may 2011

46
mayo 2011 Sirviendo el centro de nueva JerSey GRATIS de Nueva Jersey tel: 732.534.5959 www.lunj.net Miembros de Ahorre con nuestros • Vespia’s, Servicio de Autos, Pág. 3 • Bubble Factory, Lavandería, Pág. 13 • Family Union Dental, Pág. 14 • Salsa Latina, Restaurante, Pág. 20 • Wembley, Canchas de Fútbol, Pág. 25 • Atlantic Dental, Pág. 28 • Beatriz Treviño, Dentista, Pág. 30 • Chinique and Sons Auto Parts, Pág. 39 • Honda Universe, Pág. 40 • DCH Academy Honda, Pág. 41 • Galaxy Toyota, Pág. 42 • Lakewood Family Dental, Pág. 44 La Escuela de Artes Escénicas de la Lakewood High School presentó recientemente, con éxito ante un lleno total, la obra musical Cinderella. “Creo que los personajes de Cenicienta ejemplifican la diversidad de culturas que existen en nuestro distrito escolar de Lakewood. Los conflictos que surgen entre Cenicienta y su familia adoptiva reflejan los peligrosos paradigmas que potencialmente pueden existir dentro de la diversidad”, declaró el director de la obra Samuel E. Salguero. Lea artículo en la página 9. IMPORTANTES EVENTOS Información sobre recursos, diversión para toda la familia, y mucho más. INMIGRACIÓN Pág. 37 Conozca las leyes sobre matrimonio, deportación, y delitos. Pág. 33 SERVICIOS DE SALUD CHEMED abre consultorio dental OHI expande instalaciones Págs. 28-32

Upload: latinos-unidos-de-nj

Post on 14-Mar-2016

226 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

Latinos Unidos de NJ Spanish Newspaper.

TRANSCRIPT

Page 1: MAY 2011

mayo 2011 Sirviendo el centro de nueva JerSey

GRATIS

de Nueva Jerseytel: 732.534.5959

www.lunj.net Miembros de

Ahorre con nuestros

• Vespia’s, Servicio de Autos, Pág. 3• Bubble Factory, Lavandería, Pág. 13• Family Union Dental, Pág. 14• Salsa Latina, Restaurante, Pág. 20• Wembley, Canchas de Fútbol, Pág. 25• Atlantic Dental, Pág. 28• Beatriz Treviño, Dentista, Pág. 30• Chinique and Sons Auto Parts, Pág. 39• Honda Universe, Pág. 40• DCH Academy Honda, Pág. 41• Galaxy Toyota, Pág. 42• Lakewood Family Dental, Pág. 44

La Escuela de Artes Escénicas de la Lakewood High School presentó recientemente, con éxito ante un lleno total, la obra musical Cinderella. “Creo que los personajes de Cenicienta ejemplifican la diversidad de culturas que existen en nuestro distrito escolar de Lakewood. Los conflictos que surgen entre Cenicienta y su familia adoptiva reflejan los peligrosos paradigmas que potencialmente pueden existir dentro de la diversidad”, declaró el director de la obra Samuel E. Salguero. Lea artículo en la página 9.

IMPORTANTES EVENTOSInformación sobre recursos,diversión para toda la familia,y mucho más.

INMIGRACIÓN

Pág. 37

Conozca las leyes sobrematrimonio, deportación, y delitos. Pág. 33

SERVICIOS DE SALUDCHEMED abre consultorio dentalOHI expande instalacionesPágs. 28-32

Page 2: MAY 2011

2 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 www.lunj.net

732-675-1130

CONSULTA GRATIS

EAST BRUNSWICK, NJ 1076 Highway 18

East Brunswick, NJ 08816

Ahora atendiendo casos de:• Accidentes de Trabajo y Personal

• Lesiones por Negligencia

• Compensación Médica Laboral

• Representación en Corte Municipal, Criminal y Civil

• Casos de Drogas

• Casos de DWI

• Casos de Inmigración

Ex Fiscal de Nueva York. Actualmente Fiscal Municipal de Newark, NJ

05/11

Para ayuda legal en su idioma consúltenos hoy.

Somos hispanos y entendemos sus problemas.

FREEHOLD96 W. Main St

Freehold, Nj 07728

Page 3: MAY 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 - 3 www.lunj.net

748 Vespia’s Latinos Unidos 10” w x 11.25” H Process colorIn Home 5/5/11 + Open Sunday (Coupons Expire 5/31/11)

PROOF______ Date_______Init._________ Date_______

11

Visit our website at www.vespiatires.com GROWTH COMPANY Exciting Career Opportunities: Store Managers, Asst. Store Managers, Service Managers and Technicians CALL 1-800-613-5666

Tires • Automotive Services

SAVE $19.35

SAVE $10.00 SAVE NOW!

SAVE UP TO $40.00

SAVE $28.00

SAVE $7.00

SAVE UP TO $20.00

GREAT VALUE!Spring Maintenance Special

INCLUDES: • Air Conditioning Performance Test • Our Silver Lube, Oil &Filter Change • Tire Rotation • Check Brake Operation

• Check Belts, Hoses & Filters • Check Battery & Charging System

Filter Disposal Fee $2.50Most cars. No other discounts apply. Freon extra. With coupon. Expires 5/31/11.

Reg. $68.35

$49

Preventive Maintenance Fuel Saving Service

$79•Improve Performance•Improve Gas Mileage•Reduce Emission Causing Deposits

No other discounts apply. Shop supplies additional. With coupon. Expires 5/31/11.

Reg.$89

SAVE $5.00

EXTRA SERVICE SAVINGS

With coupon. May not be combined with any other offer. Discount off regular price.No other discounts apply. Shop supplies additional. With coupon. Expires 5/31/11.

$5OFFWith Service Purchase

of $50 to $99

$10OFFWith Service Purchase

of $100 to $149

$15OFFWith Service Purchase

of $150 to $199

$20OFFWith Service Purchase

of $200 or more

$9995Wheel alignment / set camber & toe to mfg's specifications. Shims & additional alignment parts and labor extra. Light trucks & vans additional. Tire rotation vehicles requiring mounting or dismounting due to special wheels excluded. Shop supplies additional. No other discounts apply. Most vehicles. With coupon only. Expires 5/31/11.

Pot Hole SpecialIncludes:•Computerized

wheel alignment •4 wheel balancing •4 tire rotation and

pressure check•Visual inspection

of front end

Reg.$127.95

Computerized Wheel Alignment

Set camber & toe to mfg's specifications. Shims & additional alignment parts and labor extra. Light trucks & vans additional. No other discounts apply.Most Cars. Shop supplies additional. With coupon. Expires 5/31/11.

$69Recommended Every 6,000 Miles

Spring Radiator &Cooling Check-Up$995

Pressure test entire cooling system and radiator cap, inspect water pump, hoses, belts & tighten clamps.

Coolant extra. Most cars. No other discounts apply.Shop supplies additional. With coupon. Expires 5/31/11.

Reg. $16.95

Most 4-wheel drive vehicles. Synthetic extra. No other discountsapply. Shop supplies additional. With coupon. Expires 5/31/11.

Front Differential Fluid Change Reg. $89Rear Differential Fluid Change Reg. $89Transfer Case Fluid Change Reg. $59

Reg. $237Get All ThreeServices For

$179 SAVE $58.00

Add'l service recommended if needed. No other discounts apply.Shop supplies additional. Most cars. With coupon. Expires 5/31/11.

SAVEUP TO

$40Disc Brakes Special

INCLUDES: •New Front Disc Pads •Pack Bearings•Labor •Resurface Rotors

FREE LIFETIME WARRANTY ON PADS!

Front $20Back $20Total $40

4-Wheel DriveDifferential Fluid Change

Join Our Exclusive Oil Change Club

GET 8th OIL CHANGE FREE!

Silver Service OilChange, Filter & Lube

$1995*

NO APPOINTMENT NECESSARY! *Filter Disposal Fee $2.50Most vehicles up to 5 qts. Diesel and Mobil 1 oil additional. No other discounts apply. With coupon. Expires 5/31/11.

Reg.$24.95

Check Fluids:•Brake •Power Steering •Transmission •Differential •Windshield Wiper •10W/30 Motor Oil

Includes

FREE! TIRE ROTATION With purchase of any

oil change upon customer request

Call 1-800-613-5666 For Other Locations & HoursRio Grande†* 609-886-1116Somerville†* 908-725-3244Tinton Falls 732-747-3404Toms River†* 732-349-6060 Trenton* 609-588-0001Union 908-687-2917Voorhees† 856-216-1555

Absecon 609-646-3462Brick* 732-477-3480Burlington 609-387-2323E. Brunswick†* 732-238-1220Flanders 973-252-7444Hamilton Sq.†* 609-586-7771Lakewood†* 732-367-2200

Manalapan* 732-431-5552Middletown* 732-671-2415Moorestown�* 856-235-0050No. Brunswick 732-828-3877Old Bridge* 732-721-8900Piscataway* 732-424-9770Princeton† 609-921-8510

West Berlin 856-768-3999Fairless Hills, Pa.* 215-295-6625Lansdale, Pa. 215-362-6969

*Open Sunday † State Inspection Center

�WiFi coming soon

All Stores

Open Every

Thursday‘Till 9pm

P225/60R16 Whitewall

$149SAVE $120

On A Set Of FourPLUS up to a $80 Mail-In Rebate or $160 with your

Goodyear credit card.

WhileSuppliesLast!Reg.$179

P235/60R16 Blackwall

$129SAVE $240

On A Set Of FourPLUS up to a $80 Mail-In Rebate or $160 with your

Goodyear credit card.

WhileSuppliesLast!Reg.$189

P235/50R18 Blackwall

$155SAVE $308

On A Set Of FourPLUS up to a $80 Mail-In Rebate or $160 with your

Goodyear credit card.

WhileSuppliesLast!Reg.$232

P195/60R15 Blackwall

$94SAVE $184

On A Set Of FourPLUS up to a $80 Mail-In Rebate or $160 with your

Goodyear credit card.

WhileSuppliesLast!Reg.$140

P205/65R16 Blackwall

$109SAVE $224

On A Set Of FourPLUS up to a $80 Mail-In Rebate or $160 with your

Goodyear credit card.

WhileSuppliesLast!Reg.$165

Save up to $308 on a set of 4 Assurance ComforTred Tires

Other sizes and sale prices available. While supplies last. See store for details.

Tires For Tots!

For every tire Vespia’s sells at all locations, $1 will be donated to a children’s charityDonations will be made thru May 31, 2011. Not affiliated with Toys for Tots. See store or online for details.

P195/60R15 BlackwallWhile Supplies Last!

FREE WiFiat all locations

36 SIZES STARTING AT

Save up to

$308 $160GET UP TO AN ADDITIONAL

+ REBATEBy mail when you purchasea set of four select tires onthe Goodyear Credit Card.See store for details.

PLUS 6 MONTHS NO INTERESTSee store for complete details. Offer valid thru 5/31/11.

Your Total Car Care Center

LIGHT TRUCK AND SUV’S

SAVE $138 to $239ON A SET OF FOUR SELECT TIRES

BUY 3GET4th Tire FREE

Selected Goodyear And Dunlop Tires At Regular Price

On These10 Select SizesWhile Supplies

Last!

Reg. 3 Tire 4thTireTire Size Price Price Price

P245/70R16 Fortera Silent Armor $215 $645 FREEP265/70R16 Fortera Silent Armor $239 $717 FREEP225/65R17 Fortera Silent Armor $190 $570 FREELT245/75R16 Wrangler SRA 10-Ply $202 $606 FREELT225/75R16 Wrangler SRA 10-Ply $202 $606 FREE

Reg. 3 Tire 4thTireTire Size Price Price Price

P215/70R16 Dunlop ST 20 $176 $528 FREELT215/85R16 Dunlop Rover 10 Ply $202 $606 FREE31-1050-15 Dunlop RVXT OWL $203 $609 FREEP225/75R16 Wrangler ST Blk $138 $414 FREEP225/75R16 Wrangler ST OWL $176 $528 FREE

Assurance ComforTred

Get an $80 Mail-In Rebate or $160 Rebate on a set of 4 with

your Goodyear credit card.See store for details.

Air ConditioningPerformance Test

$2495Freon Extra

Includes: •Visual inspection of hoses, pressure lines and belts andadjust where necessary •Clean condenser •Check system for leaksand pressure measurement. Most cars. Not to be combined with anyother offer. Shop supplies additional. Expires 5/31/11.

Ahorre Hasta OBTENGA ADICIONALMENTE HASTA

DE REEMBOLSOPor correo cuando compre un juego de cuatro llantas selectas con su Tarjeta de Crédito Good-year. Visite tienda para más detalles.

MÁS 6 MESES SIN INTERESESVisite tiendas para detalles completos. Oferta válida hasta 5/31/11. CAMIONETAS Y SUVs LIGERAS

COMPRE 3

EN UN JUEGO DE CUATRO LLANTAS SELECTAS

LLÉVESE LA 4ª Llanta

$138 hasta $239AHORRE

Por la venta de cada llanta en cualquiera de sus tiendas, Vespia’s donará $1 a una organización caritativa infantil.Donaciones se harán hasta mayo 31.No afiliado con Toys for Tots.Visite tienda

o sitio web para detalles.

¡Llantas para Niños!

Ahorre hasta $308 en un juego de 4 llantas

AHORRE $28.00

AHORRE $19.35 AHORRE $7.00

AHORRE $5.00 AHORRE $10.00 ¡AHORRE YA!

AHORRE HASTA $40.00

AHORRE HASTA $20.00

INCREÍBLE DESCUENTO

Tracción 4-RuedasDifferential Fluid Change

Llame al 1-800-613-5666 para más Ubicaciones y Horarios

Reciba Los Tres Servicios Por

Especial de ‘Pot Hole’ Silver Cambio de Aceite, Filtro & Lubricado

Mantenimiento PreventivoServicio de Ahorro de Combustible

Prueba de Rendimientode Aire Acondicionado

Mantenimiento Especial de Primavera Revisión de Primavera de Radiador & Refrigerante

Especial de Frenos de Disco Alineación de Ruedas Computarizada

AHORROS EXTRAS EN SERVICIOdedescuento

dedescuento

dedescuento

dedescuento

05/11

Page 4: MAY 2011

Opinión4 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Marzo 2011 www.lunj.net

Jorge A RodPublisher

Vilma FirceManaging Editor

Gil CruzGraphic Designer

Larry BelkinMarketing Director

de Nueva Jersey

nueStra miSioninformar y orientar

a nuestra comunidad latina.Latinos Unidos de Nueva Jersey

es una publicación mensual con una tirada de 36,000 copias

distribuidas gratuitamenteen los Condados de Ocean, Monmouth

y Middlesex

P.o. Box 1082Jackson, nJ 08527

P: (732) 534-5959F: (732) 942-6633email: [email protected]

“ Latinos Unidos de Nueva Jersey no asume responsabilidad alguna por las publicaciones,comentarios , fotos, escritos, propagandas o colaboraciones impresas en nuestro periódico”.

Autos ........................................39Calendario de Eventos ........... 37Inmigración .............................33Locales ..................................... 6

Opinión ..................................... 4Restaurantes ..........................26Salud ........................................28

DIRECTORIO

Hay tanto por hacer en este mundoHay tanto por hacer en este mundo… y sólo yo pienso en el dolor, vivo en un mundo de amargura que arruina mi vida.

Hay tanto por hacer en este mundo… y no tengo el valor de enfrentar mi terrible destino, no sé si aún pueda borrar mi abismo.

Hay tanto por hacer en este mundo…y mis días se vuelven años y los años se me vuelven eternos y creo que ya no puedo más con esta inevitable nostalgia.

Félix Aguilar

Nota poética

` Los Pensamientos de Pepe

¿Tienes alguna sugerencia sobre un tema?llama al 732-534-5959 ¿Dónde esta Pepe? ¿Dónde esta Pepe?

¡Busca a Pepe en la Edición de Junio y gana

con nuestro concurso“Buscando a Pepe”!

Enviada por nuestros lectores

La Fiscal General Paula T. Dow, acompañada por funcionarios de la División de Seguridad y Tráfico de Carreteras, jefes y ofi-ciales de policía de varias ciudades de Nueva Jersey, rindieron

recientemente tributo a las personas que perdieron su vida como resul-tado de las imprudencias cometidas por choferes ebrios.

En representación de las casi de 13 mil vidas perdidas cada año en las carreteras de toda la Unión Americana, un nutrido grupo de per-

Rinden homenaje a aquellas personas que perdieron sus vidas por imprudencia de conductores ebrios.

New Jersey los recuerda

FOTO FAMILIA SÁNCHEZDurante la emotiva ceremonia, Robert y Gracia Sánchez colocaron la fotografía de su hijo Cody junto a las de otras víctimas.

sonas que han sufrido la pérdida de un ser querido a manos de un chofer ebrio participaron en un emotivo homenaje realizado en el War Memorial Building, en Trenton.

