marine dictionary

887

Click here to load reader

Upload: dollivier

Post on 02-Jul-2015

526 views

Category:

Documents


38 download

TRANSCRIPT

"FROM KEEL TO TRUCK"/'/' /1MARINE DICTIONARYIN

English, French and GerDlanamply lllnstratod by oxplanatory dIagrams of tho most Important dotallsBY

. ,\.I ,

CAPTAIN H. PAASCHKnllht of the "Order of Leopold", of the Imperial "Order of Francie Joeeph", of the "Order of the Red Ealls", of the "Order of the Crown of ltaly'~. of the M,lIIlary "Order of Christ" Officer of the Academy, lItC., lItC.

Member of the Institution of Engineers &. Shipbuilders In ScotlandArTHOlt OF THE

., ILLUSTRATED

MARINEetc.

ENCYCLOPEDIA"

""'..... --

_-------------_/Third Edition(10th THOUSAN DJ

Protected by International Copyright

,,----------------,Published at Antwerp by the AuthorA/J'ent {or the United Kingdom o{ Great Britain and Ireland:DAVID

NUTT, 57-59, LONG LONDON

ACHE

1

SHIP; VESSEL.The above terms are applied to any navigable structure of wood, iron or steel, specially formed either for traversing seas, channels, rivers, etc. ; or to be moored in such waters for particular services; for instance, as a Lightship. Although Ship and Vessel are terms employed indifferently to craft of any kind; Ship is commonly used to denote a seagoing vessel of considerable size, and in its stricter meaning a full rigged one; which see. under different ri]:;"s. Merchant ships or vessels, differ in many particulars, principally as concerns: lot the material, whether built of wood, iron or steel; 2" d the type, whether one, two, three or four-decked, spar-decked, awning-decked. shelter-decked, welldecked, etc. ; 3rd the mode of propulsion, whether by sails or steam; 4'10 the rig, whether rigged as a ship, a barque, or a brig, etc.

NAVIRE; BATIMENT; VAISSEAU; BATEAU.Denominations donnees aux can structions flottantes en bois, en fer ou en acier, appropriees pour la n.LVigation sur mer, sur fieuves, lacs, rivieres, etc. Cependant Ie mot navire est celui qui est Ie plus usite pour designer toutes sortesde batiments marchands; celui de vaisseau surtout pour les batiments de guerre, tandis que Ie terme bateau s'emploie generalement pour les petites constructions teHes que les bateaux de pilote, de peche, etc., ainsi que pour toutes especes de vapeurs. Les batiments de commerce varient sous differents rapports notam ment en ce qui concerne : 1 leur mode de construction, soit en bois. en fer au en acier ; 20 leur type, savoir ; s'ils sont a un, a cleux, a trois au a quatre ponts, a Spardeck, a Pontabri, a 'Welldeck etc.; 30 leur mode de propulsion, a voiles au a vapeur; 4" leur greement, soit en troismats, en barque, en brick, etc.

SCHIFF; FAHRZEUG.Deutsche Benennungen flir die in geeigneter Form constrnirten hoI zernen, eisernen oder stahlemen Bauten,womit Meere, Fliisse, Canale, u. s. w. befahren werden. odcr welche zu einem bcsonderen Zwecke in sol chen Gewllssern verankert sind, wie z. B. ein Feucrschiff. Obgleich die Ausdriicke Schiff und Fahrzeug g-leichbedeutend sind, versteht man jedoch gewohnlich unter Schiff ein grosseres, fUr langere Reisen bestimmtes, Fahrzeug und im engeren Sinne ein solches mit drt'i Masten, die sammtlich mit Stenger" und Raaen versehen sind, und des sen Beschreibung foigt. Kauffahrteischiffe underscheiden sich in mancherlei, hauptsachlich in Betreff: 10 des Materials, d. h. ob Holz, Eisen oder Stahl haupts3.chlich Zll ih rer Construction verwandt worden ist; 20 des Typs, d. h. ob es ein soge nanntes Eindeck-, Zweideck-, Drei deck-, oder Vierdeck-, ein Spardeck, Sturmdeck oder Schutzdeck-Schiff,u s. w. ist;

3 der Art und Weise der Varwa.rtsbewegung, ob mittelst Seg-el oder Dampf; 40 der Tak!:lage, ob als Schiff, Bark, Brigg, u. s. w. getakelt.

RESPECTING MATERIAL.Wooden vessel Is one in which all the principal portions of the hull such as keel, stem, stern-post. frames, beams, inside, and outside-planking, consist of wood. The most durable are those built of hard wood as teak, oak, etc., properly fastened with copper- or yellow-metal bolts, and hard wood treenails. - Thost' built of soft wood fastt'ned with iron bolts, and soft wood treenails, are much less duro able than the former. Wooden vessels consist mostly of sailing ships, and are now rarely used as seagoing steamers. These vessels have either one, two. ore three decks; seldom having four decks. or a spardeck; and sail under many different kinds of rig. The bottoms of wooden vessels engaged on long voyages are gene

RELATIVEMENT AUX MATERIAUX.Navire en boia. Batiment dont toutes les parties principales de la coquc, c'est~a-dire la quille, l'etrave, l'etambot, It's membrures,les barrots, les revNemcnts exterieurs et interieurs sont en bois. Les plus durables sont ceux can struits en bois durs, comme les bois de teck, de chene, etc., avec chevillage en cuivre au en metal, et des gournables en bois durs. Ceux can struits en bois doux et chevi1les en fer, avec gournables en bois doux, sont naturellement mains durables que les precedents. Les navires en bois, generalement voiliers, sont rarement appropries comme vapeurs de mer; ils ont un, deux ou trois ponts; ceux a quatre pants au a "Spardeck" sont rares, leurs greements respectifs different beaucoup.

HINSICHTLICH DES MATERIALS.Hiilzernea Schiff. Ein Fahrzeug, bei welchem die Haupttheile des Rumpfes, als Kiel, Vorstcvcn. Hin tersteven, Spanten, Balken, Innen-, und AussenBel'Iankung aus Holz hergesteIlt sind. Die dauerhaftcsten sind solche, welche aus hartem Holz, ais Teck holz, Eichenholz, u. s w. gebaut und mit kupfernen oder MetaIl-BoIzen und Hartholz-N:lgeln vcrbunden sind. Solche aus weichem Holz gebaut und mit eisernen Bolzen und Nag-eln von wcichem Holz verbunden, sind selbstversta.ndlich weniger dauerhaft als die vorgenannten. Hlilzerne Schiffe, welche meistens als Segelschiffe und jetzt nur noch selten als See-Dampschiffe verwendet wHden, haben entweder ein, zwei oder drei, selten vier Decks oder

2rally sheathed with yellow-metal (sometimes, but rarely with zinc); but such covering gives no extra strength or safety to the ship, being chiefly a preventive against the bottom getting fouled and wormeaten, Les fonds des navires en bois destines au long cours sont ordinairement doubles en metal (et exceptionnellement en cuivre ou en zinc); ce doublage n'a aucune importance pour ce qui concerne la solidite du navire, mais, son application tend principaiement a preserver la carene de I'envahissemer.t des vegetations marines et a mettre celle-ci a I'abri de la piqure des verso ein Spardeck und sind sehr verschieden getakelt, Die Boden der fiir lange Reisen bestimmten holzernen Schiffe sind gewohnlich mit Metallo, (manchmal. jedoch seltener. mit Kupfer- oder Zinc-) Beschlag versehen; derselbe vergrossert jedoch die Starke oder Haltbarkeit des Schiffes nicht. sondem dient hauptsachlich dazu, die Boden vor Ansatz von Seegrass. u. s. w. sowie vor \Vurmfrass zu bewahren.

Composite vessel. A vessel constructed of iron and wood; the keel, stem, stern-post, and planking are usually of wood; and the frames, beams, keelsons, etc., of iron. These vessels were once celebrated in the tea-trade, but as this industry is now absorbed by steamers. composite vessels being rather expensive to build. are now seldom con~tructed as cargovessels. See PI. 13.

