mesto vstrechi light - russian meeting point

100
MEETING POINT Д има Б илан Nº 3 · 03/ 2012 БЕСПЛАТНЫЙ ЖУРНАЛ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ ТИГРЫ НА СВОБОДЕ ГЕОМЕТРИЯ СТИЛЯ ШЕФ ПО ПРИЗВАНИЮ БЛЮДА ДЛЯ СВОИХ MEETING POINT THE RUSSIAN Подробнее о От хулигана до мечтателя light

Upload: javier-sancho

Post on 08-Mar-2016

234 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Mesto Vstrechi Russian Magazine, special issue for Russian Meeting Point 2012 in Marbella

TRANSCRIPT

Page 1: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Meeting point

Дима БиланNº

3 · 0

3/ 20

12

БЕСП

ЛАТН

ЫЙ

ЖУР

НАЛ

НА Р

УССК

ОМ Я

ЗЫКЕ

ТИГРЫ НА СВОБОДЕ

ГЕОМЕТРИЯ СТИЛЯ

ШЕФ ПО ПРИЗВАНИЮ

БЛЮДА ДЛЯ СВОИХ

Meeting pointTHE Russian

Подробнее о

От хулиганадо мечтателя

light

Nº 3

· 03

/ 201

2

Page 2: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ИСПЫТАТЬ НЕПОВТОРИМЫЕ ОЩУЩЕНИЯ... и насладиться чистым цифровым звуком в кинотеатре форматом 2:35, где вы можете выбирать фильмы, спортивные передачи, новости ит.д., без черных полос на экранеи в формате 3D High Definition...

Посетите магазин Bang & Olufsen.

World Wide Installations

Bang & Olufsen MarbellaPuerto Banús, главный въездТел. 952 81 72 50Мы говорим по-русски. Тел. 670 88 57 75 (Ольга)

Наша команда к вашим услугам с 1998 года

Page 3: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Наша команда к вашим услугам с 1998 года

Page 4: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point
Page 5: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point
Page 6: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

МЕСТО ВСТРЕЧИ light 03/20126

Редакция не всегда разделяет мнение авторов, не заказанные ею рукописи и иллюстрации не рецензируются и не возвращаются. Редакция не несет ответственности за содержание рекламных

материалов. Перепечатка материалов и использование их в любой форме, в том числе и в электронных СМИ, возможны

только с письменного разрешения редакции.

Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier infor-mación gráfica o escrita sin la autorización expresa de Grupo Gemini. MESTO VSTRECHI no se responsabiliza de la opinión de sus colabora-dores y, en ningún caso, se identifica necesariamente con la misma.

© MESTO VSTRECHI, España. Todos los derechos reservados.

Письмо редактора

Главный редактор / Jefa de redacción:Ольга ЖИРОВА / Olga ZHIROVA

[email protected]

Арт-директор / Directora de arte:Наталья КОЗЛОВА / Natalia KOZLOVA

[email protected]

Коммерческий директор / Director comercial:Хавьер САНЧО / Javier SANCHO

[email protected]

Литературный редактор / Redactora:Евгения АНТОНОВА / Evgenia ANTONOVA

Выпускающий редактор / Jefa de edición:Анастасия СИТНИКОВА / Anastasia SITNIKOVA

Корректор / Corrección:Мария ФУКСОН / Maria FUKSON

Менеджер по рекламе / Agente comercial:Miguel Ángel ANDRADE

+34 648 92 64 67 · [email protected]

В работе над номером принимали участие

Авторы / Colaboradores:Наталья АРТЕМЬЕВА, Анна ДАУТОВА, Ирина ДВОЕНКОВА,

Инна ЛОКТЕВА, Марина СМИРНОВА

Официальные фотографы журнала/Fotógrafos oficiales de la revista:Студия «Мадисон»/ Madison Estudio

Адрес редакции и издателя GRUPO GEMINI

Plaza Antonio Banderas, local 729660 Puerto Banús, Marbella, España / Испания

Тел. +34 952 47 44 55 · [email protected]

DEPÓSITO LEGAL: MA 2173-2011

№3 · 2012 · БЕСПЛАТНОЕ ЕЖЕМЕСЯЧНОЕ ИЗДАНИЕ

Ольга Жирова, главный редактор

Герои этого номера – молодые люди, достиг-шие больших высот в своем деле. У них есть награды, звания, признание, материальный достаток. Стремились ли они ко всему этому? Безусловно. Стремились и достигли, потому что точно знали, что могут и чего хотят.

Дима Билан – популярный певец, победитель конкурса «Евровидение». Дани Гарсия – один из самых знаменитых испанских поваровв мире. Чего им еще желать? Что бывает после того, как цель достигнута? Что теперь для них главное? Оба героя отвечают на последний вопрос одинаково: самое главное для них –их семьи. Дани, несмотря на обилие виртуоз-ных по исполнению и великолепных на вкус блюд собственного изобретения, больше всего любит готовить паэлью по выходным для своих родных. А Дима почти с отцовским рвением заботится о своей младшей сестре и помогает родителям.

Когда цель достигнута, люди возвращаютсяк истокам. Блудные дети вспоминают о роди-телях и стремятся домой, а те, кто жаждал славы и мечтал о самореализации, садятсяза мемуары и обзаводятся учениками.

light

Page 7: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Почему бы не попробовать Porsche?

Физические параметры можно оценить в воздушном туннеле. Эмоциональные – под открытым небом.

Новый 911 Carrera Cabriolet и Carrera S Cabriolet.

Центр Porsche Marbella

Тел. 952 907 911

911 Carrera Cabriolet. Расход топлива (л/100 км): 9,2. Выхлоп CO₂ (г/км): 217 г/км911 Carrera S Cabriolet. Расход топлива (л/100 км): 9,7. Выхлоп CO₂ (г/км): 229 г/км

Page 8: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Дима Билан20

56

СОДЕРЖАНИЕ6 Письмо редактора

СОБЫТИЯ10 Обзор. «МЕСТО ВСТРЕЧИ» на «Месте встречи»

МОДА16 Геометрия стиля

ШОПИНГ 18 BB-бум

ЛИЦО С ОБЛОЖКИ20 Дима Билан: «Испытания меня закалили»

ЗВЕЗДЫ30 Знаменитые родители

ГУРМАН38 Дани Гарсия. Идеальный шеф50 Едим ложкой

БЛОГ56 Selwo Aventura. В стиле сафари60 Афиша. Культурная программа на март64 Светская жизнь86 Желтые страницы Коста-дель-Соль 90 Гороскоп

light№3 · 2012 · БЕСПЛАТНОЕ ЕЖЕМЕСЯЧНОЕ ИЗДАНИЕ

ПРОфЕССИОНАльНАя МЕДИцИНСКАя ПОМОщь

Page 9: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Компания Helicopteros Sanitarios является лидером на рынке медицинской помощи на

дому. За 23 года работы компании свое здоровье нам доверили больше 90 000 клиентов. В нашем

распоряжении специальные медицинские вертолеты, большой парк машин «скорой

помощи», врачи со знанием английского и русского языков и уникальные возможности

быстрого реагированияв любой точке страны.

Три стратегически расположенныена побережье базы с лучшими

специалистами позволяют нам ответитьна вызов очень оперативно и после

домашнего визита доставить пациентав больницу в случае необходимости.

Медицинские обследованияпо индивидуальной

программе.

www.helicopterossanitarios.comТел. (+34) 952 81 67 67

[email protected]

ПРОфЕССИОНАльНАя МЕДИцИНСКАя ПОМОщь

Page 10: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

МЕСТО ВСТРЕЧИ light 03/201210

В течение последних меся-цев все больше европейских футбольных команд выбирают Коста-дель-Соль в качестве площадки для зимних трени-ровок. Московский «ЦСКА» и швейцарский «Базель» уже провели здесь свои сборы, на очереди московский «Спар-так». Все эти команды объеди-няет одно: местом проживания они выбрали пятизвездочный отель Vincci Selección Estrella del Mar в Марбелье.

Игроки «Базеля» воспользо-вались случаем, чтобы под-готовиться к 1/8 финала Лиги Чемпионов после трудного се-зона, в котором им покорился даже несгибаемый «Манчестер Юнайтед». В январе и феврале в Vincci тренировались игроки ЦСКА, которые 21 февраля встретились с мадридским «Реалом» в тех же 1/8 Лиги Чем-пионов. Также «армейцы» при-няли участие в прошедшем с1 по 12 февраля турнире Marbella Cup, в котором помимо них играли и «Крылья советов», и «Рубин», и киевское «Динамо».

С мячом придут

Между ними стенаС 14 по 16 марта в отеле Villa

Padierna Palace пройдет выс-тавка The Russian Meeting Point. Посвящена она крайне прибыльному бизнес-сегмен-ту – продаже недвижимости россиянам. Во время выставки ее участники смогут лично встретиться с инвесторами, обсудить тонкости работыс русскими покупателями за круглыми столами и посетить объекты продажи.

Эта выставка вызывает огром-ный интерес не только у тор-говцев недвижимостью, но и у инвесторов. Последним предо-ставляется возможность приоб-рести собственность по снижен-ным в связи с кризисом ценам и воспользоваться налоговыми послаблениями, действующими на данный момент.

В прошлом году «Русское место встречи» в Барселоне было от-мечено большим количеством

совершенных сделок. Что, в свою очередь, произошло благодаря выставке испанской недвижимости в Москве, про-шедшей в рамках перекрест-ного года. На ней россияне могли познакомиться с предло-жениями на испанском рынке и решились посмотреть на них своими глазами.

На выставочной площадив 500 м² будет выделена спе-циальная «переговорная зона», доступ в которую будет от-крыт лишь для участников и инвесторов, а также три других тематических зоны для различ-ных мероприятий и продаж.На данный момент свое уча-стие подтвердили 24 испанские компании, заинтересованныев российских покупателях.

Журнал «МЕСТО ВСТРЕЧИ LIGHT» является официальным информационным спонсором мероприятия.

на «Месте встречи»Вот уже третий год длится судебная тяжба герцогини де Альба с Береговой службой Испании. Яблоком раздора служат 32 квадратных метра, которые герцогская вилла Лас Каньяс в Марбелье занимает незаконно. На них построена внешняя стена здания, распо-ложенного на пляже Кортихо Бланко.

Последним распоряжением суда было постановлено, что стену надлежит снести, но адвокаты герцогини подали петицию о «временной пере-даче в собственность оккупи-рованной площади». Это вряд ли спасет стену от сноса, но поможет выиграть время.

Не только герцогиня де Альба «оккупирует» государствен-ную землю. За последние два года санкциям и отчуждению площадей было подвергнуто уже 26 марбельских зданий,в их числе одно из помещений мэрии, известный отель, а так-же пляжный бар, который занимал около 70 м2 берего-вой зоны. Все нарушители уже изменили границы своих владений согласно распоряже-ниям суда. И лишь герцогиня по-прежнему пытается отсто-ять 32 незаконных метра.

Page 11: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

www.mestovstrechi.es 11

СОБЫТИЯ КОСТА-ДЕль-СОль

На шоссе А-7, пересекающее Коста-дель-Соль от Малагидо Кадиса, вновь (впервыес ноября прошлого года) вер-нется освещение. Правда, лишь в границах муниципалитета Марбельи. Мэрия готова взять на себя оплату электроэнергии, потребляемой фонарями на самых опасных участках и зонах наибольшей концентрации трафика. Муниципалитет соби-рается делить расходы пополам с обслуживающей шоссе компа-

нией Cintra. За счет Cintraбудет освещаться туннель на А-7, что потребует вложений 200 000 евро в год. Мэрия,в свою очередь, пока не знает, из каких фондов будут выделе-ны другие 200 000 евро для остальных участков и какими будут эти отрезки. По сооб-щению мэра города, Анхелес Муньос, приоритет будет отда-ваться территориям, на кото-рых есть автобусные остановки, пешеходные переходы и пере-крестки кругового движения.

Марбелья была последним из муниципалитетов Коста-дель-Соль, прекратившим оплачивать счета за свет. До нее подобное решение при-няли Эстепона, Михас, Фуэн-хирола и Манильва. В течение уже нескольких месяцев идут жаркие споры о том, кто же

ответственен за расходы по содержанию шоссе, на бумаге принадлежащего Министер-ству Сообщения. Группа депу-татов из Малаги представила в министерство проект закона о том, чтобы данное ведомство включило эту статью расходов в бюджет, поскольку органы самоуправления провинции не имеют никакого контроля над А-7. Депутаты апеллируют к не-обходимости обеспечить безо-пасность движения и улучшить туристический имидж Коста-дель-Соль, изрядно пострадав-ший в результате отключения электричества. Предложение, поддержанное всеми членами правительства, включает в себя обеспечение освещения на 50% продолжительности трассы, что позволило бы сохранять ночную видимость и экономить средства.

Кризис в Испании в прямом смысле поднялся до небес. Пос-ледней его жертвой стала ката-лонская авиакомпания Spanair, прекратившая свои полеты. Долг ее составляет 474 млн. евро, и недавно провалившаяся попытка войти в состав Qatar Airlines подписала Spanair при-говор. Из этой астрономичес-кой суммы 214 млн. евро при-ходятся на долю пассажиров, которые купили билеты, но не смогли ими воспользоваться.

Spanair была основана 25 летназад в сотрудничестве с авиа-компанией Scandinavian Air-lines (SAS) и каталонской компанией Teinver, владель-

цы которой уже имеют опыт банкротства: им принадлежала Air Comet, прогоревшая нес-колько лет назад. В течение последнего десятилетия 100% акций контролировались SAS, но в 2008 году Spanair была выставлена на продажу. Через год 80,1% акций были приоб-ретены группой каталонских предпринимателей Iniciatives Empresarials Aeronàutiques вме-сте с Женералитетом и мэрией Барселоны. Это была стратеги-ческая покупка, направленная на усиление позиций аэропорта Барселоны. После вливания

150 млн. евро правительствои мэрия попытались пере-продать Spanair Катарским авиалиниям. Когда сделка про-валилась, властям не осталось другого выхода, кроме как пре-кратить финансирование.

Неудача Spanair вызвала взлет другой испанской авиакомпа-нии, Vueling. Ее акции подня-лись в цене на 25%. Но наиболь-шую выгоду извлек из ситуации альянс IAG, в который входят Iberia и British Airlines. Iberia планирует скорый выход на ры-нок дискаунтера Iberia Express, и отсутствие Spanair окажется ему очень на руку. Также ликует Ryanair – он рассчитывает взять на себя добрую половину обслуживаемых Spanair направ-лений.

Рейс отменен

Свет в конце туннеля

Page 12: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

МЕСТО ВСТРЕЧИ light 03/201212

СФЕРА ИНТЕРЕСОВ НЕДВИЖИМОСТь

Meeting Point будет эксклюзивным событием, сфокусированным на личных встречах россий-ских инвесторов с продавцами недвижимости. Дополнительным плюсом для инвесторов будет то, что они смогут своими глазами увидеть все предлагаемые объекты. Это совершенно уни-кальная возможность, обычно недоступнаяв рамках выставок, где представлены лишь макеты. На Marbella Meeting Point до обеда будут проходить переговоры, а вечером – визиты на объекты, предлагаемые к продаже. Все они нахо-дятся в пределах пяти минут езды от отеля Villa Padierna, где базируется выставка.

– Почему для второй выставки «Русского места встречи» была выбрана именно Марбелья?– Это была идея Рикардо Арранса, президентаАндалусской Федерации Застройщиков и Рези-денциального Туризма и одновременно вла-дельца отеля Villa Padierna Palace. Нам очень понравилось его предложение. Мы лично убеди-лись в том, что русские в восторге от Испании,в частности от Барселоны и побережий. Теперь мы видим, что увеличивается доля россиянв покупке прибрежной недвижимости во всей стране. Особенно это заметно в Марбелье, пере-живающей настоящий русский бум. На Коста-дель-Соль выходят четыре журнала на русском языке – что может быть более убедительным аргументом? Мы совершенно уверены, что The Russian Meeting Point будет иметь оглушитель-ный успех.

– Каковы ключевые аспекты в работес российскими клиентами? Чем они руко-водствуются в первую очередь, принимая решение о покупке недвижимости?– Средний класс сейчас очень заинтересован в покупке «домика у моря» в Испании. Здесь

– Чем будет отличаться марбельский Russian Meeting Point от своего барселон-ского аналога?– Большой успех барселонской выставки подал нам идею скопировать концепцию в других деко-рациях, на этот раз в так называемом Золотом треугольнике Марбельи, Эстепоны и Бенаависа.Главной задачей мероприятия станет зарождениеконтактов между покупателями и продавцами. Россияне в сегодняшней Испании – важнейшие клиенты, заслуживающие самого внимательного отношения и широчайшего выбора. The Russian

Энрике Лакайе: «Русские обожают Испанию»

В преддверии выставки The Russian Meeting Point Marbella«МЕСТО ВСТРЕЧИ Light» поговорил с ее организатором Энрике лакайеи владельцем отеля Villa Padierna Palace Рикардо Аррансом о том, чем это событие будет отличаться от других выставок недвижимости.

