metal detectors manual de
TRANSCRIPT
metal detectors
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Quest Q60 metal detector
CONTENIDO
1 1- Contenido de la caja
2 2- Especificaciones Técnicas
3 3- Montaje
4 4- Explicación de términos
5 5- Interface
6 6- Controles
7 7- Modos de búsqueda
8 8- Ajustes
9 9- Forma de uso 10- Mantenimiento
10 11-Solución de problemas
11 12-Servicio
2
1. Contenido de la caja
¡Felicitaciones por la compra de un Quest Q60!
En la caja podrá encontrar:
1. Detector de metales Quest Q60 2. Bobina 33 x 23 cm (13“x 9“) Turbo DD BeastX 3. Protector de bobina (ya puesta en la bobina) 4. Auriculares Quest WireFree Pro 5. Cable de carga Magnético 6. WRX Receiver 7. Cable de carga 2x Micro-USB 8. Cable de audio 3.5 mm/6.35 mm 9. Manual 10. 2 años de garantía
3
7 2
4
6
1
5
8
3
2. Technical specifications
Frecuencias operativas 5kHz, 14 kHz and 21 kHz
Tipo de detector de metales Digital
Cantidad de Modos de Búsqueda 7 modos: Campo (Field) Parque (Park)
Arena mojada (Wet sand) Agua salada (Saltwater)
Oro (Gold 1) Oro (Gold 2) Profundo (Deep)
Bobina de búsqueda 33 x 23 cm (13“ x 9“) BeastX
Peso 1.15 kg
Barras extensibles Desde 80 a 130 cm extensible Consola de control impermeable 5 m Sumergible
Entrada de auriculares 3 mm entrada de auriculares
Tipo de batería Batería de 4000 mAh Lithium-Polymer
Duración de la batería Aprox. 30 hs
Velocidad de recuperación Muy rápida
Rango de profundidad (ej. 1 Euro 40 cm
moneda)
Temperatura de operación 0° to 35°C
Temperatura de almacenaje -20° to 45°C
Módulo Wireless Si
Características:
• Rango de profundidad (4 niveles) • Balance de Terreno
• Ajustes de Sensibilidad • Sistema Pinpoint
• Identificación de objetivos (2, 3 o 4 • Rango de conductividad (00 a 99)
tonos)
• Control de Volúmen • Luz LED en la pantalla (2 niveles)
• Vibración • Actualización Online de Software
• Botón de Frecuencia • Threshhold (Audio) “Tono umbral”
• Indicador de duración de batería (4 niveles) • Tonebreak
4
3. Montaje
1
1. Coloque el extremo de la barra con
el agujero de la bobina. (Figura 1)
2. Inserte el tornillo como se muestra
en la Figura 2 y asegúrelo con la
tuerca.
2
3
Abra el “camlock” en la barra
intermedia e inserte la barra inferior
que contiene la bobina, ver Figura
3. Cuando la barra ya esté
colocada, cierra el “camlock”.
5
3. Montaje
4
Enrosque el cable de la bobina alrededor
de la barra sin ajustarlo demasiado.
Después, conecte el conector en la clavija
situada en la caja de control. Ver Figura 4,
y asegúrelo con la arandela de metal que
contiene el conector.
Puede ajustar la distancia
entre el apoyabrazos y la caja
de control con el “camlock”
perteneciente a la caja de
control.
4. Explicación de términos
Balance de tierra: En el suelo hay varios minerales pequeños con metales adheridos a ellos.
Para evitar que su detector reaccione permanentemente a esos minerales, puede realizar un
balance de tierra. El detector filtra el campo magnético del suelo y puede ignorarlo. Con una función
de seguimiento del suelo, el detector puede ajustar automáticamente su filtración de la
mineralización en el suelo respectivo.
Frecuencia: La frecuencia del detector determina cuántas ondas electrónicas envía al suelo por
segundo. Si la frecuencia es baja, puede encontrar objetivos más grandes a mayor profundidad en
el suelo. Si es alto, el detector reconocerá objetos más pequeños más cercanos a la superficie. Con
algunos detectores, como el Quest Q60, puede cambiar entre múltiples frecuencias.
Sensibilidad: El ajuste de la sensibilidad y la profundidad van de la mano. Cuanto mayor sea la
sensibilidad establecida en su detector, más profunda buscará y más sensible se volverá en
términos de perturbaciones del suelo e interferencias electromagnéticas. Cuanto menor sea la
sensibilidad, menos perturbaciones experimentará, a expensas de su rendimiento en profundidad.
