meeting guide st. pölten - tage(n) voller Überraschungen
DESCRIPTION
Das trifft sich gut: St. Pölten hat alles und mehr für Tagungen und Seminare: optimale Locations und viel Platz und Raum für die Freizeit danach. Genießen Sie die schönen Stunden mit den schönsten Seiten von St. Pölten. The best of both worlds. St. Pölten has everything, and more than, you need for conferences and seminars – ideal locations and plenty of time and space for leisure activities. Enjoy the great times with the best sides that St. Pölten has to offer.TRANSCRIPT
www.stpoeltentourismus.at/convention
St. Pölten Tage(n) voller ÜberraschungenTreffen & bleiben
Meeting Guide:
Events, Seminare, Incentives,
Meetings, Kongresse
St. Pölten:Meeting days full of surprises Meets and stays
Events, seminars, incentive programmes,meetings, congresses
St. Pölten Tourismus Incoming Reisebüro und Convention Bureau c/o Marketing St. Pölten GmbHRathausplatz 1, 3100 St. Pölten, AustriaTelephone: +43 2742 333 5306 or +43 2742 353 354 +43 676 4900872. Fax: +43 2742 333 [email protected] www.stpoeltentourismus.at www.stp2020.at
St. Pölten Tourismus Incoming Reisebüro und Convention Bureau
c/o Marketing St. Pölten GmbHRathausplatz 1, 3100 St. Pölten, Austria
Tel. +43 2742 333 5306 oder +43 2742 353 354 +43 676 4900872, Fax +43 2742 333 2819 [email protected]
www.stpoeltentourismus.at www.stp2020.at
Das trifft sich gut: St. Pölten hat alles und mehr für Tagungen und Seminare: optimale Locations und viel Platz und Raum für die Freizeit danach. Genießen Sie die schönen Stunden mit den schönsten Seiten von St. Pölten.
The best of both worlds. St. Pölten has everything, and more than, you need for conferences and seminars – ideal locations and plenty of time and space for leisure activities. Enjoy the great times with the best sides that St. Pölten has to offer.
St. Pölten: Treffen & bleiben
St. Pölten: Meets and stays
ST. PÖLTEN – IHRE DESTINATION FÜR MEETINGS, INCENTIVES, KONGRESSE UND EVENTS
Für all jene, die ihre nächste Tagung, ihr nächstes Seminar oder ihren nächsten Kongress in St. Pölten planen, gibt es gute Neuigkeiten: Mit dem neuen Meeting Guide halten Sie geballte Information rund um den Tagungsstandort St. Pölten in Händen.
Für eine komfortable und stressfreie Planung bietet die Broschüre einen optimalen Überblick über Hotels, Locations, Gastronomiebetriebe und Cateringangebote in und rund um St. Pölten.
Lassen Sie sich vom Service des Convention Bureau St. Pölten und seiner Partner überzeugen und von St. Pölten als Tagungsstandort begeistern. Wir stehen Ihnen für Buchungsanfragen und Informationen gerne zur Verfügung.
ST. PÖLTEN TOURISMUS INCOMING REISEBÜRO UNDCONVENTION BUREAU
c/o Marketing St. Pölten GmbHRathausplatz 1, 3100 St. Pölten, Austria
T: +43 2742 333 5306 oder // or +43 2742 353 354 Mobil // mobile: +43 676 4900872
gabriele.backknecht@stpoelten.gv.atwww.stpoeltentourismus.at/convention
INHALT // CONTENTS
Vision Seite // Page 04
Statements Seite // Page 05
10 Gründe Seite 08Ten reasons Page 08
Meet (in) St. Pölten Seite // Page 13
Convention Bureau St. Pölten Seite // Page 16
Hotels Seite // Page 18
Locations Seite // Page 26
Gastronomie & Catering Seite 36 Gastronomy & Catering Page 36
Busunternehmen Seite 41Coach companies Page 41
Special events Seite // Page 44
Überblick Seite 54Overview Page 54
Ihre Anfrage Seite 57Your inquiry Page 57
Impressum & AGB Seite 58Imprint & General Information Page 58
Eva PrischlLeiterin Tourimus
Mag. Matthias StadlerBürgermeister
Gabriele Backknecht, MBAIncoming Reisebüro & Convention Bureau St. Pölten
DI (FH) Matthias WeiländerGeschäftsführer Marketing St. Pölten GmbH
Good news for all those planning their next conference, next seminar or their next congress in St. Pölten: in the form of the new Meeting Guide, you have in your hands concentrated information about St. Pölten as a meeting location.
The brochure contains the perfect overview of hotels, locations, eateries and catering services in and around St. Pölten, enabling straightforward, stressfree planning on your part.
Try out the services of Convention Bureau St. Pölten and its partners for yourself, and enjoy St. Pölten in its capacity as a conference location. We are looking forward to receiving your reservation queries and answering your questions.
ST. PÖLTEN – YOUR DESTINATION FOR MEETINGS, INCENTIVE TRIPS, CONGRESSES AND EVENTS
Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten
FOREWORD
03
NEXT STOP: ST. PÖLTENGut gelegen, gut getagt. St. Pölten bietet viel Spielraum für kreative Ideen und außergewöhnliche Veranstaltungen – ein zentral gelegener, überschaubarer fami liärer Ort des Treffens, der aufnahme fähig macht und die Konzentration auf das Wesentliche zulässt. Querdenken lautet dabei eine der Devisen, um Ungewöhnliches gepaart mit Gewöhnlichem zu etwas Außergewöhnlichem zu machen. Warum also nicht mit Geschäftskunden ein Abendessen auf der Bühne des Festspielhauses veranstalten. Geht nicht? Geht doch!
WACHSTUMSKURSSt. Pölten hat vor allem eines: Mut zur Veränderung. Durch diesen Mut lebt die Stadt und verändert sich laufend positiv. Die wichtigsten Veranstaltungsorte, erstklassige Locations, Hotels, Seminarräume, Plätze, Sehenswürdigkeiten, Gastrobetriebe, Schanigärten etc. sind fußläufig erreichbar. Und an den Seen der Stadt lässt sich gut entspannen und abschalten. Auch das Umfeld ist an Attraktivität schwer zu überbieten: Wien und Wachau, Voralpen und Golf, Wein & Most, Seen und Wälder, Konzert und
Theater, Historie und Moderne, Genuss und Kulinarik.
Die besondere Atmosphäre und eine aufstrebende Kongresslandschaft machen St. Pölten zu einer vielversprechenden Tagungsdestination. Das Convention Bureau St. Pölten ist zusammen mit seinen Partnern aus Hotellerie, Veranstaltungsorten, Gastronomie, Catering und Busunternehmen idealer Ansprechpartner für Veranstaltungen aller Art. Planen Sie mit uns und profitieren Sie von unserem umfangreichen Leistungsspektrum.
Great location, great meeting. St. Pölten offers plenty of leeway for creative ideas and exceptional events. A centrally located, accessible, informal meeting place which is conducive to focussing your mind and getting you to concentrate on what’s important. Lateral thinking is one of the maxims for adding the unusual to the usual to equal the exceptional. What about organising dinner with your business clients on the stage of the Festival Theatre? We are joking, right? Oh no we’re not!
ON COURSE FOR GROWTH St. Pölten has one thing above all else: the courage to change. This courage is what the city thrives on, and it keeps on changing for the better. The most important venues, firstclass locations, hotels, seminar rooms, squares, the sights, eateries, beer gardens, etc. are all but a walk away. The city’s lakes are amazing places for relaxing and switching off. The city’s environs also take some beating when it comes to attractiveness: Vienna and the Wachau, the foothills of the Alps and golf, wine and cider, lakes and forests, concerts and theatre, the historic and the modern, pleasure and culinary delights.
The special atmosphere and an aspiring congress landscape make St. Pölten into a promising destination for conferences. Working together with its partners from the fields of the hotel trade, event locations, gastronomy, catering and coach companies, the Convention Bureau St. Pölten is the perfect partner for all types of event. Let us make plans together; benefit from our extensive range of services.
Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention
VISION
04
WAS WÄRE EINE STADT OHNE IHRE GÄSTE?WIE SEHEN ANSÄSSIGE UNTERNEHMEN DEN TAGUNGSSTANDORT ST. PÖLTEN? UND WELCHE GRÜNDE SPRECHEN FÜR ST. PÖLTEN ALS OPTIMALEN TAGUNGSSTANDORT? VORTEILE. PERSPEKTIVEN. ENTWICKLUNGSPOTENZIALE.
HOW DO COMPANIES FROM HERE SEE THE CONFERENCE LOCATION OF ST. PÖLTEN? AND WHAT ARE THE REASONS BEHIND ST. PÖLTEN BEING THE PERFECT CONFERENCE LOCATION? ADVANTAGES. PROSPECTS. POTENTIALS FOR DEVELOPMENT.
WHAT IS A CITY WITHOUT ITS GUESTS?
MAG. BETTINA HERINGKünstlerische Leiterin Landestheater Niederösterreich„Als Theatermacherin erlebe ich St. Pölten als offene und moderne, prosperierende Stadt mit einem beeindruckend vielfältigen kulturellen Angebot. Von internationalen Tanzkompanien über Popkonzerte bis hin zu unserem vielfältigen Theaterprogramm ist hier sehr vieles in toller Qualität zu erleben.“
MAG. BETTINA HERINGArtistic Director at the Landestheater Niederösterreich“As a theatre maker, I experience St. Pölten as an open and modern, city which has an impressive array of cultural offerings. From international dance companies to pop concerts through to our varied calendar of theatrical events, you can experience a great deal of whatever takes your fancy – in great quality.”
MICHAELA STIXLeiterin STYX Academy„Als international agierendes Naturkosmetikunternehmen veranstalten wir jährlich 45 Seminare mit Gästen aus der ganzen Welt. Ich bin froh, dass St. Pölten floriert und unsere Hauptstadt mit kulturellen und kulinarischen Highlights aufzeigt.“
MICHAELA STIXHead of STYX Academy“As an internationally operating company offering natural cosmetics, we organise 45 seminars a year, attended by guests from all over the world. I am delighted that St. Pölten is thriving, and that our capital city presents highlights of both a cultural and a culinary nature.”
BERNHARD PROSSERGeschäftsführung für Verkauf und Marketing Egger Bier„St Pölten als Tagungsstandort ist aufgrund der geografischen Lage und der sehr gut ausgebauten Verkehrswege auch für ausländische Gäste sehr zent ral gelegen. Unsere Kunden kommen aus ganz Europa immer wieder gerne zu Tagungen nach St. Pölten.“
BERNHARD PROSSERManaging Director for Sales and Marketing at Egger Bier“Thanks to its geographic location and its excellent traffic routes, St. Pölten is also centrally situated for guests from abroad, enabling them to visit the city in its capacity as a conference location. Our customers from all over Europe enjoy coming back to conferences held in St. Pölten.”
DR. JOSEF WILDBURGERInhaber der Wildburger Unternehmensgruppe und Obmann der Plattform St. Pölten 2020„Drei klassische Gründe machen St. Pölten zur ersten Adresse für Tagungen: Lage, Lage & Lage. Erreichbare, überschaubare Schönheit mitten in Europa, Hauptstadt in der einzigen Metropolregion Österreichs, First Player im NÖ Zentralraum. St. Pölten liegt im Trend.“
DR. JOSEF WILDBURGEROwner of the Wildburger Group and Chairman of the St. Pölten 2020 platform “There are three classic reasons which make St. Pölten the first address when it comes to conferences: location, location, and location! Accessible, compact beauty in the heart of Europe, capital city of the only metropolis region in Austria, master in the Lower Austrian central region. St. Pölten is trending.”
Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten
STATEMENTS
05
ST. PÖLTEN FÜR IHRE VERANSTALTUNGIHRE VERANSTALTUNG UND ST. PÖLTEN? WIE SICH DAS TRIFFT? WIRKLICH GUT. OB MIT DEM AUTO, DEM ZUG, DEM BUS ODER MIT DEM ICE DIREKT VOM FLUG HAFEN WIEN ODER LINZ IN DIE LANDESHAUPTSTADT: DANK DER ZENTRALEN LAGE UND DER PERFEKTEN ANBINDUNG AN DIE AUTOBAHN A1 SOWIE AN DIE WESTBAHN REISEN SIE EINFACH, SCHNELL UND BEQUEM ZUM TAGUNGSSTANDORT ST. PÖLTEN.
YOUR EVENT AND ST. PÖLTEN? HOW DOES THAT WORK? REALLY WELL! IRRESPECTIVE OF WHETHER YOU COME TO THE STATE CAPITAL CITY BY CAR, BY TRAIN, BY COACH OR BY ICE STRAIGHT FROM VIENNA INTERNATIONAL AIRPORT OR LINZ. THANKS TO ITS CENTRAL LOCATION AND ITS PERFECT CONNECTION TO THE A1 MOTORWAY AND THE WESTBAHN, YOUR JOURNEY TO THE CONFERENCE LOCATION OF ST. PÖLTEN WILL BE QUICK, EASY AND COMFORTABLE.
ST. PÖLTEN, THE LOCATION FOR YOUR EVENT
Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention
EASY FINDING
06
FlugverbindungenFlughafen Linz /Entfernung: 130 km www.linzairport.at
Flughafen WienSchwechat/Entfernung: 90 kmwww.viennaairport.at
ZugverbindungenDer railjet /Reisen in Kurzzeit. Mit dem ÖBB railjet reisen Sie jede Stunde von Wien, Linz oder Salzburg nach St. Pölten: 15 Mal täglich! Reisezeit: Wien–St. Pölten: 25 Minuten, Linz–St. Pölten: 51 Minuten
Mit dem ICE geht’s in 50 Minuten vom Flughafen Wien nach St. Pölten und auch wieder zurück.
Österreichische Bundesbahnen (ÖBB)/ +43 5 1717, www.oebb.atWESTbahn / +43 1 899 00, www.westbahn.at
Mit dem Auto› Aus Richtung Salzburg und Wien: A1 Westautobahn› Vom Flughafen WienSchwechat: A4 Ostautobahn–S1 Wiener
Außenringschnellstraße– A21 Außenringautobahn–A1› Aus Richtung Passau, Regensburg: A8 Innkreisautobahn – A1› Aus Italien, Slowenien:
Variante 1: A2 Südautobahn (über Villach und Graz nach Wien) –A1 (oder A2– A21 Außenringautobahn–A1)Variante 2: über Brennerpass nach Innsbruck, Salzburg–A1
› Aus Richtung Schweiz: Arlbergtunnel–A12 InntalautobahnInnsbruck, Salzburg–A1
FlightsLinz Airport/distance: 130kmwww.linzairport.at
Vienna International Airport/distance: 90kmwww.viennaairport.at
Train connectionsrailjet/fast travel. Take the ÖBB railjet from Vienna, Linz or Salzburg to St. Pölten every hour – 15 times a day!Journey time: Vienna to St. Pölten: 25 minutes, Linz to St. Pölten: 51 minutes
The ICE from Vienna airport to St. Pölten and vice versa takes 50 minutes.
Österreichische Bundesbahnen (ÖBB)/+43 5 1717, www.oebb.atWESTbahn / +43 1 899 00, www.westbahn.at
By car› From the direction of Salzburg and Vienna:
A1 westbound motorway › From Vienna International Airport: A4 eastbound motorway–
S1 Vienna ring road dual carriageway–A21 ring road motorway–A1
› From the direction of Passau, Regens burg: A8 Innkreis motorway–A1
› From the direction of Italy, Slovenia: Option 1: A2 south motorway (via Villach and Graz to
Vienna) –A1 (or A2–A21 ring road motorway–A1) Option 2: via the Brenner Pass to Innsbruck, Salzburg–A1 › From the direction of Switzerland:
Arlberg Tunnel–A12 Inntal motorway Innsbruck, Salzburg–A1
SO ERREICHEN SIE UNS! HOW TO FIND US!
EASY FINDING
Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten 07
➊ St. Pölten gibt alles: von Beherbergungsbetrieben über TopLocations bis hin zu gastronomischen Highlights. Das nennt man wohl ausgezeichnete touristische Infrastruktur.
➋ St. Pölten liegt mittendrin: Die günstigen Verkehrsanbindungen zeigen’s – mit dem Auto über die A1, auf Schiene mit den ÖBB oder der Westbahn.
Flughafen Linz (Entfernung: 130 km), Flughafen WienSchwechat (Entfer nung: 90 km). Und mit dem ICE geht’s in 50 Minuten vom Flughafen Wien nach St. Pölten und wieder zurück.
➌ St. Pölten hält Schritt: Es ist die Stadt der kurzen Wege – Hotels, Veranstal
tungsLocations, Innenstadt und Bahnhof sind auch zu Fuß gut erreichbar.
➍ St. Pölten belebt: Internationale wie nationale sportliche, musikalische und kulturelle Höhepunkt übers ganze Jahr.
➎ St. Pölten ist grün: Erfrischende Seen, Ruheoasen und Naturparks liegen mitten in der Stadt.
➏ St. Pölten bettet sich gut: vom 4SterneHotel bis zur Privatpension – wir wissen, was Komfort bedeutet!
➐ St. Pölten isst vielseitig: Haubengekrönte Spitzengastronomie, gemütliche Kaffeehäuser und schattige Gastgärten heißen Gäste herzlich willkommen.
➑ St. Pölten feiert: Oft unterschätzt, aber erfolgreich erprobt, lässt sich hier gut Party machen. Abertausende Festivalbesucher sind der beste Beweis für vielfältige Akivitäten.
➒ St. Pölten macht fit: Ob Radeln, Wandern, Laufen oder Schifahren – in und um St. Pölten können Gäste OutdoorAktivitäten voll ausleben.
➓ St. Pölten geht fremd: Ein Blick auf die Landkarte genügt und es wird klar – St. Pölten ist auch idealer Ausgangspunkt für Ausflüge in die Umgebung. Mystisches Waldviertel, Weingenuss Wachau, Traisental, Römerland Carnuntum, Kulturhauptstadt Linz, Musical in Wien und mehr.
10 GRÜNDE, WARUM ST. PÖLTEN FÜR IHRE VERANSTALTUNG PERFEKT GEEIGNET IST!TEN REASONS WHY ST. PÖLTEN IS PERFECT FOR YOUR EVENT!
Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention
WHY ST. PÖLTEN
08
➊ St. Pölten gives its all: from accommodation providers to top locations through to gastronomic highlights. This is what is meant by an excellent tourist infrastructure.
➋ St. Pölten enjoys a central location. Evidence of this can be seen in the form of the convenient connections it enjoys: it is accessible by car (take the A1) and by rail – served as it is by the ÖBB and the Westbahn.
Linz Airport (distance: 130km), Vienna International Airport (distance: 90km). The ICE from Vienna airport to St. Pölten and vice versa takes 50 minutes.
➌ St. Pölten on foot: it is a readily accessible city. Hotels, venues, the city centre and railway station are all just a walk away.
➍ St. Pölten animates: sporting, musical and cultural highlights of both a national and an international nature are held here the whole year.
➎ St. Pölten is green: refreshing lakes, oases of tranquillity and national parks are located right in the city.
➏ St. Pölten offers a good night’s sleep: from the fourstar hotel through to the privatelyrun B&B, we know the meaning of comfort.
➐ St. Pölten serves up something for everybody: topclass, starrated gastronomy, cosy coffee houses and shady beer gardens extend a warm welcome to their guests.
➑ St. Pölten is a party venue: frequently underestimated yet tested over and again, it is a really great place for throwing parties. Thousands upon thousands of festivalgoers every year are the best proof of this.
➒ St. Pölten gets you fit: cycling, hiking, running and skiing – guests can fully indulge in their favourite outdoor activities in and around St. Pölten.
➓ St. Pölten is close: one look at the map and it becomes clear that St. Pölten is also the perfect base for outings to the surrounding areas: to the mystical Waldviertel, to enjoy the wine delights of the Wachau, to the Traisental, to the Roman army camp of Carnuntum, the cultural capital of Linz, to a musical in Vienna, and more.
© NÖVOG/Himmelstreppe
9Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten
WHY ST. PÖLTEN
09
ST. PÖLTEN EN VOGUE
Alles andere als zugeknöpft zeigt sich die Stadt in Sachen Mode und Design. Längst haben neben großen Modeketten kleine trendige Fashion & Conceptstores mit angesagten Brands ihren Platz und ihre Anhänger gefunden. Das kann sich sehen lassen.
Die Innenstadt bezaubert durch ihre charmanten Barockbauten. Das Geheimnis ihres Erfolges liegt im Mix aus Neu und Alt, aus Modern und Traditionell, aus Natur und Architektur. Urbanes Leben und natürliche Idylle vereinen sich in der Stadt an der Traisen zu einem ganz besonderen Flair.
Geschmackvoll ist auch das Angebot der Lokale. In den Szenetreffs der Stadt wird der Tag zur Nacht. Oder auch umgekehrt. Hier wird ausgiebig getanzt, live musiziert und bunte Cocktails werden gemixt. Von Norden nach Süden, von Osten nach
Westen. Angeregt im Kaffeehaus, entspannt auf der Seeterrasse oder bewegt beim Bowling: In St. Pölten heißt es „Goodbye tristesse, hello happiness“.
The city is anything but reserved when it comes to fashion and design. In addition to major fashion chains, small, trendy fashion and concept boutiques have long established themselves, earning themselves a fixed position and fans of their own with their popular brands. Nothing short of impressive.
With its charming baroque buildings, the city centre enchants its visitors. The secret of its success is in the mix of new and old, of modern and traditional, of nature and architecture. Urban life and a natural idyll merge to create a very special flair in the city on the River Traisen.
The city also has a tasteful range of restaurants on offer. The day becomes the night in the city’s trendy hot spots. Or even the other way round. These are the places to dance until dawn, perform live music and mix colourful cocktails. From the north to the south, from the east to the west. Lively in the coffee shop, relaxed on the lakeside terrace or revved up at bowling. In St. Pölten, it is a matter of “Goodbye tristesse, hello happiness”.
ST. PÖLTEN ZIEHT AN. NICHT NUR SEMINARTEILNEHMER AUS ALLER WELT. AUCH FASHIONISTAS UND LIEBHABER DER SCHÖNEN DINGE FINDEN HIER ALLES, WAS DAS HERZ BEGEHRT: MODE, LIFESTYLE UND VIEL GUTEN GESCHMACK.
ST. PÖLTEN IS ATTRACTIVE. NOT ONLY TO SEMINAR PARTICIPANTS FROM ALL OVER THE WORLD – FASHIONISTAS AND LOVERS OF LOVELY THINGS DISCOVER EVERYTHING THEIR HEARTS DESIRE: FASHION, LIFESTYLE AND A GOOD TASTE EN MASSE.
is the new St. Pölten, Wiener Straße 29
10 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention
WHY ST. PÖLTEN
In St. Pölten trifft Kultur auf Erlebnis. Hier stehen internationale Gastspiele, österreichische Uraufführungen, permanente wie wechselnde Ausstellungen und amüsante Kabarettabende auf dem täglichen Spielplan. Im Programmkino Cinema Paradiso direkt am Rathausplatz flimmern Abend für Abend aktuelle FilmHighlights über die Leinwand. Das Festspielhaus St. Pölten ist einer der markantesten Theaterbauten zeitgenössischer Architektur in Österreich. Es hat sich zum führenden Spielort mit einer der größten Bühnen für Tanz und Musik im Dialog zwischen Tradition und Moderne entwickelt.
Die Landeshauptstadt zeigt sich auch immer wieder von ihrer Partyseite. Längst hat sich St. Pölten einen Namen als Festival und Musikstadt gemacht. Und längst erobern Jahr für Jahr mehr Musikbegeisterte die Festivalgelände. Ob Frequency, Beatpatrol oder Sommer festival am Rathausplatz, ob Festwo
chen, Höfefest oder Barockfestival: Große und kleine Festivals beleben die Stimmung und erfrischen den Geist. Entertainment hat in St. Pölten viele Facetten.
In St. Pölten, culture meets experience. International guest performances, Austrian premieres, permanent and changing exhibitions and amusing cabaret evenings are part of the daily schedule. The Cinema Paradiso arts cinema right on Rathaus
platz shows the latest blockbusters every evening. The Festspielhaus St. Pölten is one of the most striking theatre buildings of contemporary architecture in Austria. It has advanced to become a leading venue with one of the biggest stages for dance and music as a dialogue between the traditional and the modern age.
The state’s capital city also permanently displays its party side. St. Pölten has long since made a name for itself as a city for hosting festivals and music events. And an increasing number of music fans take over the festival grounds year after year. Frequency, Beatpatrol and the summer festival on Rathausplatz, festival weeks, farm festivals and the baroque festival – festivals both big and small brighten the mood and refresh the spirit. Entertainment in all its facets is to be had in St. Pölten.
WAS WÄRE EIN BESUCH IN ST. PÖLTEN OHNE KARTEN FÜR DAS LANDESTHEATER, OHNE TANZ UND MUSIK IM FESTSPIELHAUS, OHNE KLEINKUNST ODER EINEN BESUCH IM STADTMUSEUM?
WHAT WOULD A VISIT TO ST. PÖLTEN BE WITHOUT TICKETS FOR THE NATIONAL THEATRE, WITHOUT SINGING AND DANCING IN THE FESTIVAL THEATRE, WITHOUT VARIETY OR A VISIT TO THE CITY MUSEUM?
VIEL KULTUR PURCOPIOUS AMOUNTS OF PURE CULTURE
© Angelin Preljocaj_Snow White/JC Carbonne
© Rene Huemer
11Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten
WHY ST. PÖLTEN
GANZ NATÜRLICH ST. PÖLTEN
In St. Pölten lässt es sich gut leben und auch gut tagen. Mit mehr als 460 Hektar Grünraum ist die Landeshauptstadt nicht nur liebens, sondern vor allem sehr lebenswert. Wälder, Parkanlagen, Wander und Radwege, Feuchtbiotope, Seen und die Traisen als fließende Lebensader schaffen ein wahres Wohlfühlklima.
Ein Wohlfühlklima, dem kaum jemand entkommt. So sehr verzaubern laue Sommerabende am Viehofner See, so sehr macht ein Spaziergang entlang der Traisen den Kopf frei und so natürlich gut schmeckt St. Pölten, wenn Frische auf den Teller kommt. Die Natur in und rund um St. Pölten zu genießen gelingt spielend.
Frühling, Sommer, Herbst und Winter – hier hat jede Jahreszeit ihren eigenen Charme. Eine Liaison zwischen LandeshauptstadtFeeling und Erholung im Grünen. So geht das. Und so geht das bei uns.
St. Pölten is a great place to live and to attend meetings. With over 460 hectares of green space, the state capital city is not only loveable – it is a great place to live! Woods, parks, hiking and cycling paths, damp biotopes, lakes and the River Traisen as a flowing lifeline combine to impart an atmosphere of true wellbeing.
An atmosphere of wellbeing that it is hard to escape, so enchanting are mild summer evenings at Lake Viehofner, so relaxing is a walk along the River Traisen and so naturally good is the taste of St. Pölten when you are served up fresh dishes.
Enjoying nature in and around St. Pölten is child’s play. Spring, summer, autumn and winter – each season has a charm of its very own. A liaison between the feeling you get in a state capital city and relaxation in the great outdoors. That is how it works. Here.
TRINKWASSER AUS DER LEITUNG, BADESPASS MITTEN IN DER STADT, REGION & SAISON AUF DEM TELLER UND RADELND SCHNELL MAL VOM STADTRAND IN DIE INNENSTADT – GANZ NATÜRLICH FÜR ST. PÖLTEN.
DRINKING WATER STRAIGHT FROM THE TAP, BATHING FUN BANG IN THE MIDDLE OF THE CITY, REGIONAL AND SEASONAL DISHES, FROM THE OUTSKIRTS TO THE CITY CENTRE IN A MATTER OF NO TIME BY BIKE – ALL TOTALLY NATURAL PURSUITS IN ST. PÖLTEN.
ST. PÖLTEN, TOTALLY NATURAL
12 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention
WHY ST. PÖLTEN
1. NAHE FÜR ALLE Die Mitte ist der Schnittpunkt der kürzesten Wege.Wo man sich bei Tagungen bevorzugt trifft? Am besten in der Mitte. Die Tagungsstadt St. Pölten ist der goldene Mittelweg. Zwischen München, Wien und Budapest. Zwischen West und Osteuropa. Zwischen Metropole und intimem Rahmen. Direkt auf der Autobahn oder mit 230 km/h per Bahn ist die Stadt schneller erreicht, als die Konferenz unterlagen durchgesehen sind: ½ Stunde von Wien, 1 vom Flughafen Wien, 2 von Graz, 3 von München oder Budapest.
2. KOMPETENZ IN WIRTSCHAFT Würde sonst hier der Finanzminister leben?Von HightechKomponenten im Bahnverkehr bis zur Holz und Dämmtechnologie: Diese Stadt hat europäische Big Player hervorgebracht. Fast 4.000
Betriebe über alle Branchen sind am Standort aktiv. Und hier lebt schließlich der Finanzminister. Der hat mit seiner Heimatstadt Freude: Wo sonst sind die Steuereinnahmen in den letzten 10 Jahren ununterbrochen gestiegen – weil die Wirtschaft ununterbrochen gewachsen ist?
3. GUTE STIMMUNG DANACH Was der Tag nicht vermag, richtet der Abend.Sollten in einem Meeting Teilnehmer Innen einmal auseinanderdriften, werden sie nach dem Tag(ungs)werk in St. Pölten ebenso sicher wieder zusammenfinden: Die barocke Altstadt mit einer der längsten (und ältesten) Fußgängerzonen Österreichs stimmt glücklich. Beisln & Bistros machen Nachbesprechungen erquicklich. Für Nachbetrachtungen bieten sich drei bespielte Bühnen an, darunter das mondäne Festspielhaus mit internationaler Programmierung.
MEET (IN) ST. PÖLTEN: 6 GRÜNDE UND EINERGROSSE MÖGLICHKEITEN IM VERGLEICHSWEISE INTIMEN RAHMEN. DAS MACHT DEN CHARME DER TAGUNGSSTADT ST. PÖLTEN AUS.
GREAT OPPORTUNITIES IN A COMPARABLY INTIMATE SETTING. THAT IS WHAT MAKES THE CONFERENCE CITY OF ST. PÖLTEN SO CHARMING.
MEET (IN) ST. PÖLTEN: SIX PLUS ONE REASONS
13Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten
WHY ST. PÖLTEN
4. ACHTEL STÖSST AN MIT SEIDEL Gegensätze machen munter.Wozu sollten Konferenzen sonst dienen als der Verbindung von Gegensätzen? In St. Pölten lässt sich das exzellent üben: Die Braustadt im Zweistromgebiet zwischen Mostviertler Traisen und Wachauer Donau rückt kräftige Hefe und feine Traubentradition, Bierbeisl und Weinkeller auf Schrittweite zusammen. Hier verbindet sich Barock munter mit neuer Architektur, HighTech mit HighDesign und Business mit Badesee.
5. VOLL JUNGER IDEEN! Man könnte sagen: die jüngstälteste Stadt Österreichs.Hier, auf dem Boden des römischantiken Aelium Cetium, waltet das älteste Stadtrecht Österreichs. Das sieht man der Stadt an. Ohne es ihr anzumerken: Im Umfeld von Fachhochschule und PrivatUni mit den Schwerpunkten Medientechnik und Design hat sich eine lebendige und internationale Szene entwickelt. Mit frischen Ideen, die bis in jeden Winkel der Stadt prickeln.
6. DAS ZENTRUM NIEDERÖSTERREICHS Der angemessene Ort für zentrale Fragen.Um zentrale Fragen abzuhandeln, sind Tagungen in St. Pölten am richtigen Platz. Weil die Landeshauptstadt des größten Bundeslandes in jeder Hinsicht zentral ist: Landesbehörden, Körperschaften öffentlichen Rechts, Landes
direktionen und überregionale Leitbetriebe sind hier präsent – und bei Bedarf mit ihren Services vor Ort verfügbar.
+ DARÜBER HINAUS: DIE UMGEBUNG Eine Tagungsstadt, die Kommenden so viel bietet wie Gehenden.Nachmittag zur freien Verfügung? Oder ein, zwei Tage Tagungsausklangsurlaub wäre fein? Besser könnte die Ausgangssituation nicht sein. Wiener Oper, Wachauer Wein oder alpine Wildnis: 3 Tagesziele von internationalem Renommee. Alle innerhalb einer Stunde von St. Pölten aus erreichbar. Was nichts anderes heißt als: Gute Gründe für die Tagungsstadt St. Pölten gehen über St. Pölten hinaus.
1. HOME ADVANTAGE FOR EVERYONE The centre is the point of intersection of the shortest routes.Where is the favoured conference location? In the middle, preferably. The conference city of St. Pölten functions as a happy medium. Between Munich, Vienna and Budapest. Between western and eastern Europe. Between metropolis and intimate setting. Travelling by motorway or by train at 230km/h, you are in the city centre faster than the time it takes you to go over your conference notes. Half an hour from Vienna, 1 hour from Vienna International Airport, 1 hour from Graz, 3 hours from Munich and Budapest.
2. ECONOMIC EXPERTISE Would the Chancellor of the Exchequer live here otherwise?From hightech components for rail traffic through to wood and insulating technology: this city has produced European big players. The location is home to almost 4,000 active companies from all sectors of the economy. And is home to the Chancellor of the Exchequer. He is delighted with his home town: where
14 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention
WHY ST. PÖLTEN
else can it be said that the tax receipts have constantly increased over the past 10 years – due to the constant growth of the economy?
3. GOOD AFTERHOURS ATMOSPHERE The evening takes over where the day leaves off.Should participants drift apart in a meeting, they are bound to come back together at the end of the day in St. Pölten: the baroque old town with one of the longest – not to mention oldest – pedestrian zones in Austria gets you in a good mood. Pubs and bistros liven up afterhour business. Three live stages, including the fashionable Festival Theatre presenting an international programme of events, are perfect for spending time reviewing meetings.
4. CHEERS! PINT MEETS WINE Opposites attract.What is the purpose of conferences except to bring opposites together?
St. Pölten is an excellent place for putting this into practise: the brewery city of two rivers, located as it is between the River Traisen in the Mostviertel and the River Danube in the Wachau, brings together a strong yeast tradition and a fi ne wine tradition, pubs and wine cellars. Baroque comes together with new architecture, hightech meets high design, and business joins forces with a bathing lake.
5. FULL OF YOUNG IDEAS! You could put it this way – it is the youngest oldest city in Austria.Here, on the site of the ancient Roman city of Aelium Cetium, Austria’s oldest town charter, reigns. This is obvious when you take a look at the city. Without anybody noticing, a lively, international scene has grown up around the University and private university which focuses on media technology and design. With fresh ideas which thrill the very core of the city.
6. THE CENTRE OF LOWER AUSTRIA The appropriate place for central questions.Conferences in St. Pölten are the perfect place for addressing central questions. This is because the capital city of Austria’s largest state is central – in all respects: regional authorities, public corporations, regional headquarters and national leading companies are present here – and offer their services on site if required.
THE EXTRA REASON: THE ENVIRONS A conference city that offers those arriv-ing as much as those leaving.You have the afternoon off? Or you fancy a couple of days off after the conference? Then you could have chosen no better place! Viennese opera, wine from the Wachau or alpine wilderness: three internationally renowned daytrips. All less than an hour away from St. Pölten. Which means: one extra reason for visiting the conference city of St. Pölten!
15
WHY ST. PÖLTEN
Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten
CONVENTION BUREAU ST. PÖLTEN – IHR KOMPETENTER ANSPRECHPARTNER
UNSER SERVICE FÜR SIE:› Alles aus einer Hand – vom Angebot
bis zur Abrechnung › Genaue Analyse Ihrer Bedürfnisse
und professionelle Planung › Kompletter Service im Tagungs und
Kongressmanagement› Hoteleinkauf und Verwaltung von
Kontingenten passend für Tagungen, Kongresse und Events
› Organisation und Abwicklung von kreativen Rahmenprogrammen und Events
› Beratung und Ideenfindung für spezielle Locations
› Organisation von Transfers › Betreuung vor Ort › Abrechnung aller Leistungen › Sämtliche touristischen
Dienstleistungen
Das Convention Bureau St. Pölten steht Ihnen als erfahrener Partner für eine erfolgreiche Planung, Organisation und Durchführung Ihrer Tagung, Ihres Kongresses oder Firmenevents zur Verfügung.