Navire-composite. Est une conComposit-Schiff. Ein aus Eisen struction dont la quille, I'etrave. und Holz gebautes Fahrzeug, bei I' etam bot et les bordes exterieurs et welchem Kiel, Vor- und Hinter-Steinterieurs sont ordinairement en bois, ven, sowie Beplankung gewohnlich tandis que les membrllle~, les barrots. aus Holz. die Sp;mten. Balken, les carlingues, etc,. sont en fer. Kielschweine. etc. Jedoch aus Eisen Ces sortes de navires etaient autre- . herg-estellt sind. fois renommes pour Ie transport du Diese Art von Schiffen war eine the de la Chine. mais. comme Ies Zeit lang sehr beliebt filr den Tr~ns expedi tions de cet article se font port von Thee aus China. da jedoch main tenant par bateaux a vapelll et dieser Artikel jetzt ausschliesslich que la construction des naviresdurch Dampfer befardert wird, und composites est relativement couteuse, die Construction der Composit-Schiffe ceux-ci ont ete delaisses par Ie comziemlich kostspielig ist, werden diemerce. Voy. PI. 13 selben nur noch selten als FrachtSchiffe gebaut. Siehl' PI. 13. Navire en fer, Comme J'indique Ie nom. c'est un batiment construit de ce metal. - II Y a 50 ans environ, Iorsque Ie fer fut mis en usage dans la construction des navlres de mer. l'efficacite et la durabilite de ce metal dans cetle nouvelle application. devaicnt etre reconnues par la pratique. L'experience a demontre depuis, que les voiliers et les bateaux a vapeur construits de bon fer et bien entretenus, interieurement et exterieurement. durent un grand nombre d'annees. et comme les navires en fer, contrairement aux navires en bois. ne sont. ni exposes a la carie-seche, ni sujets a des frais de calfatage, de doublage en metal etc .. ils ont progressivement rem place les navires en bois. Navire en aeler. L'acier a ete applique plus tard que Ie fer, pour la construction des navires; 10 a 15 annees seulement se sont ecoulees depuis que ce metal esten plein usage. L'acier ayant plus de resistance que le fer. son emploi. quant a son epaisseur, est generalement 1/5 moindre que celie des materiaux d'un na vire en fer de memes dimensions; par consequent. il y a une difference considerable dans Ie paids de ces conEisemes Schiff. Ein, wie der Ausdruck besagt. aus Eisen gebautes Fahrzeug. - Als dieses Material vor circa 50 ]ahren werst flir den Bau von Seeschiffen Verwendung fand, war es naturlich fraglich, wie lange es sich in diensttuchtigem Zustand~ erhalten wurde. Die Erfahrung hat jedoch seitdem gelehrt, dass aus gutem Eisen gebaute Segelschiffe und Dampfer. wenn von innen und aussen gut rein und unter Farbe gehalten, eine lange Reihl' von ]ahren dauern; und da dieselben nicht wie halzerne Schiffe der sogenannten Trockenfllule ausgesetzt, den Dukosten fiir Kalfatern enthobensind, keines lI-Ietallbeschlags, etc. bedurfen, so haben sie die holzernen Schiffe mehr und mehr verdrangt. Stiihlernes Schiff. Stahl ist viel spater als Eisen zum Schiffsbau verwandt; erst vor 10 bis 15 Jahren kam dieses Material fUr genannten Zweck in allgemeineu Gebrauch. Da nun Stahl eine grossere Zerreissfestigkeit bezitst als Eisen, so wird die Dicke der einzelnen Coustructionstheile eines stahlernen Schiffes gewohnlich, 1/5 geringer genommen als die eines eisernen Schiffes von derselben Grosse; und

Iron vessel. Is one as the term implies. built of that material. When iron was first employed in the construction of seagoing vessels, about 50 years ago. it was of course questionable. how long this material would remain in serviceable condition. Experience has since taught, that sailing vessels and steamers, if substantially built of good iron. and kept well cleaned and under paint. inside and outside, will last for very many years; and as they are not subject to decay, also being exempt from the expense for caulking. sheathing, etc" they have year by year in increasing proportion. superseded wooden ships.

Steel vessel. Steel is a later application than iron in shipbuilding; 10 or 15 years only having elapsed since this material came into common use for the purpose. Owing to its having greater tensile strength than iron. its thickness, when so employed, is usually 1/5 U1 less than that used in an iron vessel of similar dimensions; there is consequently a considerable difference in the weight of the structures, enab

ling a steel ship to carry a proportionately Iiuger cargo.

structions, qui permet aux navires en acier de porter une cargaison proportionnellement plus grande.

es besleht deshalb ein bedeulender Gewichtsunderschied in den Bauten, wodurch ein stahlernes Schiffbefahigt wird eine verhaltnissma.ssig schwerere Ladung zu tragen als ein eisernes.

DIFFERENT TYPES.One-deek-vessel. Is a vessel of little depth, say 12 feet or less, having one complete deck; those of a 'depth from 13 to 18 feet have also (usually) only one deck; but in addition, holdbeams (*) var)'ing in number according to the depth of hold, lire inserted. See PI. I I A & 34 A.

DIFFERENTS TYPES.Navire Ii. un pont. Construction d'un creux minime, c.-a-d 12 pieds au moins, ayant un pont complet; celles d'un creux de 13 a 18 pieds n'ont, aussi, ordinairement qu'un pont, mais, sont muniesenoutre de barres seches (*) variant en nombre suivant la profondeur de la cale. Voy. PI. I I A & 34 A. Nayire Ii. deux ponts. Navire a . deux ponts complets, au bien, a un pont et une rangee de barrots sur lesquels (relativement a leur espacement, c.a-d. la distance entre les barrots), peut etre place un second pont. Voy. PI. I I B & 34 B. Nayire Ii. trois ponts. BAtiment ayant trois ponts complets, ou, deux pon ts et une rangee de barrots susceptibles de recevoir un troisieme pont. En termes techniques, Ie nom trois ponts est principalement employe pour tOilS vapeurs construits en fer ou en acier, ayant de forts echantillons et dont Ie creux est d'environ 24 a 28 pieds, soit qu'ils alent trois pants complets, au bien, deux pants et une rangee de barrots sur lesqllels on peut placer un troisierne pont, au bien encore, deux pants et des barres seches (*) Voy. PI. 12, 35 & 37. Nayire a quatre ponts. Navire queIconque ayant quatreponts; toutefois, par cette denomination on comprf'nd generalement un bAtiment construit sur Ie type des navires a trois pants, c.-a-d. ayant de forts echantillons de mahiriaux comme ceux prescrits ci-dessus, et sans eIre un navire a Spardeck ou a Pont-abri. Voy. PI. 23, 24, 36 & 39. Nayire a Spardeck. Les navires a Spardeck ant aussi trois ou quatre pan Is, ou bien, deux ponls el une rangee de barres seches (-),ou encore, trois ponts el barres seches (*l, mais different de ceux a trois ponts au a qualre pants par leur construction plus legere.(.J

VERSCHIEDENE TYPS.Eindeek-Schiff. Fahrzeug, welches ein gelegtes festes Deck und nur wenig Raumtiefe, sage 12 Fuss oder weniger hal; Schiffe mit einer Raumliefe von 13 bis 18 Fuss haben g-ewohnlich auch nur ein Deck, sind jedoch ausserdem mit Raumbalken ("'), deren Anzahl nach der Raumtiefe geregelt wird, ausgestattet. Siehe PI. I I A & 34. A. Zweideck-Sehiff. Ein Fahrzeug mil zwei vollstandigen Decks; oder mit einem Deck und einer Lage Balken, auf welche (mit Riicksicht auf ihre Entfernung, d. h. Abstand von einander) ein Deck g-elegl werden kann. Siehe PI. I I B & 34 B. Dreideck-Schiff.Ein Fahrzeul!" mit drei completen Decksoder zwei Decks und einer Lage Balken, auf welche ein Deck gelegt werden kann. Technisch jedoch wird der Ausdruck "Drei-deck" nur flir stark gebaute eiserne oder stahlerne Dampfer gebrauchl, welche eine Raumtiefe von sage 24 bis 28 Fuss haben; es kommt hierbei nicht in Belracht, ob die Schitfe drei vollstandige Decks, zwei Decksundeine Lage Unterdeckbalken, oder statlletzterernur Raumbalken ("') haben. Siehe PI. 12, 35 & 37 Vierdeek-Schiff. Irgend ein Schiff mit vier Decks. Cewohnlich wird jedoch unter vinem "Vierdecker" ein Schiff verstanden. welches nach der sogenannten "Dreideck Regel", d. h. ebenso slark gebaut ist als die oben beschriebenen; also kein Spardeck-, oder Sturmdeck-Schiff. Siehe PI. 23, 24, 36 & 39 A. Spardeek-Sehiff.Spardeck-Schiffe haben auch drei oder vier Decks; oder zwei Decks und eine Lage Raumbalken ("'), oder drei Decks und Raumbalken (*), unlerscheiden sich jedoch von den unter Dreideck und Vierdeck beschriebenen Schiffen durch eine leichtere Bauart.1-) NOTA. In ellMlmeD nDd lIJt&hll"rnen Schi1l0D wenicn IIlaU Raumbalhn jeut hauftg Bahtnf'nlpanten, ext", Strinacr, dc. angebracht. 8iehe Pl. II I:; 33.

Two-deek-vessel. Any vessel having two com plete decks; or one deck, and in addition a tier of beams, on whi.ch (with respect to their spacing, i. e. the distance from each other) a deck can be laid. See PI. ]I B & 34 B. Three-deck-ship ; Three-deekvusel. A ship having three complete decks; or two decks and a tier of beams, on which a deck can be fitted. But technically the term threedecked , is notably applied to all strongly built iron or steel steamers, having a depth say, from 24 to 28 feet; whether they have three complete decks; - two decks and a tier of lower-deck-beams; - or two decks and hold-beams. (*) See PI. 12, 35 & 37

Four-deekship; Four-deekvessel. Any ship having four decks; but by four-decked is usually understood a ship constructed under the so called three deck rule; i. e : strongly built as those before described, not being a spar-, or an awning-deck-vessel. See PI. 23, 24, 36 & 39 A. Spar-deck-ship; Spar-deekvessel. Spar-deck-vcssf'ls, have also three or four decks; or two decks and a tier of hold-beams (*) or three decks and hold-beams (*), differing from those described under threedeck, and four-deck ships, in being of lighter construction.("; XOTF.. - Hold-beam. (10 iron or IItt'el T('fW'la) al't' in ptNt'UL practice IIQmeLimMl di8peDsed Wilh, Ind CQlUp8D11ated tor by ... eb~t",m"'l exttft lllrlngprA, ete. See PI. 11 &: 33.