Los familiares, padres, hijos, hermanos y herma-nas de las víctimas, fueron escoltados por agentes

Continúa en pág. 8

Page 5: MAY 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 - 5 www.lunj.net

Oficinas legales de inmigraciony ley criminal

Especializados en leyes de inmigración y ciudadanía.

17 Broad Street, Freehold, NJ 07728

732.780.7100

Hablamos Español

[email protected]

�� Permisos�para�trabajo�� Defensas�de�deportación�� Todo�tipo�de�visas�� Entrevistas�matrimoniales

�� Asilo�político�� Ciudadanía�� Tribunales�Superior�y�Municipal

Lo representamos en el Consulado Americano en su país

09/10

Page 6: MAY 2011

6 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 www.lunj.net

Noticias Locales

Querido lector:

¡Envíe sus fotos a Latinos unidos!¿Va a tener, o acaba de festejarun cumpleaños, boda, compromiso, bautismo, primera comunión, inauguracióno algún otro evento especial?

Envíenos sus fotos con la información¡Nosotros las publicaremos!

Envíe pore-mail: [email protected]

por correo:Po Box 1082Jackon, NJ 08527

Varios líderes de Lakewood se re-unieron recientemente en las Ofi-cinas Municipales de Lakewood

para expresar sus opiniones sobre los gru-pos de pandillas o gangs que pueden atraer a niños vulnerables entre los 7 y 14 años. El alcalde Menashe Miller y autoridades de Lakewood han solicitado una subven-ción federal por tres años de $750,000 dó-lares con la esperanza de desarrollar pro-gramas que se enfoquen en prevenir a los pequeños.

Según Joanne Bergin, encargada de es-cribir las subvenciones, estudios realiza-dos por el gobierno federal han demostra-do que los niños entre 7 y 14 años de edad son los más vulnerables a ser reclutados por pandillas; por eso es importante ofre-cer programas que combinen diferentes enfoques como: clases con información De izq. a der.: Frances Kirschner, de la Firma Relaciones Públicas Frantasy Enterprises; Pastora Ra-

quel Salguero, iglesia Missionary Pentecostal Church; Ken Seda, Presidente de Puerto Rican Civic Association; Joanne Bergin, encargada de subvenciones; Ervin Oross, director del Departamento de Desarrollo Comunitario: y Meir Lichtenstein, miembro del Comité de Lakewood.

Junta para establecer estrategias contra grupos pandilleros reúne a líderes de Lakewood

específica sobre pandillas, actividades ex-traescolares, así como educación y apoyo a familias.

Esta junta para establecer estrategias contra grupos pandilleros es una de mu-chas que se han planeado en Lakewood con diferentes grupos comunitarios y líde-res locales para mejorar los esfuerzos cola-borativos y crear programas de prevención contra pandillas.

Meir Lichtenstein, miembro del Comité de Lakewood, quien se ha reunido con au-toridades de otros municipios para averi-guar más sobre sus programas y proyectos para combatir el llamado a unirse a pan-dillas, comentó que: “Estamos estudiando el Phoenix Curriculum, un programa de estudios que ayuda a maestros. Además de colaborar con las escuelas, estamos tra-

tando de establecer nexos con los líderes comunitarios de las iglesias, sinagogas y organizaciones de servicios sociales”.

Lichtenstein le pidió a los miembros de la comisión de estrategia contra pandillas que organicen más juntas donde las auto-ridades puedan explicar los posibles pro-gramas de prevención y puedan escuchar las ideas y retroalimentación de los padres de familia para poder crear e implementar de manera realista programas juveniles, ta-les como: eventos deportivos, excursiones, y eventos intra- y extraescolares durante el verano; programas para que los padres

puedan aconsejar a sus hijos; y programas comunitarios que ayuden a crear lazos que ayuden y protejan a la niñez.

Lichtenstein exhortó a los residentes a llamar a la línea directa de emergencia Quality of Life al: 732-942-5003 para re-portar cualquier actividad inusual en cual-quier casa o apartamento abandonado; o si notan cualquier actividad de drogas, actividad ilegal, o cualquier actividad pan-dillera; o si ven cualquier área con grafiti pintado por pandillas.

Se necesitan hogares donde la familia hable español

Abre tu corazón y tu hogar¡Hazte padre/madre de crianza temporal!

Comunícate con el Family Service Bureau,agencia afiliada de NCC

973-286-2836 y pregunta por Lina Builes

Te entrenamos y preparamos - No cobramos dinero por la solicitud

Los niños vulnerablesTE NECESITAN

Page 7: MAY 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 - 7www.lunj.net Noticias Locales

La Biblioteca Pública de Sayreville, con ayuda de La Comisión de la Herencia Cultural del Condado de

Middlesex, celebró el Festival de la He-rencia Hispana-Latina el pasado 9 de abril. El festival fue parte de la serie de progra-mas sobre diversidad llamada: “Conoce a tus vecinos”, patrocinada en parte gracias a una donación de la Biblioteca Estatal de Nueva Jersey.

El festival gratuito que empezó a las 12 del mediodía y duró hasta las 3 de la tarde, se realizó en el Senior Center de Sayrevi-lle, ubicado en 423 Main Street.

Leah Kloc, bibliotecaria de servicios para jóvenes, explicó que la serie se pla-neó con el objetivo de darle a los residen-tes de Sayreville la oportunidad de apren-der sobre diferentes culturas y también familiarizarlos con los diferentes servicios que la biblioteca les ofrece, tales como programas de estudio para la obtención de la ciudadanía, clases de ESL (inglés como segundo idioma) y lectura de cuentos en inglés/español. Recientemente, la bibliote-ca añadió una colección de libros infantiles en español y bilingües a su Departamento de Niños.

Biblioteca de Sayreville invitó a residentes a conocer más sobre la cultura hispana

El festival incluyó la presentación de poetas, cantantes y bailarines. El talentoso poeta puertorriqueño Anthony Morales, Jr. recitó algunos de sus poemas en inglés y español; los jóvenes bailarines del premia-do grupo Show Choir de la Perth Amboy High School, dirigido por la directora Ani-ta Dowd, contagiaron a la audiencia con su ritmo y sabor; y el conjunto los Cimarro-nes tocó su contagiosa música de bomba y plena. La audiencia no dudó en pararse a bailar y cantar.

Los invitados disfrutaron de platillos de diferentes culturas hispanas, incluyendo: arroz con gandules, yuca, pernil al horno, consomé de pollo y una rica variedad de empanadas. La comida fue preparada por Torres MiniMarket, de Perth Amboy. El postre fue pastel Tres Leches, cortesía del restaurante Cubanu, de Rahway.

Entre los invitados especiales al festival estuvieron Rosalyn Neal, directora asocia-da de servicios de subvención de la Comi-sión de la Herencia Cultural del Condado de Middlesex; José Aponte, director de la Comisión de Relaciones Humanas de Sa-yreville; así como otros miembros de la comisión.

CONOCE A TUS VECINOS

FOTOS CORTESÍA DE LA BIBLIOTECA PÚBLICA DE SAYREVILLEDurante el Festival de la Herencia Hispana-Latina los residentes de Sayreville pudieron disfrutar de música y bailes en vivo, así como de diferentes platillos típicos. El festival gratuito, que duró tres horas, se llevó a cabo en el Senior Center de la ciudad.

Page 8: MAY 2011

8 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 www.lunj.net

Dejenos ayudarle con todas sus necesidades legales:

• Casos de Heridas Personales• Casos Criminales• Litigios/ Corte Municipal

LAW OFFICES OF

732.370.3000

NJ • PA • NY205 E. KENNEDY BLVD. LAKEWOOD, NJ

SAMUEL Z. BROWN

de la policía local y estatal. Las familias desfilaron llevando en sus manos la foto de su ser querido y encendieron velas para conmemorar su triste pérdida.

“Mediante actos conmemorativos como este, podemos dejar saber a todos los re-sidentes de Nueva Jersey cuáles son las consecuencias reales si alguien elige con-ducir un vehículo en estado de ebriedad”, dijo la Fiscal General Dow. “Hoy, estamos reforzando el mensaje de que la decisión imprudente y desconsiderada de manejar ebrio puede tener un impacto devastador para toda la vida”.

“Tanto la aplicación de la ley como la educación pública juegan un papel fun-damental en la lucha contra los conducto-res borrachos”, explicó la Fiscal General. “Para combatir a los conductores irrespon-sables que manejan ebrios y drogados, la policía continúa trabajando sin descanso, implementando esfuerzos tales como: pro-gramas de revisiones y puntos de control, patrullaje en las carreteras, fuerzas espe-ciales de trabajo multijurisdiccional, y reconocimientos de drogas por expertos, entre otros”.

El director interino de la División de Se-guridad y Tráfico de Carreteras, Gary Po-edubicky destacó que este evento de rendir homenaje a los familiares de las personas que han muerto atropelladas por conduc-tores ebrios -que se celebra anualmente en Maryland- aquí en Nueva Jersey ayudará a crear más conciencia pública sobre la se-guridad de los residentes de cada ciudad.

“El problema de los conductores ebrios nos afecta a cada uno de nosotros; es una tragedia que se puede prevenir”, puntuali-zó Poedubicky. “Al mantenernos seguros y sobrios tras el volante, podemos evitar la pérdida de vidas inocentes y garantizar que todos los residentes de Nueva Jersey permanezcamos seguros en las carreteras”, subrayó el director Poedubicky.

En Nueva Jersey, durante el 2009 cerca de 187 personas murieron a consecuencia de accidentes relacionados con el consu-mo de licor. Esa cifra representa el 32 por ciento de los 584 casos de muertes de trán-sito reportadas ese año.

El Superintendente de la Policía Estatal, el Coronel Rick Fuentes, recomendó a la comunidad unirse al esfuerzo de las au-toridades policiales para crear conciencia sobre este serio problema y educar a los ciudadanos para que sean responsables y conduzcan sobrios en las carreteras.

A la ceremonia también asistieron Bill y Muriel Elliott, fundadores de la Campaña

de Conductores Designados HERO.

Cody Sánchez perdió su vida y su pasión por la música

Cody Sánchez desde muy pequeño de-mostró tener una gran pasión por la música y habilidad para tocar diversos instrumen-tos musicales.

Pero a los tan sólo 13 años, Cody murió trágicamente el 28 de julio del 2009 al ser embestido por un vehículo cerca de donde vivía en Galloway, Nueva Jersey. El vehí-culo iba manejado por un chofer ebrio.

Ese año, Cody debería haber empezado el octavo grado en la Galloway Township Middle School. Sus profesores y sus com-pañeros de escuela lo recuerdan como un joven dedicado a la música, que practicaba sus instrumentos y le encantaba participar en los programas de “pop” durante el ve-rano.

En su memoria, sus padres Robert y Gracia Sánchez crearon la organización Cody Sánchez Memorial Fund, mediante la cual otorgan becas a estudiantes con as-piraciones musicales.

El sábado 11 de junio se realizará una caminata para obtener fondos para dichas becas. La Cody Sánchez Memorial Walk se realizará en el Patriots Lake, de Ga-lloway, de 8 de la mañana a 5 de la tarde. Los padres de Cody han hecho un llamado para que toda la comunidad asista. Las do-naciones serán de 10 dólares.

Para más información sobre la organiza-ción visite: www.codisanchez.org o envíe un correo electrónico a:[email protected]. Si desea, puede enviar un dona-tivo a: The Cody Sánchez Memorial Fund PO Box 994, Pomona NJ 08240.

New Jersey los recuerdaViene de la pág. 4

Anúnciese en;Latinos Unidos de NJ

732-534-5959

visite nuestro sitio web

www.lunj.net

Page 9: MAY 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 - 9www.lunj.net Noticias Locales

�� Inmigración�� Impuestos�� Notario�� Traducciones�� Divorcio�� Registro�de�negocios�� Seguro�� Bancarrota

�� Reparación�de�crédito�� Clases�de�inglés�� Boletos�de�avión�� Internet�� Fax/Juegos�� Ayuda�para�solicitar�pensión�alimenticia�(child�support)

Latino Agency • 211 Clifton Avenue, Lakewood �•�Tel: 732-363-8877 05/11

La Escuela de Artes Escénicas de la Lakewood High School (LHS) pre-sentó recientemente la obra musical

Cinderella. La obra en dos actos se presen-tó ante un lleno total en el auditorio escolar los días 8, 9 y 10 de abril.

Samuel E. Salguero fue el director de dicho musical, versión de los afamados compositores de Broadway Rodgers y Ha-mmerstein - creadores de la música de exi-tosos musicales tales como: Oklahoma!, South Pacific y The Sound of Music, entre otros. Salguero además fungió como direc-tor del coro y orquesta.

Salguero es orgullosamente graduado de la Lakewood High School Generación ’92. En su época de estudiante participó en la obra musical Grease como guitarrista de la orquesta, una experiencia que lo inspi-ró a estudiar música posteriormente en la escuela Mason Gross School of the Arts en la Universidad de Rutgers. En el año 2000, él fue el primero en poner en escena obras musicales en el distrito escolar de Perth Amboy – donde participó en la producción

de numerosos musicales tales como: Annie Jr., Beauty and the Beast Jr., The Wizard of Oz, Aida, Peter Pan, y The Producers, entre otros.

“Creo que los personajes de Cenicien-ta ejemplifican la diversidad de culturas que existen en nuestro distrito escolar de Lakewood. Los conflictos que surgen entre Cenicienta y su familia adoptiva reflejan los peligrosos paradigmas que potencial-mente pueden existir dentro de la diversi-dad”, reflexionó Salguero, y agregó: “En Lakewood nos podemos identificar con este tipo de conflictos. Pero deseamos que el sueño se convierta en realidad; por eso tratamos de cambiar la visión actual y transformarla en una realidad donde todos podamos convivir en armonía basándonos en el respeto mutuo”.

El éxito de la producción fue resultado de un gran trabajo en equipo, en el que par-ticiparon más de 50 personas: 27 actores; 8

El mensaje del cuento de hadas continúa siendo válido en la realidad actual

Lakewood High School presentó con éxito

tras bastidores; 10 en el coro; 8 en el equi-po de producción; y 9 en la orquesta.

Los tres principales protagonistas de la obra son los estudiantes: Suzette Engle-mann en el papel de Cenicienta; Steven Walters como el príncipe Christopher; y Faith Clemonts como el hada madrina.

“La principal lección de Cenicienta es reconocer lo valioso que todos somos, tal y como el príncipe reconoció la grandeza y la belleza en esa humilde joven. Aunque otros nos vean como la hermanastra in-útil, de nosotros depende vernos a través del cristal del príncipe”, afirmó Salguero, quien finalizó diciendo: “¡Felicidades a todos los que trabajaron incansablemente en esta producción! Ustedes demostraron que: Somos Lakewood; y nosotros conta-mos”.

“El teatro es, desde luego, un reflejo de la vida. Quizá primero debamos cambiar la vida antes de que espe-remos cambiar el teatro”.William Ralph IngeAutor inglés

Cenicienta (Suzette Englemann) junto a tres de sus admiradoras.

Page 10: MAY 2011

10 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 www.lunj.net

Define tu futuro.Orgullosos de ser Ocean County’s Community College.

www.ocean.edu732.255.0400

Un mensaje del Dr. Jon H. Larson

10/1003/11

Para obtener tu grado de asociado, título universitario o maestría ¡no tienes que buscar más allá de Ocean County College!

Ocean County College ha establecido una sociedad con Kean University para ofrecerles a los estudiantes la oportunidad de continuar su educación, pasando de obtener un grado de asociado de dos años a obtener un título universitario de cuatro años o más – aquí mismo en el campus principal de OCC, convenientemente ubicado en College Drive, en Toms River.

Con el aumento de los precios de la gasolina, y el dinero ajustado, los residentes pue-den permanecer en el área y ahorrar dinero mientras continúan sus estudios univer-sitarios. Los estudiantes pueden primero terminar su grado de asociado (associate’s degree) en OCC, y luego continuar sus estudios para obtener un título universitario (bachelor’s degree) tomando los cursos de Kean en OCC. Kean también ofrece cursos de maestría a través de la sociedad Kean-Ocean.

A principios de este año, como parte de su afiliación, estas dos instituciones celebraron la colocación de la primera piedra del futuro edificio Kean-Ocean Gateway Building, una estructura de 74,000 pies cuadrados (casi 7 mil m²) y 5 pisos, con un costo de 30 millones de dólares, que se construirá en el campus de OCC. Esta impresionante ins-talación académica, programada para terminarse de construir en diciembre del 2012, ofrecerá espacio adicional para acomodar a aquellos interesados en obtener su título de 4 años o más, de Kean.

Sociedad Kean-Ocean / Gateway BuildingEl Dr. Jon H. Larson, presidente de OCC, explicó durante la ceremonia celebrada en enero que el Gateway Building es una “empresa conjunta, producto de la sociedad entre Ocean County College y Kean University, donde tenemos altas expectativas de lo que será el producto final”.