SIE SIND AUF DER SUCHE NACH DER PASSENDEN LOCATION FÜR IHREN EVENT. DAZU BRAUCHEN SIE AUCH UNTERKÜNFTE UND EIN RAHMEN PROGRAMM, DAS LANGE IN ERINNERUNG BLEIBT? SIE BRAUCHEN IDEEN? WIR HABEN SIE!
YOU ARE ON THE LOOK OUT FOR THE RIGHT LOCATION FOR YOUR EVENT. ON TOP OF THAT, DO YOU NEED ACCOMMODATION AND A SUITABLE SUPPORTING PROGRAMME WHICH YOUR GUESTS WON’T FORGET IN A HURRY? DO YOU NEED IDEAS? WE HAVE THEM!
CONVENTION BUREAU ST. PÖLTEN – YOUR COMPETENT CONTACT PARTNER
Sylvia Brandtner, Elvira Sulzer, Eva Prischl, Gabriele Backknecht (nicht im Bild: Daniela Schindele)
16 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention
CONTACT
Profitieren Sie von unserem Knowhow und wählen Sie aus unserem Leistungsangebot oder beauftragen Sie uns mit der kompletten Abwicklung Ihrer Veranstaltung.
Kontaktieren Sie uns mit Ihren Wünschen und Vorstellungen.
Ihre persönlichen Ansprechpartnerinnen in St. Pölten
Incoming Reisebüro und Convention Bureau St. Pölten: c/o Marketing St. Pölten GmbHRathausplatz 1, 3100 St. PöltenT: +43 2742 333 5306 oder +43 2742 353 354 Mobil: +43 676 4900872
OUR SERVICES:› Onestop provider – from the offer
through to the invoice › Exact analysis of your requirements,
professional planning › Full conference and congress
management services› Hotel purchasing and administration
of allotments suitable for conferences, congresses and events
› Organisation and handling of creative supporting programmes and events
› Advice and brainstorming for special locations
› Organisation of transfers › Onsite customer care › Invoicing of all services › All services associated with the
tourist industry
As an experienced partner, Convention Bureau St. Pölten is at your disposal for the successful planning, organisation and execution of your conference, congress or company event.
Take advantage of our expertise, and select the services you require from our range, or entrust us with the handling of your whole event.
Contact us and let us know your wishes and ideas.
Your very own contact partner in St. Pölten
Incoming Reisebüro and Convention Bureau St. Pölten: c/o Marketing St. Pölten GmbHRathausplatz 1, 3100 St. Pölten, AustriaT: +43 2742 333 5306 or +43 2742 353 354 mobile: +43 676 4900872
CONVENTION BUREAU ST. PÖLTEN – IHR KOMPETENTER ANSPRECHPARTNER
17Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten
CONTACT
HOTELS
In St. Pölten bettet es sich gut. Vom 5-Sterne-Hotel bis hin zum Self-Check-in-Hotel und komfortablen 3-Sterne- Häusern finden Sie auf den folgenden Seiten eine große Auswahl an Unterkünften – teilweise mit Seminarräumen ausgestattet. Das Convention Bureau St. Pölten unterstützt Sie gerne bei der Suche und der Buchung der geeigneten Hotels.
You are guaranteed a good night’s sleep in St. Pölten. From the five-star hotel to the self-service check-in hotel and well-equipped three-star establishments, the following pages present you with a wide selection of accommodation, some of which have their own seminar rooms. St. Pölten Convention Bureau will gladly help you with your search for suitable hotels and with your booking.
KATEGORIE // CATEGORY: **** 270 Betten // beds 136 DZ // double rooms 16 barrierefreie behindertengerechte Zimmer // barrierfree rooms suitable for disabled guests
Zimmergrößen von 26–43 m², 2 Studios mit jeweils 50 m² // Room sizes of between 26m² and 43m², two studios each 50m² in size
Zimmerausstattung: Bad mit Dusche oder Badewanne, WC, Fön, Kosmetikspiegel, Minibar, Zimmersafe, Flachbildfernseher mit KabelTV, WLAN, teilweise Terrasse // Room facilities: bathroom with bath or shower, WC, hairdryer, makeup mirror, minibar, room safe, flatscreen TV with cable TV, WiFi, some rooms have a terrace
Extras: NichtraucherHotel (Raucherlounge in der Hotelhalle), Fitness und Wellnessbereich exklusiv für Hotelgäste // nosmoking hotel (smokers’ lounge in the hotel lobby), fitness and wellness area for the exclusive use of the hotel guests
CITYHOTEL D&C****Das 4*Cityhotel D&C bietet eine attraktive Kombination aus großzügigen ruhigen Seminarräumen von 40 – 450 m² mit viel Tageslicht und moderner Technik, leichter Erreichbarkeit, zentraler und verkehrsgünstiger Lage im Zentrum von Niederösterreich. Das Restaurant „dasGOLD’s“, die stylische Hotelbar und der mediterrane Hofgarten verströmen internationales Flair. Das Cityhotel D&C bietet den kompletten Bogen von professioneller Planung über effiziente Organisation bis zur perfekten Ausführung. Zusätzlich stehen alle Dienstleistungen eines modernen 4*Hotels zur Verfügung.
The 4*Cityhotel D&C offers an attractive combination of spacious, peaceful seminar rooms – with a size between 40 and 450m² – plenty of daylight and modern technology, easy accessibility, enjoys a central location in the middle of Lower Austria and good transport connections. The restaurant “dasGOLD’s”, the stylish hotel bar and the Mediterranean courtyard garden radiate an international flair. The Cityhotel D&C offers the complete range from professional planning to efficient organisation and perfect execution. Additionally, all the amenities of a modern, fourstar hotel are there for the taking.
Selbstverständlich können auch andere Raumstellungen nach Ihren Wünschen und Bedürfnissen angeboten werden, soweit möglich und verfügbar. // Naturally, other room arrangements can be made according to your ideas and needs, provided they are possible and available.
www.cityhoteldc.at
MAXIMUM 400 PERSONEN // PEOPLE
LOCATION m2
Waldviertel 102 72 42 32
Weinviertel 72 54 32 28
Industrieviertel 45 36 20 20
Mostviertel 40 30 14 14
Stadtsaal 450 400 240 50
Weißer Salon 102 60 42 32
20 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention
HOTELS
KATEGORIE: **** GARNI // CATEGORY: **** B&B 172 Betten // beds 89 Zimmer // rooms
Zimmerausstattung: Bad mit Badewanne, WC, Fön, Kosmetikspiegel, Minibar, Zimmersafe, Flachbildfernseher mit SATTV, WLAN, teilweise Terrasse // Room facilities: bathroom with bath, WC, hairdryer, makeup mirror, minibar, room safe, flatscreen TV with satellite TV, WiFi, some rooms have a terrace
NichtraucherHotel // Nosmoking hotel
HOTEL METROPOL**** GARNIIm Herzen der niederösterreichischen Landeshauptstadt, in zentraler und ruhiger Lage inmitten der barocken Altstadt und am Beginn der Fußgängerzone von St. Pölten, liegt das 4*Hotel Metropol Garni. Fünf variabel gestaltbare Seminarräume mit Tageslicht und moderner Technik bieten den optimalen Rahmen für erfolgreiche Veranstaltungen bis zu einer Kapazität von 200 Personen. Seminarteilnehmern stehen eine Tiefgarage mit 190 Plätzen sowie alle Leistungen eines modernen 4*Hotels Garni zur Verfügung.
In the heart of the Lower Austrian capital, in a central yet peaceful location in the middle of the baroque old town and at the start of the pedestrian zone of St. Pölten, you will find the 4*Hotel Metropol. Five individually configurable seminar rooms, boasting daylight and modern technology, offer the perfect setting for successful events for a maximum capacity of 200 people. Seminar participants have at their disposal an underground garage with 190 parking spaces as well as all the amenities offered by a modern fourstar bed and breakfast hotel.
Alle Räume können durch Öffnen der mobilen schalldichten Trennwände miteinander verbunden werden und wir können damit flexibel auf Ihren persönlichen Platzbedarf eingehen. // Naturally, other room arrangements can be made according to your ideas and needs, provided they are possible and available.
www.hotelmetropol.at
MAXIMUM 200 PERSONEN // PEOPLE
LOCATION m2
Rom 65 10 × 6,30 × 3,40 60 36 18 30
Wien 44 7 × 6,30 × 3,40 40 18 14 18
St. Pölten 56 8 × 7 × 3,40 60 30 18 30
Paris 44 7 × 6,30 × 3,40 40 18 14 18
London 44 7 × 6,30 × 3,40 40 18 14 18
Gesamter Seminarbereich 200 100
21Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten
HOTELS
KATEGORIE // CATEGORY: **** 19 Zimmer // rooms 16 DZ // double rooms 3 EZ // single rooms
Extras: Bar, Stüberl, Seminarraum, Outdoor Lounge, Terrasse, Wellnessbereich exklusiv für Hotelgäste // bar, restaurant, seminar room, outdoor lounge, terrace, wellness area for the exclusive use of hotel guests
HOTEL RESIDENZ HÖSSINGER****Das 4*Hotel Residenz Hössinger liegt traumhaft am Rande des Dunkelsteinerwaldes, ca. 10 Minuten Fahrzeit von St. Pölten entfernt. Das Designerhotel ist der ideale Ort für Seminare und Übernachtungen. Keine Hektik, kein Durchzugsverkehr, dafür viel Ruhe, frische Luft und Natur. Der 60 m2 große Seminarraum überzeugt durch modernste Technik und ist für max. 40 Personen ausgerichtet, die Zimmer bieten TopAusstattung. Nach der Arbeit kommt das Vergnügen: Die Küchencrew verwöhnt hungrige Gäste mit kulinarischen Highlights, der
www.hoessingerhotel.at
Wellnessbereich mit Sauna, Whirlpool & Massage weckt müde Geister. Erholung finden Gäste auch auf den Wander & Radwegen direkt vor der Tür oder auf dem nur wenige Minuten entfernten 27LochGolfplatz Goldegg.
The 4*Hotel Residenz Hössinger enjoys a fabulous location on the edge of Dunkelstein Forest, about a 10minute drive from St. Pölten. The designer hotel is the perfect venue for seminars and for spending the night. No rushing about, no through traffic – instead, you are
surrounded by tranquillity, fresh air and nature. The seminar room, 60m2 in size, boasts the latest stateoftheart technology, and can hold up to 40 people. The rooms have the best furnishings and fittings. First business, then pleasure: the kitchen crew spoils their hungry guests with culinary highlights, the wellness area with sauna, whirlpool and massage reanimates tired minds. Relaxation also awaits guests on the hiking and cycling paths right outside the front door or on the Goldegg 27hole golf course.
22 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention
HOTELS
BILDUNGSHAUS ST. HIPPOLYTDas Bildungshaus St. Hippolyt steht für ein vielfältiges Angebot in angenehmer Atmosphäre. Überraschend beschaulich trotz zentraler Lage, ist das Haus Ruhepol und Aktionsraum zugleich. Individuelle Veranstaltungsideen und Seminare sind hier gut untergebracht. Freundliche Unterkunft und qualitätsvolle Verpflegung runden das Angebot ab.
Bildungshaus St. Hippolyt offers a varied programme in a pleasant atmosphere. Surprisingly tranquil despite its central location, the institution is both a calming influence and a place of happenings. Individual event ideas and seminars are in good hands here, with cheerful accommodation and highquality board completing the offer.
www.hiphaus.at
MAXIMUM 180 PERSONEN // PEOPLE
LOCATION m2
Festsaal 213 180 55 50
Hippolytsaal 213 180 55 50
Tagungsraum 1 128 70 40 40
Tagungsraum 2 77 40 30 30
80 Zimmer // rooms 34 DZ, davon 5 barrierefrei // double rooms, including 5 barrierfree rooms 45 EZ // single rooms 1 Mehrbettzimmer (3 Personen) // triple room (3 people)
7 weitere Tagungs und Gesprächsräume von 18–77 m2 verfügbar // There are also seven more meeting rooms between 18 and 77m2 available
Extras: Café, Rauchercafé, Kapelle, zwei Innenhöfe, Parkgarage, ISO 9001:2008 // café, smokers’ café, chapel, two inner courtyards, parking garage, ISO 9001:2008
KATEGORIE // CATEGORY: *** 27 Zimmer // rooms 12 DZ // double rooms 11 EZ // single rooms 4 Dreibettzimmer // threebed rooms
Restaurant35 Pax – Nichtraucher // seats for nonsmokers 20 Pax – Raucher // seats for smokers 26 Pax – Gastgarten // seats in the beer garden
STADTHOTEL HAUSER ECK***In dem familiengeführten 3*Stadthotel, einem Jugendstilgebäude, werden persönlicher Service und gepflegte Gastlichkeit groß geschrieben. Die Küche überrascht mit herzhaften Raffinessen. Das Hotel liegt zentral und ruhig.
Personalised service and firstrate hospitality are important in the familyrun town hotel which is in an Art Nouveau building. The kitchen delights its guests with its savoury delicacies. The hotel enjoys a central, tranquil location.
www.hausereck.at
SPECIAL EVENTFondueAbend Seite 45 Fondue Evening Page 45
SPECIAL EVENTFür Leib und Seele Seite 44 For Body and Soul Page 44
23Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten
HOTELS
CLEVERHOTELDas Cleverhotel in Herzogenburg bietet komfortable und kostengünstige Nächtigungsmöglichkeiten mit modernem, funktionellem Komfort. // The Cleverhotel in Herzogenburg offers cosy, affordable accommodation with modern, functional amenities.
49 Zimmer // rooms 39 DZ // double rooms 10 Dreibettzimmer // threebed rooms
Extras: Frühstücksbuffet, 24 h SelfCheckin // breakfast buffet, 24hour selfservice checkin
KATEGORIE // CATEGORY: *** 35 Zimmer // rooms 23 DZ // double rooms 8 EZ // single rooms
KATEGORIE // CATEGORY: *** 31 Zimmer // rooms 18 DZ // double rooms 13 EZ // single rooms
KATEGORIE // CATEGORY: *** 40 Zimmer // rooms 30 DZ // double rooms 8 EZ // single rooms 1 Twinzimmer // twin room 1 Familienzimmer // family room
Extras: 4 Seminarräume: 40–200 m2 // 4 seminar rooms: 40m2 to 200m2
Restaurant:150 Sitzplätze // seats
www.cleverhotel.at
HOTEL-GASTHOF GRAF***
HOTEL RESTAURANT ROTER HAHN***
HOTEL GASTHOF SEELAND***Die Kombination aus großzügigen Seminarräumen und 40 ruhigen, gemütlichen Zimmern am grünen Rand der Stadt bringt neuen Schwung in Seminare und Kongresse. // The combination of spacious seminar rooms and 40 peaceful, cosy rooms on the green edge of the city brings new impetus to your seminars and congresses.
Ankommen und wohlfühlen! Das 3*HotelGasthof Graf ver bindet Behaglichkeit mit Komfort. Im barocken Stadtzentrum gelegen, ist es der ideale Ausgangspunkt für Touristen, Individual und Gruppenreisende. // Step on in and feel at home. The HotelGasthof Graf combines cosiness with a sense of comfort. Located in the baroque city centre, it is the ideal base for tourists, individuals and groups.
Das edle 3*Traditionshaus am Stadtrand von St. Pölten bietet TopKulinarik, familiäres Ambiente und Platz für Feiern aller Art. // The sophisticated traditional establishment on the edge of St. Pölten offers topclass dining, an informal ambience and enough space to celebrate parties of any kind.
www.hotelgraf.at
www.hotelboeck.at www.hotelseeland.at
SPECIAL EVENTGenuss auf Österreichisch Seite 45 A taste of Austria Page 45
Extras: 1 Festsaal – max. 180 Personen, Restaurant, Wellnessbereich // 1 banquet hall: max. 180 persons, restaurant, wellness area
24 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention
HOTELS
HOTELLEITSYSTEM ST. PÖLTENDIE ZAHLREICHEN HOTELS ERMÖGLICHEN EINEN ENTSPANNTEN AUFENTHALT IN ST. PÖLTEN. UM DEN GÄSTEN DAS FINDEN IHRES HOTELS ZU ERLEICHTERN, IST EIN GROSSTEIL DER UNTERKÜNFTE EINEM HOTELLEITSYSTEM ZUGEORDNET, DAS IN 5 HOTELBEZIRKE (ROT, GELB, GRÜN, ORANGE UND VIOLETT) UNTERTEILT IST. DAS LEITSYSTEM MIT ENTSPRECHENDEN HINWEISSCHILDERN ERMÖGLICHT DEM BESUCHER EINE ZUVERLÄSSIGE WEGFÜHRUNG ZUM HOTEL SEINER WAHL.
A RELAXED STAY IN ST. PÖLTEN IS GUARANTEED THANKS TO ITS NUMEROUS HOTELS. IN ORDER TO MAKE IT EASIER FOR THE GUESTS TO FIND THEIR HOTELS, MOST OF THE ESTABLISHMENTS ARE ALLOCATED TO A HOTEL WAYFINDING SYSTEM WHICH IS DIVIDED INTO FIVE HOTEL AREAS (RED, YELLOW, GREEN, ORANGE AND VIOLET). THE WAYFINDING SYSTEM WITH CORRESPONDING SIGNS ENSURES THAT THE GUEST FINDS HIS WAY TO THE HOTEL OF HIS CHOICE.
ST. PÖLTEN HOTEL WAYFINDING SYSTEM
Hotels Zentrum/Centre
Hotels Nord/North
Hotels Ost/East
Hotels Süd/South
Hotels West/West
Folgen Sie unserem Hotelleitsystem!follow the hotel guidance system!F
25Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten
HOTELS
LOCATIONS
In St. Pölten trifft es sich gut. Auf den folgenden Seiten finden Sie für jeden Anlass Ihre passende Location. Verschiedene Ausstattungsvarianten und Extras, modernste Technik und ungewöhnliche Orte sind Garanten für eine erfolgreiche Veranstaltung. Das Convention Bureau St. Pölten ist Ihnen bei der Suche nach der geeigneten Location gerne behilflich.