Discriminación: Dependiendo de qué tan conductivo sea el metal que encuentre su detector,
mostrará un número de identificación de metal del 1 al 99. Mediante la discriminación, por ejemplo,
puede dejar que el detector ignore todos los objetos con puntajes de 1 a 40 para evitar encontrar
muchos clavos. u otros objetos de hierro.
Notch: La función de muesca es muy similar a la discriminación, pero es más flexible. Puede
elegir un determinado segmento de identificación de metal y dejar que el detector ignore los objetos
en ese segmento o, por el contrario, solo busque objetos en ese segmento.
Pinpointing: Pinpointing significa determinar la posición del objeto encontrado con la mayor
precisión posible. Hay detectores con una función de localización precisa incorporada y también
localizadores externos. Puede utilizar la función de localización precisa de su detector para localizar
el objetivo con mayor precisión, por lo que es suficiente para cavar un pequeño agujero. Con un
puntero suelto puede encontrar el objeto dentro del agujero más rápido.
7
4. Explicación de términos
ID de objetivo (identificación de objeto):
El arco de identificación de objetivo muestra segmentos, cada uno de los cuales representa varios
identificadores de metal. El número en el medio muestra la puntuación del objeto detectado
actualmente según su conductividad. El número exacto varía según las características del suelo, el
tamaño del objeto, la profundidad a la que está enterrado, etc. Además, el tono del detector al
identificar un objetivo varía en tono según la identificación del objetivo. Esta descripción general le
dará una idea aproximada de qué metal puntuará qué número de identificación de metal:
Threshold: Con una función de umbral, escuchará una señal de audio constante de fondo. Esto
está destinado a ayudarlo a escuchar la respuesta de objetivos muy pequeños producida por una
pieza de oro u otra muestra metálica. Dependiendo del tipo de auriculares que esté usando, es
posible que deba ajustar el nivel del sonido de umbral que escucha. Desea ajustarlo para que
apenas pueda escucharlo y aún así pueda escuchar cambios leves que indiquen que se ha
detectado un objetivo muy pequeño o profundo.
Tonos / Espaciado de tonos / Fesen: Mientras detecta, diferentes objetivos conducirán a
diferentes tonos. El espaciado de tonos determina en qué ID de objetivo el detector comienza a
emitir un tono diferente. El punto entre dos tonos diferentes se denomina punto de interrupción de
tono. Con Fesen puede configurar el volumen de los tonos cuando se detecta hierro.
Cambio de frecuencia: Los detectores y otras fuentes eléctricas pueden interferir con su
detector. Al operar un cambio de frecuencia, puede cambiar la frecuencia de su detector para
minimizar la interferencia.
8
5. Interface
Ground Tracking activado Target ID
Pinpointing activado Arco de Target ID
Audio/vibración activadas Auriculares conectados
Indicador estado batería LCD luz encendida
Indicador sensibilidad Indicador de profundidad
Modo de búsqueda seleccionado
Modos de búsqueda
Discriminación
Frecuencia
Threshold
Fesen
Tonos
Tone space
9
6. Controles
Subir Volumen
Bajar Volumen
Presione
nuevamente
para vibración
Regule la Sensibilidad
Suba/Baje
en ajustes
Presión corta: Enciende el detector Mantener presionado: Apagado
Presione cuando está encendido:
Entre a los ajustes
WireFree
on/off
Regulación de luz:
Off
Nivel 1
Nivel 2
Seleccione o
excluya bloques
de ID en ajuste de
discriminación.
Mantenga
presionado /
para cambiar
de modos
Mantenga y
bombee la bobina
para Ground
Balancing
automático Mantener presioando Para función Pinpointing. Presione una vez /
para Ground Balancing manual
10
7. Modos de búsqueda
Puede seleccionar el modo de búsqueda manteniendo apretado
el botón de abajo (a la derecha) y cambiando con los
botones de subir y bajar (a la izquierda)
MODO PARQUE. Discrimina objetos con ID menor a 5
por defecto, con velocidad de recuperación optimizada
para zonas con mucha basura como puede ser un
parque.
MODO CAMPO. Discrimina objetos con ID inferior a 8
por defecto. Recomendado para campos abiertos sin
interferencias electromagnéticas.
1. WET SAND. Optimizado para arena seca y mojada. 2. SALTWATER. Designado para usarse en agua
salada (terrenos muy mineralizados).
1. GOLD 1. Un sólo tono para prospección de oro con
tono umbral ajustable (Threshold). 2. GOLD 2. Dos tonos con tono umbral ajustable y tone
space.