NOTA. -

nanN If'S llBvlN'fl fln fer ou CD Acipr

modernl."", 11"" bArn'Il' ~'hMl MOnt 301IVt'nt nUDpl,,-

("t'i"11 pAr defl p9rquea, par df"lf goutticrel 11I1I1,ltIml'DtairtlS etc. Yoy. PI.:U "" 33.

-

But as the spardeck (i. e: the upper-deck of these vessels) is never burthened with heavy erections, such as poop, forecastle, etc., and being comparatively less deeply laden than the vessels before described, they afford equal safety with them. See PI. 37.

Mais, eomme Ie Spardeck (e.-a-d Ie pont superieur de ces navires) n'est jamais charge de lourdes superstructures telles que dunette, gail. lard, etc. que I'on rencontre dans les navires de la precedente categorie, les navires a Spardeck offrent neanmoins les memes securites que ces derniers tout en n'etant pas charges a un si fort tirant d'eau. Voy. PI. 37. Navire a pont-abri ; Navlre a Hurricanedeck. Bateau a vapeur en fer ou en acier a un, deux, ou trois ponts, ayant au-dessus du pont principal une legere superstructure sur toute la longueur du navire. L'espace entre Ie pont-abri et Ie pont principal est generalement destine a I'arrimage des marchandises legeres au a l'usage des passagers. Les echantillons des materiaux formant la coque principale sont les memes si un pont-abri est construit ou non; par ex: deux navires ayant la meme longueur et la meme larg-eur, l'un d'eux a deux ponts seulement, savoir : pont superieur et pont inferieur et un creux de eale de 21 pieds; I'autre a trois ponts: pont-abri, pont principal et pont inferieur, avec un ereux de cale, a la hauteur du pont principal, egale a celie ci-dessus soit 21 pieds et jusqu'a hauteur du pont-abri 28 pieds. - La coqlle principale du navire a pont-abri c.-a-d. toutes les parties au-dessous de la superstructure telles que: 1a quille, I'etrave, I'etambot, les varang-ues, les . mt:mbrures, Ie borde etc., ont les memes eehantillons qu'un navire a deux ponts seulemenl. Les navires a Pont-abri au a Hurrieanedeck different de ceux a Spardeck en ee. que Ie borde exterieur, les barrots, les gouttieres, Ie borde du pont au-dellsu8 du pont principal sont plus legers que les precedents. - Pour cette raison, un navire a pont-abri exige un plus grand francbord que eelui a Spar deck ll. Voy. PI. 37. N avire a pont-abri partlel.Na vire dont Ie pont principal n'est que partiellement recouvert d'un pont de construction legere, dont les echantillons des materiaux sont semblables a ceux d'un navire a pont-ahri complet. Navire a pont-abri leger; Navlre a Shelterdeck. Les navires a punt abri leger sont rares; ils se dis-

Da jedoch das Spardeck (d. h. das Oberdeck dieser Schiffe) niemals mi18chweren Aufbauten ,fO als Poop, Back, u. s. w. belastet wird, und Spardeck-Schiffe ausserdem nicht so tief geladen werden, wie die vorher beschriebenen, so bieten sie dieselbe Sicherheit, wie die vorgenannten. Siehe PI. 37. Sturm deck-Schiff ; Hurricanedeck-Schiff; Awningdeck-Schiff. Ein ein-, zwei-, oder dreideck eiserner oder stAhlerner Dampfer, der oherhalb des Hauptdecks mit einem leichten Aufbau tiber die ganze LAnge des Schiffes versehen ist. Der Raum zwischen dem Sturmdeck (das Oberdeck dieser Schiffe) und dem Hauptdeck dient gewiihnlich zur Stauung leichter Gilter, oder zur Aufnahme von Passagieren. Die MaterialstArke der verschiedenen Theile des Haupt-Rumpfes (d. h. vom Kiel bis zum Hauptdeck) ist ganz dieselbe, ob der Aufbau vorhanden ist oder nicht ; z. B: Wenn von zwei Schiffen derselben LAnge und Breite, das eine nur zwei Decks, namlich Oberdeck und Unterdeck, mit einer Raumtiefe von 2! Fuss; das andere dagegen drei Decks, Sturmdeck, Hauptdeek und Unterdeck und die gleiche Tiefe bis zum Hauptdeck nllmlich 21 Fuss, und bis zum Sturmdeck 28 Fuss hat, so wilrde doch der Hauptrumpf (d. h. alle Theile unter dem Aufbau) des Sturmdeck-Schiffes, so als Kiel, Vorsteven, Hintersteven, Bodenwrangen, Spanten, Platten, u. s. w. nieht grossere MaterialsUirke haben wie das Zweideck-Schiff. Sturmdeck-Sehiffe unterscheiden sich von Spardeck-Schiffen dadurch, dass die Seitenbeplattung, Balken, Stringer, Deckplanken oder Deckplatten oberhalb des Hauptdecks leichter sind als bei letzeren, deshalb hat ein SturmdeckSchiff auch noch mehr Freibord n6thig als ein Schiff mit Spardeck. Siehe PI. 37. Schiff mit theilweillem Sturmdeck. Ein Fahrzeug,bei welchem das Hauptdcck nur theilweise mit einem leichten Aufbau o.berdeekt ist, dessen Constructionstheile die gleiche MaterialstArke haben als die eines vollstandigen Sturmdecks. Schutzdeck-Schlff; SheltlrdeckSchiff Schutzdeck-Schiffesindselten; dieselben untersch"iden sich von

Awningdeck-ship; Awningdeck-vessel. A one-, two, or threedeck iron or steel steamer, having a light superstructure fitted from end to end above the main-deck for the stowage of light goods, or for Lhe accommodation of passengers. The scantlings of the material forming the mam-body of the vessel, are the same, whether an awningdeck is erected or noL ; for instance, two vessels being of the same length and breadth, one of them having two decks only, viz: upper-, and lower-deck, with a depth of 21 feet ;the other having three decks viz: awning deck, main-deck, and lowerd"ek, with a depth to the main deck equal to that just stated, 21 feet; and to the awning-deck 28 feet; - the main- Qody of the awning-deck-ship i. e: everything below the superstructure; keel, stem, stern post, floors, frames, plating, etc., would not be heavier than in the vessel with two decks only. Awning-deck-ships, differ from those having a spar-deck in so far, that the side-plating. beams, stringers, deck-planking or plating, above the main-deck, are lighter than in the former; therefore an awning. deck-vessel requires still more Freeboard)) than one with a Spardeek II See PI. 37.

Partial-awning-deck'lIhip; Partial-awning-deck-vessel. Is a vessel in which the main-deck is only partially covered by a deck of light construction, having the scantlings of material similar to those in a complete a wning-deckedvessel. Shelter-deck-ship; Shelter-deckvessel. Shelter-deck-vessels are rare; they only differ from awning-deck-

5steamers, in having a still lighter superstructure. Shade-deck-ship; Shade-deckvessel. A vessel with a very light exposed or weather-deck above the upper-, or main-deck, as a protection from sun and rain. The sides of shade-deck-vessels (between the upper-deck and the shade-deck) are wholly or partly open so that no dry and perishable goods can be stowed on the deck next below the shade-deck. tinguent des bateaux a vapeur a Hurricancdeck par une superstructure encore plus legere. Navire a pont-tente. Navire muni d'un pont tn\s-Ieger, expose au-dessus du pont superieurou pont principal et qui sert d'abri au soleil ou a la pluie Les cotes des navires a pont-tente (entre Ie pont superieur et Ie ponttente) etant partiellement ou totalement ouverts, lesmarchandises seches ou sujettes a deterioration par reau de mer ne peuvent etre logees sur Ie pont principal. Slurmdeck-Schi ffen nur dadurch, dass sic mit einem noch leichteren Aufb"u versehen sind. Schattendeek - Schiff; Shadedeck-Schiff. Ein Schiff mit einem sehr leichten Deck ilber dem Ober-, resp. Hauptdeck als Schutz gegen Sonne oder Regen. Die Seiten der SchattendeckSchiffe (zwischen dem Hauptdeck und Schattendeck) sind nur theilweise oder gar nicht bekleidel, sodass Waren, die durch Wasser beschadigt werden, zwischen Haupt-, und Schattendeck nicht gestaul werden konnen. Rahmenspanten-Schifl'; Web frame-Schiff. Sind Benennungen fur irgend ein eisernes oder slllhiernes Schiff, in dessen Raum statt der gebrauchlichen Unlerdeck-, undfoder Raumbalken, Rahmenspanten ang-ebracht sind. Siehe PI. 21 & 33. Glattdeck-Schifl'; FlushdeckSchiff. Benennungen filr ein Schiff, auf dessen Uberdeck sich weder eine Back, Poop, ein erhohtes Quarterdeck oder sonst ein Aufbau befindet, der die ganze Breile des Schiffes einnimmt. Siehe PI. 40 C. Welldeck-Schifl' Ein Schiff, welches eine lange Poop oder ein erh~htes Quarterdeck hal, welche, resp. welches mi t dem Brilckenhaus zusammen einen Aufbau bildet und ausserdem mit einer Back versehen ist. Die Veztiefung, d.h. der unbedeckte Theil zwischen dem Brilckenhaus und der Back formirt die sogenannte " Well" oder .. Brunnen ". Siehe PI. 3g B & C. Cisternschifl'; Tankschifl'. Speciell construirtes Segel- oder Dampfschiff, das mit Tanks zum Transport von Petroleum oder ahnlicher Ladungversehen isl. Der Raum solcher SchifIe isl durch Langs-und Querschotte in verschiedene Abtheilungen getheilt, welche als Behaller fUr das Oel dienen, das mittelst Dampfpumpen geladen und gel~scht wird. Da auf diese \Veise das Laden und Loschen sehr schnell geschil'ht, haben diese Schiffe grossen Vortheil vor denjenigen, die Petroleum u. s. w. in Fassern laden. Siehe PI. 42. Thurmdeck-Dampfer; Turretdeck-Dampier. Ein Dampfer, dessen Spanlen und Seitenbeplaltung eben