El complejo incluirá: salones de clases y salas de conferencias con lo más avanzado; un auditorio para 225 personas; laboratorios de computadoras portátiles; un salón de edu-cación física y demostración de enfermería; un estudio de diseño gráfico; salas de estar para estudiantes y cuerpo docente; así como oficinas para el personal docente, adminis-trativo y de apoyo.

El Dr. Larson concluyó la ceremonia diciendo: “Aquí en OCC, continuamente nos esforza-mos por mejorar nuestro campus para así mejorar la experiencia en general, y nos em-peñamos en alcanzar nuestra primordial ambición: crear una atmósfera donde nuestros estudiantes se sientan cómodos pero a la vez desafiados, contentos y realizados”.

Para más información sobre Ocean County College, y sobre la sociedad Kean-Ocean, lla-ma al: 732-255-0400, o visita: www.ocean.edu.

Page 11: MAY 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 - 11www.lunj.net Noticias Locales

¿Está usted cuidando de un ser querido que sufre de Alzheimer o demencia? Quizá es tiempo de que nos dé una llamada. Visite nuestra hermosa residencia para pacientes Memory Sup-port Residence. Hable con nuestro personal de profesionales y adquiera un mayor entendimiento de la progresión de la enfermedad y la ayuda disponible para usted. Haga preguntas. Obtenga respuestas. Hágalo por usted y por su familia.

Para un recorrido personalizado de la Memory Support Residence de Francis Asbury Manor, por favor llame a Pat Darcey al: 732-774-1316.

A veces, el Alzheimer es más difícil para el cuidador

cariñosocompasivo

RESIDENCIAL. CUIDADO ASISTIDO. CUIDADO TEMPORAL. AYUDA CON ENFERMEDADES DE LA MEMORIA.

05/11

05/11

La alcaldesa de Perth Amboy Wilda Díaz anunció recientemente la ob-tención de 3.4 millones de dólares

para el año fiscal 2012 para el Programa Capital de Transporte de parte del estado de Nueva Jersey.

El comunicado expedido por la Oficina del Gobernador dice que: “El programa re-presenta el primero de los cinco años del Plan Capital de Transporte que el goberna-dor Chris Christie anunció en enero pasado para encaminar a Nueva Jersey hacia una mejor salud fiscal, la cual debe lograrse: estableciendo una prioridad de proyectos, disminuyendo la petición de préstamos, y aumentando cada vez más una política de gastar-sólo-lo-que-se-tiene”.

“El sistema de transporte de Nueva Jer-sey ayuda a mantener andando nuestra economía”, declaró el gobernador Chris Christie. “Los proyectos que reciben fon-dos del programa capital para el año fiscal

¿Quiénes somos?Lakewood Outreach es un servicio de ayu-da, un ministerio parte de la iglesia cristia-na Church of Grace and Peace, ubicada en Toms River.La Pastora Judi Valencia es la líder encar-gada del ministerio Lakewood Outreach, el cual se conforma de 150 voluntarios

Ciudad de Perth Amboy recibe $3.5 millones en fondos estatales

2012 reflejan nuestro objetivo de mantener los caminos, puentes y recursos de tránsi-to, en buen estado para el beneficio de los residentes de todos los condados del esta-do”.

Se han destinado un total de $2 millo-nes para la construcción de una plataforma elevada dentro de la estación del tren (NJ TRANSIT), y $1.4 millones para la cons-trucción de la conexión de la Ruta 440 y High Street.

“Nuestra estación de tren necesita ur-gentemente una modernización para la se-guridad y uso de los residentes y visitantes. Aunque ya existe un diseño para el pro-yecto, esperamos que la llegada de estos fondos sirva para empezar de una vez el proceso, y así poder finalmente satisfacer las necesidades de todos los viajeros con discapacidades. Agradecemos profunda-mente el apoyo de todas las personas invo-lucradas”, finalizó la alcaldesa Díaz.

Entérese quién es Lakewood Outreach

feligreses, incluyendo el llamado Spanish Ministry Worship Team (equipo de adora-ción en español) y el DJ George Martin.

Un día de servicioUn día normal para el equipo de volunta-rios de Lakewood Outreach empieza a las 8 am, con la llegada de los primeros vo-

Continúa en pág. 38

El próximo evento que Lakewood Outreach tiene programado será el 25 de junio.

Page 12: MAY 2011

12 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 www.lunj.net12 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 www.lunj.netNoticias Locales

En julio del 2002, una nueva era dentro de la Odontología Pediátrica dio inicio en la comunidad de Lakewood. El Dr. George Dierna y el Dr. Brett Wohlstetter han hecho que las visitas de los niños al dentista sean placenteras y no una experiencia trauma-tizante. Tratando a cada niño individualmente y midiendo sus necesidades, tanto desde el punto de vista dental como psicológi-co, y haciéndolos participar activamente en el tratamiento, el Dr. Dierna y el Dr. Wohlstetter han ayudado a aliviar muchos de los miedos que comúnmente son asociados con la visita al dentista. Lakewood Pediatric Dental Associates proporciona sus servicios a todos los residentes del Condado de Ocean y áreas circundantes. Nuestro personal especializado le ofrece una atmósfera alegre y entretenida; y nuestras instalaciones cuentan con la más alta tecnología.

Compasión y Entendimiento

1328 Ruta 9 Sur, Lakewood, NJ 08701 732-363-5558

En Lakewood Pediatric Dental Associates sabemos la importancia de una buena higiene oral. Nuestra meta no es solamente tratar los problemas existentes, sino también ayudar al paciente a mantenerse libre de caries en el futuro. A través de una educación al paciente, visitas regulares, arreglo de fisuras y un mantenimiento apropiado de los espacios bucales, lograremos que nuestros pacientes crezcan con una sonrisa saludable.

Una onza de prevención...

Entendemos que los niños tienen necesidades dentales diferentes a las de los adultos.En nuestro consultorio, procedimientos especializados son usados para mantener la integridad de la dentición primaria y ayudar a ase-gurar una sonrisa siempre sana.

Los niños no son pequeños adultos...

Queremos que sea parte de nuestra familia.

Jesse Hernandez Sirviendo a

la comunidad

Horizon NJ Health Plan - Americhoice y la mayoría de seguros PPO y seguros de unión

también son aceptados.

05/11

El pasado miércoles 6 de abril, la alcaldesa de la ciudad de Perth Amboy Wilda Díaz ofreció un desayuno en el nuevo restaurante La Fiesta Buffet para reunir a impor-

tantes líderes empresariales de Perth Amboy y áreas aledañas.La Fiesta Buffet ofrece comida española, italiana, mediterrá-nea, china y estadounidense. El restaurante está ubicado en 271 King St.; para más información llame al: 732-486-8000.

REUNIÓN DE EMPRESARIOS EN PERTH AMBOY

Page 13: MAY 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 - 13www.lunj.net Noticias Locales

ABIERTO LOS 7 DÍAS LUN-VIE 7:00 AM – 9:30 PMSÁB-DOM 5:00 AM – 9:00 PM

• Lavadorasdesde18lbhasta80lb• Serviciodisponibledelavado-secado-doblado• Aireacondicionado• Televisióndepantallaplanayaltadefinición• (Conpelículaspopulares)• Máquinasdevideojuegos• Ayudamosalasdamasacargarsusbolsasderopa

186 New Hampshire Ave. Lakewood, NJCvs / Quickchek Plaza

732-370-7770

05/11

$1.00 de descuento

en 1 lavado - lavadora grande

$0.50 de descuento

en 1 lavado - lavadora pequeña o mediana

Expira 06/05/11.

$1.00 de descuento

en 1 lavado - lavadora grande

$0.50 de descuento

en 1 lavado - lavadora pequeña o mediana

Expira 06/05/11.

$1.00 de descuento

en 1 lavado - lavadora grande

$0.50 de descuento

en 1 lavado - lavadora pequeña o mediana

Expira 06/05/11.

Hablamos español

NO pierda su dinero llevando su computadora a BestBuy o Staples. Nuestra consulta es GRATIS y nuestros precios 50% menos.

Resolvemos sus problemas con:• VirusonoconexiónalInternet

• Computadoralentaomuerta

• InstalamosWindows(XP,Vista,Windows7)yMSOfficeenEspañoloenIngles.

• Recuperamosdocumentos,fotos,discosdurosborradosomuertos

• Partesdañadas(pantallas,teclados,bateria,motherboard,etc.)

• ¿Susistemaserecalienta?Ofrecemosmantenimientopreventivoque

incluye:ReinstalacióndeWindowssinperdersusdocumentosylimpieza

interna

www.NJComputerGuy.comTel: 732-967-5757

05/11

ReparacióndecomputadorasyLaptops

$40a sólo

Instalación de Antivirus

GRATIS con cada reparación

Servicioadomicilioyreparaciónelmismodiadisponible

El sábado 4 de junio -con inscrip-ciones comenzando a las 7:30 de la mañana y la carrera a las 9 a.m.-

la fundación educativa Howell Township Education Foundation (HTEF), junto al Freehold Area Running Club, dará inicio a su segunda carrera anual de 5 kilómetros “Race to Educate” (Carrera para la Educa-ción), la cual comenzará y terminará en la escuela Howell Middle School South, ubi-cada en 220 Ramtown-Greenville Road, en Howell.“El año pasado participaron más de 150 corredores/marchistas, y este año espe-ramos que sean más. Este evento no sólo ofrece diversión para toda la familia, o la oportunidad de demostrar tus habilidades deportivas, sino que es un evento donde to-das las ganancias beneficiarán directamen-te a las escuelas del municipio de Howell, lo que a su vez apoya el futuro de nuestros hijos”, declaró Mark Ackerman, presiden-te de la HTEF.La carrera de 5 kilómetros promete ser un excelente recorrido que podrá ser disfru-

Para apoyar escuelas localesfundación educativa de Howell organiza segunda carrera anual

Patrocinada por Affiliated Foot & Ankle Centertado bajo las medidas de seguridad que serán provistas por el Departamento de Policía del Municipio de Howell. Además de la carrera, el evento incluirá una área de diversión con vendedores ambulantes, disc jockey, comida, bebidas y más. Junto a la carrera principal, también habrá una “Carrera en Familia” para niños menores de 12 años, en un trayecto específicamente designado para ésta y separado de la carre-ra de 5 km.Mientras disfrutas de un día lleno de di-versión, estarás apoyando una buena causa para la comunidad. Todas las ganancias del evento serán destinadas para la HTEF, la cual es una organización no lucrativa for-mada por voluntarios y establecida en el 2005. La misión de los dedicados volunta-rios es la promoción, patrocinio y expan-sión de programas innovadores diseñados para mejorar y enriquecer el plan de estu-dios de las escuelas públicas locales.Además de la carrera, este año la HTEF ha añadido un nuevo reto: la escuela local que cuente con el mayor porcentaje de partici-

pantes inscritos en la carrera basándose en la cantidad de alumnos, obtendrá la suma de $1,000. Al momento de inscribirse, a cada participante se le preguntará si está afiliado a alguna de las 12 escuelas del dis-trito. Personal, alumnos y sus familiares/amigos, podrán mencionar a su escuela en su boleta de inscripción. Al final del proce-so de inscripción, la escuela con el mayor número de participantes inscritos recibirá

la donación de mil dólares.El costo de inscripción para este evento es de $20.00 si se paga antes del 21 de mayo; después de esta fecha el costo será de $25.00. Las primeras 300 personas que se inscriban recibirán gratis una camiseta – tamaño no garantizado.Interesados en participar en la carrera

Continúa en pág. 36

En la carrera del año pasado participaron más de 150 residentes, y se espera que este año el número sea mucho mayor.

Page 14: MAY 2011

14 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 www.lunj.net

Family union dental P.a.

Confíe su salud dental y la de su familia a nuestro

equipo profesional.

Milagros Gaton-Muñoz, D.D.S.Juan Muñoz, D.D.S.1925 US Highway 88 East, Brick, NJTel: 732-840-8822 - Fax: 732-840-8863

Practicamos todos los servicios dentales

24 Horas de emergencia

Ruta 88 East

Walgreens KMART

FAMILY UNION DENTAL

$50CONSULTA • LIMPIEZA

EXAMEN • RADIOGRAFIAS

Reg. $230

Exp. 06/02/11

Ruta

70

Dentistas Hispanos para la familia Hispana

01/10

Page 15: MAY 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 - 15 www.lunj.net

Agradece la confianza de todos sus clientes en esta temporada de taxes

María Gomez522 Brick Blvd. suite 202

Brick, NJ 08723Tel: 732-920-1221

732-714-6915Fax:732-920-1224

OFRECEMOS LOS SIGUIENTES SERVICIOS:Numero de ITINEnvíos de dineroNotario PúblicoVenta de boletos aéreos

PAGUE SUS CUENTAS AqUí… Ofrecemos el servicio de pago de utilidades

GOMEZ TAX MULTISERVICESMaría Gomez

Tel: 732-920-1221

Page 16: MAY 2011

16 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 www.lunj.net16 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 www.lunj.netNoticias Locales

Nosotros le ayudaremos a encontrar la casa de sus sueños,y le contestaremos todas las preguntas y dudas que usted tenga.

¡no se tarde más!, llame ya a la “Ofi cina Latina” y pregunte por: “MADELINE”

Soy “Madeline Hernández”su agente de bienes raíces

Si tiene algún problema con el pago de su hipoteca,por favor, llÁmeme; yo Puedo ayudarlo.

La experiencia hace la diferencia

Madeline201-563-8559Re/Max337 Drumpoint RoadBrick, NJ 08723

Por Beatriz Patiño

Caregiver Volunteers of Central Jer-sey, celebró por decimoséptimo año su Cena Anual de Apreciación

para los Voluntarios, el pasado 7 de Abril del 2011, en la Iglesia Metodista Unida de Toms River.

A las 5:30 de la tarde se realizó un ser-vicio de adoración donde estuvieron pre-sentes personas de diferentes fes y creen-cias: Pastores Cristianos, una Rabí Judía y varios Sacerdotes Católicos. Durante el servicio que duró una hora, se dieron agra-decimientos a Dios por los más de 1,200 voluntarios de Caregiver Volunteers.

Después del servicio, los 350 volunta-rios que asistieron a la celebración se di-rigieron a la cafetería de la iglesia, donde fueron recibidos con una cena caliente y sobre todo por muy buena compañía.

La Directora Ejecutiva, Lynette White-man, sólo tuvo palabras de agradecimien-to para los voluntarios. Ella les dijo y les aseguró que la diferencia que ellos hacen en las vidas de las personas mayores en el

Condado de Ocean es enorme. Whiteman también se refirió a los voluntarios como “ángeles que tocan a cada persona con su generosidad y talento”.

Los voluntarios tuvieron la oportunidad de ver un video-testimonio donde algunas de las personas a quienes Caregiver Volun-teers ayuda relataron cómo el voluntario(a) les cambió su vida y se ha convertido en la hija que nunca tuvieron.

La cena terminó alrededor de las 8:30 de la noche. Al final hubo un pequeño inter-cambio de obsequios de parte de la orga-nización para los voluntarios: un pequeño perrito de peluche con el nombre de Ca-regivers.

Al terminar la velada todos los asistentes se fueron a casa llenos de un sentimiento de agradecimiento y de buena energía al saber que aún existen personas que hacen cambios positivos en el mundo; cambios que casi nunca se escuchan pero que son profundamente apreciados por las perso-nas que más lo necesitan.

Si usted desea más información sobre

Caregiver Volunteers es una organización sin fines de lucro la cual provee voluntarios a las personas de 60 años o más que viven en el Condado de Ocean y que, entre otras cosas, ya no pueden manejar un auto.

Celebrando a cada voluntario

Caregiver Volunteers of Central Jersey puede visitar: www.caregivervolunteers.org o llamar a Beatriz Patiño -coordinado-ra del programa Amigos de los Años Dora-dos- al: 732-505-2273 ext. 208.

Merecidamente, los voluntarios de Caregiver Volunteers fueron festejados recientemente con una cena de apreciación.

Page 17: MAY 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 - 17www.lunj.net Noticias Locales

Cuidado Casero HospiceCuidado Casero Hospice

74 Brick Blvd. Bldg. 4 Suite 120Brick, NJ 08723

Striving for exCellenCe in HoSPiCe CAreServirleS Con exCelenCiA eS nUeStrA MetA

¿Necesita asistencia con su cuidado/ aseo personal, preparación de sus alimentos, lavado de su ropa, y ayuda con la compra de sus alimentos?¿Tiene una enfermedad incurable y prefiere quedarse en su casa rodeado de sus seres queridos?En Cuidado Casero Hospice animamos y ayudamos al paciente para que viva a plenitud su etapa final, en su propio hogar, rodeado de sus seres queridos y todas pertenencias.