Page 13: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

www.mestovstrechi.es 13

– Почему отель Villa Padierna решил под-держать инициативу The Russian Meeting Point в Марбелье?– Эта мысль возникла на Barcelona Meeting Point, во время ужина с заместителем председателя Правительства России Александром Жуковым. Мы решили воспользоваться огромным интере-сом россиян к испанскому жилью и повторить проект в Марбелье. Мне лично хотелось придать обычной выставке недвижимости более эксклю-зивный формат, символом которого в общем-то и является Villa Padierna. Мы заменим обычные стенды с макетами мероприятием гораздо более высокого и, что немаловажно, профессиональ-ного уровня. На выставке будет тридцать столов.На десяти из них мы представим 100% стоковой недвижимости в зоне, которую мы выбрали (Марбелья – Бенаавис – Эстепона), напрямуюот испанских и международных банков.

есть все, чего им так не хватает в России: прекрасный климат, великолепные пляжи, здоровая еда... Человеческий фактор тоже имеет значение – русские хорошо находят общий язык с испанцами. И, конечно же, экономическая доступность местной недви-жимости играет свою роль. Русские никогда не жадничают и не ставят экономию воглаву угла, но крайне придирчивы к качеству объектов. Они очень серьезно подходятк делу, работать с ними одно удовольствие. Надеюсь, выставка станет еще одним шагом к сближению российского спроса и испан-ского предложения, ведь у нас для этого есть все инструменты.

– Что ждет в ближайшее время испан-ский рынок недвижимости?– Самое важное в реактивации рынка –это возвращение кредитования. Все, что касается стимуляции продаж жилья, будь то снижение налогов при покупке недвижимости или уменьшение НДС, сейчас для нас имеет фундаментальное значение, но если банки не дают креди-тов, даже эти меры ни к чему не приведут. Надеюсь, последние реформы испанского правительства скоро дадут свои плодыи на рынке появится много жилья от бан-ков по сильно сниженным ценам. Таким образом, банки избавятся от «мертвого груза» тысяч квартир, которые у них скопились, и при этом возьмут на себя ипотечное финансирование этих квартир. Для покупателей трудно придумать болеевыигрышную комбинацию. Во время выс-тавки мы возьмем на себя роль посредни-ков между клиентами и банками, которые представят свой жилищный фонд по весьма привлекательным ценам.

Рикардо Арранс: «У этого проекта нет аналогов»

Page 14: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

МЕСТО ВСТРЕЧИ light 03/201214

СФЕРА ИНТЕРЕСОВ НЕДВИЖИМОСТь

счастье, жилье премиум-класса в Марбелье практически не зависит от национального рынка. Здесь основными игроками остаются страны Персидского залива, в течение послед-них лет активные позиции занимает Россия, а совсем недавно активизировался китайский сегмент. Жители северной и центральной Европы (как, впрочем, и американцы) теперь предпочитают не покупать, а снимать на лето дорогие дома. Сейчас входит в моду не тратиться на круглогодичное обслуживание собственности, а направлять эти финансо-вые ресурсы на повышение класса отпускной жизни, то есть проживание в пятизвездочных отелях или покупку доли в апартаментах на территории этих отелей. Иными словами, звездный час для Марбельи начался в момент переключения с традиционного англосаксон-ского покупателя на клиентов извне Европей-ского союза.

– Вам досконально известен рынок не-движимости на Коста-дель-Соль. Какой совет вы могли бы дать потенциальным покупателям? Как не растеряться в обилии предлагаемых объектов? На что обращать внимание в первую очередь? – Как известно, у профессиональных продав-цов недвижимости есть три правила выбора правильного дома: location, location, location. Именно расположение и еще раз расположе-ние остается наиважнейшим факторомв момент решения. Следующим пунктом явля-ется качество строительства и окружающая среда. Все остальное зависит от личных пред-почтений: кто-то любит жить у кромки моря, а кому-то больше нравится гольф. У Марбельи и Пуэрто-Бануса потрясающий потенциал: вся недвижимость, что находится в пределах 15 минут езды от этих мест, по определению отличается превосходным расположением. Сейчас мы работаем над тем, чтобы привлечь к участию в выставке россиян, которые уже приобрели собственность в Марбелье, потому что понимаем, что лучшей рекламой остается так называемое «сарафанное радио» – как бы привлекательно ни выглядело предложение на бумаге, мнение довольного покупателя стоит гораздо дороже, чем тисненые буклеты.

На других десяти будут работать профессио-налы по торговле недвижимостью – как мест-ные агентства, так и крупные международные компании. А последние десять столов мы пла-нируем отдать застройщикам региона. Практи-чески все, что сейчас продается между Марбе-льей и Эстепоной, можно будет приобрести во время этой выставки, причем по очень привле-кательным ценам – на многие объекты скидки доходят до 50%. Плюс участие банков дает возможность финансирования вплоть до 100%. Эта схема показала свою эффективность еще до начала выставки: все предложенные 30 мест уже раскуплены, и остается длинный лист ожида-ния. Еще одной важной составляющей выставки станут особые мероприятия – круглые столы. Первый будет посвящен развенчанию мифа о криминальном происхождении российских денег. Вы знаете, здесь до сих пор ходят леген-ды о русской мафии, которые не имеют ничего общего с действительностью. Именно поэтому мы начнем программу семинаров с этой важной темы – покупателей она, наверное, не слишком заинтересует (они-то знают происхождение своих средств!), но образовывать продавцов тоже очень важно. В этом семинаре примут уча-стие представители Министерства внутренних дел и Банка Испании в числе прочих. Второй семинар мы посвятим теме виз. Сейчас достиг-нуты важные договоренности и существенноупрощена система выдачи мультивиз владель-цам недвижимости, но не все потенциальные покупатели об этом знают. На третьем круглом столе обсудят вопросы экономики и туризма.В частности, идут переговоры о том, чтобы одним из докладчиков на этом семинаре был министр экономики Испании, Луис де Гиндос. Также в круглых столах будут принимать участие представители посольства России в Мадриде.

– Вопрос к вам как к профессионалу (на счету Рикардо Арранса застройка более десятка эксклюзивных жилых комплек-сов. – Прим. Ред.): как отражается финан-совый кризис на стоимости недвижи-мости экстра-класса? – На эксклюзивной недвижимости кризис отражается меньше, хотя было бы лукавством говорить, что мы его не замечаем. На наше

Page 15: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point
Page 16: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

МЕСТО ВСТРЕЧИ light 03/201216

ALexAnder mcqueen

BurBerrY ProrSum

BurBerrY

dknY

BottegA VenetA

hALSton heritAge

МОДА ТЕНДЕНцИИ

Этой весной самой актуальной деталью гардероба станут геомет-рические формы. Тянущиеся вверх силуэты, напоминающие небоскребы Нью-Йорка начала ХХ века, высокие каблуки причудливых форм, пайетки, крупные камни и аксессуары стального и черного цветов помогут вам не отстать от трендов сезона.

SteLLA mccArtneY

Shourouk

стиля

Page 17: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

www.mestovstrechi.es 17

AudiПревосходство высоких технологий

Откройте для себя превосходный модельный ряд автомобилей Audi.

Когда в одной машине прекрасно сочетается столько технических новшеств, результат может быть только превосходным.

SafamotorCtra. San Pedro de Alcántara a Ronda, s/nPol. Ind. San Pedro Alcántara, parc. 2129670 Marbella - Тел. 952 76 07 00

Av. Nuestro Padre Jesús Cautivo, s/n29640 FuengirolaТел. 952 66 06 96

Pol. Ind. El Viso Av. Ortega y Gasset, 36029006 Málaga - Тел. 952 04 79 25

Page 18: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

МЕСТО ВСТРЕЧИ light 03/201218

Эта новинка появилась несколько лет назадв Корее и мгновенно распространилась покосметичкам всего мира. Аббревиатура ВВ означает Blemish Balm – корректирующий бальзам для проблемной кожи. Он тонируети ложится плотно и ровно, как база под макияж, но при этом обладает дополнительным эффек-том крема – отбеливающим, антивозрастным, увлажняющим и так далее. А заодно защищает от солнца и придает коже сияние. В последнее время ВВ появились в арсенале многих извест-ных косметических марок, осталось лишь вы-брать тот, что идеально подходит вам.

BB-бум

ШОПИНГ КОСМЕТИКА

Page 19: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

www.mestovstrechi.es 19

Page 20: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

ТЕМА НОМЕРА лИцО С ОБлОЖКИ

20 МЕСТО ВСТРЕЧИ light 03/2012

Page 21: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

ТЕМА НОМЕРА лИцО С ОБлОЖКИ

– Дима, выглядишь прекрасно. В мод-ных журналах часто хвалят твой стиль.Ты сам подбираешь одежду или пользу-ешься услугами профессионалов? – Я сам себе стилист. Люблю комбинировать вещи, бренды, создавать интересные, смелые образы. Мне часто приходится слышать ком-плименты. Конечно, это приятно. Но, по боль-шому счету, я не зациклен на своей внешности.

– Ты много ездишь с гастролями, путе-шествуешь. Лучшая страна для жизни для тебя – это… – Я думаю, Россия. Но поверьте, во всем мирея чувствую себя как дома, меня всегда прини-мают за своего. Это даже забавно.

– Сейчас многие звезды покупают недвижимость за границей. Нет лиу тебя желания обзавестись жильемв Испании, например?– Я сейчас занимаюсь ремонтом своего загородного дома в Подмосковье и помогаю с ремонтом родителям. Пока все мысли только об этом, так как в моих правилах всегда доделывать начатое. Что касается недвижимости за рубежом, то, конечно,в будущем я бы с удовольствием ее приобрел, но, скорее всего, это будет в Лос-Анджелесе.

– И все-таки, какой показалась тебе Испания? Ведь в прошлом году ты приезжал сюда на вручение наград европейском премии MTV. – Меня поразила невероятная энергетика! Люди добрые, эмоциональные, яркие. Поезд-ка в Мадрид стала одним из наших первыхс Юлей совместных выездов за границу (Модель и начинающая певица Юлиана Крылова – девушка Димы. – Прим. Авт). Мы бродили по городу, чувства тогда только зарождались, поэтому воспоминания самые что ни на есть теплые. В Испании своя романтика, жгучая, необыкновенная, пылкая. Люблю эту чудесную страну, надеюсь, скоро снова удастся погостить там.

Билан молод, амби-циозен, талантливи трудолюбив.Он пока единствен-ный, кто принес России победув конкурсе «Евро-видение». И дажевыступая «в фор-мате», умудряется выделяться на сцене. Несмотря на все это (а может, именно поэтому), его недолюбливают. «Желтые» издания приписывают певцу всевозможные тай-ные пороки. Правду о себе он решил рассказать сам – накануне 30-летия Билан выпустил книгу «Хроники. От хулигана до мечтателя».Д

има Б

илан

«Испытания меня закалили»www.mestovstrechi.es 21

Page 22: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

МЕСТО ВСТРЕЧИ light 03/201222

– Не так давно ты расстался с Леной Кулецкой. Все ждали вашей свадьбы, но сейчас у тебя новая подруга. Что ты ищешь в отношениях с женщинами? – У меня всегда получалось так, что личная жизнь отходила на второй план. Карьера и самореализация для меня превыше всего. Это часто становилось поводом для расставаний, но я ничего не мог поделать. Человек, который действительно любит, должен это понимать. Мои подруги пытались мириться с моей профессией, но потом отношения все равно сходили на нет, так как не каждая могла вытерпеть столь долгие разлуки в связи с моими перелетами, гастролями и бесконеч-ной занятостью. При таком графике чувства постепенно остывают. С Юлей у нас доста-точно свободные отношения, мы друг от друга ничего серьезного не требуем и претензий не предъявляем. На сегодняшнем этапе меня это полностью устраивает.

– Ты отметил тридцатилетний юбилей. Чувствуешь, что перешел некий рубеж?– Если честно, я ощущаю себя на 22 года! Хотя… Помимо работы я много времени стал проводить с семьей, родными, помогаю им как могу. Например, занялся образованием младшей сестры Анны – ей 16 лет. Я отправил ее на учебу в Америку. Теперь контролирую, каждый день звоню и проверяю оценки. (Смеется). В будущем она планирует заняться сольной карьерой. Ну а я, конечно, буду ей всячески помогать и подсказывать: опытау меня уже предостаточно. Поэтому сегодня Дима Билан – вполне взрослый человек, кото-рый несет ответственность и за себя, и за своих близких.

– Уже думал о том, чего успел достичьза это время, а чего нет? Хотел бы испра-вить какие-то ошибки? – Я ни о чем не жалею и менять ничего не стал бы. Если убрать тот или иной поступок, дальше все пойдет иначе, а я сейчас вполне доволени своей жизнью, и тем опытом, который полу-чил. Все в жизни происходит вовремя и пра-вильно – это понимаешь с возрастом. Не будь

разочарований, проблем, препятствий на пути – может, я и не стал бы тем, кем стал. Испытания меня закалили. А если говорить о том, чего я добился на сегодняшний момент, – всю биографию не перескажешь, да и нескромно перечислять свои награды. Я занимаюсь любимым делом, творчеством, реализуюсь в музыке по максимуму, стараюсь работать в разных жанрах.

– На своем юбилейном концерте ты выступал с симфоническим оркестром. Подобные «дуэты» раскрывают твои способности как артиста или, наоборот, маскируют недостатки? – Я окончил музыкальное училище им. Гнеси-ных по классу академического вокала. А потом жизнь так сложилась, что я стал исполнять эстрадные песни. Но я всегда был уверен, что вернусь к истокам. (Улыбается). В моих пла-

ТЕМА НОМЕРА лИцО С ОБлОЖКИ

Page 23: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

www.mestovstrechi.es 23

нах – выпустить альбом классической музыки. Концерт стал для меня очень важной вехой. Когда тебе исполняется тридцать, ты должен выходить на новый уровень, и сделать что-то некачественно ты просто не имеешь права. Я полностью контролировал весь процесс, начиная от выбора композиций, формирования дуэтов и заканчивая сценическими костюмами и декорациями. Я жил этим концертом и рад, что все прошло отлично. Критики, поклонники и друзья остались довольны. Для меня это высшая награда!

– Кстати, концерт назывался «30 лет. Начало». Означает ли это, что изменятся твои ориентиры в творчестве? Станешь ли ты более «взрослым» на сцене?– Конечно, это новая ступень в жизни и в твор-честве. Название было выбрано далеко не слу-чайно. Прежде всего, я осознаю свой возрасти понимаю, что пора делать серьезные вещи, –те, о которых я всегда мечтал, но чувствовал, что время еще не пришло. Так, я сам сочиняю песни – и мелодии, и тексты – и мне хочется открыть поклонникам эту свою грань, показать совсем другого Диму. Я планирую выпустить альбом «Витя Белан», целиком и полностью состоящий из моей музыки. Эти песни будут отличаться от привычных и покажут меняв новом свете – таким, какой я на самом деле есть. Кстати, идею названия альбома мне

подкинули френды в Твиттере. Мол, у Димы Билана уже шесть альбомов, а у Вити еще ни одного. (Смеется). А еще я стал музыкальным продюсером. Мы вместе с Яной Рудковской занимаемся карьерой молодого, но подающего большие надежды певца Влада Соколовского. Я помогаю ему отбирать треки, даю советы, лично присутствую на записи в студии, наставляю на путь истинный. (Смеется).Влад – талантливый, энергичный парень,он быстро все схватывает. Я уверен, его ждет прекрасное будущее. Ну и говоря о творческих ориентирах, я не могу не признаться, что давно хочу сняться в полнометражном кино. Подумываю сыграть какую-нибудь главную роль. (Смеется). Вот только пока подходящих сценариев не предлагали. Но я не отчаиваюсь! Думаю, это обязательно случится, только чуть позже.

– Но ведь недавно ты снялся в фильме-сказке «Старинные часы». Расскажи об этой работе, каковы твои ощущения? – Ну, я же играл там самого себя, поэтому все было достаточно просто. Я получил огромное удовольствие – тем более что это детская сказка, и мне хотелось подарить ребятамкак можно больше положительных эмоций!(В «Старинных часах» снимался также Николай Валуев, и звезды отказались от гонорара за свою работу. – Прим. Авт).

Page 24: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Отель Crowne Plaza Estepona · Costa del Sol – Urb. Benamara – Avda. Dos Hermanas – Ctra. N340, km 168 – 29680 Estepona (Málaga)Тел. +34 951 055 500 – Факс +34 951 055 521 – [email protected] – www.cpestepona.com

Отель Crowne Plaza Estepona · Costa del Sol расположен в самом сердце Коста-дель-Сольв окружении престижных пляжей и лучших гольф-полей региона.

Неповторимый современный дизайн – главное отличие этого отеля от других,более традиционных, находящихся в этом регионе. Плавные белоснежные очертания придают ему сходство с круизным лайнером, а интерьеры продолжают намеченнуюлинию новаторства в оформлении.

Отель Crowne Plaza Estepona · Costa del Sol расположен в спокойной загородной зоне.Стильная обстановка и расслабленная атмосфера делают его идеальным местомдля долгого уикенда или отдыха всей семьей. Помимо этого, Crowne Plaza Estepona · Costa del Sol прекрасно подойдет для того, чтобы провести здесь несколько дней, играя в гольф или обсуждая деловые вопросы.