Web-frame-ship. Is the term applied to any iron or steel built vessel, in which, in lieu of the customary lower-deck-beams and/or holdbeams, web-frames are substituted. See PI. 21 & 33. Flush-deck-ship; Flush-deekvessel. A vessel having a continuous upper-deck, without any break, or erection; such as forecastle, poop, raised-quarter-deck, or other structure, extending from side to side of a vessel. See PI. 40 C. Well-deck-ship; Well-deck vessel. One having a long- poop, or raised-quarter-deck and bridge-house combined; and a forecastle; the deepening between these superstructures forming the "Well" See PI. 39 B & C.

Navire a porques; Navire a Webframes. Termes appliques a un navire en fer ou en aeier dans lequel les barrots du pont inferieur et/ou les barres seches habituels sont remplaces par des porques. Voy. PI. 21 & 33. Navire a pont ras. Navire ayant un pont superieur continu, sans gaillard, dunette, demi-dunette ni autre superstructure s'etendant d'un cote a I'autre du navire. Voy. PI. 40 C. Navire a coffre ; Navire du type Welldeck. Navire ayant longue dunette ou demi-dunette unie avec Ie TOuffie-passerelle et un gaillard ; la partie du pont superieur decouvert, c. a. d. Ie creux ou l'espace vide entre ces superstructures forme Ie " Coffre .. Voy. PI. 39 B & C.

TankVessel. A sailing vessel or steamer specially constructed and installated with tanks for carrying petroleum etc. in bulk. The hold of such vessels is divided into numerous compartments by transversal and longitudinal bulkheads, forming receptacles for the oil, which is put into and discharged from them by the use of steam-pumps. As by this means either of these operations is effected with great dispatch; it offers considerable advantage over vessels loadingpetroleum in barrels. See PI. 42.

Navire a eiternes; petrolier. Voilier ou steamer, de construction speciale, pourvu de citemes ou reservoirs, pour Ie transport en vrac de petrole ou autres marchandises similaires. La cale de ces navires est divisee en divers compartiments, au moyen de doisons transversales et longitudinales, qui forment autant de citernes destinees a contenir l'huile qui est embarquee et debarquee a !'aide de pompes a vapeur. Ce mode d'operer pouvant s'effectuer avec une grande rapidite, ces navires offrent des avantages considerables sur ceux qui chargent Ie petroIe en barils. Voy. PI. 42. Vapeur a T.urret-deck Un steamer, dont les membrures et ie borde exterieur forment, immediatemenl

Turret-deck-steamer. A steamer, the frames and sideplating of which aze. immediately above the load-

(j

line, curved inward as the rounded gunwale of a poop, and extended in a horizontal direction nearly 1/4 of the ship's breadth; this horizontal part (on each side) is called" Harbour-deck ". At the inner boundary of the harbour-deck. the frames and plates form a second (upward) curvature and rise to a height above the harbour-deck equal to about 1/4 of the vessel's moulded depth; the top of the frames of this erection (the so-called turret) are stiffened on the two sides and connected by beams and a deck (the turret-deck) laid there upon and the usual deckerections viz; forecastle, bridgehouse and poop are fixed on this turret-deck, extending over 1/2 of the vessel's breadth amid-ships and in many ships nearly all fore and aft. See PI. 27.

au-dessus de la ligne de charge, une courbure en arc, semblable au carreau cintre d'une dunette, prolongee par une partie horizontale, dite " Harbour-deck" laquelle s'etend de chaque cote d'environ 1/4 de la largeur du navire. Au cOte intl~rieur, Ie Harbour-deck se raccorde par une seconde courhure semblable a la paroi verticale de la partie inferieure continue dite .. Turret" et s'eleve jusqu'a une hauteur d'environ 1;4 du creux sur quil1e, mesure au " Harbour-deck". Les sommets des membrures de chaque cote sont renforces et relies par des barrots qui sonl couverts d'un pont dit ,. Turret-deck ". Cette partie verticale dite "Turret" occupe environ la mi-Iargeur du navire et s'etend glmeralement de l'un bout a I'autre dans Ie sens de la longueur; les superstructures usuelles telles que dunette, rouffie central et gaillard y sont erigees. Voy. PI. 27.

oberhalb der Ladelinie, einem gerundeten Scheerg-ang a.hnlich nach innen gebogen sind und sich in horizontaler Richtung ung-efa.hr g-Ieich 1/4 der Schiffsbreite binnenbords erstrecken; dieser horizon tale Theil (auf beiden Seiten des Schiffes) wird ,. Hafendeck" genannt. An der Innenkante des Hafendecks sind die Spanten und Platten ein zweites Mal (aber aufwa.rts) gebog-en und erstrecken sich in verticalcr Richtung zu einer Hohe gleich r/4 der Modelltiefe des Schiffes. Die Spantenkopfe zu beiden Seiten dieses Aufbaues werden mittelst Balken gegenseitig versteift und verbtmden und darauf das Thurmdeck (Turretdeck) gelegt. Dieser verticale Bau erslreckt sich tiber die halbe Schiffsbreite mittschiffs und gewohnlich tiber fast die ganze Schiffsla.nge und wird .. Thurm" genannt, und werden darauf wiederum die gew6hnlichen Aufbauten eines Frachtdampfers wie Back, Bruckenhaus und Poop, errichtct, Siehe PI. 27. Kofferdampfer; TrunkdeekOampfer. Benennungen fiir einen Typ von Dampfern, welche sich von den gew6hnlichen mit einem sogenannten durchlaufenden Deck und den gebra.uchlichen Aufbauten versehenen Frachtdampfern dadurch unterscheidet, dass nur die Enden der Oberdeckbalken (sage 1!4 der Schiffsbreite), mit einer Deckbeplattung versehen sind, wa.hrend sich tiber dem mittleren Theil der besagten Balken ein kofferfOrmig-er Aufbau erhebt, welcher die Hohe einer gewohnlichen Back oder Poop hat und sich vom Frontscholt der Back, durch das Rrlickenhaus, bis zum Frontschott der Poop erstreckt. Das Kofferdeck (Trullkdeck, ist mit den gewohnlichen Luken zum Laden und Loschen der Gtiter versehen. Siehe PI. 28. Walriiekendampfer; WhalebaekOampfer. Benennungen fiir Dampfschiffe von besonderer Bauart. \Va.hrend gewohnliche Schiffe mit einem flachen, von einem Schanzkleid u, s. w. umg-euenen Oberdeck versehen sind, hat das todte Werk (d. h. der Theil eines Schiffes tiber Wasser wenn geladen) der \Valrtickendampfers die Form einer Cigarre, deren Spitze abgeschnitten ist. Auf der oberen Rundung sind 6 bis 8 niedrige

Trunk-deek-steamer. This type of vessel differs from an ordinary cargo-steamer, having a continuous upper-deck with the usual hatchways and deck erections, such as poop, bridgehouse and forecastle, in so far, that the upper-deck-beam-ends only (say for about 1/4 of the vessel's breadth) arc covered with a deck, whilst over the midship part of these beams a trunklike structure is erected, having the height of the usual deckerections and extending over nearly the whole length of the ship, viz. from the front-bulkhead of the forecastle through the bridge-house till, or nearly till that of the poop. The cover or deck (Trunk-deck) of this erection is fitted with the usual hatchways through which the vessel is loaded and discharged. See PI. 28. Whalebaek-steamer. Term given to steamers of peculiar type. "'hile ordinary vessels are fitted with a flat upperdeck surrounded with bulwarks etc, the dead-work(i. e: that porti0n of a ship above the water) of a "Whaleback-steamer" has the shape of a cigar deprived of its tip, Upon the rounded back (forming the upper-deck of these vessels) 6 to 8 turrets are erected covered with a light deck or platform, on which hou-

Vapeur Ii. Trunkdeck. Denomination anglaise pour un type de vapeur qui differe des vapeurs-marchands ordinaires. muni d'un pont continu en ce que les bouts seulement des barrots du pont superieur sont revetus sur environ un quart de la larKeur du navire, de chaque cote, d'un pont. An dessus du millieu des dits barrots occupant la mi-Iargeur. s'eleve une superstructure en forme de caisse de la hauteur du rouffle ordinaire, qui s'etend generalement du fronteau du gaillard, et traverse Ie rouffie central jusqu'l'.llf'_. Iron or ..{('d, 1I1't: dt>M:rip~ioll 0' "Iron or Swcl :'hip ...