Para más información comuníquese con nosotros al:732.477.0516 ó 732.477.0517Fax - 732.477.0518

www.newjerseycuidadocaserohospice.com

05/11

En esta época donde cada vez es más “normal” llevar un estilo de vida sedentario, con mínima actividad

física, nosotros decidimos crear Wembley Stadium USA, un lugar donde el deporte no es una competencia sino un sano entre-tenimiento familiar.

En Wembley Stadium nos enfocamos en jugar “'Fútbol 5”' – también conocido como fútbol sala, futsal o fútbol de salón - que es un deporte derivado de la unión de otros deportes: el fútbol, que es la base del juego; el waterpolo; el voleibol; el balon-mano y el baloncesto. Tomando de éstos no sólo parte de las reglas, sino también algunas técnicas de juego

Nuestro objetivo es fomentar el deporte y la sana diversión en un ambiente fami-liar; así como promover la integración de la comunidad hispana del área aficionada al fútbol.

Pensando en todo, elegimos una exce-lente ubicación de fácil acceso, justo en el corazón del Parque Industrial de Lakewo-od; construimos un amplio estaciona-miento e instalaciones bajo techo - ya que nuestro clima local nos impide practicar

deportes al aire libre durante los fríos me-ses de otoño e invierno.

Además, contamos dentro de nuestro personal con un entrenador deportivo para niños de 4 años en adelante, disponible para actividades grupales o instrucción personalizada.

Constantemente aquí se llevan a cabo torneos de diferentes edades, muchos de ellos organizados por los mismos parti-cipantes. Wembley Stadium está también disponible para la organización de cual-quier tipo de eventos, ya sea familiar, gru-pal o empresarial. Las instalaciones cuen-tan con la capacidad de acomodar grandes grupos y ofrecen todas las comodidades necesarias.

Invitamos a todos los lectores de Lati-nos Unidos de Nueva Jersey a que vengan a conocer Wembley Stadium, donde nos dará un gusto enorme poder atenderlos. Estamos ubicados en 150 Oberlin Avenue N. suite 10-11, en Lakewood. Para más información llámenos al: 732-363-1247 o visite nuestro sitio web: www.wembley5u-sa.com.

Donde la pasividad no es una opciónWembley Stadium: Una gran idea

Page 18: MAY 2011

18 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 www.lunj.net

Servicio disponible de contenedores para grandes cantidades.Planta de desmantelamiento disponible.

PRECIOS SUJETOS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO. FAVOR DE LLAMAR PARA AVERIGUAR PRECIOS ACTUALES

BEACON SCRAP METAL CO. INC

215 THROCKMORTON ST, FREEHOLD, NJ

732-462-0543 (a una milla de Freehold Raceway Mall)

6075 MAIN ST. SOUTH AMBOY, NJ

732-727-2300 (Acceso fácil vía el Parkway, Ruta 9 y la Ruta 35

TAMBIÉN COMPRAMOS TANQUES:$8.00 Por 100(Gasóleo – aceite – de retención)Tanques deben estar limpios y tener una apertura lo suficientemente grande como para poder ser inspeccionados

SE NECESITA MUESTRA PARA VALUAR LO SIGUIENTE…

• Chatarra de aparatos electrónicos• Contactos eléctricos• Tableros de circuitos impresos• Conectores y relé• Litografías y rayos x• Níquel y otras aleaciones

Sometemos a prueba casi todos los metales

05/11

Precios por Libra• #1 Cobre ----------------------------------------- $3.40• #2 Cobre ----------------------------------------- $3.20• Cobre ligero ------------------------------------- $3.00• Cobre aislado ----------------- $1.00 en adelante• Aluminio bx (con cu ais) --------------------- $1.00• Aluminio limpio --------------------------------- $0.60• Aluminio (siding/lateral) ---------------------- $0.62• Latas de aluminio ------------------------------ $0.40• Alu_co_rad (limpio) --------------------------- $1.25• Alu_co_rad (fe_end) -------------------------- $1.00• Aluminio aislado ------------------------------- $0.25• Latón ---------------------------------------------- $1.75• Auto rads (limpio) ------------------------------ $1.50• Inoxidable --------------------------------------- $0.60• Plomo 1 ------------------------------------------ $0.20• Plomo 2 ------------------------------------------ $0.15• Die cast (vaciado) ----------------------------- $0.20• Motores Eléctricos ---------------------------- $0.20• Hierro bx (con cu ais) ------------------------- $0.20• Hierro -------------------------------- $12.00 por 100• Acero maquinaria/maleable ------ $8.00 por 100• Hierro colado ---------------------- $12.00 por 100• Hierro ligero -------------------------- $8.00 por 100• Motores de auto ------------------ $12.00 por 100• Autos ---------------------------------- $7.00 por 100(Tanques de gas deben ser drenados)(Debe tener título)

• Convertidores catalíticos --------------- 10.00 c/u• Neumático con rin/llanta de aluminio $2.00 a 5.00• Baterías de auto -------------------------- $5.00 c/u

Le recomendamos que pese su MATERIAL antes de venderlo – sepa qué es lo que

tiene, dondequiera que lo venda. ¡El peso es tan importante como el precio!

Lunes a Viernes 8 AM a 5 PMSábados 8 AM a 2 PMCerrado a la hora de almuerzo: 12:15 a 12:45

Page 19: MAY 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 - 19www.lunj.net Noticias Locales

• Número de Identifi cación para Impuestos “ITIN GRATIS”

• Preparación de Impuestos – Inmigración – Agencia de Empleos

• Registro de Negocios – Pago de Utilidades

• Notarización y Traducción de Documentos

• Certifi cación de Títulos Universitarios

• RECUPERAMOS TU CARRO CUANDO MANEJAS SIN LICENCIA

• INMIGRACIÓN – AGENCIA DE EMPLEOS• INCOME TAxES

05/11

E-mail: [email protected] Web: Latinocommunityconnection.com

111 Clifton Ave. Suite 1, Lakewood, NJ 08701

TELÉFONO: 732-415-8368FAX: 732-415-8369CEL: 732-604-0049

The Provider’s Purse, un ministerio de la iglesia Canaan Christian Church lo invita a que participe en este esfuerzo de ayuda comunitaria.La misión de The Provider’s Purse es apoderar y alentar a mujeres que atraviesan por una situación difícil, obsequiándoles un bolso de mano como símbolo del papel económico que juegan en la sociedad, femineidad, seguridad en sí mismas y gracia.Venga y conozca más sobre esta misión tan especial.

Se aceptarán:• Sugerencias de nombres de mujeres u

organizaciones de ayuda a mujeres que usted crea merecen el benefi cio de esta bendición.

• Donativos de dinero o donaciones de bol-sos nuevos o que luzcan como nuevos

Flea MarketVenta de bolsos y otros artículos

¡Los esperamos!

Todas las ganancias y donaciones se usarán para apoyar el ministerio The Provider’s Purse y el Building Fund de Canaan Christian Church.

Sábado 11 de Juniodesde las 7 de la mañana

Canaan Christian Church88 Frank Applegate Rd.

Jackson, NJ

Oficina del Censo de los EE.UU.

El Cinco de Mayo se celebra la legen-daria Batalla de Puebla que ocurrió el 5 de mayo de 1862, en la cual una

fuerza de 4,500 soldados mexicanos se enfrentó a 6,000 soldados muy bien entre-nados del ejército francés. La batalla duró cuatro horas y terminó con la victoria del ejército mexicano bajo el mando del ge-neral Ignacio Zaragoza. Junto al día de la independencia mexicana el 16 de septiem-bre, el Cinco de Mayo se ha convertido en un día para celebrar la herencia y cultura mexicana.

Población general - Datos del 2009

31.7 millonesEl número de residentes en los Estados

Unidos de origen mexicano en el 2009. Es-tos residentes constituyeron el 10 por cien-to de la población total de la nación y el 66 por ciento de la población hispana.

Cinco de MayoDatos interesantes

52.4%Por ciento de personas de origen mexi-

cano de sexo masculino

19.6 millonesEl número de personas de origen mexi-

cano que viven en California (11.5 millo-nes) o Texas (8.04 millones). Las personas de origen mexicano componen casi un ter-cio de los residentes de estos dos estados.

25.6Mediana de edad de las personas de as-

cendencia mexicana en los Estados Uni-dos. Esta cifra se compara con 36.8 años para la población total.

673,000El número de mexicanos-americanos

veteranos militares de los Estados Unidos.

1.5 millonesEl número de personas de ascendencia

mexicana que tienen 25 años o más y tie-

nen un título de bachiller universitario o un título más alto. Esto incluye aproxima-damente 404,000 personas que tienen un título de graduado o profesional.

34.7%En los hogares donde el jefe de hogar es

de origen mexicano, el por ciento de fami-lias de parejas casadas con hijos propios menores de 18 años. Para todos los hoga-res, el número correspondiente fue de 21 por ciento.

4.2 personasEl tamaño promedio de las familias con

un jefe de hogar de origen mexicano. El tamaño promedio de todas las familias fue de 3.2 personas.

15.8%El porcentaje de civiles empleados de 16

años o más de ascendencia mexicana quie-nes trabajan en ocupaciones de gerencia, profesionales u otras relacionadas. Ade-más, 27 por ciento trabaja en ocupaciones de servicio; 21 por ciento en ocupaciones de ventas y oficina; 15 por ciento en ocupa-ciones de construcción, extracción, mante-nimiento y reparación, y 18 por ciento en ocupaciones de producción, transporte y traslado de materiales.

$39,115La mediana de ingreso en hogares con

un jefe de hogar de origen mexicano. Para la población total, la cifra correspondiente fue de $50,221.

25.1%La tasa de pobreza para todas las per-

sonas de ascendencia mexicana. Para la población total, la tasa correspondiente fue de 14.3 por ciento.

69.0%El porcentaje de civiles de 16 años o

más de origen mexicano en la fuerza la-boral. Este porcentaje fue de 65 por ciento para la población total. Había 14.5 millo-nes de personas de ascendencia mexicana en la fuerza laboral, las cuales componían un 9 por ciento del total.

49.7%El porcentaje de jefes de hogar de ori-

gen mexicano propietarios del hogar en el que viven. Esto se compara con el 65.9 por ciento para la población total.

11.4 millones o 36.0%El número y porcentaje de personas de

origen mexicano que nacieron en el ex-tranjero; 2.6 millones de ellos eran ciuda-danos naturalizados. En la población total, 12.5 por ciento nacieron en el extranjero

Más información en nuestro website www.lunj.net

Page 20: MAY 2011

20 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 www.lunj.net

DINE IN ONLY

Minimum Order $25.00

RESTAURANTEl Morro

Salsa LatinaPuerto Rican Cuisine

TEL: 732-583-7000www.salsalatinanj.com

2 FOR $20Tuesday and Wednesday

Page 21: MAY 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 - 21 www.lunj.net

• Zapatosparatodaocasión,vestidosdenovia,paraquinceañera,bautismoyconfirmación

• Nightgown/FormalWear/Accesorios/Favors/• Recuerdos

También podemos ayudarle con:• Rentadesillas•Rentademesas•Decoraciones•FoodCatering

Venga y permítanos hacer de su celebración un día inolvidable.

CELEBRATIONS BOUTIQUE200 Clifton Avenue, Lakewood, NJ 08701

732-363-0032 05/11

Abstrax une fuerzas con el Departamento de Veteranos

ESCRITO POR: GERRI HERGERT,ABSTRAX HAIR DESIGNS

Esto significa que podemos ofrecerles opciones de cabello a los Veteranos, tanto hombres como mujeres, quienes sin causa intencionada estén experimentando la pérdida de cabello, ya sea por estrés post-raumático, exposición a Agente Naranja, alopecia o cualquier otra condición de pérdida de cabello que sea aparente tras su servicio en las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos. ¡Ahora tú puedes verte igual que cuando entraste a las Fuerzas Armadas!

En Abstrax Hair Designs sabemos por experiencia, trabajando con hombres y mujeres, lo estresante e inquietante que puede resultar la pérdida de cabello. Somos especialistas en el diseño artístico de soluciones para tu pérdida de cabello. Las alternativas de cabello que ofrecemos son individualizadas para satisfacer tus necesidades específicas y deseos. Traba-jamos con integridad y empatía para ga-narnos tu confianza.

El sólo pensar que puedes perder tu cabello es estresante. Una apariencia y un peinado natural son parte importante de tu bienestar y autoestima. Tal y como hemos hecho para muchos de nuestros clientes, te ofrecemos opciones de cabello a precio asequible, información y apoyo compren-sivo, incluyendo una consulta inicial con un especialista en cabello privada, gratuita y sin ninguna obligación, gratis a través del Departamento de Asuntos de los Vet-eranos.

Creemos que lo mejor es que desde ya explores tus opciones para mejorar la apa-riencia de tu cabellera. Es prudente que consultes a un profesional antes de perder tu cabello, para poder decidir a tiempo qué color, estilo y largo prefieres.

¡Abstrax Hair Designs acaba de convertirse en proveedor certifica-do de cabello para el Departamento de Asuntos de los Veteranos!

Cliente Antes Cliente Antes Cliente Después Cliente Después

Escucha lo que dice uno de nuestros clientes…“Somos un ocupado consultorio de Hematología/Oncología donde atendemos a pacientes que sufren de cáncer con Targeted Theraphy. Nuestros pacientes utilizan los productos Lindi Skin, los cuales han dado resultado tanto en el manejo de síntomas como en apariencia”.-Linda ARNP,MSN Clearwater, Florida

Hombres – Mujeres – NiñosDiseño/Injertos de CabelloConsultas GratisProductos Médicos para Cuidado de la Piel

732.255.17333001 Yorktowne Blvd., Suite 2

Toms River, NJ 08753

[email protected]

Servicios, Productos & ReparacionesPrótesis de Cabello & PostizosSe Atiende sólo con Cita

www.abstraxhair.com

Page 22: MAY 2011

22 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 www.lunj.net

• Personal aprobado (verificación de antecedentes) y totalmenteasegurado

• Evaluacionesgratis,contodos loscuidadossupervisadosporunaRN(enfermeraregistrada).

• Ayuda con cuidado personalizado, incluyendo ayuda para ba-ñarse,vestirseyarreglarse.

• Cuidadobásico,comolavadoderopaypreparacióndealimentos• Ayudaconyrecordatoriodecitas• Disponibleserviciodeayudantesquevivanencasadelpaciente• ReconocidoporelCHAPyconlicenciaestatal

Llame al 732-818-9898 o visite: www.bayada.com

Pormásde35añosBayadaNurseshaestadobrindandoseguridadensupropiohogarconcomodidad,independenciaydignidad.

La importancia de un buen cuidadoLlaméaBayadaNursesporquenecesitabadealguienquecuidaraamimadreunpardehorasentresemana.EncuestióndehoraslagerentedeservicioalclienteKathyencontróaunaayudantedisponible.AldíasiguienterecibílavisitadelagerenteclínicaKarenylaayudantedecuidadoado-micilioAshley.Juntas,conversaronconmimadreyevaluaronsucapacidaddedesplazarseportodalacasa.Inmediatamentemedicuentadelaexcelenteparejaquesehabíaformadoymesentíse-guradehaberelegidoBayadaNurses.Ellasfueronmuyprofesionalesycariñosas,yresultaronserunainvaluablefuentedeayudaparamimadreyparamíenelmomentoquemáslanecesitábamos.

MaryAnnF.,hijadecliente.

Page 23: MAY 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 - 23 www.lunj.net

Colchón$99

Ahora$249

Ahora$179¡Nadie

supera nuestros precios!

Page 24: MAY 2011

24 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 www.lunj.net

Ocean Health Initiatives, Inc.