32 просторных номера люкс и 6 пентхаусов с солярием и джакузи изысканно оформленыи обладают особенным шармом. Также вы можете выбрать один из 146 номеров, снабженных отдельными террасами и соединивших в своем дизайне современный стиль, роскошь и элегантность. Наконец, наш президентский номер по праву считается одним из самых эксклюзивных мест на Коста-дель-Соль благодаря незабываемым видам на закаты Средиземноморья, продуманной до мелочей обстановке и отдельному бассейну.Spa-комплекс отеля, Sedatio Luxury Spa, площадью 700 м², оборудован динамическим бассейном с гидромассажными лежаками, водопадами, подводным массажем, специальными душами, сауной, хаммамом с ароматическими эссенциями и бассейномс морской водой. Семь великолепных кабинетов высочайшего уровня предлагают полную гамму процедур для тела и души.

Два ресторана высокой кухни, Tesela и Shanghai Express, располагают разнообразным меню, способным удовлетворить самые изысканные вкусы гурманов. Магия и страсть средиземноморской и азиатской кухонь откроют вам неизведанные ощущения и и подарят прекрасное настроение.

Беспроигрышная комбинация для вечерней релаксации – музыка и мерцание свечейв L’Attitude, чиллаут-баре у бассейна. Напротив бассейна, в лобби-баре La Estanza, можно попробовать прекрасные коктейли.

Для деловых встреч в отеле имеется два зала вместимостью до 110 персон каждый. Оба они оборудованы по последнему слову техники и отвечают всем требованиям проведения современных бизнес-семинаров.

Отель Crowne Plaza Estepona · Costa del Sol – это лучший выбор для того, чтобы наслаждаться солнцем, морем, потрясающими полями для гольфа и блистательной жизнью Марбельии Пуэрто-Бануса.

Этот отель Crowne Plaza – особенный Crowne Plaza…

Page 25: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Spain · The Dominican Republic · Mexico · Jamaica

global care Новый взгляд на медицину, который позволит вам получить дополнительную уверенность, так нужную нам в определенные моменты жизни

www.hospiten.com

HOSPITEN ESTEPONAPartido de Velerín, c.n. 340, Km. 16229680 Estepona - MÁLAGAT +34 952 760 600 · F +34 952 808 546T Consultas +34 952 760 600 [email protected]

CENTRO DE ESPECIALIDADES MÉDICAS*Avda. Capitán Ontañón, Edif. Plaza Mayor(frente al Parque María Cristina)11202 Algeciras - CÁDIZT +34 956 908 935 · F +34 956 662 333T Consultas +34 952 760 600 [email protected]

В процессе сертификации

Круглосуточная первая помощьКонсультации специалистов

Искусственное оплодотворениеХирургические операции · Реанимация

Отделение матери и ребенкаУльтразвуковая и радиодиагностикаМагнитно-резонансная диагностика

Гемодинамика

Page 26: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

МЕСТО ВСТРЕЧИ light 03/201226

– Что ж, возможно, кино у тебя еще впереди, а вот книгу воспоминаний ты уже написал. Это был коммерческий проект или тебе действительно хотелось рассказать о себе? – Я давно мечтал выпустить книгу, но катастро-фически не хватало на это времени. Поэтому писал я ее долго, два года, урывками – в само-летах, на гастролях, на съемках. Потом пригла-сил девушку-редактора, которой диктовал на диктофон все, что хотелось сказать. Так дело пошло быстрее. Моя книга создавалась преждевсего для поклонников. Конечно же, я стре-мился рассказать, как все было на самом деле: пресса много чего успела придумать за меня,и люди всему верили. Я хотел приоткрыть завесу тайны, и у меня это получилось. Но помимо этого, я преследовал и другую цель. Часто случается, что в суматохе, в бешеном ритме жизни трудно удержать в памяти какие-то яркие моменты и ощущения. Поэтому мне хотелось «законспектировать» свой путь. Книгой я остался доволен. Она получилась достаточно откровенной: я рассказал про все свои романы, показал фотографии. Архивных кадров нашлось около двух тысяч – с раннего детства по сегодняшний день. В книгу вмеща-лось около 150 фото, а мне хотелось поставитьи все остальные. Так что снимки я долго отби-рал, отсматривал, советовался с командой. Сам текст я лично перечитывал несколько раз: все хотелось что-то переписать, добавить,

исправить... В итоге отзывы хорошие, продажи тоже, «Хроники» раскупают как горячие пирожки. Значит, все получилось.

– Были какие-то моменты твоей жизни,о которых было трудно писать?– И сложно, и больно было вспоминать о смер-ти Юрия Шмильевича Айзеншписа, который был для меня всем... («Юрии Шмильевич умер... После этои фразы панорама за окном исчезла – слезы застилали мне глаза, я ничего не видел и ничего не понимал. Я вообще не знал, что происходит и как я буду теперь жить. Это была катастрофа, крах, конец всего – я еще вчера держал за руку человека, которыи был мне почти отцом, и сеичас мне объявляют, что его больше нет... Все кончено. Меня привезли домои, выгрузили из автобуса в полумертвом состоянии, я добрался до кровати и проспал несколько часов, не в силах пошевелиться. Телефон разрывался от звонков, я не брал трубку, меня засыпали СМС-ками, на которые я тоже не отвечал... На мою персону вдруг стали претендовать совершенно посторонние для шоу-бизнеса люди. Для меня

ТЕМА НОМЕРА лИцО С ОБлОЖКИ

Page 27: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

www.mestovstrechi.es 27

Page 28: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

МЕСТО ВСТРЕЧИ light 03/201228

это был шок: из артиста и человека я одним махом превратился в «объект права». Ибо так я проходил по бумагам. А объект права – должен! – невзирая на эмоции! – на следующии же день после смерти своего самого близкого друга и почти что отца! – выезжать куда-то на концерты!.. Вы бы смогли?..» – Отрывок из книги «Хроники. От хулигана до мыслителя»).

– Дима, а сам ты любишь читать? Кто твой любимый автор?– К сожалению, я совсем не успеваю читать настоящую литературу – только интернет-сайты, чтобы знать, что происходит в мире. Последняя книга, которую я купил, – стихи Иосифа Бродского.

– Что ты вкладываешь в понятие «семейные ценности»?– Доверие. Уважение. Честность. Я очень подозрителен по жизни: поверить одному человеку на все сто процентов, открыться ему крайне сложно для меня. В моем понимании брак – это когда вы единое целое, когда все поровну. Поэтому я и не тороплюсь в загс.Но знаю точно: если женюсь, это будет один раз на всю жизнь. Я, как и любой нормальный человек, хочу полноценную семью – с детьми, большим домом, традициями. Но бежать впереди паровоза не стоит, всему свое время. Пока я целиком и полностью занят самореализацией.

АНКЕТАЛучший день в жизниНаверное, выпуск первого альбома Любимые фильмы «Вокзал для двоих», «Криминальный талант», «Патриот», «Контакт», «Молчание ягнят», «Легенды осени», «Танцыс волками»

Книга Моя :)

Цвет Серый

Актрисы Людмила Гурченко, Джоди Фостер, Мерил Стрип Блюда Осьминоги, эчпочмак, бефстроганов, мамины голубцы Напиток Живая природная вода

Лучшие человеческие качества Желание услышать, фанатичная преданность идее, кротость, чуткость

Худшие человеческие качества Навязчивость Способ снять стресс Прогулка пешком по лесу, по листьям, по полю

Любимая одежда Майки Счастливые приметы Перед выступ-лением надо посидеть на нотах, на сценарии

Беседовала Инна Локтева

Page 29: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

МНОГОПРОФИЛЬНЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР – ПОЛНЫЙ СПЕКТР УСЛУГ ПОД ОДНОЙ КРЫШЕЙ

· ОПЕРАТИВНЫЙ ПОИСК И ПОДБОР ОБЪЕКТОВ НЕДВИЖИМОСТИ В СООТВЕТСТВИИ С ИНДИВИДУАЛЬНЫМ

ЗАПРОСОМ ПОКУПАТЕЛЯ· КРУПНЫЕ ИНВЕСТИцИОННЫЕ ПРОЕКТЫ

· ПОЛНОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ СДЕЛКИ · ОБСЛУЖИВАНИЕ НЕДВИЖИМОСТИ

· СТРОИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ· ДИЗАЙН ИНТЕРЬЕРА И МЕБЛИРОВКА

· ВСЕ ВИДЫ СТРАХОВАНИЯ· ВСЕ ВИДЫ ОХРАНЫ И СИСТЕМ БЕЗОПАСНОСТИ

· ЮРИДИЧЕСКИЕ УСЛУГИ ПО СОПРОВОЖДЕНИЮ СДЕЛОК КУПЛИ-ПРОДАЖИ· ПОМОЩЬ В ОФОРМЛЕНИИ МУЛЬТИВИЗ И ВИДА НА ЖИТЕЛЬСТВО· РЕГИСТРАЦИЯ И СОПРОВОЖДЕНИЕ ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ · АДМИНИСТРАТИВНОЕ ПРОИЗВОДСТВО· ГРАЖДАНСКОЕ И КОММЕРЧЕСКОЕ СУДОПРОИЗВОДСТВО· ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ДИПЛОМА В ИСПАНИИ· УСЛУГИ ФИНАНСОВОГО КОНСУЛЬТАНТА

· КОНСЬЕРЖ-УСЛУГИ· АРЕНДА И ПРОДАЖА АВТОМОБИЛЕЙ

· ЗАКАЗ ЧАСТНОГО САМОЛЕТА· ПРОКАТ ЯХТ

· ПОДБОР УЧЕБНОГО ЗАВЕДЕНИЯ· УСЛУГИ ОФИЦИАЛЬНОГО ПЕРЕВОДЧИКА

· ПОДБОР ОБСЛУЖИВАЮЩЕГО ПЕРСОНАЛА · ОРГАНИЗАЦИЯ ТРАНСФЕРОВ ИЗ АЭРОПОРТА

· ОРГАНИЗАЦИЯ ЭКСКУРСИЙ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ· ОРГАНИЗАЦИЯ КОНФЕРЕНЦИЙ, СЕМИНАРОВ, БАНКЕТОВ

SANDPIPERS GROUP – это результат сотрудничества ряда профессиональных компаний, давно работающих на рынке Испании. За счет оперативного и эффективного взаимодействия профессионалов разных профилей мы планируем предлагать нашим покупателям дополнительную ценность предоставляемых товаров и услуг.

Цель SANDPIPERS GROUP – создание многопрофильного сервисного центра, который

смог бы удовлетворить потребности самых взыскательных клиентов. Деятельность нашего

сервисного центра направлена на обеспе-чение индивидуального подхода и строгой

конфиденциальности в работе с клиентами. Персональный русскоговорящий менеджер

проконсультирует вас по всем вопросам, оформит вашу заявку и обеспечит

ее сопровождение и исполнение.

[email protected], [email protected]

Контактные телефоны: + 34 952 567 998, +34 652 296 942, +34 656 521 502

Estrella del Mar, s/nCC Torrenueva, Local 4

Benalmádena Costa, 29693 Málaga

Page 30: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Филипп Киркоров 26 ноября прошлого года у Филиппа родилась дочь от суррогатной матери. О радостном собы-тии он сообщил во время церемонии награждения премии «Золотой граммофон». Пожалуй, Киркорову можно было бы выдать и другую премию – «Отец-2011»: о нем и его наследнице (по заверениям певца, долгожданной) российский бомонд суда-

чит по сей день.

Кристина Орбакайте Первый общий ребе-нок Кристины и ее мужа Михаила Земцова

должен появиться на свет в апреле. Согласно родительскому плану, он

автоматически получит гражданство США: Орбакайте уже отправиласьв Америку и готовится к родам там.

Екатерина Вилкова Одна из самых востре-бованных российских

актрис станет мамойв марте. С отцом ребенка

Ильей Любимовым Екате-рина познакомилась

всего полтора годаназад, и в мае

2011-го они поженились. Супруги утвер-ждают, что готовы к появ-лению малыша

и очень его ждут.

Виктория Боня До шестого месяца телеведущая скрывала беременность.Но на дне рождения журнала «ОК!»Боня не выдержала и поведала прессео своем положении. Свадьба с женихом, ирландским миллионером Алексом Смерфитом, назначена на первую поло-вину этого года. Осталось только уладить все конфликты с будущим свекром, кото-рого несколько настораживает репутация Виктории и ее поведение.

Российские знаменитости заводят детей, не беспокоясь о карьере. И правильно делают! «МЕСТО ВСТРЕЧИ Light» решил рассказать о звездных семействах, ожидающих или уже дождавшихся пополнения.

3030

молодаяЗВЕЗДЫ СЕМья

МЕСТО ВСТРЕЧИ light 03/2012

Page 31: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Вячеслав Петкун Фронтмен группы «Танцы минус» может похвастаться новоприобретен-ным статусом много-

детного отца. 3 ноября супруга Вячеслава Пет-

куна Юлия родила третьего ребенка – дочь. Имя девочки пока не разглашается, но, скорее всего, оно не уступит в оригинальности

именам ее старших братьев, Тихона и Луки.

Лиза Боярская Актрису рассекретила ее подруга детства, Ксения Собчак, прямо в эфире ток-шоу «Пусть говорят». До этого Лиза, как

и ее муж Максим Матвеев, не

подтверж-дали слухи

о грядущем событии и мол-

чали в ответ на пря-мые вопросы. Впрочем, теперь Боярская не в обиде: роды предстоят уже в марте, и скры-вать дальше очевидный факт было бы невозможно.

Алексей Кортнев Похоже, Алексею нравится делать детей. В 2011-му него родился уже пятый ребе-

нок – причем наконец-то

девочка. Малышку назвали Аксиньей:

в семье Кортнева при-нято давать детям имена,

начинающиеся на «А», и у негоуже есть Артемий (от Ирины Богу-шевской), Арсений и Афанасий (от нынешней жены Амины Зариповой). Единственным исключением из этого правила стал Никита – сын Кортнева и Елены Ланской. После рождения мальчика родители повздорили и мать настояла на своем варианте имени.

Глюк’oZa Наталье Ионовой-Чистя-ковой так полюбилась Марбелья, что даже для такого ответственного мероприятия, как роды, она выбирает этот курорт. Причем вторично! Правда, на этот раз она рожала в частной клинике, а не в публичном госпитале, как в случае со старшей дочкой Лидой.

Младшую девочку назвали Верой в честь бабушки Александра

Чистякова, отца малышек.

Анастасия Стоцкая

16 июля прош-лого года в семье28-летней певицыи ее супруга, московского ресторатора Сергея, появился первенец по имени Саша. Маленький Александр Сергеевич

назван так в честь знаменитого тезки – поэта Пушкина. Малыш уже

вовсю путешествует, ездит со Стоцкой на гастроли, где за ним присматривает

бабушка, Настина мама.

молодая

www.mestovstrechi.es 31

Page 32: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Звезды мирового значения тоже не отстают и дают журналистам поводы для новых baby-публикаций.

Хью Грант Актер впервые стал отцом в 51 год.И хотя с матерью ребенка Хью связывали только воспоминания о мимолетном романе, молодой папа известию обрадовался.

Pink Дочь певицы и ее мужа, мотогон-щика Кэри Харта, родилась 2 июняи получила имя Уиллоу Сейдж, что в пере-воде означает «Ива Шалфей». Таким

образом пара отпраздновала свое воссоединение:

некоторое время назад развелись, а потом снова сблизились – как видно,к счастью.

Дэвид и Виктория Бекхэм10 июля в семье Бекхэмов случилось

очередное пополнение: Виктория родила четвертого ребенка,

на этот раз – ура! – девочку. Похоже, родители решили

хорошенько избаловать крошку: для маленькой Харпер Севен сразу же были заказаны пинетки от Christian Louboutin с фирменной красной подошвой.

Кейт ХадсонКейт любит музыку –и музыкантов. Первогосына Райдера она родила 7 лет назадот Криса Робинсона из The Black Crowes. Второго, по имени Бингэм, – от лидера группы Muse Мэтта Беллами, это произошло в июле прошлого года. С Мэттом актриса, к слову, познакомилась на музыкальном фестивалеи уже через три месяца после первой встречи представила его своим родителям.

Мэрайя КэриПоп-дива обста-

вила всех, аккуратв день третьей годовщины

свадьбы подарив мужу Нику Кэннону двойню – мальчикаи девочку, которых пара позже назвала Мороккан и Монро. К слову, для сопровождения родов Кэри выбрала собственную песню We Belong Togetherиз мультфильма «История игрушек-3».

ЗВЕЗДЫ СЕМья

32 МЕСТО ВСТРЕЧИ light 03/2012

Page 33: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

www.mestovstrechi.es 33

Мэрайя КэриПоп-дива обста-

вила всех, аккуратв день третьей годовщины

свадьбы подарив мужу Нику Кэннону двойню – мальчикаи девочку, которых пара позже назвала Мороккан и Монро. К слову, для сопровождения родов Кэри выбрала собственную песню We Belong Togetherиз мультфильма «История игрушек-3».

Карла Бруни и Николя Саркози Первая леди Франции не захотела делать УЗИ, поэтому пол ее первого общегос Николя Саркози ребенка был неизвестен до самого рож-дения. Итоговый результат порадовал обоих родителей: четверым взрослым сыновьям Карлы и Николя

от предыдущих браков как раз не хватало сестренки.