10 DEEP MODE. Discrimina objetos con ID inferior a 10 por defecto. Con baja velocidad de recuperación para máxima profundidad.
11
8. Ajustes
Presione tel botón varias veces para navegar a través de los
diferentes ajustes. Dependiendo del Modo de búsqueda
seleccionado, algunos ajustes no estarán disponibles.
DISCRIMINACION. Navega a lo largo arco de ID´s con los
botones / y active/desactive el ID que aparece con el
botón superior .
THRESHOLD. Regule el volumen del tono de fondo con los
botones .
TONES. Los puede cambiar con los botones / .
2 TONE. El hierro produce un tono bajo, el resto produce un tono
medio; 3 TONE. El hierro produce un tono bajo, el níquel, oro o
cobre producen un tono medio, la plata produce un tono alto;
4 TONE. El hierro produce un tono bajo, el resto produce tres tonos
diferentes. PITCH. Produce un tono lineal para todos los objetivos
aceptados, basados en la intensidad de los diferentes objetivos.
TONE SPACE. Dependiendo de la cantidad de tonos activados
vía TONES-Ajustes, puedes modificar el punto de cambio de
tono con el botón y cambiarlos con los botones / .
FESEN. Puede ajustar el volumen del hierro con tonos de 0 a 5
con los botones / . Es recomendable ajustar el FESEN en
nivel bajo en zonas de mucha basura para discriminar objetos no
deseados. Si no quiere perder potenciales objetos deseados
puede ajustarlo en un nivel más alto.
FRECUENCIA. Cambie las diferentes frecuencias con los botones
/ . Con 5 kHz puede detectar objetos grandes a mayor
profundidad y perder objetos más pequeños como joyería. Con 21
kHz podrá detectar pequeños objetos de joyería pero perderá
profundidad. La frecuencia de 14 kHz viene por defecto, es las
frecuencia general y la más usada para todo tipo de búsqueda.
12
8. Ajustes
CAMBIO DE FRECUENCIA. Presione el botón en los ajustes de
frecuencia para cambiarla, luego seleccione uno de los 5
diferentes canales con los botones / .
GROUND TRACKING. Presione y mantenga apretado el botón
inferior y presione el botón de menú para activar o
desactivar la función de Ground Tracking. El detector se
calibrará automáticamente para reducir las señales falsas
causadas por la mineralización.
BALANCE DE TERRENO. Para un balance de terreno
automático, presione el botón inferior y bombee la bobina de
arriba hacia abajo sin tocar el suelo, hasta escuchar un pitido de
confirmación. Puede hacerlo de forma manual usando los
botones / luego de presionar el botón una vez.
RESET DETECTOR. Cuando el detector está apagado, presione
y mantenga apretado el botón hasta que en la pantalla vea que se
ha reseteado completamente el detector.
13
9. Forma de uso
Importante: Antes de salir a buscar, verifique si necesita algún permiso o en todo
caso solicitar el permiso correspondiente al dueño de la propiedad.
Detectando
Camine lentamente y realice las pasadas de
derecha a izquierda manteniendo la bobina
aproximadamente a 3 cm sobre el terreno como se
muestra en la Figura de la izquierda. Su detector
solo puede detectar objetos y la bobina está en
movimiento. La bobina debe estar siempre a la
misma distancia y en paralelo al terreno.
Búsqueda acuática:
El Q60 es sumergible, usted puede detectar hasta 5 metros debajo del agua. Debe
tener en cuenta:
- Si detecta sin los auriculares sumergibles (opcionales), asegúrese que el tapón
protector en la entrada de los auriculares esté apropiadamente colocado y la
vibración esté activada. - Cambie al Modo Saltwater, para que el detector no emita falsas señales ya
que estará detectando en un entorno muy mineralizado. - Después de detectar bajo el agua, aclare el detector con agua del grifo y
séquelo apropiadamente antes de guardarlo.
14
9. Forma de uso
Pinpointing
Cuando el detector emita una señal prometedora, puede
usar la función de Pinpoint para determinar la posición
exacta del objeto. Para utilizarla, mueva la bobina a un sitio
donde no hay señal y comience a acercarla apretando el
botón de Pinpoint hasta el lugar donde la señal se había
producido anteriormente. Realice una especia de cruz con
la bobina y oirá que el sonido del detector aumentará
hasta llegar a un máximo. Los números en la pantalla le
marcarán a cuántos cms. se encuentra la bobina del
objetivo.
Excavando
Cuando encuentre un objetivo e identifique su posición lo más exacta posible,
excave un hoyo alrededor del objetivo. Si tiene problemas para encontrar el
objetivo puede utilizar un Pinpointer como el XPointer Quest para ayudarlo.