DEDICADOS A PROVEER ATENCION MEDICA PRIMARIA ACCESIBLE Y AL ALCANCE DE TODOS

CON DIGNIDAD COMPASION Y AMABILIDAD

Your Community Health Center

www.ohinj.org

SE HABLA ESPANOL

MOBILE MEDICAL UNIT

STAFFORDTOMS RIVER

LAKEWOOD

732-363-6655

101 Second Street, Lakewood732-363-6655

301 Lakehurst Road, Toms River732-552-0377

333 Haywood Rd, Stafford/Manahawkin

609-489-0110

• Pediatria

• Obstetricia

• Ginecologia

• Medicina Interna

• Medicina de Familia

• Podologia

• Salud Dental

• Servicio Social

OHI provee cuidado primario y preventivo en las siguientes areas de especializacion:

Oportunidades de Carreras

Envie su curriculum por fax al departa-mento de recursos

humanos 732-901-0277

Page 25: MAY 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 - 25 www.lunj.net

Cedarcrest Mobile Home Park1976 N. East AveT: (865) 696-0062 Fax: (865) 696-2156Fairview Manor2110 Mays Landing RdMillville, NJ 08332T: (856) 327-4025 Fax: (856) 327-4055Southwind Village435E Veterans Hwy.Jackson, NJ 08527T: (732) 928-0952 Fax: (732) 928-2923Woodlawn Village265 Route 35Eatontown, NJ 07724T: (732) 542-3234 Fax: (732) 542-7964

Organizamos cualquier clase de eventos:Cumpleaños, Primeras comuniones, bautizosContamos con ligas de futbol para:Hombres, mujeres y niños de todas las edades.Amplio parqueadero y ambiente familiar

10%DEDESCUENTOcon este anuncio

732-363-1247 Cell:732-533-9674

www.wembley5usa . com

150 Oberlin Ave n Suite 10-11 lAkewOOd,nJ 08701

05/11

Page 26: MAY 2011

26 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 www.lunj.net

El FamiliarRestaurante

Auténtica comida Colombiana y Mexicana

Platos típicos Colombianos y MexicanosFajitas, Enchiladas, Bistec Poblano, Bistek a La MexicanaEspecialidad en Pariilladas y gran variedad de Mariscos

Disponibles: pedidos para llevar y Catering

ORGANIZAMOS FIESTAS Y EVENTOSAbierto los 7 días de la semanaDomingo - Jueves: 7am - 10pm • Viernes - Sab: 7am - 11pm

Stella Towne Center 1246 Rt. 166 Bldg. 2, Toms River NJ 08753

732-240-6613

Receta extraída del libro Easy Entertaining (Ryland, Peters & Small).Rinde para 6 porciones

Ingredientes:2 dientes de ajo1 cucharadita de sal de mar1 pepino grande, pelado y cortado en pedazos1 pimiento amarillo, sin semillas y cortado en pedazos2 tallos de apio, cortados en pedazos4 tomates maduros, cortados en pedazos1 cebolla roja, cortada en pedazos4 tazas de jugo de tomate fresco2 cucharaditas de semillas de comino, tosta-das en la sartén1 cucharadita de polvo de chile ligero1 aguacate maduro, sin semilla y cortado en dos mitadesZumo de dos limones recién exprimidosPimienta acabada de molerHojas de cilantro en cubitos de hielo, o cilan-tro cortado, para servir

Preparación:Usando un mortero y un majador, machaque el ajo con la sal hasta que estén bien molidos. Vier-ta el pepino, pimiento, apio, tomates y cebolla en un tazón, incorpore el ajo molido, y mezcle bien.Transfiera la mitad de la mezcla a una procesa-dora de alimentos y pulse hasta que la misma esté molida pero conservando ligeramente su grosor, y luego viértala en un tazón. Vierta el resto de la mezcla en la procesadora y mezcle hasta que esté suave. Incorpore esta parte a la mezcla gruesa. Combine con el jugo de tomate, comino, polvo de chile y pimiento a gusto.Refrigere durante varias horas hasta que la mez-cla esté bien fría, o durante toda la noche. Si no tiene tiempo, coloque la sopa en el congelador por espacio de media hora.Corte el aguacate en cubitos, añada el zumo de limón hasta que esté bien cubierto, y luego vier-ta en el gazpacho congelado.Para servir, vierta la sopa en tazones congelados, luego coloque algunos cubitos de hielo con ci-lantro o espolvoree el cilantro cortado.

Gazpacho Mexicano

Page 27: MAY 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 - 27 www.lunj.net

En Long Branch:992 Broadway (esquina con Locust Ave.)Servicio: 3pmTel: 973-937-2103

En South River:71 Main StreetServicios: 10am; 4pm; 7pmTel: 732-390-1877

05/11

Page 28: MAY 2011

28 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 www.lunj.net

•Extraccioneselmismodía•Tratocuidadosoysuave•Emergenciassincita•Seaceptanlamayoríadesegurosmédicos

ESPECIAL PARA PACIENTES NUEVOS

$75 ExameninicialRadiografíadetodalabocaLimpiezaExamenperiodontalExamendecánceroral

ATLANTIC DENTAL171Route37East

(Esquina entre Route 37 y Hooper Ave.)TomsRiver,NJ08753

732-557-5500Fátima Tavares, D.M.D.Thomas Bench, D.M.D.

Reg. $350

CHEMED abre completo consultorio dental en el

Condado de Ocean

Salud

Para poder cumplir con la crecien-te demanda de servicio dentales, CHEMED (Center for Health Edu-

cation, Medicine, and Dentistry), un cen-tro de salud financiado principalmente por el gobierno federal (Federally Qualified Health Center-FQHC), ubicado en 1771 Madison Avenue, en Lakewood, NJ, acaba de expandir recientemente su consultorio dental, convirtiéndolo en el más grande del Condado de Ocean, con 15 salas para exámenes.

El Dr. Joseph Tricarico, director dental de CHEMED, declaró que: “Debido a que muchas personas no tienen seguro dental, los servicios dentales para las personas sin seguro o con pobre seguro tienen una muy alta demanda. Con la apertura de este nue-vo y ampliado consultorio, ahora podemos atender a muchas más personas que nece-sitan de nuestros servicios”.

Los servicios médicos y dentales de CHEMED, incluyendo odontología re-constructiva y preventiva, están disponi-bles para todos los pacientes de todas las edades ya sea con o sin seguro médico. Los pacientes sin seguro o con pobre se-guro son atendidos con base a una escala variable de costos dependiendo de su capa-cidad de pago. El nuevo consultorio dental

está completamente digitalizado e incluye comodidades tales como videos infantiles.

El consultorio dental ha sido establecido gracias a los esfuerzos del estado, del con-dado y las autoridades locales. El día de su apertura, el Senador estatal de NJ Robert W. Singer, miembro de la Comisión del Senado sobre Salud y Servicios Humanos, expresó:

Desde hace mucho tiempo hemos ve-nido reconociendo la seria necesidad que los niños y la población con escasa aten-ción médica del Condado Ocean tienen de recibir cuidado dental. Fue el Consejo de Chosen Freeholders del Condado de Ocean, incluyendo Gerry Little y Joseph Vicari, quienes generosamente financiaron este proyecto junto al Consejo de Salud del Condado de Ocean. Es una sociedad como ninguna otra. En ninguna otra parte del es-tado de Nueva Jersey ustedes pueden ver a centros de salud FQHC, dólares federales, dólares del condado del Consejo de Cho-sen Freeholders del Condado de Ocean, y al Consejo de Salud del Condado de Ocean unirse para financiar proyectos. Esto no había pasado nunca antes en Nueva Jersey.

Continúa en pág. siguiente

El residente Eduardo Tito es atendido por uno de los dentistas de planta en el recién expandido con-sultorio dental de CHEMED.

Page 29: MAY 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 - 29 www.lunj.net

Pensemos en lo que esto significa para alguien sin seguro dental. Pensemos en cómo una niña no quiere ir a la escuela porque le da miedo sonreír, o en cómo un anciano no come sus alimentos porque no puede masticarlos.

El Freeholder Gerry Little, coordinador del Consejo de Salud, por su parte dijo:

El Senador Singer vino al Consejo de Salud para pedir nuestra ayuda. Luchó fervientemente por la necesidad de cui-dado dental que tienen los niños, siempre lamentando la falta de atención dental en la comunidad y en nuestro condado. El re-sultado es este consultorio dental de CHE-MED. Hasta el Departamento de Salud del Estado está evaluando este consultorio y la cooperación que aquí se ha dado para que sirva como modelo a seguir en todo el estado.

El Freeholder Joseph Vicari agregó:Hace 40 años, trabajando como educa-

dor fui testigo de cómo muchas veces al-gún estudiante llegaba al salón de clases sintiéndose mal, lo que le impedía apren-der, y luego regresaba a su casa sin que nosotros pudiéramos hacer algo por él/ella. Cada vez que conversaba con estos estudiantes enfermos, tenía la esperanza de algún día poder hacer algo por ellos, de poder aliviar su dolor. CHEMED es la res-puesta a lo que yo buscaba.

El Dr. Tricarico finalizó comentando:La odontología siempre ha sido el huer-

fanito de la medicina. Hace años la Clínica Mayo realizó un estudio que mostró que muchas de las personas que han perdido sus dientes viven un promedio de 5 a 10 años menos. Todos pensamos en apretar-nos el cinturón y cortar nuestros déficits, pero también debemos invertir.

Nada nos conmueve más el corazón que ver a un niño soportando tal dolor que le es imposible aprender. Por eso felicito a los Freeholders, al Consejo de Salud, al

Senador Singer, y a todos los involucrados en este consultorio porque, en un futuro, la inversión aquí hecha va a dar dividendos una y otra vez para el Condado de Ocean.

El alcalde de Lakewood Menashe Miller relató que: “Tuve el honor de servir en Irak

recientemente. Como las tropas les podrán decir ‘en el desierto no hay Walmarts’. Allá no es nada fácil conseguir artículos de aseo personal. Por eso me dio mucho gus-to poder repartir entre los soldados en Irak los artículos de aseo dental enviados por la clínica de salud CHEMED”.

Junto a la apertura de su ala dental, CHEMED ha contratado a varios dentis-tas. El Dr. Tricarico espera además poder contratar a otro dentista especializado en odontología infantil. Los actuales dentistas de planta son: la Dra. Ellen Goldberg, el Dr. Evan Abraham, el Dr. Michael Todres, el Dr. Joseph Tricarico, el Dr. Brian Gel-fand, el Dr. Jared Maimon y la Dra. Ma-rilyn Gittleman.

El horario para recibir servicios dentales es de lunes a jueves de 8 de la mañana a 9 de la noche; viernes de 8 am a 2 pm; y do-mingo de 8 am a 6 pm. Para hacer una cita llame al teléfono: 732-364-6666.

Sobre CHEMEDCHEMED es un centro de salud finan-

ciado principalmente por el gobierno fe-deral desde el 2009, dedicado a proveer servicios médicos completos, tales como medicina interna, pediatría, salud mental, y odontología, entre otras especialidades - todo en un mismo edificio. Se planea abrir nuevos departamentos dentro de las áreas de Salud para la Mujer y Radiología. CHE-MED es para todos. Se recibe a pacientes privados, lo mismo que a pacientes sin se-guro o con pobre seguro médico. Los pa-cientes sin seguro son atendidos con base a una escala variable de costos, dependiendo de su capacidad de pago. Para hacer una cita llame al: 732-364-6666.

El Doctor Kaweblum se graduó con honores por haber figurado entre los 3 mejo-res estudiantes de medicina. Él terminó su residencia en el Centro Médico de la Universidad de Nueva York y su entrenamiento de subespecialización en Ortopedia y Medicina del Dolor en: Hospital for Joint Diseases en la Ciudad de Nueva York, Cincinnati Children’s Hospital, Comprehensive Pain Center y Advanced Pain Manage-ment Specialists en Pensilvania.

Teléfono: 732-905-4446

500 River Ave. Suite 255. Lakewood NJ

EL CENTRO PARA

EL TRATAMIENTO AVANZADO DEL

DOLOR Y ORTOPEDIA CLÍNICA

Tratamiento y alivio del dolor sin cirugía.

Doctor Moises Kaweblum, MD• Certificado en Medicina del Dolor.

• Certificado en Medicina Física y Rehabilitación.

• Ortopedista de Adultos y Niños.

• Tratamiento de fracturas sin cirugía y aplicación de yesos.

• Tratamiento de lesiones del trabajo, automovilísticas y deportivas.

• Bloqueo de nervios de la columna cervical y lumbar.

• Rizotomía con radiofrequencia.

• Estimulación eléctrica de la columna dorsal.

• Inyección de las articulaciones.

• Inyección del disco intervertebral con esteroides.

• Plastia de la vértebra fracturada.

• Inyección de las articulaciones de la columna lumbar y cervical.

Algunos de los servicios que ofrecemos:

Nos dedicamos a ayudar a nuestros pacientes a eliminar o reducir su dolor y a mejorar su calidad de vida, de una manera compasiva, totalmente SIN cirugía y con procedimientos modernos de mínima invasividad.

El doctor Kaweblum

habla perfectamente el español.

05/11

CHEMEDViene de la pág. anterior

Salud

CHEMED está ubicado en 1771 Madison Ave., en Lakewood.

Page 30: MAY 2011

30 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 www.lunj.net

Dra.BeatrizTreviño

Graduada de laUniversidad

de New York• Endodoncia (Tratamiento de conducto)• Limpiezas Dentales• Emergencias• Extracciones (sacar la muela)• Puentes• Atendemos a toda la Familia• Costos reducidos• Plan de pagos• Emergencias SIN CITA

05/11

Abrimos toda la semana. Incluyendo Domingos.LLame para una cita

Aceptamos la mayoria de los seguros dentales incluyendo Horizon, BC/BS of NJ, Health NJ Family care

9

9

Hill Dr.

2 Smallwood Lane

Symmes Rd.

Ryan Rd.

Galleria

Galleria Value City

1/2 Milla delValue City

Sun National Bank

Page 31: MAY 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 - 31www.lunj.net Salud

225 Gordons Corner Road(Exit Rt. 9) Manalapan, NJ(Atendemos de Lunes a Sábado. Mañana, Tarde, Noche)

Brighton Optical & Eye Care112 Brighton Ave.Long Branch (West End) NJ

732.870.1088

Advanced Eye Professionals, LLC

SE HABLA ESPAÑOL

Examen completo la vistaLentes de contacto - Glaucoma - Enfermedades del ojo - Cataratas Cirugía Láser - Gafas

732.792.9800

Optometric PhysicianOA # 5676 #OM316

Servicio de emergencia las 24 horas

(Dr. habla Español)

Pal

mer

Ave

.

Oce

an A

ve.

2nd

Ave

Kos

sick

Way

Brighton Ave.

West End Ct.

Ahora con 2

consultorios

Dr. Sergio H. Peneiras

Nuevo consultorio

05/11

La alcaldesa de Perth Amboy Wilda Díaz y el Departamento de Servi-cios Humanos organizaron reciente-

mente la Feria de Servicios para la Familia de Perth Amboy el pasado 16 de abril. La Feria, que dio inicio a las 11 de la mañana y duró hasta las 3 de la tarde, se realizó en el campus de PA de la Middlesex County Vocational Technical High Schools, ubica-do en 457 High St.

La Feria fue un esfuerzo comunitario para informar a los residentes de Perth Amboy sobre los recursos y ayuda que la ciudad tiene disponibles para ellos.

En la Feria participaron diversas organi-zaciones no-lucrativas y gubernamentales, ofreciendo información sobre sus servi-cios. Entre las organizaciones presentes estuvieron: Jewish Renaissance Founda-tion, Catholic Charities, U.S. Postal Ser-vice, Middlesex County Youth One-Stop Center, 19th Legislative District Office, Puerto Rican Association for Human De-velopment, Social Security Administra-tion, Raritan Bay Medical Center, Middle-sex County Board of Social Services, Perth Amboy Housing Authority, y muchas más.

También estuvieron presentes muchos de los departamentos municipales, inclu-yendo: la Oficina del Alcalde, Departa-mento de Recreación, Servicios Sociales y de Vivienda, Biblioteca Pública y Seguri-dad Pública.

Además, también participaron otras or-ganizaciones de servicios de las áreas de salud, cuidado infantil, vivienda y progra-mas comunitarios (ya sea para niños, ado-lescentes, adultos o ancianos), las cuales ofrecen su ayuda de manera gratuita o a bajo costo.

“Queremos asegurarnos que los residen-tes de Perth Amboy utilicen los recursos disponibles para ellos. Este es un proyecto de ayuda comunitaria; queremos ayudar a todo aquel que necesite orientación y ayu-da con asuntos de su vida diaria”, dijo la alcaldesa Wilda Díaz.

La Feria proveyó información, entre muchos otros asuntos, sobre: permisos de construcción para renovación de una vivienda, creación de testamentos, adop-ciones, pasaportes, transportación y acti-vidades para personas de la tercera edad, programas de verano para niños y jóvenes, ayuda educativa para jóvenes, seguridad y prevención de incendios, información para nuevos empresarios, programas y ayuda para personas con discapacidades, cuida-do de la salud, oportunidades de servicios comunitario, y participación dentro del go-bierno.

Para más información sobre dichas or-ganizaciones no-lucrativas llame al: 732-826-1690. Para más información sobre la ciudad de Perth Amboy visite: www.ci.perthamboy.nj.us.

Se realizó en Perth AmboyFeria de servicios de ayuda para la familia

Arriba izq.: la alcaldesa Díaz se prestó como voluntaria en el stand de 2nd Home Medical Day Center; arriba der.: el Departamento de Policía de P.A.; abajo: la mesa de Puerto Rican Action Board.

Page 32: MAY 2011

32 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 www.lunj.net32 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 www.lunj.netSalud

¿Cuándo podré regresar al trabajo y a mis actividades normales?¿Podré volver a hacer ejercicio o jugar deportes?¿Necesitaré cirugía?Nuestro equipo médico cuenta con miembros que hablan español

Para más información por favor visite nuestro sitio Web: www.footdoctorsnj.com

Podología · Cirugía · Podología Deportiva

Howell4645 Rt. 9

732-905-1110

Monroe300 Overlook Dr.

732-662-3050

Carteret32 Tenneyson St.