Натали Портман Фильм «Чер-ный лебедь» стал для Натали дорогой

к «Оскару», а заодно и к личному счастью.На съемках Натали влюбилась в своего препо-

давателя балета, хореографа Бенджамина Мильпье. Именно он стал отцом первенца актрисы – в июне у пары родился сын Алеф (первая буква ивритского алфавита, которая также означает «лидер»). Несмотря на нажим ортодоксальной семьи, Портман и Мильпье не спешат связывать себя узами традиционного брака, предпочитая просто жить вместе.

Пенелопа Крус и Хавьер Бардем Самые популярные испанские актеры мира сейчас счастливы как никогда. В январе 2011 года у пары родился сын Лео. У Пе и Хавьера уже был роман двадцать лет назад на съемках фильма «Хамон, хамон», а их вторая встреча обернулась новой вспышкой чувств, беременностью и тайной свадьбой. В 2012-му Пе появится еще и маленькая сестричка: ее отец, Эдуардо Крус, ожидает прибавления в семействе этой весной.

Бейонсе Ноулз и Jay-Z Первая звезд-ная малышка 2012 года появилась на свет

7 января, и это событие обошлось ее родителям аж в 1,3 миллиона долларов!

Именно столько выложил Шон Картер, более известный как рэпер Jay-Z, за арендуцелого крыла престижнейшего нью-йорк-ского госпиталя, в котором рожала его жена. Игрушки у Айви Блю (так назвали девочку) уже сейчас совсем «недетские» – домик в виде ветряной мельницы за 30 тысяч долларов, кукольная коляска за

22 тысячи, управляемая модель «Бугатти» за 50 тысяч... Но апофе-озом родительской страсти ко всему самому-самому стала

лошадка-качалка из чистого золота – она обошлась папашев 600 тысяч долларов!

Брюс Уиллис Как и его российский собрат по при-ческе Алексей Кортнев, Уиллис, похоже, считает, что детей много не бывает. У «крепкого орешка» уже есть три взрослые дочери от Деми Мур. В 2009-м году он женился на дизайнере Эмме Хеминг, и в конце прошлого года пара объявила о том, что они ждут…

девочку!

33

Page 34: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Круглосуточная скорая помощь для детей и взрослых

Выезд на дом и транспортировка в больницу

Договоренности с крупнейшими страховыми компаниями Испании и всего мира

Новый медицинский центр USP Fuengirola

В 2012 году откроется USP La Bahía в Гибралтаре

Avda. Severo Ochoa, 22 · 29603 Marbella · Тел. (+34) 952 774 200 · E-mail: [email protected]

Запись на прием

Page 35: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Круглосуточная скорая помощь для детей и взрослых

Выезд на дом и транспортировка в больницу

Page 36: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

25-ЛЕТНИЙ ОПЫТ НА ИСПАНСКОМ И МЕЖДУНАРОДНОМ РЫНКАХ

СПЕЦИАЛИСТЫ ПО УСТАНОВКЕ СТЕКЛОПАКЕТОВ ИЗ ПВХ И АЛЮМИНИЯ, А ТАКЖЕ ОСТЕКЛЕНИЮ ТЕРРАС

C/ Carril de Cruzcampo nº 72Pol. Ind. Villa Rosa

29004 MálagaТел. 951 706 928

[email protected]

Специализируемся на декоративнойи промышленной покраске. Венецианская штукатурка, ковровые покрытия, наклейки на стены и т.д.20-летний опыт. Работаем с лучшими марками. Демократичные цены.

C/ Río Salazar Nº 129620 Torremolinos (Málaga)

Тел. 952 373 082Моб. тел.: 651 632 880 / 79

Компания по декорированию на Коста-дель-Соль[email protected]@hotmail.com

www.cuetsandecoracion.com

Page 37: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Некоторые дела необходимо рассматривать особенно тщательно, буквально под лупой, чтобы не пропустить ни малейшей детали.В этих случаях только профессионалы могут помочь избежать проблем в будущем.

Семейное право / Дорожные происшествия и гражданская ответственностьФинансовое и банковское право / Иммиграция / Юридическое обслуживание предприятий

Тел. +34 952 58 54 49 Факс +34 952 46 96 [email protected] · www.delgadogarrucho.com

CÁDIZ · MÁLAGA · JAÉN

Page 38: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

ГУРМАН ИНТЕРВьЮ

Несмотря на молодость, тридцатисемилетний уроженец Марбельи считается одним из самых титулованных шеф-поваров Европы. Так же,как ферран Адриа и Хестон Блюменталь, он устроил в своей рабочейкухне лабораторию. Одним из первых в мире Дани Гарсия начал использовать жидкий азот для создания своих блюд. Пионер молеку-лярной кухни, он известен не только своими экспериментами в этой области, но и фанатичной преданностью андалусским кулинарным традициям.

Идеальный шеф

3838 МЕСТО ВСТРЕЧИ light 03/2012

Page 39: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

– Что любит есть шеф-повар Дани Гарсия? Какую кухню предпочитаете? – В этом смысле я самый обыкновенный человек. В году 365 дней, каждый день надо готовить обед и ужин, и, мне кажется, это прекрасный повод для того, чтобы вносить разнообразие в свою жизнь. Может быть, чуть чаще, чем рядовому гражданину, мне удается отведать деликатесов, но в моей жизни естьи макароны с колбасой. Не скрою, что поестья люблю. Неважно, что это – жареная рыбаили равиоли, но еда должна быть добротнойи разнообразной.

– Есть ли повара, которыми вы восхи-щаетесь? – Мне выпала большая удача жить в то время, когда Ферран Адриа еще стоял у плиты, и посчастливилось видеть, как он творит волшебство. Этот опыт личного общения очень сильно повлиял на меня. Также удивителен Пьер Ганьер. Мне очень нравится то, что делает Нобу Матсухиса – без излишнего авангардизма и пафоса. Затем – Жоэль Робюшон, не впи-сывающийся в рамки того, что в Испании считается «высокой кухней». Можно долго перечислять моих вдохновителей в области кулинарии, от каждого из них я взял частицу того, что позже трансформировалось в мой собственный стиль.

– Lamoraga – ваш ответ Макдональдсу?– (Смеется). Как минимум, это полезнее для здоровья. И более креативно, конечно. Фантазия Макдональдса все же оставляет желать лучшего. Но количество людей, кото-рое он пропускает через себя в течение дня,

безусловно, впечатляет. Вы только представьте себе, сколько человек в эту конкретную минуту жует «биг-мак»! Lamoraga, конечно, никогда не сможет конкурировать с этой фабрикой по производству еды. Но для меня это совер-шенно новый опыт. Я привык работать исклю-Идеальный шеф

www.mestovstrechi.es 39

В 18 лет Дани Гарсия впервые надел поварской колпак, поступив в марбельскую кулинарную школу «Ла Консула». В 1996 году его взял на стажировку Мартин Берасатеги, и это полностью изменило пред-ставление Дани о кулинарном мире. Уже в 1998-м Гарсия открыл в Ронде свой первый ресторан Tragabuches, и на его дверях всего через два года появилась мишленовская звезда. В 2005 году открылась Calima, которой в 2010 году была присвоена уже вторая звезда. Сейчас все силы знаменитого шефа направлены на его новый проект low cost, сеть закусочных Lamoraga. Тапас-бары с демократичными ценами открывают высокую кухню для широких слоев публики. На дан-ный момент под этой маркой работают 8 баров (три из нихв Малаге, два в Пуэрто-Банусе,по одному в Фуэнхироле, Кордобе и Гранаде), в ближайшем времени Lamoraga появится в Севилье и Нью-Йорке.

www.mestovstrechi.es 39

Page 40: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

МЕСТО ВСТРЕЧИ light 03/201240

чительно на рынок люкса, а в нынешние времена люкс, как вы понимаете, находится в глубоком кризисе. Надо искать новые пути. Бизнес, который может обслужить несколько ценовых сегментов рынка, всегда остается на плаву. Не каждый может позволить себе купить костюм от Армани за две-три тысячи евро, но многие хотя бы иногда в состоянии приобрести джинсы этой марки из демократичной линии или флакон духов. Так и в нашем бизнесе: не каждому по карману ужин в Calima, где счет на человека составляет двести евро, а Lamoraga с двадцатью пятью евро на брата доступна практически любому. И при этом все же на несколько ступеней выше Макдональдса – какпо качеству еды, так и по ее внешнему виду.Ну, и в Lamoraga вкуснее!

– Что самое главное в правильном питании? – Еда – одно из немногих удовольствий, доступ-ных нам ежедневно. Понятно, без калорий этого удовольствия не получишь, но все же надо пытаться находить баланс между вкусной и здоровой пищей. Контролировать то, что мы потребляем, но не зацикливаться на этом – хороший кусок мяса раз в неделю еще никогда никого не убивал! Я не могу представить себя каждый день жующим морковный хвостик и запивающим его водичкой, вы уж меня простите.

– Что обязательно нужно попробовать на Коста-дель-Соль? Какие блюда? – Коста-дель-Соль обладает воистину неис-черпаемыми гастрономическими возмож-ностями – от гаспачо и ахобланко до сардинна шпажках (традиционное блюдо Малаги. –Прим. Ред.). И все это разнообразие лежитв нескольких кулинарных «пластах», от пляж-ных баров до мишленовских ресторанов.

ТЕМА НОМЕРА лИцО С ОБлОЖКИ

40 МЕСТО ВСТРЕЧИ light 03/2012

Page 41: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

www.mestovstrechi.es 41

Но, конечно, побывать на Берегу Солнца и непопробовать рыбу и морепродукты – это пре-ступление. Я немало поездил по миру и могусказать одно: такого вкуса, как у рыбы Среди-земноморья, не найти больше нигде. Дары моря здесь тоже особенные – слаще и ароматнее, чем где бы то ни было. А если подняться немногов горы, то можно познакомиться с совершенноиным гастрономическим срезом – великолеп-ным мясом и дичью. Мы живем в особенном месте, здесь каждая зона имеет свои уникальные кулинарные традиции. Полтора часа езды – и тыс пляжа попадаешь на горнолыжный курорт.В Кадисе одно из любимейших блюд – морскиеанемоны, а в Малаге даже не знают, что это та-кое! Так что тут все зависит от того, насколько глубоко вы хотите погрузиться в местный гастро-номический мир. Это путешествие бесконечно!

– Какое блюдо вы любите готовить больше всего?– Паэлью – причем дома по воскресеньям. Это мой выходной день, и готовка для семьи, как ни парадоксально, меня расслабляет больше, чем лежание на диване.

– Почему вы стали поваром? – Моя работа уникальна. На свете крайне мало профессий, которые позволяют человеку сделать других счастливыми с помощью труда

своих рук, своего тепла, своих умений. Это уди-вительный процесс, и я счастлив, что могу в нем участвовать. Когда я вижу, что человек ест мою еду и получает удовольствие, мне не нужно большей награды. Думаю, что мы все должны готовить чаще. И дарить радость нашим близким.

– Вы используете для приготовления некоторых блюд жидкий азот. Это неопасно для здоровья? И вообще, моле-кулярная кухня – это здоровая еда? – В мире продуктов все совсем не просто, но, к счастью, мы редко об этом задумываемся. Например, если кто-нибудь невзначай попадетв кулинарный цех любого супермаркета, он будет долго стоять с отвисшей челюстью. Или вот, как ты думаешь, из чего делаются чипсы Pringles? Это картошка, нарезанная тонкими ломтиками одного размера и поджаренная на растительном масле? (Смеется). А детские сладости, из чего вообще они приготовлены, эти фигурки? Или другой пример: ты считаешь, салатные листья в полиэтиленовых пакетах ничем не обработаны? Тот же азот, правда не жидкий, и с его помощью консервируют продукты. Вообще я считаю, что жидкий азот –это заморозка будущего. Наше тело состоитв том числе из азота, мы выдыхаем его, ону нас внутри и снаружи, это не чужеродный элемент, он используется давно и повсеместно. Просто этого никто не знает. А когда мы видим на кухне странные бидоны с газом, нас это настораживает. Но на самом деле настораживать нас должно то, как готовятся продукты, которые мы употребляем ежедневно. К высокой кухне могут быть вопросы, но в сотни, тысячи разбольше вопросов должно возникнуть к пище-вой промышленности. Почему чипсы пахнут хамоном? В них добавлен свиной жир? Кар-тошка скрещена со свиньей? Картошка ли это вообще? Почему майонез в магазинном сэндвиче не расплывается, а держится, будто кусок резины? Из чего вообще сделана та же кока-кола, например? Об этом иногда просто страшно думать. Мне кажется, в кулинарии было сделано не меньше химических открытий, чем в классической науке. Не всегда эти откры-тия безвредны. И жидкий азот, по моему

41www.mestovstrechi.es 41

Page 42: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

МЕСТО ВСТРЕЧИ light 03/201242

мнению, меньше всего должен беспокоить публику. В любом случае, повару в первую очередь пристало заботиться о вкусе своих блюд, а уже потом о текстуре и форме. Если это можно безболезненно совместить, прекрасно, а нет – надо жертвовать внешним видом. Не травить же клиентов, в самом деле! Нам бы это дорого обходилось. (Смеется). Насчет «молекулярной» кухни я вот что скажу. Я ни разу в жизни не слышал, чтобы кто-то из шефов ставил знак равенства между высокой кухней и молекулярной, даже Адриа, который ее как бы изобрел. Любая еда молекулярная –что бабушкины блины, что питьевая вода.В ее создании участвует простая физика: при высокой температуре белок сворачивается,а жир плавится. Молекулярная пища не моди-фицирована генетически, при ее изготовлении лишь с фантазией использованы естественные процессы. Например, при температуре 65 гра-дусов коллаген растворяется, и как только эта температура превышается хотя бы на полградуса – пиши пропало, мясо начинает сохнуть. А если готовить мясо при этой температуре в течение 24 часов, то волокна лопаются, при этом коллаген остается на месте, поэтому продукт остается сочным.Вот вам и молекулярная кухня.

– Менделеев увидел свою периодичес-кую таблицу во сне. А как вы изобретаете свои блюда?– Каждое блюдо – это результат рабочего про-цесса, а не внезапное божественное озарение. Крутишь в голове, каким хочешь его видеть: вкус, цвет, текстура… Мне часто нужен допол-нительный стимул – путешествия, например. Незнакомые традиции меня вдохновляют.

– Можно ли некоторые блюда молеку-лярной кухни приготовить в домашних условиях? Могли бы вы поделиться каким-нибудь одним, самым простым рецептом, который каждый бы мог, потренировавшись, повторить у себяна кухне? Используя блендер, миксер –в общем, то, что есть у любой хозяйки? – Ээмм... Это как спросить, могу ли я сделать дома пиццу, если нет печи! Для любой работы нужны инструменты, и молекулярной кухни это тоже касается. Мы же не пытаемся вырезать аппендицит на обеденном столе, правда? (Смеется).

– Вам никогда не бывает обидно, что блюда, которые вы так долго изобретали и так тщательно готовили, съедаются за считанные секунды? Или в этом и есть предназначение высокой кухни? – О, часто это просто разбивает мне сердце! Иногда мне хочется быть художником – напи-сал картину, сдал в музей, и она останется в нем навсегда. А ты, как дурак, создаешь произведение искусства, но его нельзя назвать произведением искусства, потому что жизнь

ГУРМАН ИНТЕРВьЮ

42 МЕСТО ВСТРЕЧИ light 03/2012

Page 43: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

www.mestovstrechi.es 43

его – три секунды в тарелке! И каждый раз твоя работа уникальна – завтра у помидоров будет другой вкус, а оливковое масло нагреется на солнце на два градуса... Повторить одно и то же блюдо точь-в-точь невозможно, равновесие слишком хрупкое, все меняет даже крупинка соли. Это не значит, что получится хуже, просто по-другому. Поэтому высокая кухня не может считаться искусством в полном смысле этого слова, она слишком эфемерна.

– Как вы думаете, почему одни ресто-раны популярны, а другие нет? В чем, по-вашему, секрет успеха?– Это, как и в еде, некая сумма ингредиентов. Как одеты официанты, в каких чашках подают кофе и миллион других мелочей, которые люди запоминают на подсознательном уровне. Но,в принципе, как в случае с двумя литрами воды и курицей обязательно получится бульон, таки при наличии отличного сервиса и качествен-ной еды непременно будет хороший ресторан.

– Вы титулованный и звездный повар, при этом очень молодой. Вы уже на вершине мира, столько всего добились. Чего еще вы бы хотели достичь? Что еще покорить?– Я считаю, что уже сейчас я приобрел все,о чем когда-либо смел мечтать. Если бы мне кто-нибудь еще десять лет назад сказал, что я объезжу весь мир, я поднял бы его на смех. И сейчас меня не интересуют теоретические достижения: я могу с большим удовольствием посетить какой-то конгресс, рассказать о чем-то, что хорошо знаю, посмеяться с друзьями, но самое важное для меня – это чтобы люди, для которых я готовлю ежедневно, были довольны. Моя цель – делать их счастливыми. Если попутно за это дадут премию, отказываться не буду, но и прыгать до потолка не стану. Это второстепенно.

– Планируете ли вы открыть свою кули-нарную школу? Берете ли вы к себе учеников?– Я большой любитель поучить других, что ужтут скрывать. (Смеется). Мне нравится объяс-нять, что я делаю в данный момент. Поэтомуне исключено, что через несколько лет я решусь на создание своей школы.