Después de haber encontrado el objetivo, vuelva a pasar el detector para
asegurarse de que no ha dejado otro objetivo en el hoyo. Tape los agujeros para
evitar que otras personas o animales tengan algún accidente.
Cargando el detector.
Conecte el cable magnético al puerto
magnético alojado en la parte trasera de
la caja de control. Enchufe el otro
extremo a la electricidad de la casa.
15
9. Forma de uso
Inserte los
auriculares - aquí
Encienda rotando
hacia la derecha. Apague rotando
hacia la izquierda.
Conección de auriculares
1. AURICULARES de cable. Remueva el
tapón protector y conecte los auriculares
3.5 mm. 2. AURICULARES SUMERGIBLES. (opcionales) Remueva el tapón protector
y conéctelos (3.5 mm) en la parte trasera
de la caja de control. 3. AURICULARES INALAMBRICOS. Enciéndalos con el botón Power. Luego
active la función wireless del detector
presionando el botón superior al costado
derecho de la pantalla. Cuando el ícono
se muestre en la pantalla, los auriculares
estarán conectados. 4. USO DE AURICULARES DE CABLE-
WIRELESS. Conecte sus auriculares de cable al
módulo WRX y enciéndalo rotando el
interruptor hacia la derecha mientras la
función Wireless está activada. Apague y
encienda el módulo WRX hasta que el
ícono WireFree quede fijado en la
pantalla.
16
10. Mantenimiento
Tenga en cuenta:
• No retuerza el cable de la bobina y el conector para evitar daños en los cables.
• No guarde el dispositivo donde pueda ocurrir una exposición prolongada a
temperaturas extremas para evitar daños al dispositivo.
• Nunca use un objeto duro o afilado para operar los botones para evitar daños.
• Evite los limpiadores químicos, solventes y repelentes de insectos que pueden dañar
los componentes y acabados plásticos.
• Incluso pequeñas cantidades de sudor o humedad pueden provocar la corrosión de los
contactos eléctricos cuando se conectan a un cargador.
• Asegure bien la tapa de protección de audio (use una moneda si es necesario) para
evitar daños en el puerto de audio.
• Limpie la superficie del detector cada vez que lo use bajo el agua, salada o dulce.
Retire el mango de la varilla y permita que el interior del mango se seque por completo
cada vez que regrese de la detección bajo el agua.
• Preste atención a la arena cuando cambie las bobinas en la playa. Si entra arena en el
conector, anulará la garantía.
Limpieza del detector: • Antes de limpiar, apague el dispositivo y desconéctelo de la alimentación.
• Limpie el dispositivo con un paño suave, limpio y sin pelusa. Humedezca el paño
con agua o una solución de detergente suave.
• Séquelo con un paño. Después de la limpieza, deje que el dispositivo se seque
por completo.
11. Solución de problemas
Tema Solución
El detector no enciende. Recargue el detector. Si sigue sin encender contacte a su vendedor.
El detector no emite sonidos. Si el detector no muestra ninguna conductividad chequee que el plato esté
bien conectado a la caja de control.
También, chequee que el nivel de volumen
no esté en 0 o que los auriculares
inalámbricos estén activados.
El detector va muy ruidoso Realice el Balance de Terreno
, baje la sensibilidad o cambie de sitio ya que puede haber interferencias.
Falsas señales Chequee si la bobina está estropeada. Si es así, contacte a su vendedor.
Alarma de Overload Cambie a MODO WET BEACH o SALT
WATER si está detectando en playa
o en terreno con alta mineralización.
Contacte a su vendedor si cualquiera de estos problemas
sucede y no encuentra otra solución.
18
12. Servicio
Los productos Quest son diseñados en California U.S.A. y
fabricados en China por el fabricante Quest Metal detectors Inc.
Los productos Quest son distribuidos y están disponibles en muchos
países de la Comunidad Europea. Vaya a www.quest-metaldetectors.eu
para encontrar a su distribuidor más cercano.
Quest Europe GmbH se encuentra en Alemania y ofrece servicio de
atención al cliente y soporte técnico para todos los clientes
europeos.
Quest Europe GmbH
Bunde-West 15
26831 Bunde
Deutschland
www.quest-metaldetectors.eu
+49 (0)4 953 7082940
EU Declaration of Conformity Hereby,
Dongguan Quest Detection Technology
Co., Limited declares that this radio
equipment is in compliance with
directive 2014/53/EU. The full text of
the EU declaration of conformity is
available at the following address:
www.detectorportal.eu/compliance
19