732-662-3050

Dr. Hal Ornstein Dr. Jasen Langley Dr. Varun (Ben) GujralDr. Alison DeWaters

Edison2163 Oak Tree Rd, Suite #108,

(Inside the Chase Bank Building)

732-662-3050

“Curando a Toda la Familia desde Niños hasta Adultos”En el interés del individuo aceptamos casi todos los seguros

principales, incluso Medicare, Medicaid y los HMO’S.Aceptamos la mayoria de tarjetas de crédito. Desarrollamos proyectos de pago para reducir la tension

05/11

Ocean Health Initiatives, Inc. (OHI), un centro de salud financiado principalmente por el gobierno

federal (Federally Qualified Health Cen-ter-FQHC), ha iniciado la adición de dos pisos a sus instalaciones en Lakewood, expansión que se planea tardará 9 meses. El edificio, ubicado en 101 Second Street (antigua biblioteca), en la zona centro de Lakewood, fue el primer centro de salud que OHI abrió en el Condado de Ocean. Poco después, OHI se convirtió en una organización no-lucrativa creada para ofrecer servicios médicos completos de atención primaria y preventiva a familias de bajos y moderados recursos, así como a personas sin seguro o con pobre seguro médico, residentes del Condado de Ocean. Desde sus inicios, OHI también ha aten-dido a pacientes elegibles de Medicaid y Medicare, y ayudado a otros a navegar el proceso de solicitud para determinar si son o no elegibles para dichos programas.

En el 2005, el primer año que OHI ocu-pó el edificio de 101Second Street, 3,700 pacientes llegaron hasta el centro de salud para recibir atención primaria y cuidados preventivos. Ese mismo año, los 3 doctores de OHI atendieron 11 mil citas médicas. El

año pasado, la población de pacientes de OHI creció hasta casi 20,000 pacientes, los cuales recibieron 71,000 revisiones médi-cas así como visitas para cuidado dental. Actualmente OHI cuenta con un personal de más de 150 empleados, incluyendo 24 doctores. El departamento de pediatría os-tenta que tan sólo en el 2010 asistió en el parto de 1,100 bebés.

Con la adición de un total de 16 mil pies cuadrados (casi 1,500 m²) de espacio clíni-co y administrativo en los dos pisos, sobre los actuales 8,000 ft² ya en uso en el primer nivel, OHI podrá no sólo atender a la cre-ciente demanda de servicios, sino ampliar su horario de servicios ayudando así a dis-minuir las barreras de atención medica que experimentan los residentes del Condado de Ocean. OHI trabaja constantemente para resolver las necesidades específicas de la comunidad, tratando siempre de am-pliar su tipo de servicios. Actualmente, ofrece servicios médicos asequibles en las áreas de: medicina interna para adultos y medicina familiar, pediatría, obstetricia, ginecología, podología y odontología. Otros servicios que también se ofrecen son: un centro bilingüe de atención de lla-madas, servicios sociales, atención médica

a domicilio, y acceso al programa federal de asistencia nutricional WIC para muje-res, bebés y niños.

Los fondos para la expansión de las ins-talaciones de OHI en Lakewood se obtu-vieron a través del Programa de Inversión en Instalaciones, una subvención ofrecida

Ocean Health Initiatives crece y se expande en Lakewood

por la dependencia HRSA, parte del De-partamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos. La Ley de Reinver-sión y Recuperación de Estados Unidos de 2009 estipuló la donación de fondos

Continúa en pág. 35

En el segundo piso habrá nuevas salas de exámenes y de espera, y en el tercero oficinas administrativas.

Page 33: MAY 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 - 33 www.lunj.net

Inmigración

Mejore Su Salud Através Del Cuidado Quiropráctico No hay efectos secundarios, siéntase bien naturalmente!

Consúltenos Si Tiene Síntomas De: • Dolor De Cuello y Espalda • Dolores Musculares • Artritis • Dolor De Cabeza • Nervio Siático/Carpal Tunnel • Problemas Vertebrales y de Disco

La Atención Quiropráctica Es Para Toda La Familia Infantes, Niños, Mujeres Embarazadas, Adolescentes y Adultos

Dra. Carolina Prados, D.C. Quiropráctica

25 South Shore Drive, Primer Piso Toms River, NJ 732-864-2200

2663

23

La Doctora Habla Su Idioma

• Aceptamos casi todos los seguros de enfermedad

• Aceptamos Medicare

• Disponible los 7 Días a la Semana

Ahora ofrecemos Terápia de Laser Ha Tenido Accidente de Auto?

Su consulta es siempre GRATIS y lo ayudaremos con la

documentación necesaria.

05/11

Por Rubén ScolavinoA menos y hasta que una persona obten-

ga legalmente su residencia en los Estados Unidos, si es encontrado culpable de cual-quier delito criminal puede y frecuente-mente resulta en una deportación.

Qué significa ser encontrado culpableEl término culpabilidad significa que el

individuo ha sido encontrado (en un caso formal) culpable de un delito, ya sea por-que él mismo se haya declarado culpable o por haber admitido suficientes hechos que justifiquen la conclusión de culpabilidad y el juez haya ordenado algún tipo de casti-go, pena o restricción.

Delito con agravantesSi a un extranjero se le encuentra cul-

pable de cierto tipo de delito, puede ser considerado un delito con agravantes bajo

las leyes de inmigración aunque el mismo delito no sea considerado igual para las le-yes estatales.

Por ejemplo, si la ley estatal lo encuen-tra culpable de un delito menor, el mismo puede ser aumentado a un delito con agra-vantes por las leyes federales.

Ejemplos de delitos con agravantes:• Crimen de cualquier tipo de violencia

que conlleve un término de encarcela-miento de por lo menos 1 año.

• Cualquier tipo de robo, incluyendo re-cibo de propiedad robada que conlleve un término de encarcelamiento de por lo menos 1 año.

• Trafico ilícito de drogas, armas o mate-rial explosivo.

• Lavado de dinero en cantidades que ex-cedan los $10,000.00 dólares.

• Fraude o estafa en cantidades que exce-dan los $10,000.00 dólares en pérdidas.

• Delitos relacionados con pornografía infantil.

• Asesinato, violación o abuso sexual.• Delitos relacionados con el control, su-

pervisión, manejo o transportación de prostitutas.

• Re-entrada al país sin inspección des-pués de una deportación basada en un delito grave.

• Delito por falsificación, alteración o mutilación de un pasaporte.

• Delitos relacionados con una falta de comparecencia a cumplir una pena si el delito conlleva una pena de 5 años o más.

• Delitos relacionados con el soborno

comercial, o la falsificación o el tráfi-co de vehículos con números de iden-tificación alterados y que conlleven un periodo de encarcelamiento de por lo menos 1 año.

• Delitos relacionados con la obstrucción de la justicia, perjurio o soborno de un testigo por el que la pena sea de por lo menos 1 año.

• Delito relacionado con la falta de com-parecencia frente a un tribunal en virtud de una orden judicial para responder o disponer de un cargo de delito grave en el que una sentencia de 2 años o más puede ser impuesta.

• Intento de conspiración para cometer cualquiera de los delitos arriba mencio-nados.

Posibles consecuencias para un indocumentado que cometa un delito

Continúa en pág. 36

Page 34: MAY 2011

34 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 www.lunj.net34 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 www.lunj.netInmigración

Horizon NJ Health Plan - Americhoice y la mayoría de seguros PPO y seguros de unión

también son aceptados.

05/11

Por Daniel Weiss

Si su esposo(a), hijo(a) o padre fue deportado o expulsado de los Esta-dos Unidos y está ahora viviendo en

su país de origen, por lo general ellos ya no son elegibles para recibir una Visa para vi-sitar o trabajar en los Estados Unidos bajo la Ley de Inmigración y Nacionalidad. Por otro lado, si su pariente salió de los Estados Unidos después de expirada la fecha de la orden de salida voluntaria, a esta persona por lo general también se le prohíbe por 10 años entrar de nuevo a los Estados Uni-dos bajo la vigente Ley de Inmigración. Sin embargo, su pariente deportado quizá pueda solicitar dos dispensas legales que le permitan regresar a los EE.UU. siempre y cuando pueda demostrar que califica para dicha exención.

Si usted califica como ciudadano esta-dounidense o residente legal permanente, su abogado de inmigración debe primero presentar la petición llamada I-130 Alien Relative Petition (Petición para pariente extranjero) y luego esperar a que el Ser-vicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos (USCIS) trabaje con su

fecha de prioridad. Esto significa que tie-ne que haber una visa disponible para su pariente antes de que su petición pueda ser procesada.

A medida que el proceso de petición avanza, es posible que tengan que pre-sentarse 1 ó 2 solicitudes más para que su pariente deportado pueda solicitar la admi-

sión legal para regresar a los Estados Uni-dos. Los formularios que probablemente deban presentarse son: el I-601 (Solicitud de exención de causal de inadmisibilidad) y el I-212 (Solicitud de ingreso a los Es-tados Unidos después de haber sido de-portado o expulsado). Ambos formularios deben presentarse en la Oficina Consular donde vive su pariente al momento de so-

licitar la entrevista y deben incluir los sufi-cientes documentos que avalen la petición así como el costo indicado.

Pruebas fehacientes que necesita para las solicitudes 1-601 y I-212:

Su pariente deportado debe demostrar que un familiar calificado sufrirá un daño o apuro extraordinario y extremadamente inusual si él/ella (la persona deportada) no puede reunirse de nuevo con su familiar que vive en los Estados Unidos.

Para la Solicitud I-601, se considera como: ‘familiar calificado’ al cónyuge, padre o hijo que sea ciudadano estadouni-dense o residente legal permanente; ‘daño extraordinario’ (extreme hardship) es el que sufrirá dicho familiar ciudadano o re-sidente (no el daño que sufrirá el deporta-do); y ‘solicitante’ es la persona deportada.

Cualquier reclamo de daño extraordina-rio debe ser avalado con una gran cantidad de documentos y evidencia. ‘Separación de la familia’ y ‘daño económico’ por sí

No se dé por vencido ante un pariente que ha sido deportado

Continúa en pág. 36

Page 35: MAY 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 - 35www.lunj.net Inmigración

InmIgracIónDr. Stephen a. Traylor, abogado de Inmigración

Llame gratis al (800) 273-8036

DD ResidenciasDD PeticionesDD DeportacionesDD Naturalización

DD ReformaDMigratoriaDD ExtensionesDD AsiloDPolíticoDD VisasDdeDTrabajo

DD InversionesDD PermisosDdeDTrabajo

El abogado que habla español con más de 26 años de experiencia.

Dr. Stephen Traylor

Toda la comunidad de inmigrantes sabe que el Servicio de Inmigración (ICE: Immigration and Customs

Enforcement), bajo la administración del presidente Obama, ha estado mucho más agresivo con el arresto y la deportación de personas. Desafortunadamente, esto inclu-ye arrestos o detenciones durante las entre-vistas de inmigración. ¿Qué significa esto para alguien que ha sido citado para una entrevista con el Servicio de Ciudadanía e Inmigración (USCIS)?

Lo primero, es saber que Inmigración, como parte del proceso, revisa todos los nombres en cada solicitud (aplicación). Esto incluye no sólo al inmigrante que se pueda beneficiar si se aprueba la solicitud, sino también al ciudadano estadounidense o residente que presente la solicitud. Hace un tiempo, tuve un caso de matrimonio en el cual Inmigración llamó a la policía local porque el ciudadano estadounidense que presentó la solicitud (no el inmigrante) te-nía una orden de arresto por una acusación de robo. Después de nuestra entrevista nos dijeron que nos sentáramos en la sala de espera y luego de unos minutos la policía detuvo al ciudadano estadounidense. Iró-nicamente, el matrimonio fue aprobado.

Sin embargo, el caso más común es el del inmigrante que es arrestado durante la entrevista por alguna de estas razones: tie-ne una orden de detención vigente, o una condena criminal, o una orden de depor-tación, o alguna clase de fraude grave que se descubre en la entrevista. Algunos pro-blemas puede que existan desde hace largo tiempo. La persona afectada puede en el pasado haber presentado solicitudes a In-

migración sin problema alguno – pero esto no significa nada en el presente. Los siste-mas para encontrar records y antecedentes son mucho más sofisticados ahora que en el pasado, e Inmigración es mucho más agresiva con el uso de esta información.

Los clientes, generalmente, saben cuan-do tienen una orden de detención por un crimen o una condena criminal. Pero este puede no ser el caso con las órdenes de deportación. Se estima que la tercera parte del más de un millón de personas que tie-nen estas órdenes, no saben que las tienen.

Los fraudes en las entrevistas aparecen cuando el oficial entrevistador tiene prue-bas de que la información que está reci-biendo es falsa. Generalmente, esto sucede en los casos de matrimonio. Si el oficial piensa que algo no está correcto, simple-mente se lleva a otra sala al ciudadano so-licitante y lo amenaza con algún cargo cri-minal a menos que diga la verdad; una vez que el ciudadano, bajo esta presión, admite el fraude, se le hace firmar un documento que diga esto. Luego el ciudadano puede marcharse y el inmigrante es detenido y eventualmente deportado.

La solución para evitar estos proble-mas es simplemente prepararse bien para la entrevista y, en la mayoría de los casos, conseguir ayuda. Si piensa que usted pue-de tener algún incidente en su historial que puede causarle problemas, debe buscar un abogado de inmigración que le abra una investigación. Si usted sabe cuál es su número “A” de inmigración, el abogado puede encontrar su record con sólo una lla-mada telefónica al sistema de información de las Cortes de Inmigración. Y si no tiene el número “A”, el abogado probablemente

pueda conseguir su record (si es que existe uno) a través del FBI. Si apareciera que us-ted corre algún riesgo, su abogado podría ayudarle a resolver el problema antes de la fecha de la entrevista.

__________He tenido noticias de que el ICE (In-

migración) de Nueva Jersey se ha estado presentando últimamente a las audiencias en las cortes municipales, y que una vez terminada la audiencia interroga a algunos participantes. Esto ha ocurrido al menos en dos lugares: Hammonton y Lakewood. Los interrogatorios, basados en un criterio dudoso, son sobre la nacionalidad y el es-tado legal.

No olvide que la Constitución de los Es-tados Unidos le da el derecho de permane-cer callado si es interrogado por cualquier oficial de policía. Usted no necesita con-testar ninguna pregunta sobre su naciona-lidad y estado legal. Simplemente diga que su abogado le aconsejó quedarse callado y no decir nada.

Esperamos que esta práctica termine pronto para que las personas que tengan audiencias en estas cortes no tengan temor de presentarse y resolver cualquier proble-ma legal que puedan tener en su comuni-dad.

__________En el mes de abril, el Presidente Obama

se reunió con importantes líderes, inclu-yendo el alcalde de Nueva York, para dis-cutir el tema de inmigración. Tengo espe-ranzas de que esto se refleje en una mejoría para la situación de los inmigrantes, espe-cialmente para los jóvenes que califican bajo la propuesta de ley llamada “Dream Act”. Como abogado, sé que se puede ha-cer mucho sin que el Congreso apruebe una ley. Algunas de estas posibilidades las

describí en mi artículo de la edición de fe-brero de Latinos Unidos.

Si usted tiene una pregunta para el Dr. Traylor, enviéla a: Latinos Unidos de Nue-va Jersey, P.O. Box 1082, Jackson, NJ 08527.

El Dr. Stephen Traylor es un abogado de inmigración bilingüe que cuenta con 26 años de experiencia. La información contenida en este artículo es de naturaleza general y no pretende ser una ayuda para un caso específico. Todas las preguntas referentes para casos específicos necesitan ser consultadas con un abogado experto en casos de inmigración. Para hacer una cita con el Dr. Traylor llame al teléfono: 609-924-8338 o al 1-800-273-8036. Sus oficinas están ubicadas en Lakewood y en Princeton.

Casos de matrimonio para obtener la residencia permanenteEntrevistas de inmigraciónContinuación del artículo del mes de abril

para centros de salud financiados principalmente por el gobierno fe-deral. El Programa de Inversión en Instalaciones se promulgó así para: financiar nuevas construcciones, modernizar las tecnologías de infor-mación y comunicación, y construir el modelo conocido como “medical home” para ofrecer atención médi-ca primaria que aumente la calidad de los servicios al mismo tiempo que reduce los costos. OHI resultó uno de los 60 centros de salud elegi-dos –entre los 300 solicitantes- para recibir este tipo de subvención.

Ocean Health InitiativesViene de la pág. 32

Page 36: MAY 2011

36 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 www.lunj.net36 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 www.lunj.netInmigración

Si tienes una cita en la corte y no sabes qué hacer, nosotros podemos ayudarte.

Te explicamos quién es el fiscal, si tienes que presentar una solicitud para un defensor

público, si tienes que llenar una solicitud para un arreglo de pago, y dónde tienes que

pagar tus multas.