– Пробовали ли русскую кухню? Бывали ли в России?– К сожалению, пока Россия для меня – белое пятно на карте. У меня был русский ученик, но мы посвящали больше времени средиземноморской кухне – тому, за чем он сюда, собственно, приехал. Так что знакомство с русской кухней у меня еще впереди – не сомневаюсь, что и в ней есть потрясающие блюда.

Беседовал Хавьер Санчо

ГУРМАН ИНТЕРВьЮ

www.mestovstrechi.es 43

Page 44: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Более 280 магазиновСупермаркет - 12 кинозалов - Зона отдыха и рестораны

Фитнес-центр - Боулинг - Бесплатный паркинг

Эпицентр ваших покупок

Page 45: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

в е ч е р и н к и э к с т р а - к л а с с а

н е п о в т о р и м ы е с в а д ь б ы

э к с к л ю з и в н ы е V I P - п р о г р а м м ы

и з ы с к а н н ы е п р а з д н и к и

Дизайн нарядов и планированиеСвадьбы и праздники в уникальной атмосфере

Марбелья · Андалусия · Испания

[email protected] www.caprichia.com Тел. (+34) 676 482 388

Page 46: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point
Page 47: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point
Page 48: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

МЕСТО ВСТРЕЧИ light 03/201248

СФЕРА ИНТЕРЕСОВ ВИНОТЕКА

Именно в Прованс мы отправились в поисках уникального rosé, способного стать жемчужиной любой коллекции. Наш выбор пал на Château de Berne. В этом cтаринном 500-гектарном поместье 118 га занимают виноградники. Вино «с непод-ражаемым характером» здесь делают с 1750 года и точно знают в этом толк. В 1985 году шато при-обрел английский импресарио Билл Маддимэн, и с тех пор оно так и остается в руках британцев: нынешний владелец шато, Марк Диксон, соблю-дает традиции.

Château de Berne – красивейшее место. Здесьи oливковые плантации, и комфортный отельв прованском стиле, и спа, и рестораны, и вер-толетная площадка, и летний амфитеатр, и, конечно, винный погреб... Более 30 000 человек в год приезжают в шато, чтобы насладитьсякоролевскими прованскими винами. Никакогопреувеличения: напитки Château de Berne действительно любят короли и знать. В июле 2011 года, во время свадьбы принца Монако – Альберa и Шарлин Уиттсток – гостям подавали именно вина из Château de Berne. Их же можно найти в самых престижных ресторанах Фран-ции, в казино Монте-Карло, в Hôtel de Vendôme в Париже, в Нью-Йорке, Каннах и Монако...А теперь и в Марбелье!

Château de Berne:Прованс – это море и солнце юга,

оливковое масло и отличное вино. Особенно розовое. Прованское rosé нежных, почти прозрачных оттенков

невозможно перепутать с другиминапитками. Его здесь делают со вре-

мен Римской Империи. Уже в 125 годудо н.э. это вино начали вывозить

в Рим – так оно всем нравилось.

Page 49: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

www.mestovstrechi.es 49

СФЕРА ИНТЕРЕСОВ ВИНОТЕКА

В Château de Berne не используют химиче-ских удобрений. Половину винограда соби-рают вручную, вино разливают в бутылки уникальной прямоугольной формы. Здесь воплощают в жизнь три важных принципа: свобода, инновации и удовольствие. Беречь дары природы и приумножать их руками талантливых виноделов – вот что важно для хозяев шато.

Семьдесят процентов производства – эторозовые вина. Фаворит – Château de Berne Cuvée Speciale Rosé чудесного бледно-розо-вого цвета с оттенками оранжевого. В этом напитке угадывается аромат розы, мандарина и тропических фруктов. Невероятно свежее (в чем-то даже похожее на белое) вино рас-крывается нотами яблока и экзотических фруктов, со стойким послевкусием. Иде-ально подходит к острым блюдам, а также прекрасно сочетается с морепродуктами, белой рыбой, пастой, грибами и трюфелями.Авторитетный сомелье одного из самых пре-стижных на побережье Коста-дель-Соль оте-лей Marbella Club охарактеризовал это вино следующим образом: «Ароматное, с толикой гламура и вкусом Лазурного берега – Сан-Тропе, Ниццы и Монте-Kарло». w

ww.

robe

rtson

shop

.com

Page 50: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

ложкой

ГУРМАН РЕцЕПТЫ

На приготовление пучеро уходит немало вре-мени, поэтому изобретательные андалусские женщины придумали, как его использоватьс наибольшим разнообразием. Бульон подается на первое, с рисом, вермишелью или просто вбитым в него яйцом и обязательной веточкой мяты (еще можно плеснуть туда немного бело-го вина или мансанильи). На второе – мясои овощи. А из того, что осталось от обеда, зав-тра получатся прекрасные крокеты или блюдос необычным названием «Старая одежда»(ropa vieja по-испански).

Итак, приступаем. Первым делом с вечера надо замочить турецкий горох (полкило на большую кастрюлю пучеро) и соленые кости (чтобы избавить их от избытка соли). Утром промыть горох, положить его в воду вместе с мясоми костями и варить в течение часа, постоянно снимая образующуюся пену. После этого доба-вить морковь, луковицу, лук-порей и сельдерей. Через 10 минут положить две больших или трисредних картофелины, порезанных на нес-колько частей (если не дорезать до конца,а частично «разламывать» картофелину, она отдаст больше крахмала и пучеро выйдет более наваристым). Тушить на медленном огне до готовности, около часа.

Блюдо выходит очень сытным, и даже самая большая семья не может расправиться за один раз с кастрюлей пучеро. Поэтому часть мяса мы отложим на крокеты, а овощи с остатками мяса приготовим на ужин.

Пучеро андалусУ этого блюда добрый десяток братьев-близнецов: потахе, косидо, олья подрида, берса и т.д. У всех ана-логов разные географические корни (одних только видов косидо не меньше пяти – от мадридского до горного). Но основа рецепта одна: несколько видов мяса, кости для бульона, турецкий горох, лук, кар-тофель, сельдерей, редька, морковь, капуста, лук-порей, тыква, зеленые бобы, помидоры. Также часто добавляется рис. Главное отличие пучероот косидо – цвет бульона: в пучеро он светлый,а в косидо добавляется паприка, придающая емукрасноватый оттенок, и колбасные изделия (чо-рисо, морсилья). Любой из овощей можно с лег-костью исключить. Мясо подбирают по вкусу,но чаще всего используют смесь из кусков бара-нины, говядины, курицы, свинины и сала. Кости – тоже на выбор. Иногда добавляют кость от хамона и мозговую косточку (имейте в виду: в наборах длякосидо, продающихся в супермаркете, они соле-ные – нужно подходить к этому ингредиенту с осторожностью, потому что он дает крайне специ-фический запах и вкус). В общем, рецепт блюда у каждой испанской хозяйки свой – кто-то любит пожирнее, кто-то понаваристей, поэтому пропор-ции мяса и состав овощей остаются на усмотрение готовящего.

Едим

Туристам порой кажется, что вИспании все готовят на гриле и во фритюре. Увы, редко кому удается

попробовать традиционную домаш-нюю еду, так называемые «блюда ложки» (platos de cuchara). Их не

подают в ресторанах, но ни в одной испанской семье неделя не обхо-

дится без тушеных блюд, согреваю-щих в холода и очень экономичных.

МЕСТО ВСТРЕЧИ light 03/201250

Page 51: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

ГУРМАН РЕцЕПТЫ

Крокеты Крокеты – дело хлопотное и долгое, но резуль-тат того стоит. В замороженном виде они мо-гут храниться несколько месяцев, и обычно их любят даже самые капризные в еде дети.

ИНГРЕДИЕНТЫ:· 300 г мяса из пучеро (лучше курицы), немного хамона, порезанного кусочками (по желанию)· 4 ст. л. муки· 1 луковица· несколько зубчиков чеснока· 2 стакана бульона от пучеро· полстакана молока· соль, перец· яйцо и сухари для обваливания

ПРИГОТОВЛЕНИЕ:Отделить курицу от костей и мелко нарезать. Поджарить на оливковом масле лук и чеснок до прозрачности, добавить курятину (и хамон, если есть) и 4 столовых ложки муки. Все тщательно перемешать и понемногу вводить бульон, следя, чтобы не образовывались комки. Добавить мо-локо и продолжать мешать деревянной лопаткой от краев к центру, пока масса не начнет легко отходить от стенок сковороды (если смесь полу-чилась слишком жидкой, всыпать еще немного муки). Все это требует определенных физичес-ких усилий и времени: может понадобиться до20 минут непрерывного помешивания тугой массы для достижения результата.

Переложить массу в тарелку, накрыть салфеткой и оставить на ночь.

Утром можно начинать лепить крокеты. Отщи-пывайте от куска небольшие шарики и прида-вайте им желаемую форму. Обычно крокетыизготавливаются в виде палочек размеромс большой палец руки, но можно сделать ихи круглыми, и даже квадратными. После формов-ки окуните крокету во взбитое яйцо и обваляйте в сухарях. Затем отправьте заготовки в морозил-ку ожидать своей очереди. Вам нужно будет лишь подогреть оливковое масло для фритюра и обжа-рить их до золотистой корочки – ужин готов!

Ропа вьеха по-кадисски

ИНГРЕДИЕНТЫ:· турецкий горох и мясо из пучеро· несколько зубчиков чеснока· полстакана белого вина· 1 луковица· пара листочков лаврового листа· несколько картофелин для фритюра· 1 зеленая паприка· оливковое масло· томатный соус (tomate frito)

ПРИГОТОВЛЕНИЕ:Лук и чеснок поджарить до золотистого цвета,залить вином, кинуть лавровый лист и поту-шить до испарения половины вина. В это время поджарить картошку. Выложить ееи остатки из пучеро в сковородку с лукоми чесноком и залить томатным соусом. Посо-лить и тушить еще пять минут.

51

Page 52: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

ИНГРЕДИЕНТЫ (на 4 порции):· 250 г чечевицы· 1 л воды· небольшие чорисо, морсилья и кусочек сала (продаются в супермаркетах в наборе как compango)· 1 зеленая паприка· 1 луковица· 1 помидор· 1 морковь· 2 лавровых листа· 1 картофелина· пара зубчиков чеснока· соль, перец, паприка в порошке

ПРИГОТОВЛЕНИЕ:Очистить картофелину и морковь, нарезать их крупными кусками. Чорисо, морсилью и сало порезать ломтиками. Промыть чечевицу под струей воды и поставить вариться с литром воды, целой луковицей и паприкой, которую предварительно надсечь с одной стороны, чтобы не лопнула. Добавить разрезанный на четвертинки помидор и лавровый лист.

Когда вода начнет закипать, бросить в нее кар-тофель, морковь и чорисо с морсильей и салом. Посолить и добавить паприку в порошке. Пере-мешать, чтобы чечевица не прилипала ко днуи оставить тушиться на 45 минут-час на среднем огне. Длительность тушения зависит от типа чечевицы (посмотреть на упаковке рекомендуе-мое время приготовления). При необходимости добавлять воду, если чечевица еще не размягчи-лась, а жидкость уже выкипела. Желательно не перемешивать чечевицу во время приготовле-ния, потому что это значительно ухудшает ее внешний вид. Когда она будет готова, вынуть луковицу, паприку и лавровый лист. Можно смолоть в блендере лук и паприку и добавить обратно в чечевицу, а можно с чистой совестью их выбросить.

Лентехас Чечевица (по-испански lentejas) – основной ингредиент этого блюда. Она очень попу-лярна зимой благодаря своей сытности. Если вместо чечевицы использовать белые бобы, получится астурийская фабада, «калорийная бомба», которую, как и лентехас, принято есть на обед и ни в коем случае не на ужин –все-таки это достаточно «тяжелая» пища. Впрочем, можно сделать блюдо легче, если предварительно наколоть вилкой чорисои морсилью и прокипятить их в воде, чтобы из них ушел лишний жир.

Марина Смирнова

ГУРМАН РЕЦЕПТЫ

МЕСТО ВСТРЕЧИ light 03/201252

Page 53: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point
Page 54: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Когда звонок важный, рисковать не стоит...

Page 55: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Эксклюзивные квартиры на первой линии поля для гольфа. Апартаменты с двумяи тремя спальнями, а также пентхаусы с тремя и четырьмя спальнями.

Частный жилой комплекс с круглосуточной охраной и видеонаблюдением, обширные сады, несколько бассейнов, спа с крытым обогреваемым

бассейном, сауна, тренажерный зал, турецкая баня.

РОСКОШНАЯ ЖИЗНЬ

Говорим по-русски. Контактное лицо: Людмила Зимина.

Тел. 662-464-882

Предлагаем кредитование

[email protected]

От 299 000 € + НДС

Page 56: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

МЕСТО ВСТРЕЧИ light 03/201256

БЛОГ УИКЕНД

Парк разделен на четыре зоны. Они соединя-ются между собой пешеходными тропами инастоящей дорогой джунглей, по которой спо-собны проехать только огромные грузовики.

Открывается Selwo Портиком Природы (El Pór-tico de la Naturaleza). Между диковинными паль-мами вашингтония и лианами с кровожадным названием «монстера восхитительная» порхают райские птицы. В Центральном озере живутфламинго и пеликаны. С Дорожки Приматовхорошо наблюдать за обезьянами. Впрочем, можно и самим последовать зову предков: про-катиться с ветерком по самой длинной тарзанке Европы или попрыгать на Куруке – эластичной платформе, позволяющей совершать гигантские скачки до восьми метров в высоту.

Здесь же, в Портике Природы, вас ждут гепарды,рыси, красные панды, лемуры, сурикаты и ниль-ские кайманы. Хотя, конечно, ждут – это сильносказано. Некоторые животные стараются оградить свое личное пространство, поэтому смотрите по сторонам внимательнее. Обра-тите внимание на расписание работы парка –в течение дня проходят различные представле-ния, включающие в себя общение с животными (например, с лемурами и кенгуру).

С «вокзала» Портика вглубь парка отправляются вездеходные грузовики. Их водители любят по-шутить над пассажирами – выделывают в дороге пируэты, закладывают крутые виражи, в общем, стараются, чтобы дух приключений не оставлял вас ни на секунду.

Огромный сафари-паркSelwo Aventura много лет остается

гордостью Эстепоны, Коста-дель-Соль, да и всей Испании.

Экзотические звери здесь живут в условиях, максимально прибли-женных к их естественной среде обитания, а люди могут вволю на

них полюбоваться.

Page 57: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

www.mestovstrechi.es 57

А потом самые смелые туристы могут вместовозвращения на грузовике пуститься в полный опасностей и неожиданностей путь вниз,к Центральной Деревне. Тонкие и нестабиль-ные висячие мосты создают полную иллюзию приключений в дикой сельве.

Завершается визит в парк ПтичьимКаньоном (Cañón de las Aves), которыйнаполняют своим щебетом самыеневероятные пернатые.

БЛОГ УИКЕНД

Следующая остановка – Центральная Деревня (Poblado Central). Одна из ее зон – удивительный Озерный Резерват. На территории в пятьдесят тысяч квадратных метров живут такие экзотичес-кие животные, как жирафы, белые носороги и единственная в Европе семейная пара азиатских слонов, которые, как и многие другие обитатели парка, уже не раз приносили здесь потомство.

По холмам заповедника скачут антилопы, зебры, газели и буйволы, а в тени деревьев дремлют страусы. Прокатитесь вокруг Озерного Резервата на грузовике, а потом сделайте передышку на одной из смотровых площадок и посмотрите, как кондоры и орлы кружатся над территорией парка. Если хотите сами увидеть его с высоты птичьего полета, пройдитесь по Большому Африканскому Мосту. А потом отправляйтесь на Дорогу Дрома-деров и оседлайте верблюда – ведь не каждый день в вашей жизни выпадает такая возможность.

Самый удивительный житель Центральной Деревни «прописан» в долине парка на террито-рии в 2 800 квадратных метров. Это бенгальский тигр, гордый и редкий зверь, хорошо осознаю-щий свое привилегированное положение. На планете осталось менее трех тысяч его диких со-родичей, и еще несколько тысяч живет в неволе.

Уезжая из Центральной Деревни, остановитесь ненадолго в Ночном Гроте. Эта пещера населена летучими мышами, совами, дикобразами, генет-тами, а также анакондами и питонами. Немного жутко, но зато как интересно и таинственно!

На вершине холма начинается Дорога Долин(La Ruta de los Valles). Бизоны, куланы, медведии львы здесь заняты каждый своим делом.

Наталья Артемьева

Добраться до Selwo можно на бесплатном автобусе, курсирующем по побережью, предварительно купив билет в парк (кстати, комплексный билет в Selwo Marina, Teleférico и Selwo Aventura обойдется вам существенно дешевле).

Шоссе N-314, 162.5 км, Las Lomas del Monte, ЭстепонаТел. 952 792 150 www.selwo.es

Часы работы: 10.00-18.00 (зимнее расписа-ние), 10.00-19.00 (летнее расписание).В ноябре парк открыт только с пятницыпо воскресенье, а с 12.12 по 18.02 – закрыт.Стоимость билета: взрослый – 24,50 €, детский (3-7 лет) – 17 €. Комплексный билет в Selwo Marina, Teleférico и Selwo Aventura: взрослый – 35 €, детский – 24 €.

