxes oder des TXR Systems

· Zehnstufige Empfindlichkeitskontrolle· Die LED-Helligkeit wird nicht durch

den Zustand der Batterie beeinträchtigt (es sei denn, die Batterie ist völlig leer)

· Eingebauter Funksender mit mehr als 200 m Sendebereich. Mit 256 variablen Code-Einstellungen

· Dual Sensing - 4 Magnet Roller Wheel/Vibration Sensing misst die Schnurbewegung in jeder Richtung

· Drop Back Differenzierung· Wettersicherer

Hochleistungslautsprecher· Anschlussvorrichtung für “Illuminated

Swinger”· Lautstärke-/Klangregler· Hochsichtbare, 20 Sekunden

ununterbrochen aufleuchtende LED, erhältlich in rot, gelb, grün und blau

· Betalight Slots (für den Anschluss von Fox Micron Betalights)

· Separater Batteriefach-Schiebeverschluss

· Rutschfeste Rod Pads· Batterie-Leer-Anzeige· KlangdifferenzierungAnmerkung: Ihr Micron ist mit speziellenSchraubenkappen gegen Eingriffegesichert. Durch einen Versuch, diese zuentfernen, erlischt jeglicheProduktgarantie.anty.

WARNUNGDieses Gerät kann Lautstärken von mehrals 100 dBA@1 m erzeugen. Das Gerätdarf auf keinen Fall eingeschaltetwerden, wenn es sich in der Nähe IhrerOhren befindet. Dauerhafte Hörschädenkönnen die Folge sein.

WAS GESCHIEHT, WENN DAS GERÄT GESTARTET WIRDEinzeltonpulse - Die LED leuchtet während den Pulsen konstantund 20 Sekunden danach.

Zweitonpulse - Die LED flackert langsam während den Pulsenund 20 Sekunden danach.

Einzeltonpulse - Die LED flackert schnell während den Pulsenund 20 Sekunden danach.(LED bleibt hell - “Ein”-Zeit ist viel länger als “Aus”-Zeit)

Zweitonpulse - Die LED flackert schnell und stoßartig währendden Pulsen und 20 Sekunden danach.(LED bleibt hell - “Ein”-Zeit ist viel länger als “Aus”-Zeit)

Einzeltonpulse - Die LED flackert schnell während den Pulsenund 20 Sekunden danach.(LED schwächer - “Aus”-Zeit länger als “Ein”-Zeit)

Zweitonpulse - Die LED flackert schnell und stoßartig währendden Pulsen und 20 Sekunden danach.(LED schwächer - “Aus”-Zeit länger als “Ein”-Zeit)

Das Gerät piept nicht normal, wenn es ausgelöst wird, wird aberentweder einen Reset versuchen (vier hohe Pieptöne) oder weiterin Abständen piepen, obwohl der Roller nicht in Bewegung ist.

GEFOLGT VON...

Zweiton-WarntonDie LED flackert mit dem Tonauf und geht dann aus.

Zweitton-WarntonDie LED flackert mit dem Tonauf und geht dann aus.

Mehrfachton-WarntonDie LED flackert mit dem Tonauf und geht dann aus.

Mehrfachton-WarntonDie LED flackert mit dem Tonauf und geht dann aus.

BEDEUTUNGRun / Forward-Bewegung (Batterie OK)

Dropback-Bewegung (Batterie OK)

Run / Forward-Bewegung (Batterie schwach Warnung - Stufe 1)

Dropback-Bewegung (Batterieschwach Warnung - Stufe 1)

Run / Forward-Bewegung (BatterieAusfall Warnung - Stufe 2)

Dropback-Bewegung (Batterie AusfallWarnung - Stufe 2)

Batterie ausgefallen. Muss sofortausgewechselt werden, damit das Gerätweiter funktionieren kann. (Stufe 3)

BATTERIE-SCHWACH-ANZEIGE*Die Verringerung der Lautstärke und/oderder Klangeinstellung verlängert dieBatterielebensdauer, da hierdurch dieBatterie weniger beansprucht wird.*Weil das Gerät, jedesmal, wenn es inBetrieb gesetzt wird, den Zustand derBatterie überprüft, kann die Verringerungder Lautstärke oder der Klangeinstellungdazu führen, dass einige Zeit keineweiteren Warnungen gegeben werden.Wenn Lautstärke oder Klang nach einerWarnung erheblich höher eingestelltwerden, kann es sein, dass dies zumsofortigen Ausfall der Batterie führt.