NAVEGANTES DE LA CORTE

Teléfono: 848-525-8427E-mail: [email protected]: facebook.com/ken.seda

KEN SEDAFINANCIAL GROUP & ASOCIATES

326 1st Street, Lakewood, N.J. 08701

solos no significan ‘daño extraordinario’. La sola explicación del solicitante de su daño o apuro no es suficiente y es conside-rada como evidencia no objetiva.

Algunas de las pruebas objetivas que deben presentarse son documentos tales como: reportes médicos y financieros, eva-luaciones psicológicas o psiquiátricas, así como otros reportes de condición. Cartas escritas por amigos, familiares, colegas y conocidos del ciudadano o residente legal también pueden ayudar. Estos y otros fac-tores se tomarán en cuenta para determinar si el daño que el familiar calificado sufrirá es considerado como suficiente para mere-cer la exención legal.

Los principales factores que la Oficina Consular considera -acerca del familiar ca-lificado ciudadano o residente legal- antes de aprobar o negar la visa son:

� Salud. Necesidades previamente exis-tentes o de tratamiento especializado para una condición física o mental; disponibi-lidad y calidad de dicho tratamiento en el país del solicitante; duración anticipada del tratamiento; y si la condición es cróni-ca o aguda, de corto o largo plazo.

� Cuestiones financieras. Capacidad de conseguir empleo futuro; pérdidas de-bido a la venta de la casa o negocio o cese de la carrera profesional; disminución de la calidad de vida; habilidad para recuperar las pérdidas de corto plazo; costo de ne-cesidades extraordinarias tales como edu-cación o entrenamiento especial infantil; y costo del cuidado de familiares (por ejem-plo, padres ancianos y/o enfermos).

� Educación. Pérdida de oportunidad de una educación superior; menor calidad u opciones limitadas de educación; interrup-ción del actual programa académico; nece-

¿Qué debe hacer una persona que no es ciudadana y es acusada o arrestada por infracciones a la ley?

Debido a las drásticas consecuencias que le podría acarrear una condena crimi-nal si no es ciudadano es sumamente im-portante que:

1. Le diga a la policía que quiere hablar con un abogado antes de contestar cual-quier pregunta antes o después del arresto.

2. Acepte los servicios de un defensor público o busque los servicios de un abo-gado especializado en defensa criminal si las acusaciones así lo requirieran.

3. Informe a su abogado sobre su estado inmigratorio y si alguna vez fue arrestado o condenado en los Estados Unidos.

4. Asegúrese que su abogado consulte con un abogado especializado en inmigra-ción en cuanto a las posibles consecuen-cias si es encontrado culpable del delito que se le acusa.

Esta es simplemente una lista de algunas de las causas y delitos que pudieran resul-tar en deportación, si tiene alguna pregunta o para una consulta gratis por favor comu-níquese con la oficina del abogado Rubén

Consecuencias para un indocumentado

M. Scolavino al: 732 675-1130. Él habla español y conoce sus derechos.

Esta información solo tiene el propósito de darle una idea general sobre las posibles con-secuencias de una acusación criminal y no debe de ser considerada como un aviso legal. Si ha estado envuelto en un problema similar por favor consulte con un abogado licenciado para procedimientos jurídicos.

Viene de la pág. 33

sidad de educarse en un idioma o cultura extranjera con la subsiguiente pérdida de tiempo para graduarse; y disponibilidad de necesidades especiales tales como entrena-mientos o prácticas en campos específicos.

� Lazos personales. Familiares cerca-nos en los Estados Unidos y/o en el país del solicitante; separación del cónyuge/hijos; edades de las partes involucradas; y tiempo de residencia y duración de lazos establecidos con la comunidad en los Es-tados Unidos.

� Factores especiales. Cultura, idioma, religión y obstáculos étnicos; temores le-gítimos de persecución, daño físico o le-siones; rechazo social o estigma; y acceso a instituciones u organizaciones sociales.

Los oficiales del Departamento de Es-tado de los Estados Unidos tomarán la decisión en el caso de la solicitud de su pariente deportado tras considerar todos los factores expuestos relacionados con el daño extraordinario. Por eso, los abogados deben incluir en dichas solicitudes tanta documentación como les sea posible.

Si la solicitud es aprobada, el USCIS le enviará una carta de aprobación a su pa-riente deportado y le avisará a la embajada u oficina consular correspondiente para que le concedan la visa. Si la solicitud es rechazada, su pariente recibirá un escrito con la notificación; entonces usted puede tratar de apelar esta decisión o presentar de nuevo la solicitud ahora con más informa-ción y documentos adicionales.

Esperamos tener la oportunidad de dis-cutir con usted su caso particular. Para hacer una cita llámenos al teléfono: 732-780-7100. Hablamos español. Nuestra ofi-cina está ubicada en 17 Broad Street, en Freehold.

Pariente deportadoViene de la pág. 34

pueden inscribirse en línea visitando: www.TheRaceToEducate.com o en-viar un cheque a: Howell Township Education Foundation, PO Box 579, Howell, NJ 07731.Para más información, envía un correo electrónico a: [email protected] o llama al: 732-905-1110.¡Agarra tus tenis, dile a tus amigos y familiares, y sé parte de esta 2ra carre-ra anual y apoya a tus escuelas locales!

Carrera anualViene de la pág. 13

¡Luce más bella con lo más nuevo de JAFRA y empieza a ganar dinero hoy mismo!

15 Fragancias por $150200% de Ganancia

Llame a Elsa732-541-8013 732-379-1067Compre aquí: www.myjafra.com/elvi

Page 37: MAY 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 - 37 www.lunj.net

Calendario de Eventos

Las inscripciones ya están siendo aceptadas para el año escolar 2011-2012 para los programas de día completo de Kindergarten y Preescolar ofrecidos por las Escuelas Públicas de Lakewood.

Inscripciones para Preescolar comienzan el 16 de mayo de 2011• Los niños deben cumplir los cuatro años de edad antes del 31 de diciembre

de 2011 para entrar a Preescolar. Inscripciones para Kindergarten comienzan el 6 de junio de 2011

• Los niños deben cumplir los cinco años de edad antes del 31 de diciembre de 2011 para entrar a Kindergarten.

Para inscribirse necesita traer el certificado de nacimiento de su hijo, un com-probante de domicilio y la documentación médica.

ESCUELAS PÚBLICAS DE LAKEWOODLakewood, NJ 08701732-364-2400Por favor llame para una cita

Programa de Intervención Temprana

INSCRIPCIÓN PARA KINDERGARTEN Y PREESCOLAR

Whitehouse Family Success Center100 Linden Ave.INSCRIBA A SU HIJO HOY 05/11

PROOF O.K. BY: _____________________________ O.K. WITH CORRECTIONS BY:___________________________

PLEASE READ CAREFULLY • SUBMIT CORRECTIONS ONLINE

ADVERTISER: ACELERO LEARNING CENTER PROOF CREATEDAT: 9/23/2010 2:30 AMSALES PERSON: Mike Desmond PROOF DUE: -PUBLICATION: AP-ASB DAILY NEXT RUN DATE: 09/26/10SIZE: 5 col X 68 in

AP-5000361740.INDD

It’s Not Just a Job.It’s a Chance to Make a

Difference!Acelero Learning Monmouth / Middlesex County is now looking for dedicatedindividuals who want to make a difference in the lives of Head Start childrenand families. Bilingual candidates are strongly encouraged to apply!

Immediate Openings:

Acelero Learning provides:• Highly Competitive Salaries• Comprehensive HealthInsurance Benefits

• Paid Time Off• 401(k)

• Tuition Reimbursement• Incentive Awards for ExceptionalPerformance

• Outstanding Career Growth Potential

Make a Difference!Apply Today at www.acelero.net/jobs

No Phone Calls, Emails or Faxes

Director of EducationDirector of FinanceMental Health/Disabilities CoordinatorBookkeeper/Payroll AdministratorHome-Based Visitor (Bilingual)Teachers (Bilingual)Infant/Toddler Teacher (Bilingual)Family Advocate (Bilingual)

Assistant Teachers (Bilingual)ExtendedDayAssistant Teacher (Part time)Certified Substitute TeachersClerks (Bilingual)Cook (Part time)Floaters (Part time)

AP-5000361740

PROOF O.K. BY: _____________________________ O.K. WITH CORRECTIONS BY:___________________________

PLEASE READ CAREFULLY • SUBMIT CORRECTIONS ONLINE

ADVERTISER: ACELERO LEARNING CENTER PROOF CREATEDAT: 9/23/2010 2:30 AMSALES PERSON: Mike Desmond PROOF DUE: -PUBLICATION: AP-ASB DAILY NEXT RUN DATE: 09/26/10SIZE: 5 col X 68 in

AP-5000361740.INDD

It’s Not Just a Job.It’s a Chance to Make a

Difference!Acelero Learning Monmouth / Middlesex County is now looking for dedicatedindividuals who want to make a difference in the lives of Head Start childrenand families. Bilingual candidates are strongly encouraged to apply!

Immediate Openings:

Acelero Learning provides:• Highly Competitive Salaries• Comprehensive HealthInsurance Benefits

• Paid Time Off• 401(k)

• Tuition Reimbursement• Incentive Awards for ExceptionalPerformance

• Outstanding Career Growth Potential

Make a Difference!Apply Today at www.acelero.net/jobs

No Phone Calls, Emails or Faxes

Director of EducationDirector of FinanceMental Health/Disabilities CoordinatorBookkeeper/Payroll AdministratorHome-Based Visitor (Bilingual)Teachers (Bilingual)Infant/Toddler Teacher (Bilingual)Family Advocate (Bilingual)

Assistant Teachers (Bilingual)ExtendedDayAssistant Teacher (Part time)Certified Substitute TeachersClerks (Bilingual)Cook (Part time)Floaters (Part time)

AP-5000361740

Acelero learning Monmouth / Middlesex County is now looking for dedicated individuals who want to make a difference in the lives of Head Start Children and families. Bilingual candidates are strongly

encouraged to apply!

• Highly Competitive Salaries• Comprehensive Health Insurance Benefits• Paid Time Off• 401 (K)

• Tuition Reimbursement• Incentive Awards for Exceptional Performance• Outstanding Career Growth Potential

Director of FinanceFamily Advocate Infant/Toddler Teacher Assistant Teachers Center DirectorZone DirectorDeputy Director

Director of Health and Nutrition ServicesHealth CoordinatorIn Class Support TeacherExtended Day TeachersSubstitute TeachersSubstitute Cook

Acelero Learning Provides

Apply Today At www.Acelero.Net/Jobs No Phone Calls, Emails or Faxes

05/11

Audiencia para Senior Citizens en Toms RiverAudiencia pública para escuchar las necesidades de la población de la tercera edad del Condado de Ocean. Se pide la asistencia de la tercera edad, sus cuidadores y público en general. De sus aportaciones dependerán los futuros programas y servicios para la tercera edad.

Lunes 9 de mayo1 pmToms River Senior Center652 Garfield AvenueToms RiverTel: 732-929-2091

Feria de RecursosOfrecida por el Centro para el Éxito de la Familia de la Long Branch Concordance. Durante esta 5ª Feria se ofrecerá información sobre los diversos recursos gratuitos disponibles para la comunidad hispana. To-dos son bienvenidos. ¡No falte!Sábado 7 de mayo10:30 am – 1:30 pmIglesia St. James Episcopal Church300 BroadwayLong BranchPara más información: 732-571-1670

Desayuno para Madre e HijaTema: “A Mother’s Heart”; con la presentación de la oradora y profetisa Janie Simpson; patrocinado por Women of Destiny International Fellowship.

Sábado 7 de mayo

9:30 am – 1:00 pmQuality Inn - Toms River815 Ruta 37 OesteToms RiverReservaciones: 732-730-0444Boletos a la entrada: $22

¿Quiere comprar una vivienda sen-cilla y decente?La organización Habitat for Humanity de la parte norte del Condado de Ocean presentará una reunión de orientación para darle información sobre lo que se necesita para poder ser propietario de una casa. Solicitudes estarán disponibles al final de la reunión. Habrá servicio de cuidado de niños. Las familias son seleccionadas en base a su necesidad, ingresos y con-sentimiento de cooperación.Miércoles 11 de mayo7 pmBiblioteca Pública de Lakewood301 Lexington Ave.LakewoodTel: 732-818-9551www.northernoceanhabitat.com

Asistencia para Asistir a la Univer-sidadOcean County College organiza los miércoles una reunión de preguntas y respuestas para ofrecer infor-mación sobre, y ayuda para, las solicitudes de entrada a la universidad. Aprenda sobre: el proceso de solici-tud, petición de expediente académico, ayuda finan-ciera, elección de cursos, ¡y mucho más!Cada Miércoles

hasta mayo 195 – 7 pmAdministration Building (#9)Primer pisoOCC Main CampusCollege DriveToms RiverInformación: 732-255-0400 ext. 2960

Verano en los Parques de Mon-mouthLos parques de Monmouth ofrecen cientos de acti-vidades familiares este verano. Para ver el directorio completo con la información de los parques, progra-mas y eventos especiales, visite:http://monmouthcountyparks.com/Summer2011Flip-Book/index.html

Renta de Canoas en Marlu Lake

Canoas se prestarán a visitantes por orden de llegada. Todo el equipo les será provisto.Domingo 8 de mayo9 am – 3 pmThompson ParkNewman Springs RoadLincroftCosto: $15 canoa/2 hrs. (efectivo o cheque)Tel: 732-842-4000 ext. 4238

La Bella y la Bestia

No se pierda este mu-sical favorito, ideal para el deleite de toda la familia, con música y efectos especiales impresionantes.Viernes 27 de mayo7 pmTeatro Strand400 Clifton Avenue

LakewoodBoletos: $9.50 (+ cargo por servicio)Tel: 732-730-5925

www.strand.org

El Tiempo PasaVenga a disfrutar de la velada inolvidable “As Time Goes By”, con la presentación de escenas extraídas de importantes obras teatrales, pasajes humorísticos y poemas cortos. En esta aventura alegre y estrafala-ria, los dos personajes se hacen la vieja pregunta de ¿qué significa todo esto? Evento gratuito presentado por la Biblioteca del Condado de Ocean. Se necesita inscripción.

Tel: 732-349-6200www.theoceancountylibrary.orgLunes 16 de mayo7 pmBiblioteca de Long Beach Island217 S. Central Ave.Surf CityMiércoles 18 de mayo7 pmBiblioteca de Upper Shores112 Jersey City Ave.Lavallette

Día Mundial del Comercio Justo en RBCelebre y ayude a crear conciencia sobre lo que sig-nifica el concepto “Fair Trade” (comercio justo) y cómo podemos aplicarlo a nuestra vida diaria. Pase el día visitando diversos negocios, cada uno con alguna oferta especial.Sábado 14 de mayo11 am – 4 pmCalles Broad St. y Monmouth St.Red Bank

Cruceros sobre Toms River

¡La barca de ruedas River Lady acaba de iniciar su temporada #23! Disfrute de un exquisito almuerzo o cena mientras navega el río Toms River y la Barnegat Bay.Vea su horario en:www.riverlady.comTel: 732-349-8664

Page 38: MAY 2011

38 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 www.lunj.net

¿Tuviste un accidente de auto?

Nosotros te ayudamos en todo el proceso.

Te buscamos los mejores médicos y abogados.

Te explicamos los derechos y beneficios que tienes

después del accidente, seas culpable o no.

Para más información llama al: 848-525-5808

ACCIDENTES DE AUTOS

E-mail: [email protected]éfono: 848-992-2265

Fotografía para todo tipo de ocasiónQuinceañeras, Bodas, Baby Showers, Eventos Familiares, ¡y mucho más!

Website: www.aditasphotography.comBlog: www.aditaperez.wordpress.com

05/11

email: [email protected]: eltigre3234

PARA CUALQUIER TIPO DE EVENTO SOCIAL LA MEJOR OPCION

SONIDO TRAVIESO Comunicate con nosotros al tel o a la dirección de correo o miranos atravez de youtube: Eltigre3234

732-948-3051 - 732-730-2127

Asistentes Dietéticos(Dietary Aides)

Para residencia de cuidado asistidoTodos los turnos

Tiempo Completo / Medio TiempoPer-Diem

Presente su solicitud en persona en:

The Lakewood Courtyard52 Madison Ave., Lakewood

Se Necesitan:

05/11

Se nesecitan Mecánicos

Debe hablar EspañolTiempo completo

Buen Salario

Llame Samuel732-370-7878

luntarios a la iglesia. Ellos empiezan a lle-nar los camiones con todos los suministros que se necesitarán durante el día.A eso de las 10 de la mañana llegan a Lakewood Square, en Lakewood, donde otro grupo de voluntarios los espera listos para empezar a descargar los camiones y montar el lugar. Los voluntarios montan carpas, arman mesas –incluyendo una de manualidades y otra para actividades in-fantiles-, terminan de preparar/recalentar la comida, sacan las bebidas, llenan los globos de gas, y arreglan la ropa donada.Cuando llega el mediodía, ¡ya todo está listo!Es entonces cuando la Pastora Judi da la bendición de los alimentos y los agrade-cimientos pertinentes: por el día, por la

ayuda recibida de parte de los voluntarios, y especialmente por la oportunidad de ha-cer un cambio positivo en la vida de mu-chas personas.Ahora sí, ¡a comer y que empiece la mú-sica! El DJ toca una bonita variedad de música religiosa en inglés y en español, lo que le da un ambiente alegre a la tarde.Una vez que todos han terminado sus ali-mentos hay un sermón con el Evangelio. El mensaje: existe un Dios que no te ha olvidado, un Dios que es para todos - Es Jesús, quien ama a cada uno de nosotros. Se invita a todos lo que deseen recibirlo en oración.Finalmente, la Pastora Judi hace una ora-ción por los niños y por las personas ne-cesitadas.