ВЫБОР ПРЕЗИДЕНТАПочувствовать себя если не царем, то прези-дентом зверей вполне реально. В парке вам предложат повторить маршрут, проделанный четой Обама в августе 2010 года. Этот VIP-пакет включает в себя встречу лицом к лицу с тигром в его личном вольере, кормление с рук слонов и жирафов, игры с лемурами и прочие развле-чения, которые и не снились простым смерт-ным. Эксклюзивный джип и сопровождение га-рантированы. Тур обойдется в 125 € с человека.

Page 58: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point
Page 59: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

ЭЛЕГАНТНОСТЬ УНИКАЛЬНЫЕ ПРОЕКТЫ ЭКСКЛЮЗИВНОСТЬ

АРХИТЕКТУРА - ОЗЕЛЕНЕНИЕ - ЛАНДШАФТНЫЙ ДИЗАЙН - ВЫПОЛНЕНИЕ РАБОТ

АРХИТЕКТ УРНЫЙ ПЕЙЗАЖ

WWW.ARTEXTPAISAJISMO.COM

+34 607 979 479 [email protected]

Page 60: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

МЕСТО ВСТРЕЧИ light 03/201260

МАРТ

Календарь скачек Ипподром Коста-дель-Соль – МихасСезон – весна 2012март: воскресенье, 4 (кубок Михаса)апрель: по пятницам, 6 и 13 (гран-при)

Скачки начинаются в 11:30 (13 апреля – в 16:00).Все скачки транслируютсяв прямом эфире на сайте www.mijascomunicacion.org.Вход – 5 €.Бесплатный вход для детей до 18 лет и для пенсионеров. Дет-ская зона. Бесплатный паркинг.

Музыкальный спектакль «Сломанное танго 2.0»Театр им. Сервантеса – Teatro Cervantes АДРЕС: C/ Ramos Marín, s/n; Málaga11 марта в 19:00

Танго в том виде, каким мы его знаем сегодня, родилось в трущобах Буэнос-Айреса в начале ХХ века. Атмосферу того времени и тех реа-

лий описывает хореографическая история в трех актах в постановке аргентин-

ского коллектива Rea Danza. Певцы и танцоры используют

все средства, чтобы вовлечь зрителей в любовную игру

и интриги, которые, как это бывает, могут привести и к убийству на почве страсти.Спектакль приуроченк двадцатилетию твор-

ческой деятельности группы.

Выставка «Со мной, я сам, я»Музей Пикассо – Museo Picasso

АДРЕС: C/ San Agustín, 8; Málaga5 марта – 12 июня

Эта экспозиция – плод совместных усилий Музея Пикассо в Малаге

и Музея Людвига в Кельне. На суд анда-лусской публики выставят «коллективный портрет» Пикассо от 35 корифеев фотографии. Имена мастеров, запечатлевших художника, в своей сфере имеют не меньший вес, чем имя Пикассо в живописи. Мэн Рей, Брассай, Ирвинг Пенн, Роберт Капа, Анри Картье-Брессон и Ричард Аведон – всем им есть что сказатьо времени и об искусстве.Коллекцию показывали в Кельне в прошлом году, и те-перь пришло время премьеры в Малаге. После этого выс-тавка вновь отправится в Германию, теперь уже в Гамбург.

БЛОГ АфИША

ВЫХОДНЫЕ ДНИ В ИСПАНИИ19 марта – Сан-Хосе (Кастилия-и-Леон, Валенсий-ское сообщество, Мардид, Мурсия, Наварра, Ла-Риоха, Мелилья), День отца5 апреля – Великий четверг6 апреля – Страстная пятница9 апреля – Пасхальный понедельник (Балеарские острова, Каталония, Вален-сийское сообщество, Наварра, Страна Басков)

4 115

Page 61: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

www.mestovstrechi.es 61

Выставка Ричарда Принса Музей Пикассо – Museo PicassoАДРЕС: C/ San Agustín, 8; Málaga27 февраля – 27 мая (кроме понедельника) Работы Принса вызывают живейшую полемику в артистических кругах, но очевидно одно: мы имеем дело с одним из величайших художников нашего времени. Музей Пикассо предлагает ознако-миться с живописью, коллажами и фотоколлажами мастера, которые тот создал в течение последних двух лет.В конце 1970-х американец Принс начал перефотографировать печат-ную рекламу и превращать полученное в самостоятельные, уникаль-ные работы. Так и случился прорыв в его творчестве. Принс освобождал рекламные образы от сопровождающего их текста, и контекст менялся.

Художник исследовал параллельную вселенную потребительских стремлений, выстраивал по-своему изображения мира моды, популярных марок, предметов рос-коши в серии, выявлял визуальные клише. Погружение в мир массовой культуры и одновременноего критика лежат в основе искусства Принса. Это вызов модернистской концепции оригинальностии авторства, которая подвергалась сомнению поколением постмодернистов.

Выставка Дэвида ХокниЦентр Современного Искусства (Малага) – Centro de Arte Contemporáneo АДРЕС: C/ Alemania, s/n; Málaga21 января – 9 апреля, с 10:00 до 20:00(кроме понедельника)

Хокни вдохновляют природа и техника –такую мысль доносит выставка, органи-

зованная британской Королевской Академией Искусств. Экспозиция включает в себя рисунки, сделан-ные на iPad и серию мини-фильмов, снятых с помощью 18 камер. Также она рассказывает о любви художни-

ка к современным технологиям – от полароидных снимков и цветного ксе-

рокса до продукции Apple. Но главное –это, конечно, пейзажи восточного Йоркши-

ра с их буйством красок и удивительными ландшафтами. Понравится классикам и современникам!

Концерт Лудовико ЭйнаудиТеатр им. Сервантеса –Teatro Cervantes АДРЕС: C/ Ramos Marín, s/n; Málaga26 марта в 21:00

Эйнауди известен как создатель нового музы-кального направления –неоклассики, а также как виртуозный пианист. Он мас-терски вплетает в классические произведения поп-, рок- и фолк-элементы, вносит современность в каждую ноту. Чувственные ме-лодии Эйнауди западают в сердце мгновенно, и многие известные исполнители, такие, как Адриано Челентано, сочли за честь запи-сывать песни в сотрудничествес этим великим музыкантом.

БЛОГ АфИША

АПРЕЛь926

Page 62: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

c/ azaleas 51 - 1º izq - 29660 nueva andalucía - marbella - málaga - españa

T. +34 610 755 595 / +34 952 906 617

[email protected] - www.poloestates.es

Page 63: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

c/ azaleas 51 - 1º izq - 29660 nueva andalucía - marbella - málaga - españa

T. +34 610 755 595 / +34 952 906 617

[email protected] - www.poloestates.es Проекты под ключ Современная роскошь Лучшая недвижимость

Оборудованная кухня Siemens > 4 спальнис отдельными ванными комнатами

собственный бассейн > система «умный дом», управляемая с помощью iPad

солнечные батареи > радиаторы > кондиционерлифт > гараж на 4 машины

дома эксклюзивного

дизайна

Page 64: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Bodega Andaluza. Высшая пробаВ начале февраля в ресторане Bodega Andaluza в Бенаависе состоялась дегустация вин, органи-зованная компанией из Ронды Bodegas Viloria.Около 50 бизнесменов из России, Испании, Финляндии и Великобритании пробовали восхитительные напитки под чутким руковод-ством сомелье бодеги. Вино сопровождалась лучшими андалусскими тапас от ресторана,и многие гости не смогли отказать себе в удо-вольствии продолжить вечер ужином в этом изысканном месте.

В мероприятии принял участие известный автор тренингов по развитию отношений, психолог Владимир Савченко, чьи семинары с большим успехом прошли в Марбелье в феврале.

БЛОГ СВЕТСКАя ЖИЗНь

Page 65: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

БЛОГ СВЕТСКАя ЖИЗНь

Page 66: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point
Page 67: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point
Page 68: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

БЛОГ СВЕТСКАя ЖИЗНь

Page 69: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Sammer Gallery. Культурная программаВ художественной галерее Sammer Gallery (Пуэрто-Банус) 9 февраля прошел музыкальный вечер, на который прибыло около 60 гостей, среди них – значительное количество россий-ских бизнесменов. Вечер начался дегустацией французских вин и продолжился концертом с участием молодого талантливого пианиста русского происхождения Стефано Фрумсона, сопрано Анны Сарджент и тенора Валериано Гангебели. После великолепного музыкального выступления гостям был предложен кейтеринг от ресторана La Meridiana и французские вина от Robertson Shop.

БЛОГ СВЕТСКАя ЖИЗНь

Page 70: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Магазин: C.C. La Poveda · Ctra. de Cadiz, km177 · (Marbella) · Тел. (+34) 952 86 32 30Студия дизайна и офис: Urb. La Alcazaba, s/n Bajo 1-2 · CN 340 km 175 (Puerto Banús)

[email protected] www.originalsinteriors.com

Page 71: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Вера Григорьева

Хавьер Гарсия Леон

AdvokatSpain предлагает своим клиентам особенный сервис. Наш адвокат Вера Григорьева окончила юридический факультет университета Малаги, при этом тот факт, что она родилась и выросла в России, гарантирует полное понимание русскоязычных клиентов. Растущий рынок российских инвестиций требует адаптации услуг юридических компаний к новым нуждам, главная из которых – преодолеть языковой барьер. В AdvokatSpain клиенты никогда не столкнутся с этой проблемой.

Мы хотим напомнить, что одной из фундаментальных основ адвокатской деятельности является сохранение конфиденциальности и защита интересов клиента.Это обязательство не лежит на переводчике, что может повлечь за собой распространение конфиденциальной информации помимо воли клиента и адвоката.

Как показывает наш опыт, русскоязычные клиенты в большинстве случаев ищут доверенное лицо среди своих соотечественников. AdvokatSpain предлагает прямое взаимодействие не просто с русскоязычным работником, а с русским адвокатом, что дает нашим клиентам многочисленные преимущества при совершении любых юридических актов.

[email protected] / (+34) 672 097 174

[email protected]

www.advokatspain.ruAvda. Alcalde Clemente Díaz Ruiz, 6, Local 10 · Fuengirola (Málaga)

Page 72: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point
Page 73: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Юл Ханчас. Кумиры и поклонники 10 февраля в эксклюзивном частном КлубеEl Campanario Golf and Country Club откры-лась персональная выставка одного изинтереснейших художников нашего вре-мени. Юл Ханчас родился в Киеве, получилсоветское образование и практический опыт работы в мастерских фонда культуры УССР, пробовал свои силы в разных видахискусства, пока не изобрел свой уникаль-ный стиль объемной живописи. Ханчас «лепит» образы своих кумиров, смешивая краски по ему одному известному рецепту. Гламурные творения художника бесспорно украсят любой интерьер, будь то музей или частное владение. Поздравить Юла пришли более 60 гостей. Все прайс-листы унеслина сувениры.

БЛОГ СВЕТСКАя ЖИЗНь

Page 74: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Пространство для жизни

Ctra. Fuengirola-Mijas, km 3,5 · MIJAS COSTA Calle La Bohème 15, Polígono Alameda · MÁLAGA Avenida Los Vegas, 11, Polígono El Viso · MÁLAGA

w w w . d e c o r h a u s . e sПРЕДМЕТЫ ДЕКОРА МЕБЕЛЬ ВСЕ ДЛЯ ОТДЫХА ДИВАНЫ

Page 75: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Эксперт по недвижимостина Коста-дель-Соль

Тел.: +34 952 907 181, +34 647 887 003 · Факс 952 819 260Avda. Rotary Internacional, Edf PYR, Puerto Banús, Marbella

www.elite-expert.com

Ctra. Fuengirola-Mijas, km 3,5 · MIJAS COSTA Calle La Bohème 15, Polígono Alameda · MÁLAGA Avenida Los Vegas, 11, Polígono El Viso · MÁLAGA

Page 76: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

УСТАНОВКА И ПОСТПРОДАЖНЫЙ СЕРВИС· Полная техническая поддержка и обслуживание· Звукоизоляция· Шумоподавляющие жалюзи· Звукоизолирующие панели и потолки

АКУС

ТИКА

И В

ИДЕО · Установка и обслуживание цифрового телевидения, спутниковое

телевидение на русском, французском, итальянском языках...· Установка камер слежения CCTV (Closed Circuit TV)· Системы звукоизоляции для дома и рабочих помещений· Автоматизированное или стационарное освещение· Локальные сети· Аппаратура для видеоконференций· Системы home cinema по индивидуальноум заказу· Обслуживание жилых комплексов· Обслуживание систем Windows и Apple

Индустриальный парк La DehesillaC/ Del Herrero, участок 19А29691 Manilva (Málaga)Тел. 669 716 [email protected]Установщик телекоммуникационных систем № 9295

Телефонные и коммуникационные системы

Официальный дистрибьютори установщик техники марок:

Page 77: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

УСТАНОВКА И ПОСТПРОДАЖНЫЙ СЕРВИС· Полная техническая поддержка и обслуживание· Звукоизоляция· Шумоподавляющие жалюзи· Звукоизолирующие панели и потолки

· Установка и обслуживание цифрового телевидения, спутниковое телевидение на русском, французском, итальянском языках...· Установка камер слежения CCTV (Closed Circuit TV)· Системы звукоизоляции для дома и рабочих помещений· Автоматизированное или стационарное освещение· Локальные сети· Аппаратура для видеоконференций· Системы home cinema по индивидуальноум заказу· Обслуживание жилых комплексов· Обслуживание систем Windows и Apple

ОГРОМНЫЙ ВЫБОР РУСССКИХ, УКРАИНСКИХ, РУМЫНСКИХИ БОЛГАРСКИХ ПРОДУКТОВ.

НОВЫЕ ПОСТУПЛЕНИЯ КАЖДУЮ НЕДЕЛЮ.ВИДЕОКЛУБ И БОЛЬШАЯ БИБЛИОТЕКА (Прохлада 1).

РАБОТАЕМ БЕЗ ВЫХОДНЫХ с 10.00 до 22.00. МЫ РАДЫ ВАМ!ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!

Адрес: C/ Jesus Puente (рядом с Sammer Gallery) Edif. Las Terrazas de Banús, fase III, L 19-B

29660 Puerto Banús · Тел. 622 389 925 · Факс 952 329 916Прохлада 1 · C/ Héroes de Sostoa, 100, L. 3; Málaga · Тел. 622 009 925

Прохлада 2 · C/ Peso de Harina, 3; Málaga · Тел. 622 004 371Фаворит · Av. Manuel Agustín Heredia, 22, L. 4; Málaga · Тел. 622 009 935

C/ Héroes de Sostoa, 100 (Málaga)

Av. Manuel Agustín Heredia, 22 (Málaga)

Новые адреса:

Funny Beach (Marbella)

и Parque Miramar (Fuengirola)

· СПУТНИКОВОЕ ТВ платные и бесплатные каналы · ТЕЛЕКОММУНИКАЦИИ И ИНТЕРНЕТ · ПРОГРАМНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ· ВИДЕО- И АУДИОСИСТЕМЫ · УСЛУГИ ПО ЗАЩИТЕ ИНФОРМАЦИИ

Гарантия на все работы и оборудование

Телефоны: (+34) 617 12 95 95 (+34) 671 44 91 [email protected] · [email protected]

специализированный технический сервисРемонтируем LCD, плазмы, мониторы, музыкальные

центры, усилители, DVD-проигрыватели, микроволновки, информационное оборудование,

принтеры, компьютеры и ноутбуки

Avenida José María Torres Murciano 3, local 4TMARBELLA · Тел. 669 716 629 · [email protected]

www.proydis.com

Page 78: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point
Page 79: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Geo-Exclusive. Гордость нации Компания Geo-Exclusive отметила Старый Новый год в частном клубе гурманов в Эстепоне. Гостей баловали восхитительными блюдами тради-ционной грузинской кухни. Гостеприимствои веселье тоже были истинно кавказскими. Все приглашенные прекрасно пели и танцевалии чувствовали себя как дома. На празднике по-бывали представители грузинской королевской династии, которые живут в Марбелье. Его вели-чество принц Баграт де Багратиони с супругой, принцессой Франсуазой Казодеор де Баграти-они, а также Князь Грузинский принц Чарльз Чхотуа с супругой, госпожой Еленой Чхотуа, почтили мероприятие своим присутствием.

Прелестная певица Саломе Симон в этот раз специально приготовила репертуар, состоящий из национальных песен. Под звуки «Тбилисо» все по-кавказки пили за любовь.

БЛОГ СВЕТСКАя ЖИЗНь

Page 80: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Скидочная карта What’s HotВ связи с большим успехом программы компания решила выпустить скидочную карту What’s Hot, которая позволяет расширить привилегии покупателей. Сделанная специально для иностранных резидентов Испании, карта позволяет получить скидки на продукцию популярных брендов, а также дает доступ к особым программам El Corte Inglés. Парковка в аэропорту, аренда гольф-полей, билеты в кино, привлекательные цены в барах и ресторанах, подарки в магазинах парфюмерии и косметики, процедуры спа, сюрпризы к дню рождения и автомойка – лишь некоторые из преимуществ, доступных владельцам карточки What’s Hot. Она не является платежным средством, это лишь способ получить приятные бонусы и скидки. Спецпредложения обновляются ежемесячно на www.whatshot.es и рассылаются владельцам карточки What’s Hot по электронной почте.