DREISTUFIGE BATTERIE-LEER-ANZEIGEWarnung “Batterie SCHWACH” (Stufe 1) - Um eine optimaleLeistung beizubehalten, muss die Batterie bei dieser Warnungersetzt werden. Das Gerät funktioniert weiter als “selbständiger”Bissanzeiger, wenn die Batterie nicht ersetzt wird, aber dervollständige Sendebereich wird nicht garantiert und geht zurück.Die maximale Lautstärke wird ebenfalls reduziert.

“Batterie AUSFALL” (Stufe 2) - Die Batterie sollte sofortausgetauscht werden, wenn diese Warnung gegeben wird.Wenn die Batterie nicht ausgetauscht wird, kann es sein, dassdas Gerät nicht mehr richtig funktioniert. Der Sendebereichkann erheblich eingeschränkt werden oder sich völligreduzieren. Die maximale Lautstärke wird erheblich reduziert.

Page 16: MICRON RX DIGITAL - Microsoftfoxcdn.blob.core.windows.net/fox-media/20411/rx.pdf · raise pitch, anti-clockwise to lower pitch. 3 POSITION TOGGLE SWITCH a) Normal mode - Normal mode

16

MIC

RO

N R

X D

IGIT

AL

D

FUNKSENDER-CODEEINSTELLUNGIhr Empfänger ist vom Hersteller voreingestellt worden. Es wird empfohlen, dass SieIhren eigenen persönlichen Code eingeben. Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf.Stellen Sie einen (oder mehr) der 8 Schieber in die “EIN”-Position. Alle Ihre Micron-Köpfe müssen auf dieselbe Kombination eingestellt werden. Um das Signal bei IhremRX-Empfänger zu erhalten, stellen Sie denselben Code ein. Ihr Empfänger unterscheidetautomatisch zwischen einem roten, gelben, grünen oder blauen Kopf.N. B. - (Wenn es Störungen seitens eines anderen Anglers innerhalb desEmpfängerbereichs gibt, können Sie einfach einen Schieber ändern und damit einenanderen Code wählen. Dies muss bei Micron und Empfänger erfolgen.)

UMFASSENDELAUTSTÄRKEREGELUNGDie Lautstärke kann auf fast null verringertwerden, indem Sie den Knopf nach linksdrehen, Sie können sie auf ein Maximumeinstellen, indem Sie den Knopf ganz nachrechts drehen.

KLANGREGELUNGDrehen Sie den zweiten Knopf (von oben)nach rechts, um den Klang höher und nachlinks, um ihn tiefer zu stellen..