Vaigrage de gaillard ; Vaigres de gaillard.:\01'.\,COIIIIXJMir",

POUt Il'"

tel'U!"f1 qui

~unt

I\PJlliCl\bll'M i\ Ull llll.\'irtl q'll'It~(lnqll("

en bolR, ft!r :JU l'ld.. r, "vir llubriqup '" Xu,.ire

""It

1'R'"lt~mcnt

"n (('r

011

(Ill

Rcier

II,

XOTA, FUr AuldrUcke, ",d('he "uf "l1t"n lwei ('M hiHz:erueD, com pO,o\1 t, l'IN'rnou (to.", ll~hh'rnf'n I SehUleu "u):""'t'u!\et wtml"n kounen, lJiehe Kuhrtk 'l J.;illt!J'nCI ttdl'r Stiihlerll '. SChift' II.

15Wooden Ship.Ceiling of Poop. Ceiling of Raised-quarter-deck. Between-decks-ceiling; Betwixtdecks-ceiling. See PI. 6. 48. Hold-ceiling. See PI 7. Floor-ceiling. See PI.II

Navlre en bois.Vaigrage de dunette; Vaigres de dunette. Vaigrage de demi-dunette; Vaigres de demi-dunette. Vaigrage d'entrepont; Vaigres d'entrepont. Voy. PI. 6. 48. Vaigrage de cale ; Vaigres de cale. Voy. PI 7, ~2.15

Hlilzernes Schiff.Wegerung del' Poop; Wegerung der HiHte, Wegerung des el'hohten Quarterdecks Zwischendeckwegerung; Zwischendeckweger. Siehe PI. 6. 48. Raumwegerung; Raumweger. Siehe Pi. 7. 22. Flachwegerung; Flachweger, Siehe PI. l i B . 15 Kimmwegerung; Kimmweger; Stossweger. Siehe PI. I I B. 16. WegerungBlatten; Offene Wegerung. Siebe PI. 13. 18 & 26. Rusteisen; PI. 6. 12, Puttingseisen.10. 17

~~.

B.

Vaigres de fond. Voy. PI.

II

B.

15.

Thick-strakes of Ceiling. See PI. I I B. 16. Spar-ceiling; Cargo-battens. See PI. 13. 18 & 26. Chain-plate. See PI. 6. & 13. 4~.12, IO. 17

Vaigres d'empA-ture ; Serres d'empA-ture, Voy. PI. II B. 16. Vaigres a jour; Vaigres voie. Voy. PI. 13. 18 &

a26.

claire12,

Cadene; Chaine. Voy. PI. 6. la, 17 & 13. 42. Contre-cadene. Voy. 1'1. 6.H.

SiebeII.

&

13. 42.

Preventer-chain-plate See PI. 6.

II.

Piittingsklappe Siehe PI. 6.

Channel. A light piece of timber bnlted in a fore and aft direction to the topside-planking- of a vessel, serving as outrigger for the chainplates to give more spread to the lower-rigging and backstays. Upper-channel. See PI. 6. 14 & 13. Lower-channel. See PI. 6. 13 & Fore-channel. Main-channel. Mizen-channel (Three-mast-ship.) Mizen-channel (Barque,Barquentine or Three-masted-schooner). Mizen-channel (Four-mast ship). Mizen-channel (Four-mast-barque), Jigger-channel (Four-mast-ship). Jigger-channel (Four-mast-barque). Chock. Chocks are blocks or pieces of timber of different shapes, employed for various purposes.40.

Porte-hauban. Piece de construction legere, appliquee dans une directinn horizontale au borde des hauts d'un navire et destinee a donner de I'epatement aux haubans et llUX galhaubans Porte-hauban superieur. Voy. PI. 6 14 & 13. 40. Porte-hauban inferieur. Voy. PI. 6 13 & 13. 46. Portehauban de misaine. Grand portehauban. Porte-hauban d'artimon (Trois-mats carre). Porte-hauban d'artimon (Barque, Barquentin ou Trois-mats-gOl!lette). Grand porte-hauban arriere (Quatremats carre) Grand porte-hauban arriere (Quatremats-barque). Porte-hauban d'artimon rna Is carre). Porte-hauban d'artimon mats-barque). (Quatre(Quatre-

RUste. Ein an die obcre Bordwand cines Schiffes gebolztes, leichtes StUck Bauholz von gr6sserer Breite als Dicke, welches dazu dient, die Wanten und Pardunen mebr zu sl'reizcn. Ober-RuBte. Siehe PI. 6, U & 13. 40. Unter-Ruste Siehe PI. 6. Fockruste. Grosse Ruste. KreuzrUste. (Vollschiff). Besahnruste. (Bark, Schoonerbark oder Dreimast-Schooner). Kreuzriiste. l,Yiermast-Sch iff). Kreuzruste. (Viermast-Bark). Jiggerruste; Besahnrilste. (Viermast-Schiff). Besahnruste. (Viermast-Rark), Kalben; Aufklotzung; Klampe. Der :-iame Chock wird von den Eng)llndern Stucken Holz und anderen Gegenstanden von verschiedener Form und Verwendung gegeben. BugAufklotzung. Siehe PI. 9. 14. BootBklampe. (Siebe Ausrustungsgegenstande). Stosskalben; Stosskalb. Siehe PI. 4 9.~()T.\, FUr .\l1l11drUcklJ, wll1dH' Ruf alll'll \1lf'1 l'8 hdlz.,orLll'", compol'lll, "ill(!rlll'l1 ud.r ..tahlt'rnl"n, Scldtf"n ,ul.!CcwiI1ltll \f'fnrlell kiilllltll1, lIit:lll' Il.llbrlk " Ei&ernt!i odor Stii.hlellu~lI Schiff II.

13

& 13.

46.

13. 46.

Cale; Clef; Coussin; Galoche; Chantier. Le mot "Chock" est employe par les Anglais pour designer des pieces de bois de toutes formes et dimensions et servant a divers usages. Galoche d'avant. Voy. PI. 9.14

Bow-chock. See PI. 9.

14.

Boat-chock. (See Equipment) Butt-chock See PI. 4.9

Chantier d'embarcation (Voy. Equipement). Cale d'empature; Taquet d'empature. Voy PI. 4. 9.~OTA Pour Ips lern!e.!S qui 1l0llt ~nh'nl\'lIt "pplic"blt:~ UII UAyi~ qut']eouqu6, wit eo boiOl. cornpo8ite, fer ou acler, voir Rubriqu!1 "~A.vin' cn fer ou t'O llcicr II.

NOTE. J'or lIueli tfornlll lUI al'f' equnlly "JlPlknblc to "ny ,.euel, WhNht'f wood, comVOtlil... iron or .t~el, lief! delk'riprion of Iron or St(!('l Ship _.

18Wooden Ship.Raised quarter-deck-fastening. Diagonal-fastening. Dou ble-fastening. Double- and single-fastening. Dump-fastening. Hood-end-fastening.

Navire en bois.Chevl1lage de pont de demi-dunette. Chevillage diagonal. Chevillage (ou gournablage)double. Chevillage (ou gournablage) simple et double. Clouage ; Chevillage Chevillage de

Hlilzernes Schiff.Befestigung des erhohten Quarterdecks. Diagonalbefestigung. Doppelte Befelltigung. Einfache und gung. doppelte Befellti-

a bout perdu.

Stumpfbolzen-Befestigung. Bolzen, womit die vordersten oder hintersten Enden der Aussenbeplankuug, oder Wegerung befestigt sind. Eisen-Befestigung: Eisen-Verbolzung. MetallBefestigung; Metall Verbolzung. Einfache Befelltigung. Durchbefestigung; Durchverbolzung. Filz. Das hekannte, durch Filzen (statt dureh \Veuen) in Rollen tlnd BIlittern hergestel1te, Zeug, wekhcs zwischen der Badenbeplankung eines Schilfes und dessen Metal1(resp Zink-) Besehlag gelegt wird. Gallion'spuppe; Gallion'sfigur; Bugfigur. Siehe PI. 9 12 Nach innen gekehrte krulle. Gallion's2

de l'extr~me-arriere du borde exterieur ou du vaigrage.