St. Pölten is a fantastic meeting place. The following pages present you with the right location, whatever the occasion. A choice of various features and extras, use of the latest technology and exceptional settings are your guarantee for a successful event. St. Pölten Convention Bureau will gladly help you with your search for the right location for your event.
Extras: Weindegustation, Hausführung, BackstageFührung // wine tasting, guided tour of the theatre, guided tour backstage
FESTSPIELHAUS ST. PÖLTENMit einem vielfältigen Programm präsentiert sich das vom Architekten Klaus Kada errichtete Mehrspartenhaus seit vielen Jahren als führender Spielort für Tanz und Musik zwischen Tradition und Moderne. Das Festspielhaus St. Pölten lässt auch außergewöhnliche Veranstaltungsideen Wirklichkeit werden und kann für Präsentationen vor größerem Publikum, aber auch für Zusammenkünfte im großen oder intimeren Rahmen angemietet werden – erstklassige Bühnentechnik und umfangreiche Infrastruktur inklusive.
For years, the multigenre theatre by architect Klaus Kada has been presenting itself as the main venue for dance and music between the traditional and the modern. The Festspielhaus St. Pölten also turns unusual event ideas into reality, and can be hired for presentations given to a larger audience, as well as for meetings of a large or more intimate nature, including firstrate stage technology and extensive infrastructure.
www.festspielhaus.at
MAXIMUM 1.500 PERSONEN* // PEOPLE
LOCATION m2
Großer Saal Laut Sitzplan 1.063
Großer Saal – Bühne 485 312 108 200 255
Kleiner Saal 236 17 × 12,75 × 7 204 76 70 112 135
Probebühne 1 160 15,5 × 10 × 5 100 52 50 64 100
Probebühne 2 160 15,5 × 10 × 5 100 52 50 64 100
Kada Bar 250 120
SPECIAL EVENTTafeln auf der Bühne Seite 45 Feasting on the stage Page 45
© Hertha Hurnaus
*Bei Buchung der gesamten Location // Upon reservation of the entire location
28 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention
LOCATIONS
STYX NATURCOSMETIC STYX Naturcosmetic ist Österreichs größter Naturkosmetikhersteller mit staatlicher Auszeichnung und seit 50 Jahren bekannt für seine hochwertigen Pflegeprodukte. Mit der Errichtung der Schokoladenmanufaktur im Jahr 2011 trat das Unternehmen auch den Siegeszug mit seinen wohlschmeckenden bio zertifizierten Pralinenriegeln und Fair TradeSchokoladen an. Das „jüngste Kind“ der World of STYX ist das Ober Grafendorfer Bahnhofsbräu mit kleiner Schaubrauerei.
In der World of STYX erleben BesucherInnen im Rahmen einer Betriebsbesichtigung eine Reise durch die Welt der Sinne. Die Welt von STYX Taste & Beauty umfasst Naturkosmetik, Bioschokolade und Liköre, produziert auf höchstem Qualitätsniveau. Als Familienbetrieb ist für STYX Naturcosmetic das Thema Nachhaltigkeit nicht nur ein Schlagwort, sondern vielmehr gelebter Alltag. Gerne können auch sämtliche Naturkosmetik Pflegeprodukte im hauseigenen Shop getestet werden. Das historische Drogeriemuseum ist der ideale Ort, um sich zu treffen: Vorträge oder Produktpräsentationen können hier jederzeit für max. 56 Personen abgehalten werden. www.styx.at
STYX Naturcosmetic is Austria’s biggest producer of natural cosmetics bearing an official stamp, and has been wellknown for its highquality skincare products for 50 years. With the erection of the chocolate factory in 2011, the company also laid the foundation stone for achieving great success with its greattasting, organic certified chocolate bars and fairtrade chocolates. The “latest addition” to the STXY family is the OberGrafendorfer Bahnhofsbräu with its small exhibition brewery.
In the “World of STYX”, visitors take a journey through the world of the senses during a guided tour. The world of STYX Taste & Beauty comprises natural cosmetics, organic chocolate and liquors produced at the highest standard of quality. As a familyrun company, the topic of sustainability is not only a buzzword at STYX Naturcosmetic – instead, it is something that is lived out on a daily basis. All natural cosmetic skin care products can be sampled in the establishment’s own shop. The historic drugstore museum is the perfect meeting place: lectures or product presentations can be held here for up to 56 people at any time.
SPECIAL EVENT
Tiegel, Riegel & Bier Seite 45 Jars, bars and beer Page 45
29Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten
LOCATIONS
MARIAZELLERBAHNEntdecken Sie die Vielfalt der Mariazellerbahn. Im Panoramawagen 1. Klasse mit Catering, in der Himmelstreppe oder in den historischen Ötscherbärgarnituren reisen Sie bequem von St. Pölten durchs Dirndltal, vorbei am Ötscher bis nach Mariazell.
Discover the diverse nature of the Mariazellerbahn. In the firstclass panorama carriage including catering, on the “Himmels treppe” train or in the historic Ötscherbär carriages, you can take a pleasant ride from St. Pölten through the Dirndltal past the Ötscher as far as Mariazell.
www.noevog.at
MAXIMUM 600 PERSONEN* // PEOPLE
LOCATIONMax. Wagen
Pro Zug // Max. carriages
per train
Sitzplätzepro Wagen //
Seatsper carriage
Ausstattung // Equipment Catering
Panoramawagen 4 33–36 1. Kl. ✓
Himmelstreppe 2 126 Basic
Speisewagen* 1 18 1. Kl. ✓
Salonwagen* 1 28 1. Kl. ✓
Gesellschaftswagen* 1 28 1. Kl. ✓
Ötscherbärwagen* 7 auf Anfrage //
upon request 2. Kl.
LOCATION m2
Foyer 194 80 150 200
Breite Föhre 96 50 80
Museumskino 120 80 20 20 100
Museumslabor 165 140 40 40 80 150
Oberer Erlebnisbereich 200 70 400
Unterer Erlebnisbereich 216 120 250
Extras: Garderobe, Bühne, 150 Sessel, 20 Stehtische, 10 Buffettische, Parkgarage // cloakroom, stage, 150 chairs, 20 bar tables, 10 buffet tables, garage
LANDESMUSEUM NIEDERÖSTERREICH Museum & Zoo, ständige Präsentationen zu Niederösterreich & wechselnde Dauerausstellungen – das Landesmuseum Niederösterreich vereint all dies unter einem Dach. Hier finden Gäste einzigartige Räumlichkeiten für außergewöhnliche Veranstaltungen.
Museum & Zoo, constant presentations on Lower Austria and changing permanent exhibitions – the Landesmuseum Niederösterreich combines all of this under one roof. Guests have at their disposal unique premises for exceptional events.
www.landesmuseum.net
SPECIAL EVENT
CSI Landesmuseum Seite 46 Page 46
SPECIAL EVENTTagen im Panorama wagen Seite 46Meeting in a panorama carriage Page 46
© NÖ Museum Betriebs GmbH, Fabian Röper
© NÖVOG/Heussler
© NÖVOG/Heussler
© Werbetechnik Schmied, Manuel Tauber
Achtung! Buchung nur nach Anfrage möglich. // Please note: reservations upon request only. * Die Buchung dieser Wagen außerhalb der planmäßigen Züge ist nur bei Buchung eines gesamten Zuges möglich. // It is only possible to reserve an entire train when reserving these carriages outside of the scheduled services.
*Bei Buchung der gesamten Location // Upon reservation of the entire location
30 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention
LOCATIONS
MAXIMUM 120 PERSONEN // PEOPLE
MAXIMUM 60 PERSONEN // PEOPLE LOCATION m2
Großer Vortragssaal 69,6 11,6 × 6 × 4 80 28 26 48 70
Kleiner Vortragssaal 46 8,2 × 5,6 × 4 48 16 18 30 40
Innenhof (nicht überdacht) ca. 136 ca. 17 × 8 120 72 120
STADTMUSEUM ST. PÖLTEN
SEMINARBAUERNHOF BERTL
Das moderne Museum im Herzen der Altstadt bietet seinen Gästen unerwartete Schätze. Neben Archäologie und Stadtgeschichte entdeckt man auch Meisterwerke aus der JugendstilSammlung. Sonderausstellungen zu unterschiedlichen Themen ergänzen das Programm.
The modern museum in the heart of the old city offers its guests unexpected treasures. In addition to archaeology and the history of the city, you can view masterpieces from the Art Nouveau collection. Special exhibitions on various topics round off the programme.
Inmitten der Genuss Region Traisentaler Hofkas in Pömmern bei Wilhelmsburg –7 km von St. Pölten entfernt – bietet der Seminarbauernhof der Familie Bertl ungewöhnliche Veranstaltungskultur in ländlicher Idylle. Das „5*KuhHotel“ mit artgerechter Tierhaltung, der Käseladen mit Vinothek und die Schaukäserei mit Käseschule runden das Angebot ab. Den original Traisentaler Hofkas finden Gäste in vielen Variationen zum Verkosten und Kaufen im Hofladen.
In the middle of the Traisentaler Hofkas pleasure region in Pömmern close to Wilhelmsburg – 7km from St. Pölten – the seminar farm run by the Bertl family offers unusual event culture in an idyllic rural location. The “fivestar cow hotel” which practices animal husbandry appropriate to the species, the cheese shop with wine bar and the exhibition cheese dairy with cheese school complete the range on offer. Guests can discover a great variety of the original Traisental “Hofkas” cheeses to sample and to buy in the farm’s shop.
www.stadtmuseumstpoelten.atwww.hoflieferanten.at
SPECIAL EVENTChampagner & Jugendstil Seite 46Champagne and Art Nouveau Page 46
SPECIAL EVENTHoflieferanten Käseschule Seite 46“Hoflieferanten” cheese school Page 46
Veranstaltungsräume von 60–120 m2 // Function rooms between 60m2 and 120m2 Extras: Betriebsführungen, regionale bäuerliche Küche // guided tours, regional, rural cooking
31Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten
LOCATIONS
MAXIMUM 800 PERSONEN* // PEOPLE
MAX. 10.300 PERSONEN INDOOR* // PEOPLE
LOCATION m2
Julius Raab Saal 350 16,5 × 21,5 × 7 400 250 200 250 400
Ausstellungshalle 340 34 × 10 × 6 400 250 200 250 400
Foyer Süd 230 12,5 × 18,5 × 4 200 100 100 200
Marmorhalle 140 7 × 20 × 4 100 50 200
Aula 385 19 × 20 × 6 450 250 250 300 400
LOCATION m2
Halle A 1.600 40 × 40 × 8,5 800 400 200 400 2.000
Halle B 3.200 80 × 40 × 8,5 2.000 1.000 500 1.000 3.000
Halle A + B 4.800 3.300 2.500 1.300 2.000 5.000
Halle C 3.200 80 × 40 × 11 2.000 1.000 500 1.000 2.000
Großer Kongresssaal 342 23,9 × 14,3 × 3,9 400 240 120 400
Seminarräume 55 9,5 × 5,7 35 25 20 50
WIFI EVENT
VAZ ST. PÖLTEN
WIFI EVENT ist der perfekte Veranstaltungspartner in St. Pölten. Großzügige Veranstaltungsflächen, umfangreiche technische Ausstattung und das Knowhow der MitarbeiterInnen sowie die professionelle gastronomische Versorgung sind Garanten für eine erfolgreiche Veranstaltung.
WIFI EVENT is the perfect event partner in St. Pölten. Spacious event areas, extensive technical equipment and the expertise of the employees combined with professional catering are your guarantee that your event will be a success.
Das VAZ St. Pölten, direkt an der A1 zwischen Wien und Linz gelegen, zählt zu den größten und vielseitigsten Veranstaltungszentren Österreichs. Multifunktionelle Räume, Säle und Hallen, ausgestattet nach höchstem technischem Standard, machen das VAZ – inklusive Außenbereich – zum perfekten Rahmen für Events aller Art: von 10 bis 50.000 Personen, vom Seminar bis hin zum Festival.
The VAZ St. Pölten, located on the A1 between Vienna and Linz, is one of the biggest, most varied event centres in the whole of Austria. Multifunctional rooms, halls both large and small, equipped with the latest technology, make the VAZ (including the outside area) the perfect setting for all types of event, holding between 10 and 50,000 persons, from the seminar through to the festival.
www.noe.wifi.at www.vaz.atwww.vaz.at
Extras: Freigelände: 38.000 m2, Parkplätze: 1.000, NXP Ton & Licht, Catering // outdoor area: 38,000 m2, parking spaces: 1,000, NXP Ton & Licht, catering
BUSSE
*Bei Anmietung sämtlicher Veranstaltungsflächen // Upon rental of all event areas
*Bei Anmietung der drei Hallen // Upon rental of all 3 halls
32 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention
LOCATIONS
MAXIMUM 500 PERSONEN // PEOPLE
WEINBAUGEBIET TRAISENTALMit rund 790 Hektar Weinbaufläche ist das Traisental die kleinste Anbauregion Niederösterreichs. In den letzten Jahren hat sich eine junge Generation von Weinmachern etabliert, die für frischen Wind sorgen. Der Traisentaler Wein genießt heute einen ausgezeichneten Ruf. Rund 75 Traisentaler Winzer bieten die Weißweinsorten Grüner Veltliner und Riesling als Traisental DAC an – Qualitätssiegel für ein klares, unverwechsel bares Sorten und Herkunftsprofil. Tagungen bei einzelnen Winzern möglich.
With an area of around 790 hectares, the Traisental is the smallest winegrowing area in Lower Austria. A young generation of winemakers has established itself in recent years, bringing a breath of fresh air to the industry. Today, wine from the Traisental enjoys an excellent reputation. Around 75 winegrowers from the Traisental offer Grüner Veltliner and Riesling white wines as Traisental DAC – a seal of quality for a clear, distinctive profile pertaining to type and origin. Conferences can be held at individual winegrowers’.
www.traisentalwein.at www.gastrozwieselbauer.at
Räume von 50–73 m2, Außenanlage: 20.000 m2 // Rooms between 50m2 and 73m2, outside area: 20,000m2 Extras: Ab 500 Personen auf Anfrage // from 500 people upon request BUSSE
SPECIAL EVENTWeinerlebnis beim Winzer Seite 47 Wine experience with the wine grower Page 47
KULINARIUM KUEFSTEINEine Location mit überwältigendem Ausblick über St. Pölten. Hier wird jede Veranstaltung zum Event. Mehrere Räumlichkeiten, Vinothek, 2 Zelte und ein großer Garten warten auf individuelle Einsätze. // A location with a stunning view of St. Pölten. Every event is a special event here. Several rooms, a wine bar, two tents and a large garden are waiting to be turned into individual arrangements.
FH ST. PÖLTEN Mit modernem Ambiente, technischen Raffinessen und kompetenter Betreuung schafft die Fachhochschule St. Pölten eine freundliche Atmosphäre für Events jeder Art. // With its modern ambience, technical extras and competent management, St. Pölten University of Applied Sciences creates a friendly atmosphere for all types of event.
Veranstaltungsräume von 50–384 m2 // Function rooms between 50m2 and 384m2 Extras: Parkmöglichkeiten und Grünflächen // parking and green spaces
www.fhstp.ac.at/de/ campus/raumvermietung
MAXIMUM 500 PERSONEN // PEOPLE
© FH St. Pölten, Foto Kraus
© Weinfranz
SPECIAL EVENTRadio machen Seite 47 It’s radio time Page 47
33Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten
LOCATIONS
SPECIAL EVENTBowling Turnier Seite 47 Bowling Tournament Page 47Let The Game Begin Seite 47 Page 47
MAXIMUM 200 PERSONEN // PEOPLE
MAXIMUM 360 PERSONEN // PEOPLEFestsäle und Seminarräume von 45–280 m2 // Banquet halls and seminar rooms between 45m2 and 280m2 Extras: Jährlich wechselnde Sonderausstellungen, Schlossrestaurant inkl. Außenbereich für 200 Gäste // special exhibitions which change annually, castle restaurant including outside area for 200 guests
Großes Haus: 360 Sitzplätze; Theaterwerkstatt 120 Sitzplätze; Catering möglich // Großes Haus 360 seats; theatre workshop 120 seats; catering available
SPECIAL EVENTImprovisationstraining Seite 48 Improvisation training Page 48
LANDESTHEATER NIEDERÖSTERREICHOb Preisverleihungen, Filmdrehs oder Pressegespräch – durch die stilvolle Atmosphäre des Theaterhauses wird jede Veranstaltung zum exklusiven, unvergesslichen Erlebnis. // Award ceremonies, filming and press conferences – the stylish atmosphere of the theatre ensures that these and all events are an exclusive, unforgettable experience.
www.nxpbowling.atwww.lasertron.at
NXP Bowling: gleichzeitig spielend max. 96 Personen, 12 Bahnen, 1.600 m2 // maximum of 96 persons at the same time, 12 lanes, 1,600m2 Extras: Lounge, Cocktails, Gastro, Billardtische // lounge, cocktails, food, pool tables
NXP Lasertron: max. 200 Personen, 4.000 m2 // maximum of 200 persons, 4,000m2 Extras: Sonnenterrasse, Badesee, 12 Bowlingbahnen (96 Personen), Billardtische // sun terrace, swimming lake, 12 bowling lanes (96 people), pool tables
NXP BOWLING & LASERTRONNXP Bowling ist perfekt gerüstet für kleine und große Feiern. NXP Lasertron bietet in & outdoor viel Fun & Action. // NXP Bowling has all you need for parties large or small. NXP Lasertron offers fun and action both indoors and outdoors.
www.schallaburg.at
SCHALLABURGMit dem Arkadenhof aus dem 16. Jh. und den bestens ausgestatteten Festsälen bietet die Schallaburg einen malerischen Rahmen für Tagungen, Seminare, Hochzeiten und Feiern. // With the arcaded court from the 16th century and the perfectly equipped banquet halls, the Schallaburg is a picturesque setting for conferences, seminars, weddings and parties.
www.landestheater.net
10 Doppelzimmer // double rooms
Veranstaltungsräume von 30–80 m2, 40 ha Schlossgarten // Function rooms from 30m2 to 80m2, 40 ha of castle garden
www.schlosswasserburg.com
SCHLOSS WASSERBURGSchloss Wasserburg liegt eingebettet zwischen Wien und der Wachau und bietet 10 luxuriöse Doppelzimmer im englischen Landhausstil für max. 20 Personen. Das ganze Schloss ist für Veranstaltungen mit Flair und Hochzeiten zu mieten. // Wasserburg Castle lies nestled between Vienna and the Wachau, and offers 10 luxurious double rooms furnished in the English country style for maximum 20 persons. The entire castle can be hired for events with flair and for wedding receptions.