KIPPHEBELSCHALTER MIT 3STELLUNGEN a) Normaler Modus - Der normale Modus wird gewählt, indem Sie denKipphebelschalter nach unten schalten. Es ertönt viermal ein hoher Piepton,womit angezeigt wird, dass der normale Modus gewählt wurde. Die LEDleuchtet 20 Sekunden auf.b) Aus - Das Gerät wird ausgeschaltet, indem Sie den Kipphebelschalter in die mittlerePosition schalten.c) Testmodus - Der Testmodus wird gewählt, indem Sie den Kipphebelschalter in die oberePosition schalten. Das Gerät sendet zuerst vier hohe Pieptöne an den Empfänger, umanzuzeigen, dass der Testmodus gewählt wurde. Das Gerät selbst bleibt still, während essich im Testmodus befindet - nur vom Empfänger sind Pieptöne zu hören, aber die LED amGerät leuchtet auf, während es jeden Piepton sendet. Das Gerät sendet dann ein Folge vonvier mittelhohen Pieptönen, die sich in Abständen von einer Sekunde wiederholen. DerBenutzer kann dann mit dem Empfänger zur gewünschten Stelle gehen. Wenn das Testsignalvom Empfänger immer noch gehört werden kann, dann befindet er sich innerhalb desEmpfangsbereichs.*Wenn Sie mehr als einen Bissanzeiger verwenden, wählen Sie den Testmodus nur anEINEM Gerät. Wenn für mehr als ein Gerät der Testmodus gewählt wird, werden dieTestsignale beim Empfänger entweder intermittierend oder überhaupt nicht empfangen.*Wenn alle im Einsatz befindlichen Bissanzeiger gute Batterien haben, kann man davonausgehen, dass sie alle einen ähnlichen Sendebereich haben.Das Testsignal wird weiter gesendet, bis einer der folgenden Fälle eintritt:(i) Automatische Aufhebung Testmodus. Dies geschieht etwa fünf Minuten nach demWählen des Testmodus. Sowohl an Bissanzeiger als auch Empfänger ertönen viermal hohePieptöne, die anzeigen, dass der Testmodus vorüber ist.(ii) Das Gerät wird durch Schnurbewegung oder Vibration (nur wenn Vibration gewählt ist)ausgelöst. Wenn dies geschieht, schaltet das Gerät in den normalen Modus zurück und gibtdie üblichen hör- und sichtbaren Anzeigen einer Forward- oder Dropback-Bewegung.*Die Empfindlichkeits-Einstellungen gelten auch beim Testmodus - dieselbeSchnurbewegung ist erforderlich, um beim Gerät den Testmodus zu beenden, und die füreinen Piepton beim normalen Modus erforderlich ist. Jedoch wird eine Bewegung, dieausreicht, um das Rollerwheel Sensing auszulösen eine kurze Pause beim Testsignalverursachen, womit angezeigt wird, dass eine Schnurbewegung stattgefunden hat.*Nachdem das Gerät sich nicht mehr im Testmodus befindet, verhält es sich genauso wieim normalen Modus. Es ist nicht erforderlich den normalen Modus durch Schalten desKipphebelschalters zu wählen.*Sowohl das Rollerwheel als auch das Vibration Sensing werden nach der Wahl desTestmodus für etwa 10 Sekunden ausgesetzt, um ein zufälliges Auslösen durch dieBewegung des Kipphebelschalters oder ein Anstoßen des Geräts durch den Benutzer zuverhindern.*Um den Testmodus erneut zu starten, schalten Sie den Kipphebelschalter in die mittlereund dann zurück in die obere Stellung. Der Testmodus kann auch beendet werden, indemSie einfach den Kipphebelschalter in die untere Stellung schalten.

Page 17: MICRON RX DIGITAL - Microsoftfoxcdn.blob.core.windows.net/fox-media/20411/rx.pdf · raise pitch, anti-clockwise to lower pitch. 3 POSITION TOGGLE SWITCH a) Normal mode - Normal mode

17

MIC

RO

N R

X D

IGITA

LD

DROP BACK FACILITYForward Bewegungen werden durch einen Einzeltonangezeigt. Dabei flackert die LED während derBewegung und leuchtet 20 Sekunden ununterbrochendanach. Drop Backs werden als Zweiton-Klang mitpulsierender LED angezeigt, die danach 20 Sekundenlang flackert.

VERBESSERTEVIBRATION/MAGNET ROLLEREMPFINDLICHKEITS-REGELUNGDie Empfindlichkeitsregelung kann verwendet werden,um zwischen den Modi “Nur Rollerwheel” und“Rollerwheel + Vibration” zu wählen. Sie erlaubt demBenutzer auch, für jeden Modus fünf voreingestellteEmpfindlichkeitsstufen zu wählen.Bei allen Empfindlichkeitseinstellung (außer Maximum)muss sich die Schnur in der spezifizierten Entfernung inderselben Richtung bewegen, um das Gerät auszulösen.Eine Bewegung in die entgegengesetzte Richtung stelltden Entfernungszähler wieder auf null. Dies kann einversehentliches Auslösen durch Wind oderWasserbewegung wesentlich verringern oderausschließen. Außerdem wurde derEmpfindlichkeitsbereich im Vergleich zu vorhergehendenModellen eingeschränkt, um eine präzisere Kontrolle undnützlichere Einstellungen zu ermöglichen.Eine maximale Rollerwheel Empfindlichkeit wird mit demRegler in der “12 Uhr”-Stellung erreicht. In dieserStellung sind maximal 7,5 mm Schnurbewegungerforderlich, um das Gerät auszulösen. Für jede dernächsten vier Stellungen im Uhrzeigersinn erhöht sich dieBewegung um weitere 7,5 mm, d. h.Stellung 1 etwa 7,5 mm

2 153 22,54 305 37,5

Die maximale Vibrations-Empfindlichkeit wird gewählt,indem der Regler von der “12 Uhr"-Stellung eine Stufenach links bewegt wird. Bei jeder nächsten vierStellungen nach links wird die Vibrations-Empfindlichkeitum einen voreingestellten Wert verringert.Bei allen fünf Vibrationseinstellungen ist die RollerwheelEmpfindlichkeit immer die maximale.Wenn Sie von den Rollerwheel zu den VibrationEinstellungen wechseln, müssen Sie das Gerät einmalauslösen, indem Sie das Rollerwheel drehen, damit derWechsel erfolgen kann.