Para más información y fotos sobre la iglesia Church of Grace and Peace y su ministerio Lakewood Outreach visite su sitio web: www.graceandpeace.org.

Lakewood OutreachViene de la pág. 11

Para más información sobre este ministerio llame al: 732-349-1550 ext.323.

Viernes De Fuegos Artificiales(Toyota World de Lakewood)

¡Para que los fanáticos disfruten de increíbles fuegos artificiales las

noches de partido en casa!

Niños Comen GratisDomingos & Lunes (Shop-Rite)

Niños menores de 12 años reciben un cupón para un hot dog, papas y refresco.

Día De Seniors, Martes(Td Bank)

Personas de la tercera edad reciben un cupón para un hot dog, papas y refresco;

y pueden jugar bingo durante todo el partido.

Jueves De Bebidas(Coors Light – WRAT Trap)

¡Cerveza Coors y Coors Light de barril a $1, más música toda la noche con el WRAT Trap

de Coors Light!

05/10

Page 39: MAY 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 - 39 www.lunj.net

AuToS

CHINIQUE AND SONSAUTO PARTS

732-942-09521091 River Ave. Rt 9, Lakewood, NJ 08701

www.chiniqueandsons.com

Descuentos cuando compra por mayoreo

Aceite de carroAuto Extra Caja de 12QtHecho por Valvoline

$26.00La Caja

Solo pague

el 3.5%de taxes

05/11

NAPSM

Además de esa pintura brillante y ese aroma especial, hay algo más que el dueño de un carro nuevo

puede disfrutar: la garantía.Una garantía es una promesa, general-

mente hecha por un fabricante, para res-paldar su producto o para arreglar ciertos defectos o cosas que funcionan mal duran-te un determinado período de tiempo. La garantía cubre el costo de reparación o de reemplazo de repuestos durante el perío-do que dura la garantía. Pero, ¿puede un concesionario cancelar la garantía de su carro si usted lleva su carro a otro lugar para realizar mantenimientos de rutina? La respuesta es no, y la Comisión Federal de Comercio (FTC), la agencia nacional de protección del consumidor, quiere asegu-rarse de que los consumidores lo sepan.

Bajo ley federal, es ilegal que los fabri-cantes o concesionarios rehúsen honrar una garantía o que nieguen la cobertura simplemente porque otros, y no el con-cesionario, realizaron reparaciones del carro. Además, los concesionarios deben comprobar que una reparación incorrecta causó el daño que ellos se rehúsan cubrir.

La FTC ofrece consejos para ayudar a que los consumidores tomen buenas de-cisiones y saquen el máximo partido a la garantía de sus carros. Por ejemplo, si un mecánico independiente reemplazo una correa incorrectamente y como resultado se dañó el motor, el fabricante o concesio-nario sólo pueden negar su responsabili-dad de arreglar el motor bajo la garantía si demuestran que el reemplazo incorrecto de la correa, en lugar de otro defecto, causó el daño al motor. Sin embargo, la garantía aún sigue en vigencia para otras partes del carro.

La misma regla se aplica a partes de re-puesto fabricadas por una compañía que no fabricó el vehículo o las piezas origi-nales; o sea que el fabricante no puede negar la cobertura de la garantía a menos que demuestre que esas piezas causaron la necesidad de reparación.

Otros consejos de la FTC incluyen:• Lea la garantía que viene con el carro,

o visite la página sobre “Owners” en el sitio web del fabricante.

• Sepa cuándo terminará la garantía y solucione cualquier problema antes de que termine.

• Realice el mantenimiento de su carro en forma regular y de acuerdo al pro-grama de servicio recomendado por el fabricante.

• Guarde todos los recibos y facturas de servicio, sin importar quién lo realizó. Esto incluye cambios de aceite, rota-ción de llantas, reemplazo de correas, nuevas pastillas de freno e inspeccio-nes. Estas facturas se pueden usar para comprobar que el vehículo ha sido mantenido adecuadamente.

• Reclame. Si usted piensa que el ase-sor de servicio de su concesionario le negó su garantía injustamente, pida hablar con un supervisor. Si usted aún no está satisfecho, contacte al fabri-cante o vaya a otro concesionario. Us-ted también puede presentar una queja con el Fiscal General local, su agencia de protección al consumidor local o la Oficina de Buenas Prácticas Comer-ciales (Better Business Bureau).

Visite www.ftc.gov/espanol para obte-ner información gratuita sobre cómo com-prar, financiar, arrendar, alquilar y mante-ner vehículos.

SACAR EL MÁxIMO PARTIDO A LA GARANTÍA DE SU CARRO

S Bajo la ley, los concesionarios no pueden rehusar honrar una garantía simplemente porque otros, y no el concesionario, realizaron reparaciones al carro.

¿Puede un concesionario cancelar la garantía de su carro si lo lleva a otro lugar para mantenimientos de rutina? La respuesta es: NO; y la Comisión Federal de Comercio quiere asegurarse de que todos los consumidores lo sepan.

Page 40: MAY 2011

40 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 www.lunj.net

Precios incluyen todos los costos a pagar por el cliente excepto impuestos, licencia y registro. † Disponible en el nuevo 2011 Honda Pilot EXL V6 cyl, 4X4. 4WD. MSRP: $36,375. Vin#BB039436. * No anticipo, si califica. ** Hasta 60 meses en lugar de reembolsos, con crédito aprobado. Ұ En modelos selectos, con la compra o arrendamiento de selectos vehículos. † Para usarse en modelos selectos, con la compra o arrendamiento de selectos vehículos, excluyendo el Honda Fit. Concesionario no cobra cuotas del concesionario (dealer fees). Visite concesionario para más detalles. No somos responsables por errores de imprenta. Todas las ofertas expiran 5/31/11.

SIN CRÉDITOSIN CRÉDITO¡FÁCIL APROBACIÓN DE CRÉDITO!

INSIGHT‘11 HONDA

43 HWY

CR-V‘11 HONDA

28 HWY

CIVIC‘11 HONDA

36 HWY

10 MINS OR LESS FROM: POINT PLEASANT • SEASIDE • HOWELL

FREEHOLD • SEA GIRT • JACKSON

1085 Route 88 • Lakewood NJ 08701(877) 902-8868

TE PAGAMOS HASTA:

$2,000DE TU CANJE!

¡SOBRE EL VALOR ESTIMADO

VEHÍCULO DEBE FUNCIONAR BIEN, CONCESIONARIO NO SE HACE

RESPONSABLE POR MAL USO & DESGATE.

EN MODELOS SELECTOS HASTA POR 60 MESES EN LUGAR DE REEMBOLSOS DE FÁBRICA, CON

CRÉDITO APROBADO

DE FINANCIAMIENTO DISPONIBLE!

0.9% APR

¡NO SIGNIFICA SIN CARRO!

WWW.HONDAUNIVERSE.COM

¡Pregunte por Nosotros! Hablamos EspañolAlicia Alonso Jesus Valentin

Page 41: MAY 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 - 41 www.lunj.net

Nuevo 2011 Honda

Nuevo 2011 Honda Nuevo 2011 Honda

Con Cada Compra de un Auto, Usted RecibiráEl Academy Honda Value Care Plan

24 meses o 25,000 millas cualesquiera que ocurra primero:

• 5 cambios de aceite y filtro (cada 5000 millas)• 5 inspecciones multi-puntos• 2 años de roadside assistance

¡SÓLO en DCH Academy Honda!Sólo Presente Este Cupón.

¡SÓLO en DCH Academy Honda!

Oferta válida con la compra de un vehículo nuevo o usado.

Nuestro Objetivo Es100% APROBACIÓN DE CRÉDITO

¡Buen Crédito – ¡Mal Crédito – ¡Sin Crédito!¡No Rechazamos Ninguna Solicitud!

¡Tasas Competitivas! - ¡Bajas APRs!¡Nuestros Especialistas de Crédito

Están Aquí Para Ayudarlo!

LLAME: 1-877-865-8899

SHOWROOM: Lun-Vie 9am-9pm, Sáb 9am-6pm – PARTES & SERVICIO: Lun-Vie 7:30am-8pm, Sáb 8am-4:30pm

05/11

Precios incluyen todos los costos a pagar por el cliente excepto impuestos y cuotas de MV. †Arrendamiento incluye 12 mil millas/año, tras lo cual hay un cargo de .15¢ por milla. Arrendatario es responsable por el mal uso, desgaste & manten-imiento. *0.9% APR en selectos nuevos modelos, 2.9% APR en selectos modelos certificados a compradores calificados por tiempo limitado. ¥ Valor de reventa estimado del vehículo específico de modelos 2011. Para más información, visite

Kelley Blue Book en: kbb.com. Kelley Blue Book es una marca registrada de Kelley Blue Book Co., Inc. Fotos tienen el único propósito de ilustrar. Todos los autos se venden tal cual. No somos responsables por errores de imprenta. Ofertas/reembolsos no pueden combinarse. Oferta expira 5/31/11.

Page 42: MAY 2011

42 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 www.lunj.net

Oferta no puede combinarse con otras ofertas y/o descuentos. Visite concesionario para más detalles. † Para usarse en modelos selectos; con la compra o arrendamiento de selectos vehículos. *Hasta 60 meses en lugar de reembolsos, con crédito aprobado. Ұ En modelos selectos, con la compra o arrendamiento de selectos vehículos. Concesionario no cobra cuotas del concesionario (dealer fees). No somos responsables por errores de imprenta. Fotos tienen el único propósito de ilustrar. Todas las ofertas expiran 5/31/11.

750 Route 36Eatontown(800) SHOP-SMART

1.9%APR††Cubre servicio de mantenimiento de rutina normal de fábrica por 2 años o 25,000 millas cualesquiera que

ocurra primero. El Nuevo Vehículo Toyota no puede formar parte de una flota de vehículos comerciales o de renta, para entregas, ni taxi. Visite concesionarios participantes para más detalles.

‡ $2,000 SOBREEL VALOR ESTIMADO DE TU CANJE

¡MÁS DE 30 BANCOS ESTARÁN PRESENTES PARA PRESTARTE DINERO DURANTE ESTE EVENTO ESPECIAL!

¡MAS DE 500 VEHÍCULOS NUEVOS Y CERTIFICADOS A ESCOGER

§§

TE PAGAMOS HASTA

2 AÑOS DE MANTENIMIENTO GRATUITO CON ROADSIDE ASSISTANCECON LA COMPRA DE CUALQUIER VEHÍCULO NUEVO SIN COSTO EXTRA††

FINANCIAMIENTO

EVENTO DE AMNISTÍA DE

CRÉDIT0

¡Pregunte por Nosotros! Hablamos Español

Al Cunha Hiram Vazquez

Page 43: MAY 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 - 43 www.lunj.net

Recorte este cupón del PERIODICO LATINOS UNIDOS y entréguelo a Zack para recibir $1000.00 extra de des-cuento para agregarlo a su depósito al comprar un auto o truck en Windsor Nissan

609.448.1411 908.938.5115590 Route 130 • East Windsor, NJ 08520

Facilidad de

financiamiento

100 %Garantizado

Su amigo en Windsor Nissan

¡Trato cordial Incomparable!

Zacharias

05/11

Page 44: MAY 2011

44 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 www.lunj.net

LAKEWOOD FAMILY DENTAL

Cuide la Salud Dental

de su Familia.Somos un grupo de profesionales

calificados brindando la mejor atención a la comunidad hispana

Sirviendo a la comunidad hispana

www.allieddental.com

Todd Plaza 109 River Ave (Ruta 9) Lakewood, NJ 08701 A 1/2 Milla De La Ruta 70

732-905-5043

HABLAMOS ESPAÑOL ESPECIAL PARA PACIENTES NUEVOS• Examen Inicial• Radiografía de toda la boca• Limpieza• Examen Periodontal• Examen de Cáncer Oral

Elouise SerranoSirviendo a la comunidad

Reg. $230

05/11

Page 45: MAY 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 - 45 www.lunj.net

Dealer de Hispanos para Hispanos

Hablamos Español

Domestic & Foreign • All Budgets • Huge Inventory • Financing Available

WAYS TO BUY!Ask about our4

FREEfilter & oil changes

with the purchase of a car

4

Hay cosas que funcionan mejor en pareja.

Llámame hoy mismo y ahorra hasta

$489* asegurando tu casa y auto.

Alex Escobar, Agente740 Route 18 NorthEast Brunswick, NJ 08816Bus: 732-238-3331www.eastbrunswicksf.com9-6 L- V10-1 SábadosCitas disponibles a cualquier Hora.

*Ahorros anuales promedio por casa basados en un estudio nacional realizado a asegurados nuevos en el 2009 quienes reportaron haber ahorrado al cambiarse a State Farm. El Seguro de Propietario no está disponible en todas las áreas. Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en Iinglés. En el caso que surja un conflicto de interpretación, la versión del idioma inglés dominará. State Farm Automobile Company, State Farm Indemnity Company - Bloomington, IL.

Acelero Learning/Monmouth County Head Start invita a todas las familias del Condado de Monmouth a asistir a su “Parent Institute/Health Fair”Feria de Salud Gratis

Habrá información y servicios disponibles sobre salud, educación, empleo, servicios sociales, y otras áreas para mejorar las vidas de los niños y sus familias.Para más información llame al: 732-431-3090

“Parent Institute/Health Fair”FERIA DE SALUD GRATIS

Viernes 20 de Mayo, 2011de 10 am a 2 pm81 West Main Street, Freehold(detrás de la First Baptist Church)

PROOF O.K. BY: _____________________________ O.K. WITH CORRECTIONS BY:___________________________

PLEASE READ CAREFULLY • SUBMIT CORRECTIONS ONLINE

ADVERTISER: ACELERO LEARNING CENTER PROOF CREATEDAT: 9/23/2010 2:30 AMSALES PERSON: Mike Desmond PROOF DUE: -PUBLICATION: AP-ASB DAILY NEXT RUN DATE: 09/26/10SIZE: 5 col X 68 in

AP-5000361740.INDD

It’s Not Just a Job.It’s a Chance to Make a

Difference!Acelero Learning Monmouth / Middlesex County is now looking for dedicatedindividuals who want to make a difference in the lives of Head Start childrenand families. Bilingual candidates are strongly encouraged to apply!

Immediate Openings:

Acelero Learning provides:• Highly Competitive Salaries• Comprehensive HealthInsurance Benefits

• Paid Time Off• 401(k)

• Tuition Reimbursement• Incentive Awards for ExceptionalPerformance

• Outstanding Career Growth Potential

Make a Difference!Apply Today at www.acelero.net/jobs

No Phone Calls, Emails or Faxes

Director of EducationDirector of FinanceMental Health/Disabilities CoordinatorBookkeeper/Payroll AdministratorHome-Based Visitor (Bilingual)Teachers (Bilingual)Infant/Toddler Teacher (Bilingual)Family Advocate (Bilingual)

Assistant Teachers (Bilingual)ExtendedDayAssistant Teacher (Part time)Certified Substitute TeachersClerks (Bilingual)Cook (Part time)Floaters (Part time)

AP-5000361740

MONMOUTH/MIDDLESEX COUNTY

Page 46: MAY 2011

46 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Mayo 2011 www.lunj.net

en efectivo al instante

$20Obtenga además

Por cada 20gm o más de su oro vendido

LUNJ

Shin Brothers JewelersWick Plaza – 561 Ruta 1 SurEdison – 732-819-8090

Con este cupón. No válido con otras ofertas o previas compras.

LUNJ

Shin Brothers JewelersWick Plaza – 561 Ruta 1 SurEdison – 732-819-8090

Con este cupón. No válido con otras ofertas o previas compras.

LUNJ

Shin Brothers JewelersWick Plaza – 561 Ruta 1 SurEdison – 732-819-8090

Con este cupón. No válido con otras ofertas o previas compras.

20% de descuento

En cualquier reparación de joyería

Excluye Baterías de Diseñador y Litio. 1 por cliente.

$299 Batería de Reloj

¡PAGAMOS LOS PRECIOS MÁS ALTOS!

WICK PLAZA – 561 RUTA 1 SUR – EDISON – 732-819-8090www.ShinJewelers.com E-Mail: [email protected]

SHIN BROTHERS JEWELERS, INC DESDE 1983

02/11