© Lukas Beck © Rita Newman
34 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention
LOCATIONS
MILD & WILD – DAS MOSTVIERTELDas Mostviertel ist Niederösterreichs Viertel der Verführungen. Der reizvolle Kontrast zwischen dem milden, fruchtbaren Land im Norden und der wildromantischen alpinen Bergwelt im Süden verführt zu abwechslungsreichen Entdeckungsreisen, Bergabenteuern und vergnüglichen Familienurlauben.
The Mostviertel is Lower Austria’s district of temptations: the charming contrast between the mild, fertile soil in the north and the wild, romantic alpine mountain scenery in the south entice you to take assorted journeys of discovery, mountain adventures and leisurely family holidays. www.mostviertel.at
© Weinfranz
© Weinfranz
Praktisch die Besten.
TMS – Die praxisorientierte Privatschule der Wirtschaftskammer im WIFI St. Pölten
Erfolg und Zukunftschancen im Tourismus
www.wifi-tourismusschule.at
35Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten
LOCATIONS
GASTRONOMIE & CATERING
In St. Pölten isst es sich gut. Ob Haubenlokal oder gehobene bodenständige Gastronomie, ob 20 oder 200 Personen: Die folgenden Seiten geben Ihnen einen guten Einblick in die Gastronomie- und Cateringszene von St. Pölten. Das Convention Bureau St. Pölten berät Sie gerne bei der Suche nach dem geeigneten Lokal.
You are guaranteed a good dining experience in St. Pölten. Whether you prefer a star-rated restaurant or sophisticated local gastronomy, whether you are catering for 20 or even 200 people – the following pages present you with a useful insight into the gastronomy and catering scene in St. Pölten. St. Pölten Convention Bureau will gladly advise you in your search for a suitable restaurant.
GASTRONOMY AND CATERING
GASTSTÄTTE FIGLDas Haubenlokal Gaststätte Figl liegt in St. Pölten im Stadtteil Ratzersdorf direkt am Hauptplatz und ist seit 1994 Treffpunkt für Kenner der guten Küche. Ob Businesslunch, romantische Abendessen, Geburtstags und Hochzeitsfeiern: Das richtige Ambiente – und je nach Wetter auch der Innenhof – macht den Genuss erst richtig perfekt! Die regionalen und saisonalen Köstlichkeiten aus der Küche werden nicht nur à la carte genossen, sondern auch gerne als Menü ganz nach persönlichen Wünschen. Der Weinkeller beherbergt die vollmundigsten Tropfen internationaler und regionaler Weinbaugebiete. Das Rindfleisch bezieht die Küche direkt aus der Nachbarschaft. Für Feste und Feiern reservieren Gäste gerne die beliebte „Küchenparty.“
Die Gaststätte Figl bietet Platz für max. 150 Personen und kann für Hochzeiten und Veranstaltungen exklusiv gemietet werden.
The Gaststätte Figl gourmet restaurant is located in the Ratzersdorf district of St. Pölten, in the main square, and has been functioning as a meeting place for authorities on fine cuisine since 1994. The business lunch, a romantic candlelight dinner, the birthday party or wedding reception – the right ambience and, if the weather is good, the inner courtyard, make all of these occasions into the perfect event. The regional and seasonal delicacies from the kitchen can be enjoyed à la carte or as part of a set meal – according to your taste. The
establishment’s own wine cellar houses the most fullbodied drops from international and regional winegrowing areas. The kitchen sources its beef from the neighbourhood. Popular amongst guests with something to celebrate is the “kitchen party”.
Gaststätte Figl seats maximum 150 people, and can be reserved in its entirety for wedding receptions and events.
SPECIAL EVENTKüchenparty.Exklusiv Seite 48 Exclusive kitchen party Page 48Ratzersdorfer Rind Seite 48 Ratzersdorf beef Page 48
www.gaststaettefigl.at
Extras: Wintergarten, Stüberl, Veranstaltungen außerhalb der Öffnungszeiten ab 25 Personen // winter garden, small restaurant “Stüberl”, events outside of the opening times from 25 persons
38 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention
GASTRONOMY
Extras: NichtraucherCafé, Gastgarten, Mittagsmenüs // nosmoking café, beer garden, lunch specials
MAXIMUM 300 PERSONEN // PEOPLE
MAXIMUM 150 PERSONEN // PEOPLE
MAXIMUM 50 PERSONEN // PEOPLE
LOCATION m2
das palais 180 250 120 132 300
PARZER & REIBENWEINParzer & Reibenwein bietet als hochwertiger Caterer stets regionale Zutaten und perfekten Service. Ob für 20 oder 300 Personen, Parzer & Reibenwein schafft genussvolle Momente für alle Wünsche und Preislagen – vom Brötchenbuffet bis hin zum Barockdinner. Die exklusive Eventlocation „das palais“ bietet den optimalen Rahmen zum Feiern.
As highquality caterers, Parzer & Reibenwein always offers regional ingredients and perfect service. Irrespective of whether they are catering for 20 or 300 persons, Parzer & Reibenwein creates pleasurable moments for all desires and pockets – from the buffet of open sandwiches through to the baroque dinner. “das palais”, the exclusive event location, offers the perfect setting for celebrations.
www.parzerreibenwein.comder platz für ihr eventdas palais
offen für alle
SPECIAL EVENT„das palais“Stehempfang Seite 49 “das palais" standing reception Page 49
BOOK A COOK
CAFÉ KONDITOREI PUSCH
Köchin zu buchen! Irene Weinfurter zaubert Caterings aus frischen regionalen Produkten für Events & Essen aller Art. Im Schlossladen und in der Bäckerei von Schloss Walpersdorf gibt es ihre Produkte auch zu kaufen. // Cook for hire! Irene Weinfurter conjures up catering deals from fresh, regional products for events and meals of all kinds. Her products are also on sale in the castle shop and in Schloss Walperdorf bakery.
Im InnenstadtCafé Pusch trifft sich, wer die k. u. k. Backtradition liebt und genießt. Im „Roten Salon“ finden zusätzlich zum Kaffeehaus bis zu 50 Personen Platz für Feiern im kleinen Rahmen. // Café Pusch in the city centre is the place for lovers and gourmets of imperial and royal baking tradition to come together. In addition to the café, the “Roter Salon” seats up to 50 people, offering enough space to celebrate in an intimate setting.
www.bookacook.at
www.cafepusch.at
SPECIAL EVENTSt. Pöltner PrandtauerJause Seite 49“Prandtauer” afternoon snack Page 49
SPECIAL EVENTBrot backen wie damals Seite 48Bread baking back then Page 48
39Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten
GASTRONOMY
FLIEGER CATERING
RESTAURANT GALERIE
Das Buffet ist eröffnet: Schnell an Bord! FliegerCatering zaubert kleine und große Köstlichkeiten auf die Teller und schnürt auch optimale Gesamtpakete. Ob Sektempfang, Flying Buffet oder Galadinner, ob Privatfeier mit 10 oder MegaEvents mit 6.000 Gästen: Alles ist möglich! // The buffet is now open: all aboard! FLIEGERCatering conjures up delicacies both small and large for your plate, and also draws up the perfect complete offers for your needs. The champagne reception, fl ying buffet, gala dinner, private party with ten guests or mega events with 6,000 guests: all this is possible.
Die Galerie am Rande der Altstadt ist das erste Haus am Platz und für seine erlesenen Kreationen in allen Gourmetführern prämiert. 2 Sterne und 1 Haube sprechen seit über 26 Jahren für die Qualität des Restaurants. // The Galerie on the edge of the old town in the fi rst building on the square, and is an award winner in all gourmet guides for its exquisite creations. Two stars and one chef's hat have been proving the quality of the restaurant for over 26 years.
www.fl iegergastro.at www.restaurantgalerie.at
SPECIAL EVENTGenusstafel Seite 49Gourmet dining Page 49
Restaurant: 4 getrennte Räumlichkeiten für je ca. 15–20 Personen; Gastgarten: ca. 20 Personen // Restaurant: four separate rooms, each seating approx. 15–25 people; beer garden: approx. 20 people
SPECIAL EVENT5 Gänge für ein Halleluja Seite 49Five courses to shout about Page 49
Prost.Mahlzeit!St. Pölten ganz nach meinem Geschmack.
Restaurants – Cafés – Szene – Heurigen – Fast Food – Catering
© insBesondere Innenstadt St. Pölten – eine Initiative von:Generalsponsor:
Sponsoren:
/insBesondereInnenstadtStPoelten
www.wirte3100.atwww.st-poelten.gv.atwww.insbesondere.at
MAG-15-001-Gastrofuehrer-Cover_RZ.indd 1
12.03.15 15:08
St. Pölten mit Genuss A taste of St. PöltenDer Gastroführer begleitet Sie auf Ihrem kulinarischen Streifzug durch
St. Pölten: von gehobenen Restaurants über Heurigenlokale und
Szenetreffs bis hin zu Übernachtungsmöglichkeiten und Catering.
Prost.Mahlzeit! St. Pölten ganz nach meinem Geschmack. Erhältlich
in den Gastronomiebetrieben und beim Tourismusbüro St. Pölten.
The restaurant guide is your companion on your culinary foray through
St. Pölten: from high-class restaurants to local wine taverns and trendy
hot spots through to overnight accommodation and catering offers.
Cheers! Enyoy your meal. The taste of St. Pölten as you like it.
Available from restaurants and St. Pölten tourist information of� ce.
Online gustieren // For an online taster, visit:
www.insbesondere.at
www.wirte3100.at
www.st-poelten.gv.at
© Helge Wöll
40 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention
GASTRONOMY
www.meidlreisen.at
MEIDL REISENMeidl Reisen ist Busprofi seit 70 Jahren. Individuell abgestimmte Angebote für Minibusse (8 Pax), MidiBusse (22/29 Pax) und MaxiBusse (50/54/60 Pax) werden jederzeit erstellt. // Meidl Reisen has been a coach operator for 70 years. Individual offers for minibuses (8 pax), midibuses (22/29 pax) and maxibuses (50/54/60 pax) can be obtained at any time.
KAPAZITÄT // CAPACITY:ca. 1.000 Personen // approx. 1,000 people
Auf den folgenden Seiten finden Sie in St. Pölten ansässige Busunternehmen und Reisenzentren. Das Convention Bureau St. Pölten übernimmt gerne für Sie Anfragen für Flughafen-transfers, Ausflugsfahrten oder Shuttleservices.
The following pages present you with coach companies and travel centres located in St. Pölten. St. Pölten Convention Bureau will gladly make enquiries for you regarding airport transfer services, coach trips and shuttle services.
BUSUNTERNEHMEN COACH COMPANIES
© Shutterstock/Family Business
41Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten
W W W . V I P - B U S R E I S E N . A T
TIPP: Der Neoplan Starliner Premium bietet Reisevergnügen der besonderen Art: 28 Sitzplätze per Tisch mit noch mehr Beinfreiheit, ein Bordrestaurant, mehrere TFTBildschirme, kostenloses WLAN und Steckdosen an jedem Sitzplatz. Perfekt für Firmenausflüge.
TIP: The Neoplan Starliner Premium offers a very special type of travel delight: 28 seats per table with even greater legroom, an onboard restaurant, several TFT screens, free WiFi and sockets at every seat. Perfect for company outings.
INTERNATIONALE BUSREISEN HÖSSINGERInternationale Busreisen Hössinger weiß zu verwöhnen! Das Unternehmen ist kompetenter Spezialist für gehobene Reiseansprüche. Ganz gleich ob VIPShuttleservice, LimousinenFlughafentransfer oder ein Ausflug mit einem der komfortablen Reisebusse mit Kapazitäten von 8–60 Personen: Die HössingerFlotte bringt Gäste und Kunden ganz entspannt zu den schönsten Destinationen dieser Welt.
Hössinger hat neben Reisen jeglicher Art auch 2 EventLocations – direkt neben St. Pöltens größtem Veranstaltungszentrum (VAZ) gelegen – im Programm. Der Meeting Room bietet Platz für max. 120 Personen und ist bestens ausgestattet für Tagungen und Seminare. Für Veranstaltungen mit einer Größenordnung von max. 700 Personen steht der Event Room zur Verfügung, der durch modernste Bühnen, Ton und Lichttechnik absolut überzeugt. Parkplätze inklusive.
Internationale Busreisen Hössinger knows what it means to pamper its passengers! The company is a competent
MAXIMUM 700 PERSONEN // PEOPLE
LOCATION m2
Event Room 500 25 × 20 500 250 200 400 700
Meeting Room 126 14 × 9 150 100 120
Atrium Bar 80
specialist in the field of exclusive travel demands. Irrespective of whether your demands are for a VIP shuttle service, an airport transfer by limousine or an outing in one of the comfortable coaches with a capacity of between 8 and 60 people: the Hössinger fleet transports your guests and customers to the loveliest destinations in the world, the relaxed way.
In addition to all types of journey, Hössinger includes two event locations, situated right next to St. Pölten’s biggest events centre (VAZ) in its programme. The Meeting Room holds up to 120 people and is perfectly equipped for conferences and seminars. The Event Room is available for events holding up to 700
people – with its stateoftheart stage, sound and light technology, it is a true hot spot. Includes parking spaces.
www.vipbusreisen.at
42 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention
TRAVELLING
Wer einen Ausflug plant oder einen Shuttlebus benötigt, ist bei Pfleger Reisen – dem Bus und Reisezentrum in St. Pölten – genau richtig. Hier findet man nicht nur den passenden Bus, das Unternehmen organisiert auch komplette Rahmenprogramme. Somit steht einem gelungenen Ausflug nichts mehr im Wege.
Das Autobusunternehmen mit Hauptsitz in St. Pölten wurde bereits 1963 gegründet. Heute ist es ein moderner Dienstleistungsbetrieb der Sparte Verkehr und Touristik. Das zeigt sich einer
seits anhand der modernen und leistungsfähigen Busflotte, andererseits an dem neuen Kundenzentrum. Neben einer neuen Abfahrtslounge können Kunden im angeschlossenen Reisebüro bequem ihre nächsten Reisen buchen.
If you are planning an outing or need a shuttle bus, Pfleger Reisen – the coach and travel centre in St. Pölten – is the right address. Not only can you find the coach to match your needs – the company also organises full supporting programmes. Your guarantee that your outing will be a roaring success!
Pfleger Reisen, the coach operator with its headquarters in St. Pölten, was founded back in 1963. Today, it is a modern service enterprise in the tourism and transport business. This is evident on the one hand in the form of the modern, efficient fleet of coaches, and on the other hand in the form of the new customer centre. Customers can reserve their next journeys in the travel centre, which is adjacent to the passenger lounge.
50 moderne Busse für jeden Anlass // 50 modern coaches for any occasion von 8–60 Sitzplätzen // 8–60 seats VIPBusse // VIP coachesOldtimerBusse // Vintage coaches
LEISTUNGSANGEBOT // SERVICES:Flughafentransfers // Airport transfers Shuttlebus // Shuttle bus Ausflugsfahrten // Outings Mehrtagesfahrten // Trips for several daysFahrradtransport // Transportation of bicycles
www.pflegerreisen.at
PFLEGER REISEN
INTERNATIONALE BUSREISEN HÖSSINGER
43Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten
TRAVELLING
44 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention
Bildungshaus St. Hippolyt
Für Leib und SeeleFor Body and SoulFreuen Sie sich auf Kunstausstellungen inklusive Führung, stimmungsvolle Orgelmusik in der Kapelle oder auf stille Momente im schattigen Innenhof. Auch für Ihr leibliches Wohl sorgen wir sehr gerne. // Enjoy art exhibitions including a guided tour, atmospheric organ music in the chapel or peaceful moments in the shady inner courtyard. We will also gladly ensure your physical wellbeing.
INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:Ausstellung, Orgelkonzert (ca. 20 Minuten ), Brötchen und Getränke; ganzjährig // Exhibition, organ concert (approx. 20 minutes), bread roll and drink: all year round
PREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:€ 15,– + € 100,– Pauschale/buchbar ab 10–30 Personen € 15 + € 100 fl at rate, available from 10–30 people
SPECIAL EVENTS Was Rahmenprogramme betrifft, haben St. Pölten und das Umland einiges zu bieten. Wählen Sie das ganze Jahr über aus einem umfangreichen Angebot. Die folgenden Seiten sind voll mit spannenden und aufregenden Highlights. Erleben und entdecken Sie den passenden Rahmen für Ihren Event.
St. Pölten and its surrounding area have a lot to offer when it comes to supporting programmes. You have an extensive range to choose from throughout the whole year. The following pages are full of exciting, stimulating highlights. Discover and experience the right setting for your event.
45Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten
Stadthotel Hauser Eck****
Fondue-Abend Fondue Evening
Hotel-Gasthof Graf***
Genuss auf Österreichisch A taste of Austria
Festspielhaus St. Pölten
Tafeln auf der Bühne Feasting on the stage
Heiß her geht es im 4*Stadthotel Hauser Eck, wenn wir unseren Gästen das beliebte Fondue servieren. Kräftige Suppe, verschiedene Fleischsorten, herzhafte Beilagen und Saucen machen den Abend perfekt. // Things get hot under the collar in the Stadthotel Hauser Eck when we serve our guests our popular fondue. Nourishing soup, various types of meat, tasty side dishes and sauces make for the perfect evening.
INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:Fondue, Begrüßungsdrink // Fondue, welcome drink PREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:€ 30,–/buchbar ab 2–30 Personen // € 30, available from 2–30 people
Lassen Sie sich Österreich auf der Zunge zergehen. Wir servieren Ihnen ein 3GangMenü mit österreichischen Schmankerln: von der Altwiener Stosuppe über saftige Stelzen bis hin zur Sacherschnitte. // Let Austria melt in your mouth. We serve you a threecourse meal of Austrian delicacies: from the Old Viennese “Stosuppe” to juicy knuckles of pork through to slices of Sacher gateau.
PREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:€ 19,50/buchbar ab 20–50 Personen // € 19.50, available from 20–50 persons
Sie suchen etwas Besonderes für Ihren Event? Mieten Sie die Bühne des Festspielhauses und tafeln Sie mit Ihren Gästen in GalaBestuhlung auf den Brettern, die die Welt bedeuten. Erleben Sie und Ihre Gäste einen garantiert unvergesslichen Abend! // Are you on the lookout for a special location for your event? Then hire the stage of the festival theatre, settle down in the banquet seating and dine with your guests on the boards. You and your guests can experience an evening which is guaranteed to stay in your minds for a long time.
Buchungen, inkludierte Leistungen und Preise auf Anfrage/buchbar bis 200 Personen // Reservations, including services and prices, upon request, available for up to 200 people
STYX Naturcosmetic
Tiegel, Riegel & Bier Jars, bars and beer Das historische Drogeriemuseum von STYX Naturcosmetic mit Apotheke, ZiegenMelkmaschine, Destillationskessel und nostalgischem Kino auf einer Gesamtfläche von 98 m2 ist ideal für Vorträge oder Produktpräsentationen. // The historic drug store museum of STYX Naturcosmetic including chemist’s shop, goatmilking machine, distillation boiler and nostalgic cinema on a total area of 98m2 is the perfect venue for lectures or product presentations.
INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:Betriebsführung, zweigängiges Menü, 1 Glas Bier, Raummiete und Technik // Guided tour, twocourse meal, 1 glass of beer, room rental and technical equipmentPREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:€ 44,–/buchbar ab 20–25 Personen€ 44, available from 20–25 people
© Shutterstock/Tagstock1
SPECIAL EVENTS
46 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention
SPECIAL EVENTS
Landesmuseum Niederösterreich
CSI LandesmuseumWerden Sie zur Spürnase und ermitteln Sie in einem tierischen Todesfall. Am Tatort suchen Sie nach Hinweisen: Knochenfunde werden mit Präparaten verglichen, Haare mit dem Mikroskop bestimmt. Identifizieren Sie das Opfer und entlarven Sie den Täter. // Try your luck as a bloodhound and sniff out the clues in an animal fatality. Hunt for clues at the scene of the crime: bone finds are compared with specimens, hairs are examined under the microscope to determine their origin. Identify the victim and nail the offender!
INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:Eintritt, Führung und Aktivprogramm; Dauer: 180 Minuten //Admission, guided tour and active programme. Duration: 180 minutes PREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:€ 17,–/buchbar ab 20 Personen € 17, available from 20 people
Seminarbauernhof Bertl
Hoflieferanten Käseschule “Hoflieferanten” cheese school
Stadtmuseum St. Pölten
Champagner & Jugendstil Champagne and Art Nouveau
Sehen, Riechen, Schmecken und Genießen stehen im Mittelpunkt, wenn es darum geht, in unserer Käseschule Ihren eigenen Frischkäse herzustellen. Während Ihr Käse ruht, erfahren Sie bei einer Käsejause, welche Rolle die beim Käsen anfallende Molke spielt. // Producing your own cream cheese at our cheese school focuses on seeing, smelling, tasting and enjoying. Whilst your cheese “rests”, enjoy a cheese snack and discover the role played by the whey produced during the cheesemaking process.
PREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:€ 69,–/buchbar ab 5–20 Personen; Dauer: 3–4 Stunden € 69, available from 20–50 persons. Duration: 3–4 hours
Genießen Sie zu Beginn die Stadt bei einem geführten Stadtspaziergang und begeben Sie sich zu den schönsten Jugendstilbauten. Nach einer Führung durch die JugendstilSchätze des Hauses können Sie Ihre Eindrücke bei Champagner & Canapés Revue passieren lassen. // At the start, take in the delights of the city on a guided tour, and make your way to one of the most attractive Art Nouveau buildings. Following a guided tour of the Art Nouveau treasures of the institution, you can review your impressions over champagne and canapés.
INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:Stadtrundgang, Eintritt und Führung im Museum, 2 Gläser Champagner, feine Canapés, Service // Guided tour of the city, admission to and guided tour of the museum, two glasses of champagne, exquisite canapés, servicePREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:Preis auf Anfrage/buchbar ab 10–30 Personen //Price upon request, available from 10–30 persons
© NÖ Museum Betriebs GmbH, Foto: Rita Newman
NÖVOG
Tagen im Panoramawagen Meeting in a panorama carriageTagungen in Sälen & Konferenzräumen sind Ihnen zu langweilig? Chartern Sie doch exklusiv Panoramawagen inklusive Catering für die Fahrt von St. Pölten nach Mariazell. Tolle Ausblicke & leckere Schmankerln machen Ihre Tagung zum Genuss. // Do you find meetings in halls and conference rooms, well, boring? An exclusive idea is to charter a panorama carriage including catering for the journey between St. Pölten and Mariazell. Great views and tasty treats make your meeting into a pleasurable experience.
INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:Charterfahrt St. Pölten–Mariazell–St. Pölten, rustikale kalte Brettljause vom Mostbaron; ganzjährig. Dauer: 1 Strecke ca. 2,5 Stunden // Chartered round trip from St. Pölten–Mariazell–St.Pölten, cold countrystyle snack from the “Mostbaron” purveyor of cider: all year round. Duration: 1 trip, approx. 2.5 hours PREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:€ 10,90 Brettljause + € 3.700,– Charterpreis bei max. 138 Personen, 4 Waggons möglich // € 10.90 cold snack + € 3,700 charter price for max. 138 people, four carriages possible © NÖVOG/Bollwein © Shutterstock/Africa Studio
47Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten
Weinbaugebiet Traisental
Weinerlebnis beim Winzer Wine experience with the wine grower Besuch eines Traisentaler Winzers mit kommentierter Weinverkostung und regionalen rustikalen Schmankerln. // Visit to a Traisental winegrower including guided wine tasting and regional, country style delicacies.
INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:Kommentierte Verkostung von 5 Weinen, Jause mit Gebäck, 1 Glas Wein // Guided tasting of five wines, snack with pastries, 1 glass of winePREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:€ 15,– // € 15
FH St. Pölten
Radio machen It’s radio time Das aufregende Leben der RadiomoderatorInnen zum Ausprobieren: von der Recherche über Stimmtraining bis hin zur Livesendung. Ein Workshop mit Radioprofis im Campus & City Radio 94.4 an der FH St. Pölten. // Try your hand at the exciting life of a radio presenter: from research through to voice training, right through to the live programme. A workshop with professionals from the world of radio at the Campus & City Radio 94.4 at St. Pölten University of Applied Sciences.
INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:Getränkeverpflegung und Mittagessen; Dauer: 6 Stunden //Drinks and lunch. Duration: 6 hoursPREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:€ 150,–/buchbar ab 5–10 Personen //€ 150, available from 5–10 people
© FH St. Pölten
© Shutterstock/Jack Frog
NXP Bowling
Bowling Turnier Bowling Tournament
NXP Lasertron
Let The Game Begin
Erleben Sie ultimativen Spaß bei Ihrem exklusiven Bowlingturnier: 150 Minuten Bowlingspaß mit 6 bis 8 Spielern pro Bahn, Leihschuhe für echtes BowlingFeeling, Turnierauswertung und ein köstliches FingerfoodBuffet runden dieses Angebot ab. // Experience the ultimate in fun at your exclusive bowling tournament: 150 minutes of bowling fun with between six and eight players per lane, rental shoes for an authentic bowling feeling, tournament assessment and a delicious finger food buffet round off this offer.
INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:Eintritt, Leihschuhe, Turnierauswertung, Buffet wie oben; Dauer: 150 Minuten // Admission, rental shoes, tournament assessment, finger food buffet. Duration: 150 minutes PREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:€ 29,–/buchbar ab 10–96 Personen // € 29, available from 10–96 people
Direkt im Naherholungsgebiet rund um einen Badesee gelegen, bietet NXP Lasertron Europas erste MultilevelCybersportArena! Mieten Sie die ganze Arena für sich und Ihre Gäste für bis zu 200 Personen. Moderne Bowlingbahnen, Billardtische und Sonnenterrasse warten auf Sie. // Located in the local recreation area around a swimming lake, NXP Lasertron is Europe’s first multilevel cybersport arena! Hire the entire arena for you and your guests – holds up to 200 people. Modern bowling lanes, pool tables and a sun terrace await you.
SPECIAL // SPECIAL:Exklusivmiete der Arena um € 390,– für Gruppen bis max. 40 Personen gleichzeitig // exclusive hire of the arena for € 390 for groups of maximum 40 people at the same time
SPECIAL EVENTS
48 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention
SPECIAL EVENTS
Gaststätte Figl
Küchenparty.Exklusiv Exclusive kitchen party
Book a cook
Brot backen wie damals Bread baking back then
Gaststätte Figl
Ratzersdorfer Rind Ratzersdorf beef
It’s „Küchenparty“ time! Die Gaststätte Figl mit Küchenchef Andreas Hetteger stehen an diesem Abend exklusiv zur Verfügung. Schauen Sie ihm über die Schulter und in die Töpfe. Genießen Sie nach Lust und Laune warme und kalte Köstlichkeiten. Da bleibt kein Teller leer! // All the best parties are held in the kitchen! The Gaststätte Figl with its chef Andreas Hetteger is at your disposal – and yours only – for the whole evening. Watch him in action and take a peek into his pots. Enjoy hot and cold delicacies as the mood takes you. You are sure to finish your plate!
PREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:€ 45,– inkl. Gedeck/buchbar ab 50–100 Personen € 45 including set menu, available from 50–100 persons
Backen Sie mit! Der Brotbackofen der Bäckerei im Schloss Walpersdorf wird täglich mit Holz befeuert. Wir backen gemeinsam aus Sauerteig – händisch geknetet, in einem Teigtrog aus österreichischem Lindenholz – unser beliebtes Holzofenbrot. // Join in and get your hands all floury! The bread oven at the bakery in Schloss Walpersdorf is fired daily with wood. Together, we bake our popular wood ovenbaked bread from sourdough – kneaded by hand in a kneading trough made from Austrian lime wood.
INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:Frühstück und Mittagessen; ganztägig // Breakfast and lunch; all day PREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:€ 130,–/buchbar ab 2–10 Personen // € 130, available from 2–10 persons
Besuchen Sie den Bauernhof der Familie Sieder. Erleben und genießen Sie unseren Hof hautnah. Gerne informieren wir Sie über unsere Mutterkuhhaltung bei einem Rundgang. // Pay a visit to the Sieder family’s farm. Experience and enjoy our farm upclose. We will enjoy telling you about our farming of the suckling cows during a guided tour.
INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:Betriebsführung, rustikale Snacks, 1 Getränk //Guided tour, farmhouse snacks, 1 drink PREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:€ 8,50/buchbar ab 10–40 Personen //€ 8.50, available from 10–40 persons
Landestheater Niederösterreich
Improvisationstraining Improvisation training Nicht nur auf der Bühne ist freies Spielen gefragt – Schlagfertigkeit, Kreativität, Kommunikation und Teamwork sind in jeder Branche wichtig. Buchen Sie einen zweistündigen Improvisationsworkshop im Landestheater Niederösterreich! // Improvisation is not only important on the stage – quickwittedness, creativity, communication and teamwork are important in all lines of business. Reserve a twohour improvisation workshop in the Landestheater Niederösterreich!
PAUSCHALPREIS // ALLINCLUSIVE PRICE:€ 300,–/buchbar ab 2–15 Personen € 300, available from 2–15 persons
© Shutterstock/Skumer
49Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten
Parzer & Reibenwein
„das palais“-Stehempfang “das palais” standing reception„das palais“ ist ein exklusiver Eventraum im neu restaurierten Barockhaus in der Innenstadt St. Pöltens. Genießen Sie in den historischen Räumlichkeiten ein Buffet mit warmen Kleinigkeiten & Dessert. // “das palais” is an exclusive function room in a newly restored baroque house in the centre of St. Pölten. Against the backdrop of the historical premises, enjoy a buffet of hot snacks and dessert.
INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:Raummiete, Buffet wie oben; ganzjährig //Room hire, buffet as above; all year round
PREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:€ 15,80 Buffet +€ 300,– Pauschale Raummiete/buchbar ab 20–49 Personen // € 15.80 buffet + € 300 room hire, available from 20–49 persons // € 15,80 Buffet + € 600,– Pauschale Raummiete/buchbar ab 50–120 Personen // € 15.80 buffet + € 600 room hire, available from 50–120 persons
Café Konditorei Pusch
St. Pöltner Prandtauer-Jause “Prandtauer” afternoon snack
Flieger-Catering
Genusstafel Gourmet dining
Freuen Sie sich im “Roten Salon” auf die Original St. Pöltner PrandtauerTorte – die wohl süßeste Hommage an ihren Namensgeber, Barockbaumeister Jakob Prandtauer. Die schokoladigen St. PöltenWahrzeichen gibt es exklusiv verpackt als Giveaway oder Geschenk. // In the “Roter Salon”, enjoy the original St. Pöltner Prandtauer gateau – the sweetest homage to Jakob Prandtauer, the baroque master builder it is named after. The chocolaty landmark of St. Pölten is available exclusively packaged as a giveaway or as a gift.
INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:1 Wiener Melange & PrandtauerTorte; ganzjährig // 1 Viennese style milky coffee and Prandtauer gateau: all year round PREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:€ 5,90/buchbar ab 10–50 Personen //€ 5.90, available from 10–50 people
Nehmen Sie Platz! Ungewöhnliche Orte, eine lange Tafel, hochwertige Produkte und gemeinsamer Genuss: Das sind die perfekten Zutaten für einen Firmenevent der besonderen Art! Gerne planen wir für Sie und Ihre Gäste individuelle GenusstafelMomente. // Please take a seat! Unusual locations, a long dining table, highquality products and culinary delights enjoyed together: the perfect ingredients for a company event of a special nature. We will gladly plan individual gourmet dining moments for you and your guests.
INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:Aperitif, Gaumenhäppchen, 4GangMenü, Wein und Musikbegleitung // Aperitif, appetisers, fourcourse meal, wine and music PREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:Preis je nach Location auf Anfrage/buchbar ab 30–500 Personen // Price upon request, according to the location, available from 30–500 persons
Restaurant Galerie
5 Gänge für ein Halleluja Five courses to shout about Genießen Sie raffinierte Köstlichkeiten bei TanzLivemusik und verbringen Sie einen besonders genussvollen Abend in gediegenem Ambiente. Das 5GangGalerieMenü bereiten wir für Sie und Ihre Gäste regional, saisonal und individuell zu. // Enjoy exquisite treats against the backdrop of live dance music, and spend an outstandingly enjoyable evening in a tasteful ambience. The fivecourse Galerie meal we prepare for you and your guests is regional, seasonal and individual.
INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:5GangMenü, Weinbegleitung auf Wunsch //Fivecourse meal, accompanied by wine if requested PREIS PRO PERSON // PRICE PER PERSON:Preise und Buchungen auf Anfrage, buchbar bis max. 50 Personen // Prices and reservations on request, available for up to 50 people
© Shutterstock/Marian Weyo
SPECIAL EVENTS
50 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention
INCENTIVES
War der Koch der Mörder? Was the chef the murderer?
Grüne Welle The Green Route
Auf den Spuren von Sherlock Holmes. Ein kniffliger Fall für den Meisterdetektiv und seine „Helfer“, denn ein Kriminalfall in der Gastroszene erschüttert die Stadt Pölten. Wer hat wem was und warum angetan? // On the trail of Sherlock Holmes. A tricky case for the master detective and his “assistants”, since a crime in the restaurant scene causes distress in the city of St. Pölten. Who did what to whom, when, and why?
PAUSCHALPREIS PRO PERSON: € 79,– ALLINCLUSIVE PRICE PER PERSON: € 79
INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:› Schmankerlverkostung während der Tour › Organisation & Betreuung der Veranstaltung › Technische Abwicklung › Auswertung, Siegerehrung und je ein kleines Geschenk
pro Siegerteammitglied› Kaltes/Warmes Buffetabendessen // › Tasting of delicacies during the tour › Organisation and supervision of the event › Handling of the technical aspects › Evaluation, presentation ceremony and a small gift
for all the members of the winning team › Hot and cold buffet dinner
DAUER // DURATION: 3–4 Stunden // 3–4 hours
BUCHBAR // CAN BE RESERVED: ab 20 Personen // from 20 persons
GÜLTIG // VALID: ganzjährig // all year round
Eine gemütliche 3SeenWanderrallye durch das Viehofner Seenerlebnis & das Naturabenteuer „Auwald“ – eine einzigartige Freizeit und Erholungslandschaft mitten in der Stadt. Zwischen Mühlbach und Traisen ist die Wildnis im Auwald intensiv zu spüren. Im Überflutungsgebiet der Traisenau gilt es vom Steg aus die Schönheit der Natur zu betrachten. // A leisurely threelake hiking rally taking in the experience of Lake Viehofner and the natural adventure of the “Auwald” – a unique landscape offering leisure and relaxation in the middle of the city. The wilderness of the Auwald can be felt intensely between Mühlbach and Traisen. From the bridge, view the beauty nature has to offer on the flood plain of the Traisenau.
PAUSCHALPREIS PRO PERSON: € 82,– ALLINCLUSIVE PRICE PER PERSON: € 82
INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:› Organisation und Abwicklung › Diverse Spielutensilien und Wanderplan › Siegerehrung und ein kleines Geschenk
für jedes Siegerteammitglied › Drink und BBQ mit Dessert in der „Seedose“ // › Organisation and handling › Various game utensils and hiking map › Presentation ceremony and a small gift
for all the members of the winning team › Drink and BBQ with dessert at the “Seedose”
DAUER // DURATION: 3–4 Stunden // 3–4 hours
BUCHBAR // CAN BE RESERVED: ab 25 Personen // from 25 persons
GÜLTIG // VALID: April–Oktober // April to October
BESONDERE ANLÄSSE ERFORDERN BESONDERE ERLEBNISSE. DIE INCENTIVEPROGRAMME DES CONVENTION BUREAUS ST. PÖLTEN BIETEN ERLEBNISREICHE UND UNVERGESSLICHE VERANSTALTUNGEN.