TRANSPORTEin Hardcase für einen umfassenden Schutz des MicronRX während des Transports ist erhältlich. Es erlaubt Ihnendie Microns an der Buzzer Bar zu lassen, wenn Sie dieswünschen. Damit wird das Risiko ausgeschlossen, daßder Ein-/Aus-Schalter unbeabsichtigt eingeschaltet wird.

EXTENSION BOX SOCKET2,5 mm Buchse für das Micron TXR Remote System oderdie Micron XB Extension Boxes. (BITTE BEACHTEN SIE:In Verbindung mit Micron-Verlängerungskabeln zuverwenden))

RUTSCHFESTE ROD PADSSpeziell entwickelte rutschfeste Pads verhindern, dass dieRute in der Gabel des Bissanzeigers rutscht.

Page 18: MICRON RX DIGITAL - Microsoftfoxcdn.blob.core.windows.net/fox-media/20411/rx.pdf · raise pitch, anti-clockwise to lower pitch. 3 POSITION TOGGLE SWITCH a) Normal mode - Normal mode

18

MIC

RO

N R

X D

IGIT

AL

NL

UITSPARINGEN VOOR BETALIGHTS

STERKE 3/8“ BOUT

“O“ RING OMBEETVERKLIKKER TEVERGRENDELEN

STOPCONTACTOUTPUT

(VOOR VERLICHTE SWINGERS)

HOGE OUTPUTLUIDSPREKER

AAN / UIT SCHAKELAAR 3 STANDEN

HOGE ZICHTBAARHEIDLED / WAARSCHUWING

VOOR LAGE BATTERIJSPANNING VOLUME REGELING

SOUNDBOXSTOPCONTACT

VASTZET RING

TOON REGELINGANTI SLIP

HENGEL INLEG

VIBRATIE DETECTIE /MAGNEET ROLLERGEVOELIGHEID

Page 19: MICRON RX DIGITAL - Microsoftfoxcdn.blob.core.windows.net/fox-media/20411/rx.pdf · raise pitch, anti-clockwise to lower pitch. 3 POSITION TOGGLE SWITCH a) Normal mode - Normal mode

19

MIC

RO

N R

X D

IGITA

LNL

BATTERIJDe Micron werkt met een 9 voltPP3 batterij. Om de batterij tevervangen, zet het toestel uit, enschuif het batterij compartimentaan de achterzijde van hettoestel open. Maak voorzichtigde batterij aansluiting los encontroleer alvorens de nieuwebatterij aan te sluiten dat depolariteit correct is voordat Uhet toestel opnieuw aanzet. Hetgebruik van een goede kwaliteitAlkaline batterij is aanbevolenom een maximum aantalgebruik uren te garanderen.

KENMERKEN· Drie Stappen Waarschuwing voor lage

batterij spanning

. Digitale technologie

. 2,5 mm uitgang ( stopcontact ) voor Fox

XB1 / XB4 Extension boxen of TXR Systeem

. 10 posities om gevoeligheid te regelen

. Helderheid van de LED wordt niet

beinvloed door batterij conditie (mits de

batterij niet helemaal leeg is)

. Ingebouwde radio zender met een bereik

groter dan 200 meter. Bevat 256 variabele

code instellingen.

. Dual sensing - roller wiel met 4 magneten /

vibratie detectie meet de hoeveelheid lijn

bewegend in beide richtingen.

. Terugloop indicatie

. Hoge output weerbestendige luidspreker

. “ Power out mogelijkheid “ voor verlichte

swingers ( Fox )

. Volume / Toon regeling

. Hoge zichtbaarheid 20 sec nagloei LED's

beschikbaar in Rood, Geel, Groen & Blauw

. Betalight uitsparingen ( Fox Micron

Betalights )

. Apart schuifcompartiment voor de batterij

. Anti slip hengel inleg

. Laag batterij verbruik

. Toon instelling

Note : Uw Micron is uitgerust met schroefafdek dopjes. Iedere poging tot verwijderenvan deze heeft als gevolg dat defabriekswaarborg komt te vervallen.