Получить карту очень легко. Просто заполните бланк заявки в Службе клиентов на втором этаже в El Corte Inglés Пуэрто-Бануса и вы получите вашу карточку прямо на месте. Также можно сделать это в Интернете наwww.whatshot.es (на русском языке), и в этом случае ваша карточка будет ждать вас в свадебном отделе El Corte Inglés в Пуэрто-Банусе.

Наслаждайтесь отдыхом и шопингом с What’s Hot!

Дополнительная информация по телефону 952 90 99 90 или по e-mail: [email protected]Заполняя заявку на получение карточки, не забудьте указать, что узнали о ней из журнала «МЕСТО ВСТРЕЧИ».

Последние новости самых популярных торговых центров побережья

Журнал What’s HotС начала своего выхода четыре года назад What’s Hot, ежеквартальный журнал El Corte Inglés для англоязычных жителей побережья, пользовался большим успехом. Вместе с последними новостями популярных торговых центров от Малаги до Альхесираса здесь вы найдете актуальные тренды для незабываемого шопинга. Журнал посвящен всему, что связано с походами по магазинам, модой на каждый день, советами по красоте, интернациональной кухней, последними тенденциями и сезонными предложениями. Также из него можно узнать о сезонных промо-акциях и услугах, которые предлагает El Corte Inglés.What’s Hot – это журнал об «умном» шопинге в El Corte Inglés.

Page 81: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Я была профессиональной танцовщицей, а в течение последних 15 лет работаю инструктором по аэробике и персональным тренером. Пять лет живу в Испании.В Эстонии я писала ежеме-сячную колонку для тех, кто хочет заниматься спортом дома, в глянцевом журнале. Также в течение многих лет вела программу утренней гимнастики на телевидении. Будучи лицом марки NIVEA BODY, я выпустила свое первое видео танцевальной аэробики и видео бодиаэро-бики в сотрудничестве со спортивным напитком Fatburner.В Испании я работала во многих фитнес-центрах, преподавая боди-тонинг, степ, спиннинг и танцы. После рождения четвертого сына в прошлом году я посвятила себя карьере персонального тренера. Мне приходилось работать в этом качестве даже с чле-нами арабских королевских семей.

Как мать четвертых детей, я прекрасно знакома со всеми проблемами и страхами, возникающими у женщин во время и после беременности. И я точно знаю, что не существует возрастных ограничений для того, чтобы держать себя в форме. Начать тренироваться никогда не поздно! И для каждого существует его идеальная фитнес-программа.

Все больше и больше россиян переселяются на Коста-дель-Соль, и среди них много женщин, которые всю свою жизнь занимались спортом. Совершенно не обязательно прекращать эту практикув Испании из-за того, что не удается найти тренажерный зал по душе или из-за языкового барьера. Я, например, говорю по-русски. Мы можем работать дома у клиента или в зале. Некоторым не нравится заниматься спортом в одиночестве,так почему бы не собрать друзей и не устроить групповые тре-нировки? К тому же, испанский климат располагает к упраж-нениям на свежем воздухе: это может быть аквааэробикав бассейне, например, или уроки танца на пляже.

Сейчас идеальный момент для того, чтобы начать строить совершенное тело к лету. Правильная комбинация питания и тренировок сделает это возможным. Некоторые до сих пор считают, что диета подразумевает голодовку или поглощение безвкусной еды. Это совершенно не так. Самый важный совет –есть больше, а не меньше. Я всегда работаю с клиентами над

самой подходящей для них диетой, чтобы им не пришлось слишком радикально менять свой образ жизни.

Вы должны работать над собой с умом, а не на износ. Позвоните мне, и мы вместе найдем ваш

идеальный баланс.

+34 622 369 [email protected]

Page 82: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Marbella Interior Design. В стиле фламенкоВ конце января в магазине Marbella Interior Design (Пуэрто-Банус) про-шла поистине зажигательная вече-ринка. Около 50 гостей наблюдали выступление известной исполни-тельницы фламенко Солеры де Хе-рес в сопровождении гитариста из Гранады Рафи Гомеса. На празднике среди прочих гостей были замече-ны звезды футбола: бывший тренер мадридского «Реала», нынешний наставник «Малаги» Мануэль Пел-легрини, игрок ФК «Малага» Хулио Баптиста и игрок сборной Испании Санти Касорла.

БЛОГ СВЕТСКАя ЖИЗНь

Page 83: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Avenida Playas del Duque, Puerto Banús - MARBELLA +34 952 908 479 / +34 670 49 74 [email protected] www.marbella-interiordesign.com

Все, что вы пожелаете

Marbella Interior Design. В стиле фламенко

Page 84: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Предметы декора - МебельОбивочные ткани - Подарки

С 1984 года

Шоссе на Кадис, 191-й км · Торговый центр «Пинарес де Эльвирия» · Помещения 15-16 · 29604 Эльвирия (Марбелья)Тел. (+34) 952 83 15 48 · [email protected] · www.cachemirdecoracion.com

Page 85: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Апартаменты высочайшего уровня в МарбельеЖилой комплекс класса люкс с видом на море, 4 бассейна, спортивный клуб и др. Престижный район, комплекс расположен напротив отеля «Пуэнте Романо»Общая площадь территории — 35 000 м2 Сервисное обслуживание — 7 дней в неделю Круглосуточная охрана

Дом в раю...

Информация и отдел продаж: +34 617 857 969 +34 952 779 547Мадрид: +34 914 113 596

C/ Camino de la Cruz (напротив ресторана «Ла Меридиана»)29602 Марбелья (Испания)

[email protected]

Page 86: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

БЛОГ ИЗБРАННОЕ

Первая помощь 112Скорая медицинская помощь 061Пожарная служба 080Муниципальная полиция 092Жандармерия 062Красный Крест 913 354 545Предварительная запись к врачу 902 505 060Телефон доверия для детей 900 210 966 Неотложная ветеринарная помощь 608 451 460

Марбелья 952 823 801Нуэва Андалусия 952 761 605Лас Чапас 952 838 410Сан-Педро 952 809 800Эстепона 952 984 440Манилва 952 890 065Фуэнхирола 952 198 368Беналмадена 952 579 979

ЭлектричествоEndesa 952 860 391, 952 808 282Неисправности (круглосуточно) 902 516 516Клиентская служба (круглосуточно) 902 509 509

ГазAquagest sur 952 250 270

Служба водоснабженияAcosol 952 837 318

Служба аварийного вскрытия замков 689 307 307

Посольство РФ в МадридеС/ Joaquín Costa, 33; 28002 Madrid 914 112 957

Почетное консульство РФ в Севилье С/ Temprado 10, bajo-derecha; 41001 Sevilla 955 999 716

Адвокатское бюро Олега Губарева (Марбелья, Малага, Гранада, Мадрид, Бильбао) 952 320 271CAPITAL LAW ABOGADOS (Малага, Севилья, Кадис) 675 856 014

Бесплатный сервис переводчиков для покупок в El Corte Inglés 628 172 965 (Марбелья), 952 669 100 (Михас)

Русские школыВоскресная школа LAuDE 652 493 069, 666 406 090

Аэропорт 952 048 484Аэропорт (прибытия) 952 048 838 / 44Аэропорт (вылеты) 952 048 804 / 42Справочная служба Iberia 952 136 166Аэрофлот 952 974 534, 952 974 535Такси 952 327 950, 952 336 400Radio Taxi 952 823 535, 952 774 488Renfe (информация) 900 240 202Renfe (доставка билетов на дом) 952 360 202

Если вы хотите опубликовать свой телефон на желтых страницах «МЕСТА ВСТРЕЧИ LIGHT», свяжитесь с редакцией по телефону 952 47 44 55 или по email: [email protected]. Это совсем недорого!

Код Испании для международных

звонков +34, далее следует

девятизначный номер.

Важные телефоны

отделы по делам иностранцеВ

дом и Быт

посольстВо и консульстВо

консультации и услуги на русском языке

транспорт

Желтые страницы Коста-дель-Сольжелтые страницы коста-дель-соль

МЕСТО ВСТРЕЧИ light 03/201286

MVL03-paginas amarillas.indd 86 07/03/2012 14:24:03

Page 87: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Малага Hospital Carlos Haya 951 290 000 Первая помощь 952 443 545 Hospital Clínico 952 288 000 Hospital Materno Infantíl 951 030 200

Марбелья Первая помощь 952 772 749 Красный Крест 952 861 688 Амбулатория 952 826 596 Hospital Costa del Sol 952 828 250 USP Hospital de Marbella 952 774 200 * High Care International Hospital 902 407 000 Михас Амбулатория 952 590 513 Медицинский центр 952 485 404 Медицинский центр Las Lagunas 952 468 653 Фуэнхирола Первая помощь 952 468 835 Первая помощь в ночное время 952 468 653 Амбулатория 951 269 360 Эстепона * Hospiten 952 760 600

Торремолинос Первая помощь 952 386 484 Амбулатория 952 381 686 Hospital Universitario 952 649 400 * Clínica Santa Elena 952 389 811

Беналмадена Hospital de Alta Resolución de Benalmádena 951 976 000 * Hospital Internacional Xanit 900 407 407 Сан-Педро-де-АлькантараКрасный Крест 952 789 305 Амбулатория 951 973 436

Нерха Амбулатория 952 520 358 Скорая помощь 900 444 999 Ронда Амбулатория 902 505 061 Скорая помощь 952 187 541 Красный Крест 952 871 464 Hospital General 951 065 001 Бенаавис Амбулатория 952 855 360 __________________* – частные клиники

БЛОГ ИЗБРАННОЕ

ПонедельникМарбелья. Площадь ферии, Avenida de las Albarizas

ВторникФуэнхирола. Площадь ферии, Paseo Jesús Santos Rein

СредаЭстепона. Площадь ферии, Avenida Juan CarlosМихас. Ла-Кала де МихасБеналмадена. Рынок секонд-хэнда в парке Палома

ЧетвергСан-Педро-де-Алькантара. Площадь ферии, Calle Jorge GuillénТорремолинос. Площадь ферии, рядом с муниципальным концертным залом

ПятницаБеналмадена пуэбло. Арройо-де-ла-Миель, рядом с парком аттракционов Tivoli WorldБеналмадена Коста. Парк ПаломаКасарес. Calle Carrera

СубботаФуэнхирола. Рынок секонд-хэнда. Площадь ферии, Paseo Jesús Santos ReinМихас Коста. Лаc-Лагунаc и Ла-Кала де МихасПуэрто-Банус. Арена корриды

ВоскресеньеЭстепона. Спортивный портФуэнхирола. Calle Méndez Nuñez. Сотогранде. Спортивный порт рядом с пляжем OctogonoТорремолинос. Площадь ферии, рядом с муниципальным концертным залом

Адвокатское бюро Олега Губарева (Марбелья, Малага, Гранада, Мадрид, Бильбао) 952 320 271CAPITAL LAW ABOGADOS (Малага, Севилья, Кадис) 675 856 014

Бесплатный сервис переводчиков для покупок в El Corte Inglés 628 172 965 (Марбелья), 952 669 100 (Михас)

Русские школыВоскресная школа LAuDE 652 493 069, 666 406 090

Золотая Рыбка (Пуэрто-Банус)C/Jesus Puente, Edf. Las Terrasas de Banus, 19-B 952 329 616Балтика (Марбелья) Avda. Arias de Velasco, 22 951 245 292Смак-1 (Марбелья) Avda. Arias de Velasco, 38 951 968 768, 622 894 334Смак-2 (Марбелья) Plaza Joaquin Gomez Aguera, s/n 951 968 768, 622 894 334Смак-3 (Сан-Педро) C/Lopez de Mena, 18 951 968 768, 622 894 334Смак-4 (Эстепона) Pasaje Victoria, 4 951 968 768, 622 894 334Гурман (Фуэнхирола) Avda. Nuestro Padre Jesús Cautivo, Edf. Fenix, 19 616 294 420Каприз (Фуэнхирола) C/Palangreros, 14 952 582 363

Больницы

УлиЧныЕ РынКи РУссКиЕ магазины

www.mestovstrechi.es 87

MVL03-paginas amarillas.indd 87 07/03/2012 14:24:21

Page 88: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Nueva Kaskada - это высокая кухня в самом сердце Марбельив исполнении знаменитого немецкого шеф-повара Эвалда Фичталера. После обучения у Андрэ Жагера в Швейцариии Антона Моссимана в Лондоне Эвалд оттачивал свое мастерствов ресторанах Шанхая, Сингапура и Токио, где стиль маэстро приоб-рел неповторимый восточный колорит, который воплотился в уни-кальной креативной кухне, создаваемой им сегодня.

Безупречный вкус вашего свадебного банкетаКруглые столы, терракотовые полы, современный декор в синих и фиолетовых тонах, создающий элегантную атмосферу...Nueva Kaskada – это уникальная площадка для проведения мероприятий, вмещающая до 300 персон. К вашим услугам – велико-лепный ресторан с открытой кухней, эксклюзивный открытый камин, винный погреб с обширной коллекцией лучших вин и шам-панского. Комплекс включает в себя также два бара и две террасы с впечатляющими видами на водопад в окружении сада. Ощутите превосходное отношение персонала и безупречный сервис!

Рекомендуется резервировать заранее:+ 34 952 864 478 [email protected]

Urb. La Montua · Chorreadero, 39 · Marbella, Spain www.nuevakaskada.com

Возвращение к корням...к сытной домашней кухне.

Настоящий вкус традиционных блюд.

Великолепный выбор кубинских сигар и алкоголя. Превосходный сервис.

Один из лучших винных погребовна Коста-дель-Соль.

Ресторан El Portalón

Ctra. de Cádiz, km. 178Marbella

Тел. 952 82 78 [email protected]

Бесплатная парковка

www.mitaberna.es

Page 89: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

IL GOSON

V

Без всякого сомнения, климат, гастрономия и средиземноморская культура сделали Испанию и особенно Коста-дель-Соль желанным местом для многих европейцев и не только. Многие решили обзавестись здесь жильем для отдыха или даже переселиться в это гостеприимное место. Количество таких людей продолжает расти, что подтверждает правильность выбора желающих наслаждаться солнцем и морем.

И тем не менее, подобное решение обязательно должно быть подкреплено лучшим юридическим сопровождением, которое вы можете себе позволить. Для урегулирования всех вопросов переездав Испанию нужно оформить ряд бумаг, как частного характера, так и касающихся взаимодействия

с государством.

Одной из самых распространенных ошибок, с которыми сталкивается наша компания, является отсутствие правильно оформленного завещания. Нередки случаи, когда наследников европейских граждан в момент вступления в наследство ждет сюрреалистический кошмар. В первую очередь, это происходит потому, что

государство Испания не имеет данных о том, кто является членами семьи усопшего и его наследниками. В самый трудный момент семья оказывается вовлеченной в бесконечные бюрократические процедуры –

подтверждение иностранных документов, нотариальные переводы и т.д. – с целью доказать, что наследник действительно является таковым и может вступить в свои права на территории Испании.

Нашим клиентам мы объясняем все юридические тонкости, на которые следует обратить внимание,и в зависимости от их индивидуальных потребностей решаем необходимые вопросы, многие из которых

под силу решить лишь адвокатам с местным опытом работы. Одна из наших самых популярных услуг – оформление завещания на испанском и русском языках. Этот документ соответствует всем требованиям

испанского законодательства и существенно упрощает процедуру наследования. Также мы изучаем вопрос с точки зрения налогообложения и всегда предлагаем самую выгодную структуру исходя из

индивидуальной ситуации клиента, с сохранением полной и абсолютной конфиденциальности. Оптимизация налога на наследство, являющегося одним из самых высоких налогов Испании, позволяет

нашим клиентам сэкономить существенные суммы денег.

I L A G O S O N I N T E R N A T I O N A L L A W Y E R S

International Network of Independent Law Firms Asociación Hispano-Alemana de Juristas

BSLABritish Spanish Law Association

Avda. Playas Andaluzas, 38 · 29604 Marbella (El Rosario)Телефон: +34 952 77 12 13 · Факс: +34 952 82 68 61 · E-mail: [email protected]

Ю Р И Д И Ч Е С К И Е У С Л У Г И

ЗАВЕЩАНИЕ В ИСПАНИИ

Page 90: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Март

БЛОГ ГОРОСКОП

Вы станете крайне обаятель-ными, и это повлечет за собой новые романы. Особую благо-склонность фортуны заслужат одаренные и активные натуры. А вот с тем, в чем вы плохо раз-бираетесь, лучше не экспери-ментировать. Не стоит риско-вать и здоровьем.

Этот период окажется наиболее удачным, если вы проведете егов активном труде. В отношениях звезды рекомендуют быть вни-мательнее друг к другу и в случаевозникновения конфликтов не идти на поводу у эмоций. Толку от этого будет немного, и в этих спорах истина не родится.

Полнейшее спокойствие в марте гарантируется. Стоит отказаться от обременитель-ного общения и получить шанс познакомиться с человеком, который в дальнейшем будет вас опекать. Месяц очень гар-моничный, настоящая услада для души.