I'extr~meavantou

Iron-f IUt[ "lIen C.d eli bol&o;rncn, compoll1l, t'iII,crn~n ()(lcr "tiihlerlJPnJ SmU"llJ qui IWnt ':'Knlt'mcut "ppll~bl" 1\ un lUl.vlrl" qu~konqnf'. ~nil I'll hoi ... I"'OlI1pollitv, "'r on .der, voir Rllbriqul' " ~",.ire cu fer ou en Adrr n.

f""

~hift'0n

:SOT.-\.. FUr Au",lriicke, wt']l,he ",ut Allt'u (Jld hiilt.lrncn, (,OIllPOllll, ('1r4('fncll OIll'f 1Il1ahlflmt'1l) Il.ngcW'Pntl"t wrrtlt'n ki:.inn~n, ''liehe Rubrik " Eil('rnea Oller Slah1s a baud in horizontales ecartees d'environ 48 pouces; les dernieres en general seulement en dessous du pont Ie plus bas. Les voiliers n"ont en general qu'une seule cloison transversale en dessous du pont, c. a. d. la cloison d'abordage. Les vapeurs a roues en ont au moins trois. c. a d. une c1oison d'abordage, une autre placee a ravant et une autre a l'arriere de la chambre des machines et des chaudieres. Les vapeurs a helice ant au mains 4 c1oi- . sons, a savoir: c1oison d'abordage, de chambre de chauffe, de chamLre~OTA. Ll~. wmlC8U&Tir~

C'") Schott. Schotte sind eiserne, stahlerne oder hiilzerne wande, die ein Schiff in verschiedene Abtheilungen theilen, und Rll.ume, Kammern, u. s. w. begrenzen. Schotte werden hauptsll.chlich im Innern von Dampfern sowohl zur Verstll.rkung- als zur Sicherheit des Schiffes angebracht lind aus 1/4 bis 1(2 zolligen eisernen oder stahlernen Platten herg-estellt.DieSeiten der Querschiffsschotten d. h. solcher, wekhe sich von Seite zu Seite eines Schiffes erstrecken, werden gewbhnlich zwischen doppelte Spanten eingeftig-t (siehe Pl. 17.8) und erstrecken sich von den Bodenwrangen bis zum Oberdeck. Auf der eincn Seite sind diese Schotte gew6hnlich mit verticalen'Vinkeln, oder Wulstwinkeln, welche circa 30 Zoll von einander angebracht werden, versteift und auf der anderen Seite, gewohnlich nur unterhalb des unterstcn Decks, mit circa 48 Zoll von einander entfernten horizontalcn Winkeln- oder 'Vulstwinkeln. Segelschiffe haben in dcr Regel nur ein Schott, nll.mlich das Collisionsschott; Raddampfer nieht weniger als drei, namlich ein Collisionsschott, ein Schott vol' und cines hinter dem Maschinen- und Kesselraulll. Schrau bendampfer haben wenigstens vier Querschotte, nam] ich das Collisions-Kesselraum-, Maschi:tenraum-und StopfbiichsenSchott. In lang-en Dampfschiffen:SOT..\. Die mit eln.,m ,til) Yen--henen Bent"n. DungeD .ind bel .1I"D (SC"i P" holaeruen, ~i.('rnE'D, 11&b.lt!:rIlCD ader cowpom;it) !'\chUlen anwendbar.

Bulkheads are principally fitted in the interior of steamers for the purpose of both strength and safety. They are constructed .according to the size of the ship) of iron or steel plates from I/~ to 1/2 inch thick; those fitted transversally from side to side of the vessel are llsually placed between double-frames, and extending from the floor up to the weather-deck. On one side they are stiffened by vertically fitted angle-bars or bulbangle-bars, spaced about 30 inches apart; and on the other side by horizontal angle-or bulb-angle.bars, spaced about 48 inches; the latter as a rule below the lowermost deck only. Sailing vessels have generally only one transversal bulkhead helow the deck, viz. a collision bulkhead; paddle-steamers have at least three; viz. a collision-bulkhead, one placed at the fore, and one at the"llfter end of the engine and boiler-room. Screw-steamers have at least four bulkheads, VIZ: coliision-,stoke-hold-,engine-room-, and stuffing-box bulkhead. In steamers of great length additional transversal bulkheads are fixed; very large steamers are fitted with 12 and more transversal bulkheads in,,"OTE. Tern._ cOOlmon to Any ship, whtth~r wood, lrou, llwel or comV011te. .re dil!ldllgubJ\(~d by tbe mark. ~ t).

appliC'M.bICM iL un

marquell (t) IW.lnf. 6g,..lclll~nt qudoouquc, qn'il 80lt t!1I

boll, tin fer. en acit:'f, ou compo8ile..

Iron or Steel Ship.addition to a longitudinal bulkhead, dividing such ships into numerous compartments Most of the waterlight pulkheads have at their lower part sluice-valves and watertight doors, the former for shutting off water contained in any adjac"nt compartment or permitting its passage through the bulkheads towards the pumps; the laller permitting entry. etc. from one compartment into another. As a rule the gear of most of the sluice-valves and watertight doors is so arranged that they can be opened or closed from the upperor maindeck, and tht1 good working order of these sluice-valves and doors, contributes greatly to the safety of the ship in case of collision, grounding, etc. H may be observed that sluice-valves and watertight doors are at present to a great extent abolished in new passcnger-steamers; these ships have usually only watertight doors above the main-deck (i. e. the next deck below the upper-deck), and are in other respects so const!"ucted that they will still remain afloat if, through a collision or grounding, two of the compartments get filled with water.

Navlre en fer ou en aeler.des machines et de presse-etoupe. Les vapeurs de forte longueur ont des c1oisons trans\'ersales additionnelles ; de tres-grandssteamers sont I'0urvus de [2 eloisons transversales e[ plus, qui les divisent en de Ilombreux compartiments. La plupart des cloisons etanches ont a la partie in ferieure des vannes et des pnrtes etanches; les premieres pour retenir 1'eau contenue dans un compartiment contigll ou pour en permellre Ie passage vers les porn pes ; les dernieres pour permettre Ie passage de I'un compartiment dans I'autre. En general Ie renvoi de mouvement de la plupart de ces al'paraux est etabli de telle fa~on qu'ils peuvent etre ouverts ou fermes du pont superieur ou principal, et Ie bon fonctionnement de ces vannes et portes contribue fortement a la securite en cas de collision, d'echouement, etc. 11 ya lieu de faire observer qt:e I'usage de vannes et de portes etanches tend a disparaitre rapidement d?ns les nouveaux bAteaux a passagers; ceux-ci n'ont generalement des portes etanches qu'au dessus dll pont principal (c. a d. Ie premier pont en dessous du pont superieur), et ils sont en outre construits rie maniere a pouvoir rester a flot, meme si par suite d'un accident, deux des compartiments etaient remplis d'eau, l*) Cloison Ii claire-voie. ("') Fronteau; T6le de farrade. Les Anglaisappellent "Break-bulkhead" Ie fronteau d'une demidunetlIe) Gitterschott.

("') Batten- and Space-bulkhead. ("') Break-bulkhead. Term given to a bulkhead placed at the end of a sunk-forecastle, sunk-bridge or raised-quarter-deck. (") Break-bulkhead quarter-deck. of Raised-

(.) Frontschott. Die Englander bezeichnen mit "Break-bulkhead" das Querschott einer versenkten Back, versenkten Brucke oder cines erhohten Quarterdecks. (') Frontschott des erhohten Quarterdecks; Quarterdeckschott.

C')

Fronteau de demi-dunette; T6le de farrade de demi-dunette.

("') Break-bulkhead of Sunk-bridge. ("') Break-bulkhead of Sunk-forecastle

C*') Fronteau de demi-rouffie-passerelle. ("') Fronteau de demi - gaillard ; Cloison transversale arriere de demi-gaillard. l"') Fronteau de rouffie-passerelle. (") Cloison centrale.

r")

Frontschott der versenkten Brucke; Bruckensehott. versenkten

(*)

Frontschott der Back; Backschott.

V"')

Bridge-bulkhead; Front-bulkhead of Bridge.

(>Ie) Bruckenhausschott;

BrQcken-

schott. ("') Mittel-Liingsschott.

(.) Centre-line-bulkhead; Middleline-bulkhead.:SOTE. Term. commoll to &n,. 'hlp, "hl'tht"r wood, Iron, Iteel or oompo.lle, are dlatiugui.hnl bl tho .......k (0).

~OTA.

L(. tefll1P11 marqut'a (-) iout L-lif"II'mCDl

"ppliableA .. un a.Tire quulconqlle, qu'll Boit en boll, en fer. ell .cier, ou JOmpotlik,

:SOTA. Die mit "inem (.; nnwhenen Iktut.'nDung!"D lind bt'l allton (tei {'I hOlaemcu, eill8rt1en

IL&hlerneu oder compolll} Sc:hUrUD anwendbar.

Iron or Steel Ship.(*) Coal - bunker - bulkhead. Any partition separating a coal-bunker from a stoke-hold, a cargo-compartment, etc.

Navire en fer

OU

en acler.

Eisernes oder Stiihlernes Schiff.(*) Kohlbunkerwand ; Bunkerwand. Irgend ein Schott, welches einen Kohlenbunker vom Heiuaum, von einem LaJeraum, u. s. w. trennt. (*) Collisionaschott. Siehe PI. 17. ~ & 18. 3.

(") Cloison de soute a charbon. Cloison qui separe une saute a charbon soit d'une chambre de chauffe, soit d'un compartiment de cale etc. ("') Cloison d'abordage. Voy. 17. 9 & 18. 3. PI.

('") Colllsion-bulkhead. See PI. [7. & 18. 3.('" J

9

Engine-room-bulkhead; Engineroom-after-bulkhead. See PI. 39. 23.

(*) Cloison de la chambre des machines; Cloison arriere de la chambre des machines. Voy. PI. 39. 23.

(JIf) Maschinenraumschott. Siehe PI. 39. t3.

("') Forecastle-bulkhead; Frontbulkhead of ForecasUe. See PI. 4 1 A. 4. (") Front-bulkhead. Term given to a bulkhead fitted at the end of a poop, raised-quarter-deck, forecastle or bridge-house.

("l Fronteau de gaillard. Voy. PI. 41 A. 4.(*) Fronteau Cloison plaC(~e I'ex tremite d'une superstructure telle que Ie gaillard,la dunette, la demidunette et Ie rouflle-passerelle.