WAARSCHUWINGDit toestel kan een geluid niveau hogerdan 100 dBA binnen een omtrek van 1meter geven. In geen geval mag hetvoorkomen dat het toestel aan wordtgeschakeld wanneer dit dicht tegen hetoor wordt gehouden, daar dit totpermanente gehoorbeschadiging kanleiden.

WAT GEBEURT WANNEER TOESTEL INGESCHAKELD IS :Enkel toon piepjes - LED licht continu op tijdens piepjes enblijft 20 sec nagloeien

Dubbel toon piepjes - LED knippert langzaam tijdens piepjesen 20 sec na laatste piepje

Enkel toon piepjes - LED knippert snel tijdens piepjes en 20sec na laatste piepje( LED blijft helder - “ aan tijd “ veel langer dan “ uit tijd “ )

Dubbel toon piepjes - LED knippert snel korte periode tijdenspiepjes en 20 sec na laatste piep( LED blijft helder - “ aan tijd “ veel langer dan “ uit tijd “ )

Enkel toon piepjes - LED knippert snel tijdens piepjes en 20sec na laatste piep( LED minder helder - “ uit tijd langer dan “ aan tijd “ )

Dubbel toon piepjes - LED knippert snel korte periode tijdenspiepjes en 20 sec na laatste piep( LED minder helder - “ uit tijd “ langer dan “ aan tijd “ )

Toestel piept niet wanneer deze aangeschakeld is , maar zal proberenzichzelf opnieuw proberen in te stellen ( vier hoge tonen ) of pieptongecontroleerd in korte periode, zelfs als het roller wiel niet beweegt.

GEVOLGD DOOR . . .

Dubbel toon waarschuwing geluidLED knippert op tijd met geluid engaat dan uit

Dubbel toon waarschuwing geluidLED knippert op tijd met geluid engaat dan uit

Multi toon waarschuwing geluidLED knippert op tijd met geluid engaat dan uit

Multi toon waarschuwing geluidLED knippert op tijd met geluid engaat dan uit

BETEKENTRun / Vooruitgaande beweging ( batterij is OK )

Terugloop beweging ( batterij is OK )

Run / Vooruitgaande beweging ( batterijspanning laagwaarschuwing - stap 1 )

Terugloop beweging ( batterijspanning laagwaarschuwing - stap 1 )

Run / Vooruitgaande beweging ( batterijspanning leegwaarschuwing - stap 2 )

Terugloop beweging ( batterijspanning leegwaarschuwing - stap 2 )

Batterij leeg . Moet onmiddellijkvervangen worden om werking tegaranderen. ( stap 3 )

LAGE BATTERIJSPANNINGWAARSCHUWING· Volume / toon regeling lager instellenzal het leven van de batterij wat kunnenstrekken, daar het minder spanning vande batterij vraagt.· Omdat elke keer wanneer het toestelaangeschakeld wordt de batterijconditie gecheckt wordt kan het zijn datdoor het lager instellen van volume /toon geen batterij waarschuwingen zichmeer voordoen.· Omgekeerd, het volume / toon hogerzetten na een batterij waarschuwing kanleiden tot een versnelde “ Batterij Leeg “waarschuwing.

DRIE STAPPENWAARSCHUWING LAGEBATTERIJ SPANNING “ Batterij Laag “ waarschuwing ( stap 1 )- Om optimaleprestaties te behouden moet de batterij vervangenworden wanneer deze waarschuwing zich voordoet. Hettoestel zal verder functioneren als een normalebeetverklikker, wanneer de batterij niet wordt vervangen,maar het volle zendbereik is niet gegarandeerd en zalverder afnemen. Het maximale volume zal ook afnemen.“ Batterij Leeg “ waarschuwing( stap 2 )- Batterij moetonmiddellijk vervangen worden wanneer dezewaarschuwing zich voordoet. Wanneer de batterij nietvervangen wordt zal het toestel mogelijk ook niet goedmeer functioneren. Zendbereik zal ernstig afnemen enmisschien helemaal niet meer functioneren. Maximalevolume zal ook ernstig afnemen.