Сначала проблемы покажутся неразрешимыми, но потом найдется и выход из ситуации, и польза от нее. Вас ждут инте-ресные альянсы (в том числе и в личной жизни), вы сможете за-ключить выгодные контракты. Если вы мечтаете о конкретной должности, она будет вашей.

Март для вас – время страс-тей, таких эмоциональных всплесков у вас давно не было. В личной жизни ожидается полная непредсказуемость: новые романы будут склады-ваться очень непросто, поэтому следует проявить терпениеи выдержку.

У вас наступает удачное время. В марте ваше умение находить выход из любой ситуациидаст возможность преуспетьв любом, даже незнакомом деле. Проявите энергичностьи изобретательность – и подъ-ем по карьерной лестнице будет легким.

В марте вы окажетесь на пути решения финансовых вопро-сов. Не забывайте, что день-ги приносят трудолюбие, упорство и… добрые поступ-ки. Подведите свой текущий баланс и определите, что же для вас по-настоящему ценно и важно.

Личная жизнь встанет на пер-вое место. Постарайтесь непринимать поспешных реше-ний. Если партнер не может вас развлечь, возьмите ини-циативу в свои руки и разно-образьте отношения и жизнь сами. В этом вам все равно нет равных.

Несмотря на трудности, начатое в прошлом году дело будет двигаться вперед. Финансовые позиции будут стабильными, в первой половине месяца возможны очень солидные покупки.А вот на всякие пустяки деньги тратить не стоит.

Благоприятны короткие дело-вые поездки: они принесут много сюрпризов и перемен.Вы сможете определить приори-тетные цели и расширить лич-ное пространство. Возможно получение дохода от торговли, однако стоит быть осторожнее в сфере деловых отношений.

Вперед! Ничего не бойтесь! Делайте то, что наметили, не от-кладывайте, не ждите – и судьба поможет вам не только устоять, но и преуспеть, даже в сложные времена. Все в ваших руках. Если у вас есть заветное жела-ние – идите напролом, пока оно не сбылось у кого-то другого.

Ведите себя дипломатично,не перегибайте палку в спорахс родными и любимыми. Для со-хранения благодушия в качестве превентивной меры выбирайте водный массаж и вообще любые водные процедуры – это отлично успокаивает нервы.

21.03 - 20.04

24.09 - 23.10

22.06 - 23.07

22.12 - 20.01

24.07 - 23.08

21.01 - 19.02

24.08 - 23.09

20.02 - 20.03

21.04 - 21.05

24.10 - 22.11

Овен

Весы

Рак

Козерог

Лев

Водолей

Дева

Рыбы

Телец

Скорпион

Близнецы

Стрелец

22.05 - 21.06

23.11 - 21.12

90

Ирина Двоенкова

МЕСТО ВСТРЕЧИ light 03/2012

Декоративная росписьФрески, декоративная штукатурка, золото,

визуальные эффекты Тел.: 659 345 907 / 952 787 959

Page 91: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Ирина Двоенкова

Марина Дони .............. ................................... Гид-переводчик с многолетним опытом работы с требовательными клиентами. Организует и проведет для вас экскурсии по городам Андалусии по индивидуальному сценарию.

Севилья, Гранада, Кордова, Малага, Кадис, Херес, Тарифа, Гибралтар, Ронда, Антекера, а также всевозможные комбинации...

Марка машины – по выбору клиента. (Кроме лимузина, прихо-дилось водить почти все известные марки). По вашему желанию можно арендовать Mercedes-500S Presidencial или Mercedes Vianoc водителем. Для небольших групп, компаний друзей возможно проведение экскурсий на микроавтобусе класса люкс с профес-сиональным водителем.

В каждом городе вас ждут лучшие местные рестораны с изысканной национальной кухней.

Буду рада выслушать ваши пожелания и ответить на вопросы.

Нет стандартных экскурсий!Каждая экскурсия уникальна, потому что Вы уникальны!

Тел. +34 952 56 06 72 · Моб. +34 639 95 49 08 · [email protected]

Декоративная росписьФрески, декоративная штукатурка, золото,

визуальные эффекты Тел.: 659 345 907 / 952 787 959

ARTE SONSOLESwww.artesonsoles.com

Page 92: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

P.t.e. marismas de Palmonesc/ oceano Atlántico, 6811379 Los Barrios - cádiz - Spain

Тел. (+34) 956 675 315 Мобильный (+34) 617 85 41 31 факс (+34) 956 678 116

[email protected]

Page 93: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

E C H E V A R R IРемонтСтроительствоПродажа

(+34) 633 225 747

ДО ПОСЛЕ

Page 94: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Международный конкурс талантов на Коста-дель-Соль

Финал конкурса: 16 июняПолуфинал: 26 маяМесто проведения: Hotel H10 Andalucia Plaza MarbellaПри поддержке мэрии Марбельи

Тел. +34 951 217 987Факс +34 911 160 007

Моб. тел.:+34 618 421 244 · 618 512 827

http://[email protected]

Кейтеринг по индивидуальному заказу

Эксклюзивный кейтерингна дому

Когда вы ждетедействительно важных гостей

Грузинская кухня Urb. Jardines del Puerto, Local 3BPuerto Banús (Marbella)

Тел./Факс +34 952 81 36 42

САЛОН КРАСОТЫ

работаем без выходныхНовое расписание:

Page 95: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point
Page 96: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Большие форматыЦифровая печатьНаружная рекламаБилборды всех типов

Рекламные носители

Pol. Ind. VillarosaC/ Carril de Guetara, 50 · 29004 MálagaТел.: 952 602 459 · 952 231 302

[email protected] Barcelona:M1 +34 610 266 188 [Jon Tugores][email protected] +34 610 011 110 [Helena Torres] [email protected] +34 610 040 004 [Media][email protected]+F +34 937 339 734 [office][email protected]

c/ St. Leopold 101 Door 114 08221 | Terrassa | Barcelona | Spain

Page 97: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Большой ассортимент продуктов питания и напитков из стран Восточной ЕвропыАдрес: Calahonda, Mijas Costa, Centro Comercial “Los Jarales”, Local 8, Ctra. N-340, km. 197

Тел. 662-629-761 · [email protected]

С нами вкусно!

Официальный дистрибьютор Nº 372196

Ричард: 679 37 94 31 Арне: 691 91 72 05 Диана: 692 14 41 36

Хороший сон, полезная еда и физическая активность необходимы нам для поддержания здоровья. К сожалению, не всегда легко ежедневно получать столь нужные питательные вещества. Быстрый бег времени и высокий уро-вень стресса требуют нового подхода к обеспечению организма витаминами и минералами. Этот подход должен быть быстрым, легким и эффективным.

Три уникальных продукта Треугольника здоровья Kyäni обеспечивают необходимую комбинацию витаминов, минералов, антиоксидантов, жирных

кислот и Kyäni NitroFX (уникальная формула, ускоряющая синтез организмом окиси азота). Продукты Kyäni помогут вам улучшить самочувствие и повысить уровень энергии, чтобы вы могли наслаждаться жизнью сполна.

Треугольник здоровьяKyäni известен своими высокоэффективными продуктами. Треугольник здоровья Kyäni обеспечит вас всем необходимым для активного образа жизни.

Рекомендуемые дозировки:Kyäni Sunrise: один пакетик за завтракомKyäni Sunset: 3 капсулы с ужином*Kyäni NitroFX: 1ml (20 капель) три раза в день* для лучшего результата принимайте Kyäni Sunset как минимум через 4 часа после приема Kyäni Sunrise.

Треугольник здоровья Kyäni

w w w . k y a n i . n e t

Page 98: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

МЕСТО ВСТРЕЧИ light 03/201298

Хирург должен не только в совершенстве владеть медицинскими техниками, но и быть уверен-ным в том, что пациент осознает все возможные риски и последствия хирургического вмеша-тельства – как позитивные, так и негативные. Это одно из необходимых условий успешности операции.

1. Изменения внешнего облика. Очень важно учитывать, что пластическая операция влечетза собой физические изменения у пациента. Поэтому ее нужно хорошо спланировать, чтобыу человека было время привыкнуть к себе ново-му. Например, в случае ринопластики измене-ния коснутся не только носа, но и всего лица пациента. Поэтому очень важно, чтобы человек действительно желал изменений, так как ему придется привыкать к своему новому лицу,и не все отдают себе в этом отчет.

Доктор Амар очень редко соглашается делать ринопластику пациентам старше 40 лет, пото-му что с возрастом людям становится намного сложнее привыкать к своему новому образу.Это не касается омолаживающей хирургии, цель которой убрать возрастные изменения,ложащиеся тенью на наш облик и мешающие нам видеть в зеркале привычное отражение.

2. Мотивация. Необходимо, чтобы стремление к переменам исходило от самого пациента, а не было спровоцировано мнением членов его семьи или друзей. На первичной консультации хирург внимательно изучает настоящую мотивацию пациента и делает свои выводы.

пластической хирургии

Психология

Многие считают, что ложиться на операционный стол без веских

причин – это сумасшествие. Тем не менее, научно доказано, что в боль-

шинстве случаев (особенно если человека одолевают комплексы

или он чувствует себя несчастным, глядя на свое отражение в зеркале)

пластическая операция не только исправляет недостатки, но и под-нимает самооценку. Как бы то ни

было, эстетическая хирургия под-разумевает оперативное вмеша-

тельство, пусть и не затрагивающее жизненно важных органов, и к нему

нужно относиться со всей серьез-ностью. Не все пациенты отдают

себе в этом отчет. ДокторРоджер Амар рассказал журналу

«МЕСТО ВСТРЕЧИ Light» о том, какие мотивы можно считать

достаточными для того, чтобы они перекрыли риски хирургического

вмешательства.

СФЕРА ИНТЕРЕСОВ КРАСОТА

Page 99: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

www.mestovstrechi.es 99

Бывали случаи, когда Роджер Амар замечал, что реальная причина желания клиенток увеличить грудь состояла в стремлении угодить жениху или мужу. В подобной ситуации он всегда отказывает пациенткам в операции, несмотря на то, что она действительно улучшила бы их внешний вид. Но если женщина внутренне не испытывает глу-бокого желания перемен, вполне возможно, что потом она пожалеет о своем решении. Операция, сделанная под давлением, не дает ощущения счастья, если ожидаемого эффекта не получилось (семья все же разрушилась), и женщины часто начинают чувствовать себя еще более несчаст-ными, чем до операции.

3. Психологические проблемы. В случае хирур-гических вмешательств, направленных на омоло-жение, психологический фактор также один из основных. Врач должен убедиться, что ожидания клиента реальны и за его желаниями не скрыва-ются психологические проблемы неприятия себя. Эти проблемы не могут быть решены с по-мощью хирургии и нуждаются в психологичес-ком, а не хирургическом вмешательстве.

Предоперационные консультации очень важ-ны для доктора Амара. Он уделяет им столько времени, сколько необходимо для того, чтобы прояснить все сомнения, ведь именно от этогово многом зависит успех операции.

4. Поддержка. Пациенты пластической хирур-гии нуждаются в поддержке и консультациях хирургов до операции так же сильно (если не больше), как и после нее.

Очень часто удаление морщин, изменениеформы носа, липосакция или увеличение груди помогают побороть комплексы, не позволяю-щие нам наслаждаться жизнью. С исчезнове-нием раздражающего фактора мы становимся более уверенными в себе, начинаем больше об-щаться с другими людьми, следить за собойи нередко начинаем новую жизнь.

«Именно в этоми состоит главная задача пластической хирургии – делать людей более счастливыми».

Доктор Роджер

Амар

ABRIL-MAYO ’11 / MUJER INNOVADORA 139

su nueva imagen, y eso no siem-pre es tan evidente.

Por ejemplo, es raro que el Dr. Amar acepte practicar una rino-plastia en personas mayores de 40 años, ya que después de cier-ta edad, el cambio de imagen es más complicado.

Eso no ocurre con la cirugía de rejuvenecimiento, porque se tra-ta de eliminar algunos defectos que han aparecido con el paso del tiempo y que son los que nos hacen sentirnos diferentes y no reconocernos ante el espejo.

Obviamente, es indispensable que la necesidad de cambio y de verse mejor sea de la persona que se va a someter a la interven-ción, y no de su pareja o familia-res. Por eso es tan importante la consulta previa, ya que permite al cirujano valorar la verdadera motivación de su paciente.

El Dr. Amar advirtió en varias ocasiones por ejemplo, que el verdadero motivo de un aumen-to mamario era en realidad res-ponder al deseo del marido o el novio…. En estos casos, el Dr. Amar se niega a operar, ya que,

a pesar de que se puede conse-guir un buen resultado, es pro-bable que la mujer no se sienta plenamente feliz con el cambio.

En el caso de las técnicas de re-juvenecimiento, el lado psicoló-gico también es fundamental. El cirujano debe asegurarse de que las expectativas del paciente sean

razonables, y que no acuda a la ci-rugía para esconderse de sí mismo o de otro tipo de problemas.

Para el Doctor Amar, las consul-tas preoperatorias son muy im-portantes, y les dedica el tiempo necesario, ya que de ellas de-pende en gran parte el éxito de la cirugía.

El paciente de cirugía estética necesita apoyo y asesoramiento por parte del cirujano y su equi-po tanto en el momento de la toma de decisión, como después de la intervención.

Muchas veces eliminar unas arrugas, una rinosplastia, una liposucción o un aumento de mama acaban con complejos que afectan a nuestra personali-dad. Esto hace que tras la opera-ción, una vez eliminado lo que causa ese complejo, la persona que se ha sometido a la inter-vención esté más segura de sí misma, se vuelva más extrover-tida, le apetezca más arreglarse e incluso acudir a actos sociales.

¡El principal objetivo de la cirugía estética es crear felicidad!

Edificio King Edward – Of. 106/107, Calle Ramón Gómez de la Serna, 2229602 – MARBELLA (Málaga)

Tel: (34) 952 86 46 98, Fax: (34) 952 86 49 [email protected] - www.amarclinic.com - www.rogeramar.com

La cirugía estética, es

también una psicoterapia, por lo tanto, es esencial

que el cirujano sea

también psicólogo

Dr. Roger Amar, Amar Clinic

Abr-May 2011 cds.indd 139 31.03.2011 11:11:42

ABRIL-MAYO ’11 / MUJER INNOVADORA 139

su nueva imagen, y eso no siem-pre es tan evidente.

Por ejemplo, es raro que el Dr. Amar acepte practicar una rino-plastia en personas mayores de 40 años, ya que después de cier-ta edad, el cambio de imagen es más complicado.

Eso no ocurre con la cirugía de rejuvenecimiento, porque se tra-ta de eliminar algunos defectos que han aparecido con el paso del tiempo y que son los que nos hacen sentirnos diferentes y no reconocernos ante el espejo.

Obviamente, es indispensable que la necesidad de cambio y de verse mejor sea de la persona que se va a someter a la interven-ción, y no de su pareja o familia-res. Por eso es tan importante la consulta previa, ya que permite al cirujano valorar la verdadera motivación de su paciente.

El Dr. Amar advirtió en varias ocasiones por ejemplo, que el verdadero motivo de un aumen-to mamario era en realidad res-ponder al deseo del marido o el novio…. En estos casos, el Dr. Amar se niega a operar, ya que,

a pesar de que se puede conse-guir un buen resultado, es pro-bable que la mujer no se sienta plenamente feliz con el cambio.

En el caso de las técnicas de re-juvenecimiento, el lado psicoló-gico también es fundamental. El cirujano debe asegurarse de que las expectativas del paciente sean

razonables, y que no acuda a la ci-rugía para esconderse de sí mismo o de otro tipo de problemas.

Para el Doctor Amar, las consul-tas preoperatorias son muy im-portantes, y les dedica el tiempo necesario, ya que de ellas de-pende en gran parte el éxito de la cirugía.

El paciente de cirugía estética necesita apoyo y asesoramiento por parte del cirujano y su equi-po tanto en el momento de la toma de decisión, como después de la intervención.

Muchas veces eliminar unas arrugas, una rinosplastia, una liposucción o un aumento de mama acaban con complejos que afectan a nuestra personali-dad. Esto hace que tras la opera-ción, una vez eliminado lo que causa ese complejo, la persona que se ha sometido a la inter-vención esté más segura de sí misma, se vuelva más extrover-tida, le apetezca más arreglarse e incluso acudir a actos sociales.

¡El principal objetivo de la cirugía estética es crear felicidad!

Edificio King Edward – Of. 106/107, Calle Ramón Gómez de la Serna, 2229602 – MARBELLA (Málaga)

Tel: (34) 952 86 46 98, Fax: (34) 952 86 49 [email protected] - www.amarclinic.com - www.rogeramar.com

La cirugía estética, es

también una psicoterapia, por lo tanto, es esencial

que el cirujano sea

también psicólogo

Dr. Roger Amar, Amar Clinic

Abr-May 2011 cds.indd 139 31.03.2011 11:11:42

Edificio King Edward – офис 106/107 Calle Ramón Gómez de la Serna, 2229602 – MARBELLA (Málaga) Тел. (+34) 952 86 46 98, Факс (+34) 952 86 49 35

[email protected] www.amarclinic.com www.rogeramar.com

Page 100: Mesto Vstrechi Light - Russian Meeting Point

Монако, Париж, Нью Йорки наконец-то Марбелья...

Королевский выбор

Эксклюзивные вина в интернет магазинеwww.robertsonshop.com