("') Frontschott der Back; Backschott. Siehe PI. 41 A. 4.

a

(JIf) Frontschott. Ein Schott, welches das Vorderende einer Hiitte, eines erhi.ihten Quarterdecks, u. s. w., oder das Hinterende einer Back abschliest.(.) Langsschott.(*) Halbschott.

(*) Longitudinal-bulkhead.(*) Partial- bulkhead.

("') Cloison longitudinale.(*) Cloison partielle.IS.

("') Peak-bulkhead. See PI. 39 A.

(*) Cloison de coqueron. Voy. PI. 39 A. 18.(*) Fronteau de dunette. Voy. PI. 41 A. 7.(.J Tambour.

(") Piekschott. Siehe PI.

39

A.

18.

(*) Poop- bulkhead; Front-bulkhead of Poop. See PI. 41 A. 7.

(*) Frontschott der Poop; HQttenschott. Siehe PI. 41 A. 7.

(*) Recessbulkhead. The plating, uy which a recess is formed.

L'ensemble des tales environnant une niche.

(*) Ausbau; Nische.

UmhtUlung

einer

(*) Recess-bulkhead of Donkeyboiler. See PI. 39 A. 4;'.

(") Tambour de la niche de chaudiere auxiliaire. Vay. PI. 39 A. 4;'. ("') Tambour de la chambre du tunnel. Vay. PI. 25. 7. (") Ecran; Paravent. Assemblage de t,',les minces ou autres matieres, employees comme abri contre les courants d'air ; par ex.; dans une chambre de chauffe, pour empecher Ie cont;ict trap brusque de l'air froid avec les chaudieres. ("') Cloison de la chambre chauffe. Voy. PI. 35 22. de

(") Hulfskessel-Ausbau. Siehe PI. 39 A. 45. (") Ausbau des Schafttunnels Siehe PI. 25. 7. (") Schutzschott. Vorrichtung aus diinnen Platten oder irgend einem anderen Material verfertigt, welche zum Schutz g-egen Luftzug dient, z. B. im Heizraum, urn plbtzliche Beriihrung eintretender kalter Luft mit den Kesseln zu verhiiten. ("') Heizraumschott; Kesselraumschott. Siehe PI. 35. t2.It) Stopfblichsenschott. 22. 22 & 35. 27.

("') Recess-bulkhead of Shaft-tunnel. See PI. 25. 7. ("') Screen-bulkhead. An assemblage of plates, etc. fitted for protection, for instance in a stoke-hold, to prevent the entering of colt.l air striking the boilers suddenly

(*) Stoke-hold-bulkhead j Engineroomforward-bulkhead. See 1'1. 35. 22. ("') Stuffing-box-bulkhead; Screwshaft-pipe-bulkhead. See PI 22. 22 & 35. 27 (") Temporary-bulkhead.(*) Transversal-bulkhead.

(') Cloison du presse-etoupe. Voy. PI. 22. 22 & 35. 27.(*) Cloison temporaire.

Siehe PI.

("') Fliegendes Schott.

(') Cloison transversale.I") Tambour; Cloison de t6le. C'est

C) Querscholt; Abtheilungsscholt.(') Schacht j Schachtschott. Ein Geflige von Platten, welches eine Ladeluke odcr Mascbinen-Oeffnung vollstandig einschliesst und yon einem Deck zum anderen reicht ; au f diese \Veise ent,;tebt ein verticaler Schacht zwischen den Oeffnungen zweier Decks.~OTA. hie mil eint'm t6-) TonwhpDt"D Bpnf'nnungen lIoind ~i "UCD (1.. 1 l~ hola(ornen, elMroeD t

(*) Trunkbulkhead A structure of plating, entirely surrounding a cargo-, or engine-hatchway and extending from one deck to anuther.

l'ensemblc des !llJem appllc-l'bll'1l A. un DlI.vire qllelt:onqlu', qu'it 80it l'U boll1: ~u fer) en acier l ou compo,Uc.

.til.hlernl'u Oller compo.it) SchUt\'n aDwendbar.

47Iron or Steel Ship.(*) Water-light-bulkhead.

Navlre en fer ou en aeler.(*) Cloison etanche.

Eisernes oder Stlihlernes Schiff.(*) Wasserdlchtes Schott.

Zig-zag-bulkhead. Term given to a thwart-ship-bulkhead not extending on the same frame from the boltom of the ship to the upper-deck; i e. of which the upper portion, erected between the upper-deck and the main-or lower deck, is placed some spaces of frame further forward or further aft in the vessel than that part titted between the main-or lower deck and the floors.

Cloison en zigzag. Cloison transversale ne s'etendant pas sur la mcme membrure du fond du navire jusqu'au pont superieur, c.-a-d. celie dont la partie superieure erigee entre Ie pont superieur et Ie pont principal O'.l Ie pont inferieur, est placce de quelques ecartements de membrures en plus vers l'avant ou vcrs l'arriere du navire que la partie tixee entre Ie pont principal ou inferieur et les varangues.(*) CEll-de-beeuf. Morceau de verre rond e't epais, cncadre dans un hublot de la muraille d'un navire, dans un mantelet d'une claire-voie etc. pour donner du jour.

Zicksackschott. Benennung fUr ein Dwarsschott welches nicht in ein und derse'lben Spant-Ebene vom Schiffsbodcn bis zum Oberdeck hinaufgefO.hrt ist; d. h. wovon der obere zwischen Oberdeck und Zwischen-resp. Vnterdeck ang-ebrachte Theil einige Spantenentfernung weiter nach vorne oder nach hinten im Schiffe placirt ist als der sich von den Bodenwrangen bis zum Vnter-resp. Zwischendeck erstreckende Theil.

(*) Bulls-eye. A thick, round piece of glass inserted in a ship's side, in the lid of an engine-roam-skylight, etc., to let in light.(tl

(*) Ochsenauge. Ein in der Schiffsseite, in dem Deckel eines Maschinen-Oberlicht's. u. s. w. eingepasstes, rundes Stuck dickes Glas, lim Licht zu geben.(*) Schanskleid. Eine Art Schutzwehr urn ein Oberdeck, Poopdeck, Backdeck, etc. Siehe PI 20. 31 & 21. %4.

Bulwark. A kind of palisade round an upper-deck, poop-deck, forecastle-deck, etc., for protection. See PI. 20. 31 & 21. 24.20. 32.

e") Pavols. Espece de balustrade quientoure un pont superieur, pont de dunette, pont de gaillard etc., et qui sert de garde-corps. Yoy. PI. 20. 31 & 21. 24. Jambe de force de pavois. Yoy. PI 19. 28 & 20. 32. Arc-boutant d'une jambe de force de pavois. Yoy. PI. 19. 20 & 20. 33.(*) About. Vne des extremites d'une tole, d'une planche, corniere, etc. Yoy. PI. 6. 5 About d'une tllie.

Bulwark-stay. See PI. 19. t8 &

RelingstUtze; Bock; Schanskleld stutze. Siehe PI. 19. t8 & 20. 3'l. Strebe einer RelingstUtze. Siehe PI.19.29

Spur of a Bulwark-stay. See PI. 19. 2D & 20. 83. (.) Butt. The end of a plate, plank, angle, bulb, etc. See PI. 6. 50. Butt of a plate.(*) Butt-edge.(!If)

&

20. 33.

.

(.) Stoss. Das Ende einer Platte, Planke, eines Winkels. u. s. w. Siehe PI. 6. 50. Plattenstoss. (.) Kante elnes Stosses. (") Stossvertheilung. Ueberlappte Stone. StosBplatte; Stossblech; Stosswlnkel. Ein Stuck Platte, ein kurzer Winkel u. s. w, womit die Enden zweier Platten oder zweier Winkel mit eillander verbunden werden. Siehe PI. 19 25 & 43.3 & 4. Stosswinkel (Winkel). Stossplatte ; Stossblech (Platte). Doppelte Stossplatte. Innen-Stossplatte. Aussen-Stossplatte. (') Billen. Benennllng fur die untere Rundung- des Hintertheiles eines Schiffes, welche den Vebergangvoin Heck zu den Schiffsseiten bildet. Siehe PI. 25. 24.XOTA. Hie mil eiu('!U\ (i) l'Tl"I'chcuen R"n"n_ nUbKCII ~ind })ol'i ,.Il"u ,""i ("8 hii1&.eruen, f'1lK'ruen, .t"hktu~n oder COm}iO!'Ul, :;chUleD Auwpndbar.

(*)

Arr~te

d'un about; Can d'un

about. Shift of butts.(*) Decroissement des abouts.

Lap-butts. Butt-strap. A piece of plate, or a short piece of angle-bar, etc., by which adjoining plates, angle.bars. etc., are connected endwise. See PI. 19. 25 & 43. 3 & 4. Butt-strap (angle-bar). Butt-strapj

Abouts

a

cllns.

Couvre-jolnt. Plaque en trU8n, IltAbluDln oder OOWpoIiL) SchUll;lD auwf"udhar.

(ll) Galley-door.XOTK. Term. commou to auy ahip, w}l('lher wood. iroD ~t or eowpoAitel an diaLiclul.bl.oQ

h.J the mark CS).