Page 20: MICRON RX DIGITAL - Microsoftfoxcdn.blob.core.windows.net/fox-media/20411/rx.pdf · raise pitch, anti-clockwise to lower pitch. 3 POSITION TOGGLE SWITCH a) Normal mode - Normal mode

20

MIC

RO

N R

X D

IGIT

AL

NL

RADIO ONTVANGER CODEINSTELLINGEN Uw ontvanger heeft een fabrieks instelling. Om het signaal te ontvangen van uw Micronbeetverklikkers dient deze code selector te worden gelijk geschakeld met deze van uwMicrons. De ontvanger zal automatisch het onderscheid maken tussen de Rode,groene, gele, en blauwe ( 4 kanaals ontvanger ) Indien u verkiest om meer dan eenBeetmelder te in de zelfde kleur, LED, zal uitsluitend die kleur op de ontvangeroplichten.N.B. Indien u signaal ontvangt van andere vissers binnen het bereik van de ontvangerkan u eenvoudig de code selector veranderen door een van de schakelaars naar bovente plaatsen, dit dient wel op zowel de ontvanger als op de Micron RX beetmelders tegebeuren.

VOLUME REGELINGHet volume kan bijna geheel uitgeschakeldworden door de knop tegen de richting vande wijzers van de klok in te draaien, om hetvolume te verhogen draait U de knop metde wijzers mee.

TOON REGELINGDraai tweede knop ( van boven ) met dewijzers van de klok mee om toon teverhogen, tegen de wijzers in om toon teverlagen.

3 POSITIE AAN / UIT SCHAKELAARa ) Normale stand - Normale stand wordt gekozen door de schakelaar inonderste stand te zetten. Het toestel zal vier keer een piep op hoge toonmaken om aan te geven dat voor de normale stand is gekozen en de LEDzal 20 seconden blijven nagloeien.b ) Uit - Het toestel is uitgeschakeld wanneer de schakelaar in de middelstestand wordt gezetc ) Test stand - Test stand wordt gekozen door de schakelaar in de bovenste stand tezetten. Het toestel zal eerst vier keer een piep doorgeven, op hoge toon, aan deontvanger, om aan te geven dat voor de test stand is gekozen. Het toestel zelf zal geengeluid geven tijdens de test stand - piepjes zijn alleen via de ontvanger te horen, maarde LED van het toestel zal wel oplichten daar het piepje wel wordt doorgegeven.Vervolgens zal het toestel een serie van vier piepjes geven op minder hoge toon, watongeveer iedere seconde zal worden herhalen. De gebruiker kan op dat momentweglopen, met de ontvanger, naar de gewenste locatie. Wanneer het test signaal nogsteeds van de ontvanger gehoord kan worden is het binnen het ontvangst bereik.· Wanneer meer als een beetverklikker wordt gebruikt, moet men de test stand slechtsmet een beetverklikker uitvoeren. Wanneer men meer als een beetverklikker in de teststand gebruikt is het mogelijk dat de signalen bij de ontvanger storen of helemaal nietgeregistreerd worden.· Wanneer alle beetverklikkers die gebruikt worden in bezit zijn van een goede batterij ishet veilig aan te nemen dat de beetverklikkers een soortgelijk zendbereik zullen hebben.Het test signaal zal blijven werken mits het volgende gebeurt -1 ) Test stand auto - stop . Dit zal gebeuren na ongeveer vijf minuten nadat voor detest stand is gekozen. Beide beetverklikker en de ontvanger zullen vier keer op hogetoon een piep geven, dit om aan te geven dat de test stand uitgewerkt is.2 ) Het toestel wordt geactiveerd, door lijnbeweging of vibratie ( alleen als voor vibratieis gekozen ). Wanneer dit gebeurt zal het toestel terugvallen in de normale stand en denormale indicaties zoals geluid en visuele weergave doorgeven na een voorwaartselijnbeweging of terugloper.· Gevoeligheidsregeling wordt ook toegepast in de test stand - de hoeveelheidlijnbeweging die men nodig heeft om het toestel uit de test stand te krijgen, is hetzelfdeals men normaal gesproken nodig heeft om een piepje te veroorzaken. Echter, elkelijnbeweging dat genoeg is om het roller wieltje te activeren zal een korte pauze in hettest signalen inlassen, dit om aan te geven dat er enige lijnbeweging heeftplaatsgevonden. · Wanneer het toestel de test stand heeft verlaten zal het net als in de normale standnormaal functioneren. Het is niet nodig de schakelaar handmatig in de normale standte schakelen.· Beide roller wiel en vibratie detectie worden gedurende ongeveer 10 seconden na hetinstellen van de test stand onderbroken, dit om te voorkomen dat deze een indicatiegeven door per ongeluk het toestel te bewegen of de schakelaar aan te raken.· Test stand herstarten, zet de schakelaar in de middelste stand en dan vervolgens in debovenste stand. Test stand kan gestopt worden door de schakelaar in de onderste standte zetten.