SPECIAL OCCASIONS DEMAND SPECIAL EXPERIENCES. THE INCENTIVE PROGRAMMES OFFERED BY ST. PÖLTEN CONVENTION BUREAU OFFER EVENTS THAT ARE BOTH ACTIONPACKED AND UNFORGETTABLE.
INCENTIVES
© olly – Fotolia.com
51Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten
Ei-Challenge Egg Challenge
Rent a Weingut – Winzer.Remmi.Demmi im Traisental Rent a wine-growing estate – Winzer.Remmi.Demmi in the Traisental
Eier suchen zu Ostern, das machen alle! Unsere EiSchnitzeljagd in St. Pölten und Umgebung ist ganzjährig möglich. Bei diesem Programm lernen Sie die barocke und moderne Stadt auf andere und ganz besondere Art und Weise – spielerisch und lustig – kennen. Das Ei steht im Vordergrund. Lassen Sie sich überraschen, was es damit auf sich hat! // An egg hunt at Easter? Anyone can do that! You can go on our egg hunt in St. Pölten and environs at any time of the year. During this event, you get to know the baroque yet modern city from a different, very special way – playful, amusing. The centre of attention is the egg. See for yourself what it is all about!
PAUSCHALPREIS PRO PERSON: € 95,– ALLINCLUSIVE PRICE PER PERSON: € 95
INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:› Begleiteter Stadtrundgang › Eintritt und Führung im Stadtmuseum St. Pölten› Organisation & Betreuung der Veranstaltung › Zweigängiges Mittagessen › Führung und Verkostung im „BertlHof“ › Führung, Verkostung und TeambuildingBewerbe
in der in der „Wachtelei“ in Pömmern › Auswertung, Siegerehrung und je ein kleines Geschenk
pro Siegerteammitglied› Spanferkel mit Beilagen und vegetarischen Alternativen // › Guided tour of the city › Admission to and guided tour of St. Pölten city museum › Organisation and supervision of the event › Twocourse lunch › Guided tour and tasting in the “BertlHof” › Guided tour, tasting and teambuilding competitions
in the in the “Wachtelei” Pömmern › Evaluation, presentation ceremony and a small gift
for all the members of the winning team › Sucking pig with side dishes or vegetarian alternatives
DAUER // DURATION: 1 Tag // 1 day
BUCHBAR // CAN BE RESERVED: ab 20 Pers. // from 20 persons
GÜLTIG // VALID: ganzjährig // all year round
Das Weingut der Familie Schöller im Traisental liegt eingebettet in sanfte Hügel mit Weinterrassen. Bei diesem Programm steht das Weingut exklusiv zur Verfügung. Wein und Genuss stehen bei Spiel und Spaß im Vordergrund. Entdecken Sie Neues, Ungewöhnliches, Kreatives und Wissenswertes und verkosten Sie herrlichen Traisentaler Wein. // The winegrowing estate belonging to the Schöller family lies nestled amongst gently undulating hills with terraced vineyards. In this programme, the winegrowing estate is at your exclusive disposal. Wine and taste are the focus of attention when it comes to fun and games. Discover the new, the unusual, the creative and the interesting, and sample the magnificent wine from the Traisental.
PAUSCHALPREIS PRO PERSON: € 59,– ALLINCLUSIVE PRICE PER PERSON: € 59
INKLUDIERTE LEISTUNGEN // SERVICES INCLUDED:› Exklusive Nutzung des Weinguts › Begrüßungsdrink › Betreuung, Organisation und Durchführung der Weinspiele› Weinverkostung› Siegerehrung, kleiner Siegerpreis › Kaltes Heurigenbuffet inkl. Dessert (auf Wunsch und gegen
Aufzahlung warmes Essen von einem Caterer) // › Exclusive use of the winegrowing estate › Welcome drink › Supervision, organisation and performance of the wine games › Wine tasting › Presentation ceremony, small prize for the winner › Small wine tavern buffet including dessert (hot meals from a
caterer can be provided upon request and for a supplement)
DAUER // DURATION: 4–5 Stunden // 4–5 hours
BUCHBAR // CAN BE RESERVED: ab 25 bis max. 90 Personen // from 25 to maximum 90 people
GÜLTIG // VALID: ganzjährig, außerhalb der fixen Heurigenzeiten // all year round except during the fixed winetavern periods
© NÖ Werbung/Rita Newman © Weinfranz
INCENTIVES
52 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention
PUBLICATIONS
ST. PÖLTEN FÜR DICHDer Stadtbegleiter bietet einen ersten Überblick über die Stadt mit nützlichen Informationen und Tipps. Der Stadtbegleiter bringt Sie zu den schönsten Seiten der Stadt.
Sprachen: Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch, Ungarisch, Tschechisch, Polnisch, Slowakisch, Slowenisch, Japanisch, Rumänisch, Chinesisch, Russisch
ST. PÖLTEN FOR YOUThe city guide provides an initial overview of the city, and includes handy information and tips. The city guide shows you the loveliest parts of the city.
Languages: German, English, French, Italian, Spanish, Dutch, Hungarian, Czech, Polish, Slovakian, Slovenian, Japanese, Rumanian, Chinese, Russian
NATUR ERLEBEN IN ST. PÖLTEN UND UMGEBUNGMit dieser Broschüre gehen Sie auf Entdeckungsreise durch St. Pölten und das Umland. Vorgestellt werden Natursehenswürdigkeiten sowie einheimische Tiere und Pflanzen in Bild und Text.
EXPERIENCE NATURE IN AND AROUND ST. PÖLTENThis brochure takes you on a journey of discovery through St. Pölten and its environs. Natural sights, native animals and plants are presented in both text and image.
ST. PÖLTEN IST ÜBERRASCHEND VIELSEITIG. UNSERE ZAHLREICHEN PUBLIKATIONEN ZEIGEN DIE WICHTIGSTEN ST. PÖLTENINFORMATIONEN UND SCHÖNSTEN PLÄTZE UND ANGEBOTE AUF EINEN BLICK. VIEL VERGNÜGEN BEIM ENTDECKEN!
ST. PÖLTEN IS SURPRISINGLY VERSATILE. OUR NUMEROUS PUBLICATIONS PROVIDE YOU WITH THE MOST IMPORTANT INFORMATION ABOUT ST. PÖLTEN, AND GIVE YOU AN OVERVIEW OF THE LOVELIEST PLACES AND OFFERS AT A GLANCE. ENJOY MAKING DISCOVERIES OF YOUR OWN!
ST. PÖLTEN KULTUR / KUNST / NATUR Auf 168 Seiten lädt das Buch zu einer Entdeckungsreise von Kultur, Kunst und Natur ein. Begeben Sie sich auf die historischen Spuren St. Pöltens und besuchen die Stadt im 19., 20. und 21. Jahrhundert. Der Kulturführer ist zum Preis von € 9,90 in der TourismusInfo, im Stadtmuseum sowie in den St. Pöltner Buchhandlungen erhältlich.
ST. PÖLTEN CULTURE, ART, NATURE Over the course of 168 pages, the book invites you on a journey of discovery of culture, art and nature. Follow St. Pölten’s historical traces and visit the city as it was, and is, in the19th, 20th and 21st centuries. The culture guide is available from the tourist information office, the city museum and from St. Pöltner bookshops for the price of € 9.90.
LAUFEN UND WALKEN – 23 ROUTEN IN ST. PÖLTEN, DIE FREUDE AN BEWEGUNG MACHENOb Sporteinsteiger, ambitionierter Profiläufer oder Spaziergänger. Ob Laufen oder Nordic Walking: 23 Lauf und Walkingrouten warten darauf, erobert zu werden.
RUNNING AND WALKING – 23 ROUTES IN ST. PÖLTEN FOR ACTIVE ENJOYMENTFor the sports newbie, ambitious professional runner and ambler alike. For running and Nordic walking: 23 running and walking routes are there to be conquered.
ST. PÖLTEN- PUBLIKATIONEN FÜR SIEST. PÖLTEN PUBLICATIONS FOR YOU
53Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten
ST. PÖLTNER RADSCHLÄGESt. Pölten gilt als eine der führenden Radfahrstädte Österreichs, denn Radfahren ist hier Teil der Lebensqualität. Die Broschüre gibt Infos über das rund 190 km lange Radwegnetz der Stadt und hält die schönsten Radausflugstipps – inklusive Traisental Radweg – parat.
ST. PÖLTNER CYCLING HITSSt. Pölten is one of the leading cycling cities in Austria, since cycling is part of the quality of life here. The brochure provides information about the city’s network of cycling paths, around 190km in all, and has at the ready the loveliest tips for cycling trips – including the Traisental cycling path.
AUSFLUGSZIELE FÜR GRUPPENEin Blick auf die Landkarte genügt und es wird klar – St. Pölten ist auch idealer Ausgangspunkt, um die Umgebung zu erkunden: der Art Room
Würth, das Bauern und Handwerksmuseum Michelbach, die Mostelleria Farthofer, STYX Naturcosmetic, das Weinbaugebiet Traisen oder das Wilhelmsburger Geschirrmuseum sind nur einige von vielen Möglichkeiten.
Mehr Ausflugsziele und regionale Besonderheiten bietet der Folder „Ausflugsziele für Gruppen“.
OUTINGS FOR GROUPSOne look at the map and it becomes clear that St. Pölten is also the perfect base for discovering the surrounding area too: the Art Room Würth, the Farming and Craftsmanship Museum in Michelbach, the Mostelleria Farthofer, Styx Naturcosmetic, the winegrowing region of Traisen and the Crockery Museum in Wilhelmsburg are just a few of the multitude of options.
The “Outings for Groups” folder contains further outings and special regional features.
www.st-poelten.gv.at // ST. PÖLTEN . MITTEN IN EUROPA
ST. PÖLTNER RADSCHLÄGE
Radrouten rund um St. Pöltenmit Traisental-Radweg | 6. Aufl age
© s
chw
arz-
koen
ig.a
t
P56880_Cover_125x210_120914_LAY.indd 1 12.09.14 12:28
ST. PÖLTEN IN DER TASCHE FÜR DICHDer Stadt und Hotelplan im Pocketformat bietet einen Überblick über das Hotelangebot der Stadt.
ST. PÖLTEN IN YOUR POCKETThe city and hotel map in pocket format provides an overview of the city’s accommodation establishments.
TIPP: AudioguideSt. Pölten lässt sich auch mit Audioguide entdecken: Die SmartphoneApp HEARONYMUS in den Sprachen Deutsch und Englisch ergänzt das SightseeingAngebot.
TIP: audio guideSt. Pölten can also be discovered by audio guide: the smartphone app HEARONYMUS, available in German and English, rounds off the sightseeing offer.
Die hier angeführten Broschüren und viele weitere Prospekte senden wir Ihnen gerne zu. Anfragen an tourismus@stpoelten.gv.at
We will gladly send you a copy of the brochures listed here as well as many other brochures. Please send your enquiry to tourismus@stpoelten.gv.at
PUBLICATIONS
ÜBERBLICK/MAP
St
ad
tw
al d
ST. PÖLTEN NORD
ST. PÖLTEN OST
ST. PÖLTEN SÜD
Bhf. Pottenbrunn
Hst.
Bhf. Spratzern
Hst.
Hst.
Alpenbhf.
Hauptbahnhof
Bhf. Viehofen
Hst.
KNOTEN ST. PÖLTEN
Hst.
POTTENBRUNN
OBERRADLBERG
Bahnhof
Unter-zwischenbrunn
RATZERSDORF
Ober-zwischenbrunn
Hub
Grub
M
Eg
UNTERWAGRAM
OBERWAGRAM
Ragelsdorf
Weitern
Flinsdorf
VIEHOFEN
Waitzendorf
Wernersdorf
Obermamau
WaitzendorfSiedlung
Kupferbrunn
Eisberg-siedlung
Witzendorf
g
Nadelbach
Teufelhof
Lilienhof
STATTERSDORF
Schwadorf
Völtendorf
Waldsiedlung
Wolfenberg
SPRATZERN
HARLAND
n
rf
Wetzersdorf
rg
Froschenthal
Steinfeld
Wörth
Ganzendorf
Ochsenburg
ST. GEORGEN
Eggendorf
Mühlgang
Dörfl
Hummelberg
Zuleithen
Schnabling
Windpassing
Altmannsdorf
Schauching
Brunn
Blindorf
Getzersdorf
Reichgrüben
Neumühle
BrunnhofBillinghof
P b
Hart
Pottenbrunn
St. Pölten
Haushagen
Blumauerhof
Wieden
Herzogenburg,Krems
Prinzersdorf,Melk
Melk, Linz,Salzburg
Lilienfeld,Mariazell
Pyhra
Pyhra
Sch
Fuchsenwald
Reitzersdorfer Wald
Brunnenfeld Süd
RadlbrunnerBrücke
Ratzersdor fer
Julius-Raab-Brücke
Ha
up
ts
tr
aß
e
Obergra fendor fer St raße
Europaplatz
Kar
lste
tten
er S
tr.
Sch
ieß
sta
ttri
ng
Grabenstraße
Prat
erst
raß
e
St.
Ge
org
en
er
Wi e
ne
rS
t r aß
e
O c h s e n b u r g e r S t r a ß e
Gerichtsbergstraße
Getzersdorfer Straße
W
ied e n e r S t r a ß e
Sonneng.
Wei nga
rteng
.
Am Luberg
2.W
r.Ho
chquellenleitu
ng
Lions Steg
S c hu
be r t s t r a
ße
at g
ass
e
Rabensteiner Straße
Reitzersdorfer Straße
Tro
ge
r ga
s s e
Ber
gfe
ldg
.
Wolfenberger Str.
R e s s e l s t r a ß eGeo
rg-Sig
l-Straße
H a r l a n d e r
S t r a ß eLage rg
asse
D ü r a u e r g a s s e
Sa
lche
rStra
ße
Otto-Bauer-Straße
Sa
lch
er
Str
aße
W
ilhelm
sburg
er
Str
aß
e
S chuhm e i e r s t r.
SpratzernerH
au ptstraße
L and s b e rg e r s t ra ß e
Leinpaumg.Strohmayrstr.F r a n z -
Stattersdo
rferH
aup
tstraße
K.-Maisel-Str. M
an d e r l a g a s s eS t i f t e r s t r a ß e
Her
rman
ng
.
Pors
che-
stra
ßeM
aria
zelle
rSt
raß
e
Linzer Straße
Alte Reichss
tr.
N
ade lb
ache
rSt r
aße
L a c k e n b a u e r s t r a ß e Schwerdfegerstr.
Schulring Re
nn
bah
ns t
r .
P u r ke r s d o r f e r S t ra ß eDr.-B.-Kreisky-Str
Werkstättenstr.
Bahnhofpl.
Wiener Str.
G r i l l p a r z e r s t r a ß e
Stat
ters
do
rfer
Hau
pts
tr.
Maria-Theresia-Str.
C l i c hy s t ra ß e
Dompl.
We
itern
er
St ra ß
ePro
ps
t - Fü
hr e r - S t r .
D r . - A d o l f - S c h ä r f - S t r a ße
Dr.-W
.-Ste
ingötte
r-Str.
A u s t i n -- s t r a ß e
Schneidmadl-Str.
Goldegger Straße
Jägerhöfstraße
Pottenbru
nner Hauptstra
ße
A.-K
leiß
-G.
B imbo -B
inde r - P
rom
enade
E-Werk-Weg
Schloßbergstr.
Wellensteinstr.
We
l pe
nw
eg
Haup
t s
t r a
ß e
ße
Ra
Perge nstraß
e
Opferplatz
A l m a winke l
B
a h n s t r a ß e
Am
tss
t ra
ße
Kirchen-platz
W e i g l s t r a ß e
S t e i n h a us e r s t r a ß e
J os e
f st r
aß
e
A.-Hofer-Str.
J.-R
aab-
Parkprom.
Dr. -Kar l -Renner-P
rom
.
M a t t h i a s -C o r v i n u s -S t r a ß e
Her
zoge
nbu r
g erSt
raß
e
Ke l sengasse
Josefstr.
Prom
.W a l d s t r a ß e
Gr a
sbe
rgstraß
e
Tra i
senp
rom
enade
Kr e
ms
er
La
nd
s t r a ße
Ha f i ng e r We g
Schnabl inger St raße
Fabriksstraße
Jos e
f s t r aß
e
Walter-Sachs-Str.
S c hi f fm
an
nstra
ße
Trapplstraße
Leop
old-
Kun
scha
k-St
r.
Theresienhofg.
Ko
kosch kag .
Erns
t-M
aerk
er-S
tr.
Hn
ilick
astr
.
Ha
nd
el -
Ma
zz
et
ti -
St
ra
ße
Spr.
Kir
chen
weg
Spr.K
irchenweg
Mü
hl
we
g
Mü
hlw
eg
Kudl
ichst
raße
U n t e r w a g r a m e r S t r a ß e Böheimkirchner Str.
Zw i s c h enbrunner St raße
M o o s h ö fe r G a s s e
G o e t h e s t r a ß e
A.-Scheiblin-G.
Zd
ars
kyst
raß
e
A.-Hacker-Str.
Mis
son
gas
se
Bru
nnen
feld
g .
Dr.-Th.- Körner Straße
Kranz- -b ich ler s t r.
Oriongasse
W e y p r e c h t s t ra ß e
L ießfeldstraße
Stelzhamerstraße
Arbeitergasse
Dr.-
O.-T
scha
dek-
Str.
Mamauer Kellerweg
Kirsch
nerg.
K.-Ludwig-Str.
L. Prokop-Allee
Ratz
ersd
orfer
Weg
B r ü n d l we g
Renkg.
Gries-maierstr.