Page 21: MICRON RX DIGITAL - Microsoftfoxcdn.blob.core.windows.net/fox-media/20411/rx.pdf · raise pitch, anti-clockwise to lower pitch. 3 POSITION TOGGLE SWITCH a) Normal mode - Normal mode

21

MIC

RO

N R

X D

IGITA

LNL

TERUGLOOP INDICATIEMOGELIJKHEIDDe RX maakt een onderscheid tussen een voorwaartseen een teruglopende lijnbeweging. Runs en voorwaartsebewegingen worden weergegeven met een enkelvoudigetoon en continu verlichte LED die 20 seconden zalnagloeien. Teruglopers zijn te onderscheiden door eenlagere toon en een knipperende LED die 20 secondenblijft naknipperen.

VERBETERDE VIBRATIE /MAGNEET ROLLERGEVOELIGHEIDINSTELLINGDe gevoeligheid regeling kan worden gebruikt om tekiezen tussen “ alleen rollerwiel “ en “ rollerwiel +vibratie “ stand. Het geeft ook de gebruiker demogelijkheid om te kiezen tussen 5voorgeprogrammeerde gevoeligheid instellingen bij elkvan de twee standen. In elke gevoeligheidsinstelling (behalve maximaal ), moet de lijn een bepaalde afstandin dezelfde richting afleggen om een indicatie te geven.Elke beweging in de andere richting zal de afstandsmeterweer op nul zetten. Dit kan leiden tot noemenswaardigereducties van, of zelfs helemaal geen, valse aanbetenverzorgd door wind en water bewegingen. Verder, zijn destanden van gevoeligheid verfijnt ten opzichte van vorigemodellen, dit om fijner in te kunnen stellen engebruiksvriendelijke standen te hebben. Maximaal rollerwiel gevoeligheid wordt gekozen door deknop in de “ 12 uur “ stand te zetten. In deze positie, iseen maximum van 7.5 mm lijnbeweging nodig om eensignaal af te geven. Voor ieder van de volgende vierstanden, met de klok meegerekend, moet een 7.5 mmlijnbeweging bij worden gerekend. Positie 1 ongeveer 7.5 mm

2 15mm3 22,5mm4 30mm5 37.5mm

Maximaal vibratie gevoeligheid wordt gekozen door deknop een stand terug tegen de wijzers van de klok in testellen gemeten vanaf de “ 12 uur “ stand. Voor elkevan de volgende vier posities, tegen de wijzers ingerekend, wordt de gevoeligheid van de vibratie detectieeen bepaalde afstand minder gevoelig.In alle vijf vibratie standen is de rollerwiel gevoeligheidop zijn maximum.Wanneer van rollerwiel naar vibratie detectie instellingwordt gekozen moet het rollerwiel een maal geroteerdworden om het verschil in de indicatie te veranderen.

VERVOER Een hard plastic beschermkapje ontworpen om over deMicron RX te passen geeft een complete beschermingtijdens het transport is beschikbaar zodat U, wanneergewenst, de Microns op de buzzer bar kunt laten zitten,zonder het risico dat de Aan / Uit schakelaar perongeluk wordt aangeschakeld.

EXTENSION BOXSTOPCONTACT2.5 mm stopcontact voor het inpluggen van Micron TXRdraadloos systeem of de Micron XB Extension box . ( OPGELET : te gebruiken in combinatie met MicronExtension Box verlengsnoeren )

ANTI - SLIP HENGEL INLEGSpeciaal ontworpen anti slip rubbers voorkomen dat dehengel kan verschuiven in het kruis van de Micronbeetverklikker.

Page 22: MICRON RX DIGITAL - Microsoftfoxcdn.blob.core.windows.net/fox-media/20411/rx.pdf · raise pitch, anti-clockwise to lower pitch. 3 POSITION TOGGLE SWITCH a) Normal mode - Normal mode

MICRON is a Registered Trade MarkFOX is a Registered Trade Mark

U.K. Patent Application No: 9817163.0 European Patent No: 0.570.117European Patent Application No: 95307452.3 European Patent Application No: 96304629.7

European Patent Application No: 97310298.1European Patent Application No: 98300458.1

U.S.A. Patent No: 5.321.391 U.S.A. Patent Application No: 08/562.933Japan Patent Application No: 8-103494/96

The Micron RX has been manufactured to comply with regulations governing its use in EuropeanCountry’s as detailed on the product. Fox International Group Ltd cannot give any assurance

that the Micron RX will comply with regulations elsewhere.Accordingly, Fox International Group Ltd will not accept any responsibility of any kind for use of

the Micron RX outside of country’s as detailed on the product.

MICRON est une Marque DeposeeFOX est une Marque Deposee

Numero de Patente Europeenne: 0.570.117Numero d’Inscription de la Patente Europeenne: 95307452.3Numero d’Inscription de la Patente Europeenne: 96304629.7Numero d’Inscription de la Patente Europeenne: 97310298.1Numero d’Inscription de la Patente Europeenne: 98300458.1

Numero de Patente Americaine: 5.321.391Numero d’Inscription de la Patente Americaine:08/562.933Numero d’Inscription de la Patente Japonaise:8-103494/96

Le Micron RX a ete fabrique pour respecter les reglements gouvernants son utilisation dans lespays Europeens indiques sur le produit. Fox International Group Ltd ne donne aucune

assurance que le Micron s’appliquera aux reglements dans les autres pays.Par consequent, Fox International Group Ltd n’acceptera aucune responsabilite pour une

utilisation du Micron RX en dehors des pays indiques sur le produit

F

I MICRON è un marchio registratoFOX è un marchio registrato

Brevetto europeo N. 0.570.117Applicazione brevetto Europeo n. 95307452.3

Applicazione di brevetto Europeo n. 96304629.7Applicazione brevetto Europeo n. 97310298.1 Applicazione brevetto Europeo n. 98300458.1

Brevetto U.S.A. N. 5.321.391 Applicazione brevetto USA n. 08/562.933Applicazione brevetto giapponese n. 8-103494/96Il

Micron RX è stato costruito nel rispetto delle regolamentazioni che ne consentono l’utilizzo neipaesi Europei come dettagliato sul prodotto. Il Fox International Group non può dare alcunagaranzia che il Micron RX sia rispondente alle disposizioni vigenti altrove. Di conseguenza ilFox International Group Ltd non può accettare alcuna responsabilità derivata dall’utilizzo del

prodotto al di fuori dei paesi specificati nel prodotto

MICRON ist ein eingetragenes WarenzeichenFOX ist ein eingetragenes Warenzeichen

Britische Patentanmeldung Nr. 9817163.0 Europäisches Patent Nr. 0.570.117Europäische Patentanmeldung Nr. 95307452.3 Europäische Patentanmeldung Nr. 96304629.7

Europäische Patentanmeldung Nr. 97310298.1Europäische Patentanmeldung Nr. 98300458.1

U.S.A. Patent Nr. 5.321.391 U.S.A. Patentanmeldung Nr. 08/562.933Japanische Patentanmeldung Nr. 8-103494/96

Der Micron RX entspricht den Bestimmungen der EU. Fox International Group Ltd kann keineGarantie dafür übernehmen, daß der Micron RX den Bestimmungen anderer Länder entspricht.Deshalb übernimmt Fox International Group Ltd keine Haftung für die Nutzung des Micron RX

außerhalb der Länder, die auf dem Produkt angegeben sind.

D

MICRON is een geregistreerd handelsmerkFOX is een geregistreerd handelsmerkUK Patent Aanvraag No : 9817163.0

Europees Patent Aanvraag No : 95307452.3 Europees Patent Aanvraag No: 96304629.7Europees Patent Aanvraag No 97310298.1 Europees Patent Aanvraag No: 98300458.1

U.S.A. Patent No: 5.321.391 U.S.A. Patent Aanvraag No: 08/562.933Japan Patent Aanvraag No : 9-103494/96

De Micron RX is gefabriceerd in overeenstemming met de geldende regelgeving van toepassingin de diverse Europese landen zoals afgebeeld op het product . Fox International Group Ltd kan

u niet verzekeren dat de Micron RX ook voldoet aande regelgeving buiten Europa , dus FoxInternational kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor enig gevolg indien de Micron RX

gebruikt wordt buiten de landen die vermeld staan op het product .

NL

IssuedOct 06FOX Website: www.foxint.com

APPROVED ELECTRONICS . DIGITAL TECHNOLOGYELECTRONIQUES HOMOLOGUEES .

ELETTRONICHE APPROVATE .

ZUGELASSENE ELEKTRONIK .

GEKEURDE ELECTRONICA .