Schloss Pottenbrunn
UmspannwerkPottenbrunn
Feldmühle
FreizeitzentrumRatzersdorf
W E S T B A H N
Tennisarena
NÖ-Landes-sportschule
W E S T A U T O B A H N
Allround Sport- u.Freizeitanlage
Stadtsport-anlage
SchlossOchsenburg
Modellflugplatz
ASBÖ
ARBÖ
Flugfeld Völtendor f
ÖAMTCVeranstaltungs-
zentrum(VAZ)
WIFI
ÖBBHauptwerkstätte
Schieß-stätte
Citysplash
Hesser-kaserne
V O I T H
Rathaus
Landhaus-viertel
Straßenmeisterei WestNÖ Straßenbauabteilung 5
M ü l l d e p o n i e
Städt. Friedhofund Bestattung
Feuerwehr-zentrale
StädtischerWirtschaftshof
Tr aisenpar k
Schloss Viehofen
RaststätteGü
terzu
gumfah
rung (
in Ba
u)
Megaplex
Traisencenter
Mar
iaze
ller B
ahn
Fiedhof
Kinocenter
Fitneß-parcours
N a t u r l e h r p f a d
Güterzugumfahrung projektiert (in Bau)
Heirats-wald
MBA
WindpassingerBrücke
AltmannsdorferBrücke
OchsenburgerBrücke
GartenstadtKremserberg
UNIVERSITÄTS-KLINIKUM
Seedose
Polizei
Bootshaus
Eishalle
Aussichtswarte
S t . P ö l t n e r S e e n - E r l e b n i s
St. Josef
St. JohannesKapistran
Bowling-center
Polizei
WKONDU
BMX-Bahn
NVArena
Dom
Lourdeskirche
Hunde-Freilaufzone
Brücke (geplant)
AK NÖ (in Bau)
GewerbegebietNÖ CENTRAL West
BGBRG
(in Bau)
Saub
ach
Trai
sen
RatzersdorferSee
Müh
lbac
h
Trai
sen
Trai
sen
Mü
hlb
ach HarlanderBach
ViehofnerSeen
Nadelbach
Siebenbründl
Trai
sen
Mü
hlb
ach
Ziff
erer
bach
Hammer-park
Südpark
P&R
P&R
Traisental-Radweg
Traisental-Radweg
P&R
GTTrr aisentaisent al-Ral-R adwadw egeg
nacnac h Marh Mar iazelliazell
RR adwadw egvegv erbindungerbindungTTrr aisentaisent al - Pielacal - Pielac htht alal
arbeitsgemeinschaft kartographie©
TTrr aisentaisent al-Ral-R adwadw egegnacnac h Th Trr aismaueraismauer
(Donaur(Donaur adwadw eg)eg)
NaherholungsgebietNadelbach
39
20
1
1
1a
S33
S33
1
1
20
A1
A1
A1
20
Straßen-meisterei
0 200 400 600 m
Autobahn
Schnellstraße
Bundesstraße
Hauptverbindung
Bebauung
Öffentliche Gebäude
Wald
Kleingartenanlage
Information, Museum
Parkplatz, Parkgarage
Park & Ride, Bootsverleih
Freibad, Hallenbad
Sportplatz, Minigolf
Squash, Kegeln/Bowling
Reiten, Skaten
Tennishalle, Tennisplatz
Eislaufen, Eislaufhalle
Fitness, Kinderspielplatz
Jugendherberge, Campingplatz
Fernrohr
Postamt, Öffentliches WC
Apotheke, Rettungsstelle
Kirche, Aussichtswarte
Windkraftanlage
Next-Bike Radverleih
Elektrotankstelle
RADfreundlicher Gastbetrieb
Bett + Bike – GütesiegelRadfreundlicher Gastgeber
ZEICHENERKLÄRUNG
Stelen(Infotafeln des Kultur - Tourist. Leitsystems)
Tourismus-Informationsterminals
Sehenswürdigkeiten
A1
S33
1
P&R
S33
44
33
22
11
55
66
77
88
99
1100
aa
44
33
22
11
66
77
88
99
1100
ccbb dd ee
gg
aa ccbb dd ee ff gg
55
ff
1
24
5
6
9
7
1012
14
15
16
17
19
22
23
18
24
2526
2829
31
32
54 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention
OVERVIEW
HOTELS■ 1. Cityhotel D&C**** / Völklplatz 1■ 2. Hotel Metropol****Garni / Schillerplatz 1■ 3. Hotel Residenz Hössinger**** / Dunkelsteinerstraße 13,
3110 Neidling; nicht eingezeichnet/not marked■ 4. Stadthotel Hauser Eck*** / Schulgasse 2■ 5. Bildungshaus St. Hippolyt / Eybnerstraße 5■ 6. HotelGasthof Graf*** / Bahnhofplatz 7■ 7. Hotel Restaurant Roter Hahn*** / Teufelhoferstraße 26■ 8. Cleverhotel / Hotelstraße 2/St. Pöltner Straße 120,
3130 Herzogenburg; nicht eingezeichnet/not marked■ 9. Hotel Gasthof Seeland*** / Goldegger Straße 114
LOCATIONS■ 10. Festspielhaus St. Pölten / Kulturbezirk 2■ 11. Styx Naturcosmetic / Am Kräutergarten 6,
3200 Ober Grafendorf; nicht eingezeichnet/not marked■ 12. Landesmuseum Niederösterreich / Kulturbezirk 5■ 13. Seminarbauernhof Bertl / Pömmern 4, 3150 Wilhelmsburg;
nicht eingezeichnet/not marked■ 14. Stadtmuseum St. Pölten / Prandtauerstraße 2■ 15. WIFI Event / Mariazellerstraße 97■ 16. VAZ St. Pölten / Kelsengasse 9 ■ 17. FH St. Pölten / Matthias CorvinusStraße 15■ 18. Kulinarium Kuefstein / Schlossbergstraße 23■ 19. Landestheater Niederösterreich / Rathausplatz 11■ 20. Schloss Wasserburg / Grasbergstraße 21,
3140 Pottenbrunn; nicht eingezeichnet/not marked
■ 21. Schallaburg / Schallaburg 1, 3382 Schallaburg; nicht eingezeichnet/not marked
■ 22. NXP Lasertron / BimboBinderPromenade 15■ 23. NXP Bowling / Hnilickastraße 10
GASTRONOMIE & CATERINGGASTRONOMY & CATERING■ 24. Gaststätte Figl / Hauptplatz 4, 3100 St. PöltenRatzersdorf■ 25. Parzer & Reibenwein / Rossmarkt 9■ 26. Café Konditorei Pusch / Domgasse 8■ 27. Book a Cook / Schlossstraße 2, 3131 Walpersdorf;
nicht eingezeichnet/not marked■ 28. Flieger Catering / Rennbahnstraße 21■ 29. Restaurant Galerie / Fuhrmannsgasse 1
BUSUNTERNEHMENCOACH COMPANIES■ 30. Meidl Reisen / Getzersdorf 23, 3143 Pyhra;
nicht eingezeichnet/not marked■ 31. Internationale Busreisen Hössinger / Messestraße 1■ 32. Pfl eger Reisen / Porschestraße 31
Legende // Key:■ Grün // Green: Innenstadt // City centre■ Gelb // Yellow: St. Pölten ■ Rot // Red: St. Pölten Umgebung // Environs
55Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten
OVERVIEW
56 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention
Die Felder mit * sind Pflichtangaben.
Firma*
Vorname*
Nachname*
Straße*
Hausnummer*
PLZ/Ort*
Land*
Tel.*
EMail*
Fax
Datum & Dauer der Veranstaltung*
Teilnehmeranzahl*
Art der Veranstaltung* Tagung/Kongress Workshop/Schulung Empfang Rahmenprogramm Incentive Abendveranstaltung Gala Sonstiges
Art der Location* Tagungshotel Eventlocation Kongress, Veranstaltungslocation Sonstiges
Anreise*
Gewünschte Tagungsräumlichkeiten
Anfrage Unterkunft – wenn benötigt
Anzahl der benötigten Zimmer DZ EZ
Kategorie 4 Sterne 3 Sterne
Budget
Fields marked with a * must be completed
Company*
First name*
Surname*
Street*
House number*
Postcode City*
Country*
Tel*
Email *
Fax
Desired date, desired time*
Number of participants*
Type of event* ● Meeting/Congress● Workshop/Training● GetTogether● Supporting programme ● Incentive● Evening event ● Gala dinner● Other
Type of location*
● Conference hotel● Event location ● Convention centres● Other
Arrival*
Meeting rooms
Accommodation enquiry (if required)
Number of rooms double rooms single rooms
Category 4 stars 3 stars
Your budget
SIE PLANEN EINE TAGUNG, EIN SEMINAR ODER EINE FEIERLICHKEIT? GERNE SIND WIR IHNEN DABEI BEHILFLICH. NENNEN SIE UNS EINFACH IN FOLGENDEM FORMULAR DIE ECKDATEN UND SCHICKEN SIE ES UNS PER MAIL ODER FAX RETOUR. WIR MELDEN UNS SCHNELLSTMÖGLICH BEI IHNEN, UM DIE WEITEREN DETAILS ZU BESPRECHEN! BEI FRAGEN STEHEN WIR IHNEN JEDERZEIT ZUR VERFÜGUNG.
YOU ARE PLANNING A MEETING OR AN EVENT? WE WOULD BE PLEASED TO BE OF ASSISTANCE! JUST FILL OUT THE FOLLOWING FORM WITH ALL YOUR DETAILS AND WE'LL COME BACK TO YOU IMMEDIATELY!
IHRE ANFRAGEYOUR INQUIRY
57Info & Booking: +43 2742 333 5306 Meeting Guide St. Pölten
HOTELS
IMPRESSUMMedieninhaber: Magistrat der Stadt St. Pölten – Tourismus; Leitung: Eva Prischl
Herausgeber: St. Pölten Tourismus, Incoming Reisebüro & Convention Bureau St. Pölten, c/o Marketing St. Pölten GmbH, Rathausplatz 1, 3100 St. Pöltenwww.stpoeltentourismus.at – Gabriele Backknecht, MBATel. +43 2742 333 5306 oder +43 2742 333 5306EMail: gabriele.backknecht@stpoelten.gv.at
Konzeption und Gestaltung: Werner WeißhapplRedaktion und Text: Patrizia Liberti, Andreas SpannringÜbersetzung: Proverb WienFotografie: Werner Jäger, Doris SchwarzKönig, Josef Vorlaufer, WeinfranzCoverfotografie: Werner JägerDruck: NÖ Pressehaus Druck und Verlagsgesellschaft m.b.H.
Alle Informationen und Preise vorbehaltlich Satz und Druckfehler. Der Herausgeber übernimmt keine Verantwortung in Zusammenhang mit den angegebenen Unternehmenspräsentationen. Diese Informationen obliegen den einzelnen Anbietern. Statistische Angaben ohne Gewähr. Stand: März 2015
Aus Gründen der Lesbarkeit wurde auf geschlechtsspezifische Formulierungen verzichtet. Die maskuline Form ist für beide Geschlechter zu verstehen.
LEGENDE // KEY
Parkplätze // Parking Parkgarage // Parking garage
Wellnessbereich // Wellness area WLAN
ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND GESCHÄFTSBEDINGUNGEN Alle Angaben entsprechen dem Stand der Drucklegung März 2015.
Bei Buchung der Rahmenprogramme über Convention Bureau St. Pölten Die Preise gelten bis Ende 2016 und beinhalten alle Steuern und Abgaben, Irrtümer und Druckfehler vorbehalten. Preisänderungen sind ebenfalls vorbehalten. An und Abreisen sowie alle Getränke, soferne im Programm nicht anders beschrieben, sind nicht inkludiert.
Zahlungsbedingungen Um Ihre Buchung garantieren zu können, bitten wir um eine Anzahlung in der Höhe von 20 % des voraussichtlichen Gesamtbetrages. Der Restbetrag ist nach der Reise fällig, gemäß der Personenanzahl, welche Sie uns bis spätestens 3 Tage vor Ankunft bekannt geben. Ihre Voucher erhalten Sie bis spätestens 7 Tage vor Abreise.
Stornobedingungen Bis 6 Wochen (42 Tage) vor Ankunft kostenlos 41. Tag bis 20. Tag vor Ankunft – 10 % der Gesamtsumme 19. Tag bis 6. Tag vor Ankunft – 25 % der Gesamtsumme 5. Tag bis 3. Tag vor Ankunft – 50 % der Gesamtsumme Ab 2. Tag vor Ankunft – 80 % der Gesamtsumme Anreisetag / Nichtantritt (no show) – 100 % der Gesamtsumme
Teilnehmeranzahl Die Preise gelten ab einer Mindest und bis zu einer Maximalteilnehmer anzahl, wie in den Programmen jeweils genannt. Darüber hinaus gelten die Allgemeinen Reisebedingungen in ihrer letztgültigen Fassung (ARB 1992), welche wir Ihnen auf Wunsch gerne übermitteln.
Tagungen und KongresseGerne organisieren wir Ihre Veranstaltung vom Angebot bis zur Zahlung. Tagungen und Kongresse unterliegen speziellen Zahlungs und Stornobedingungen und werden bei Angebotslegung bekannt gegeben. Veranstalter St. Pölten Tourismus Incoming Reisebüro und Convention Bureau c/o Marketing St. Pölten GmbHRathausplatz 1, 3100 St. Pölten, AustriaTel. +43 2742 333 5306 oder +43 2742 353 354, +43 676 4900872, Fax +43 2742 333 2819gabriele.backknecht@stpoelten.gv.at www.stpoeltentourismus.at www.stp2020.at FN 282077w Handelsgericht St. Pölten ATU 62750856Girokonto Marketing St. Pölten GmbH, Sparkasse NÖ Mitte West AGIBAN: AT22 2025 6000 0095 5450 / BIC: SPSPAT21XXX
GENERAL INFORMATION AND TERMS AND CONDITIONS OF BUSINESSAll information valid at the time of going to press, March 2015.
Applicable to reservations of the supporting programmes at Conven-tion Bureau St. Pölten: Prices are valid until the end of 2016 and include all taxes and charges. Subject to errors and misprints. Prices are subject to change. Unless otherwise described in the programme, travel to and from the event and drinks are not included.
Payment termsTo place a fixed booking, please pay a deposit amounting to 20% of the anticipated total amount. The balance is payable following the trip, according to the number of participants, which you need to confirm three days before arrival at the latest. You will receive your voucher seven days before your arrival at the latest.
Cancellation conditionsUp to 6 weeks (42 days) before date of arrival: free of charge 41 to 20 days before date of arrival – 10% of the total 19 to 6 days before date of arrival – 25% of the total 5 to 3 days before date of arrival – 50% of the total From 2 days before date of arrival – 80% of the total Date of arrival / noshow – 100% of the total
Number of participantsThe prices apply to between one and a certain number of people and are quoted in the supporting programmes. We will gladly calculate offers for numbers either greater or fewer than those quoted. Additionally, the latest version of the General Terms and Conditions for Travel Agencies (ARB 1992) applies: please do not hesitate to request a copy.
Conferences and congressesWe will gladly organise your event – from issuing an offer through to the final payment. Conferences and congresses are subject to special payment and cancellation conditions, which are published along with the offer. OrganizerSt. Pölten Tourismus Incoming Reisebüro und Convention Bureau c/o Marketing St. Pölten GmbHRathausplatz 1, 3100 St. Pölten, AustriaTelephone: +43 2742 333 5306 or +43 2742 353 354. +43 676 4900872. Fax: +43 2742 333 2819gabriele.backknecht@stpoelten.gv.at www.stpoeltentourismus.at www.stp2020.at FN 282077w St. Pölten commercial court ATU 62750856Current account Marketing St. Pölten GmbH, Sparkasse NÖ Mitte West AG IBAN: AT22 2025 6000 0095 5450 / BIC: SPSPAT21XXX
IMPRINT Media owner: St. Pölten city council – tourism; Management: Eva Prischl
Published by: St. Pölten Tourismus, Incoming Reisebüro & Convention Bureau St. Pölten, c/o Marketing St. Pölten GmbH, Rathausplatz 1, 3100 St. Pöltenwww.stpoeltentourismus.at; Gabriele Backknecht, MBATel: +43 2742 333 5306 or +43 2742 333 5306email: gabriele.backknecht@stpoelten.gv.at
Concept and design: Werner WeißhapplEditing and copy: Patrizia Liberti, Andreas SpannringTranslation: Proverb WienPhotography: Werner Jäger, Doris SchwarzKönig, Josef Vorlaufer, WeinfranzCover photo: Werner JägerPrinted by: NÖ Pressehaus Druck und Verlagsgesellschaft m.b.H.
All information and prices are subject to compositor’s errors and misprints. The publisher does not assume any responsibility associated with the company presentations in this publication. This information is the responsibility of the individual providers. Statistical information subject to change. Status: March, 2015
58 Meeting Guide St. Pölten www.stpoeltentourismus.at/convention
FACTS
Das trifft sich gut: St. Pölten hat alles und mehr für Tagungen und Seminare: optimale Locations und viel Platz und Raum für die Freizeit danach. Genießen Sie die schönen Stunden mit den schönsten Seiten von St. Pölten.
The best of both worlds. St. Pölten has everything, and more than, you need for conferences and seminars – ideal locations and plenty of time and space for leisure activities. Enjoy the great times with the best sides that St. Pölten has to offer.
St. Pölten: Treffen & bleiben
St. Pölten: Meets and stays
www.stpoeltentourismus.at/convention
St. Pölten Tage(n) voller ÜberraschungenTreffen & bleiben
Meeting Guide:
Events, Seminare, Incentives,
Meetings, Kongresse
St. Pölten:Meeting days full of surprises Meets and stays
Events, seminars, incentive programmes,meetings, congresses
St. Pölten Tourismus Incoming Reisebüro und Convention Bureau c/o Marketing St. Pölten GmbHRathausplatz 1, 3100 St. Pölten, AustriaTelephone: +43 2742 333 5306 or +43 2742 353 354 +43 676 4900872. Fax: +43 2742 333 [email protected] www.stpoeltentourismus.at www.stp2020.at
St. Pölten Tourismus Incoming Reisebüro und Convention Bureau
c/o Marketing St. Pölten GmbHRathausplatz 1, 3100 St. Pölten, Austria
Tel. +43 2742 333 5306 oder +43 2742 353 354 +43 676 4900872, Fax +43 2742 333 2819 [email protected]
www.stpoeltentourismus.at www.stp2020.at