GOIron or Steel Ship.(llf) Lamp-locker-door. (llf) Mess-room-door.

Navlre en fer ou en Reier.(*) Porte de la lampisterie. (") Porte de la chambre d'ordlnalre des officlers.(llf)

Elaernea oder Stiiblernea Schiff.C-) Lampenzimmerthiir; Thiir derLampisteri. ('") ThUr der Messe. (*) FarbenkammerthUr; FarbenspindthUr. (*) PantrythUr. ("') SegelkojetbUr.(W) SchiebethUr.

(") Paintlocker-door. (") Pantry door. (") Sail-room-door. (llf) Sliding-door. ("') Stoke-hold-door. (") Tunnel-door. ("') Watercloset-door. ("') Watertight-door.(llf)~llf~

Porte de la soute

a couleurs.

("') Porte de l'office. (") Porte de la soute aux voiles. (O') Porte glissante.(llf) (llf)

Porte de la chambre de chauffe. Porte du tunnel. Porte de bouteille. Porte etanche.

(") Helzraumthllr.(llf)

Tunnellhllr.

C")(llf)

('") WasserclosetthUr. ('") Wasserdlchte Thllr. ('") Ruderhausthllr. ('") Tlefgang (elnes Schlffes). Die Tiefedes unter\Vasser befindlichen Theiles eines Schiffes. welche in Meter, Fuss, etc" von unten nach oben, d. h. yom Kiel bis zur Wasserlinie gemessen wird.(llf)

Wheel-house-doof.

("'i Porte de la timonerie.(.) Tirant d'eau (d'un navire). La partie immergee du navire mesuree en metres, pieds, etc. de bas en haut. c.-a-d. depuis Ie dessolls de la quille jusqu'au niveau d'eau. (") Pietage; Marques du tirant d'eau Les chiffres marques au appliques sur I'ctrave et I'etambot du navire, indiquant Ie tirant d'eau en pieds au en metres, fraction de metre, etc. (")Chambre des machines. L'endroit au sont placees les machines dans les bateaux a vapeur Voy. PI. 39 37. (*) Fa~ons d'avant (d'un navlre). La partie inferieure evidee de ravant d'un navire.

Draught: Draft (of a Vessell. The depth of the submerged part of aship.

("') Draughtmarks. The marks in feet. etc., on the stem and sternpost, indicating the draught of a vessel.

Abmlng; Marken. Das in Fuss oder Decimeter eingetheilte Maas am Vor-, nnd Hintersteven. welches den Tiefang des Schiffes anzeigt.

(*) Engine - room. The space in a

steamer, where the engines are placed. See PI. 39. 37 . (*)Entranc:e (of a Vessel). The lowermost and sharper portion of a vessel's bow, i. e : the foremost part of a ship under the surface of the water, upon which she floats. (") Escutcheon. Term by some given to that part of a vessel's stern. on which her name is written, or upon which the arms of the Owner are fixed. Fillingpiece. See "Liner". Floors. Plates placed vertically in a vessel's bottom, extending from Lilge to bilge usually in way of every frame; to which the lower edge of each is connected and to their upper edge the re\'ersedframes are ri\eted. See PI. 19. ~.

(*) Maschlnenraum. Der Raum in einem Dampfer. wo sich die l\Iaschinen befinden Siehe PI. 3g. 37. ('") Scharf des Vorscblft's. Der vorderste, sich unter Wasser befindende Theil des Schiffsrumpfes.

(O')' Ecusson. On donne ce terme ala

partie du tableau qui porte Ie nom du navire au un embleme quelconque. Cale de remplissage; remplissage. Borde de

(W) Ecusson. Franzosische Benennung fUr denjenigen Theil des Heck's eines Schiffes, worauf der Schilfsname, ein \Vappen, u. s. w. angebracht ist.

Fullstrelfen; Fllllungstrelfen. Bodenwrangen; Flurplatten. Benennungen fiir die im Schiffsboden ang-elJrachten, aufrecht stehenden, und sich von Kimm zu Kimm erstreckenden Platten, weJche unten mit den Spanten vernietet. und an deren Oberkantedie Gegenspan ten befestigt sind. Siehe PI. 19 ~. Durchlaufende Bodenwrange Eine Bodenwrange, die sich ohne U nlerNOTA.. Die mit einem ") TentlheDf'ft BeueuDuntt'CQ IIln,1 hili allt'ft (",.j f'8 hiilkrueu, ldaflml"ft. lIliLhlcnltD odef oom(K*IL) SchiJreD aDwrodbu'.

Varangues. Toles placees verticalement dans Ie fond du navire et s'etendant ,run bouchain a l'autre ; Ie can inferieur de chacune d'eUes est fixe aux membrllres, tandis que les contre-memLrllres sont fixees au can superieur. Voy. PI. 19

Continuous-floor. A floor extending in one leng-th from bilge to bilge------

Varangue continue. Varang-ue qui s'etend sans interruption' d'unSOT A. ~II tennef. DllLrqllHi (*) 80ul '~lflall'meonl Allplil"RblHi a lin oavjrl' qU"konquf", qu'd .ail. cn hoi". "D (Cf, en achr. ou compoldt.e.

-------&Ttl

NOTE.

Term" common to "ny IIhip, wl..tlU'rd.ilLiuR'uiahl-d,

wood, iron, _Leel or compollitt', by the muk l.).

Iron or Steel Ship.i. e : not consisting of plates fitted between girders of a doublebottom. See PJ. 32 B. !. Intercostalfloors. Ranges of strong short plates fitted betwcen the girders of a cellulardouble-bottom. See PI. 21. 6.

Navlre en fer ou en acler.bouchain

Eiaernea oder Stiihlernea Schiff,B.!

a I'autre. Voy.

Pi.

32

brecbung \"on Kimm zu Kimm erstreckt. Siehe PI. 32 B. !. Bodenwrangenstucke. Kurze starke Platten, welche bei der Construction eines Doppelbodens nach dem U.lngsspanten-, und Sto.tzplattenSystem aufrecht zwischen den Uingstragern eingefUgt werden. Siebe PI. 21. 6. Hohe Bodenwrangen ; Plekstucke. Bodenwrangen in dem ll.ussersten Vor-, und Hinterende cines Schif fes. welche viel haber sind als ge wabnliche Bodenwrangen. Siehe PI. 18. I! & 22. 14. ("') Bodenwrange des Hauptspantea. Die am Hal1l'tspant, d. h. in der griissten Breite eines Schiffes angebrachte Bodenwrange.(*) Bodenwrangedes Mittelspantes.

Varangues intercostales. Pieces de varangues, employees dans la construction d'un double fond avec varangucs decoupees. Voy. PI.21. 6

Deepf1oors. Floors in the fore and after end of a vessel, on a"count of their greater depth. See PI. r8. l! & 22. 14.

Hautes varangues. Varangues dans l'extreme-avant ct arriere d'un navire et qui sont plus hautes que les varangues habituelles. Vay. PI. 18 I! & 22. 14. \"') Maitresse-varangue. Varangue placee au maitre-coul,le, c.-a-d. a la plus grande largeur d'un navire. ("') Varangue gue placce navire.

("') Main-floor. The one placed at the greatest breadth of a ship.

(*) Midshipfloor The one fitted at

a mi-longueur.Varan

the half length of a vessel.

a

mi longucur d'un

Die in der Mitte zwischen Vor-, und Hintersteven cines Schiffes angebrachte Bodenwrange. Tiefe einer Bodenwrange. Die Tiefe oder Hahe einer Bodenwrange in Zoll, Centimeter, etc. ("') Aufklmmung einer Bodenwrange. Die Erh6hunl!" der Enden einer Bodenwrange o.ber deren Sitz auf dem Kiel. ("') Kajuts-Fussboden. Die Planken oder Bretter einer Kajo.te, worauf man geht. ("') Flurplatten der Maschinenkammer. Die (gewahn lich) gusseisernen Platten, die den Fussboden einer l\Iaschinenkammer bilden. ("') HeizraumFlurplatten. Siehe PI.50. II.

Moulding of a floor. depth or height.

Means its

Echantillon sur Ie tour d'une varangue. La hauteur en pouces ou en centimetres d'une varangue.

("') Riae of a floor. The elevation of the arms of a floor above its seating. ("') Cabinf1oor; Cabin-flooring The boards or planking- forming the lowest portion (bottom) of a cabin upon which one walks. ("') Engine-floor; Engineflooring. The plates forming the lowest portion of an engine-room upon which one walks.(,)if) Stoke.hold.floor

C")

Acculement d'une varangue ; Releve d'une varangue Le relli\"ement des tetes d'une varangue au-dessus de son talon.

("') Plancher de la chambre. Assemblage de planches sur lesquelles on marche et qui forment la plateforme d'une chambre.(*) Parquet de

la chambre des machines. Assemblage de plaques de fonte qui forment Ie plancher d'une chambre de machines.

Stoke.hold-

flooring. See PI.

50. II

("') Parquet de la chambre de cbauf fe. Voy. PI. 50. II. ("') Parquet du tunnel. ("') Gaillard. Superstructure sur l'avant du pont superieur et qui s'litend en largeur d'un cote a l'autre du navire. Voy. PI. 41. I. Les marins anglais donnent aussi Ie terme "Forecastle" au logement de l'equipage, installe soit dans Ie gaillard, dans un JOuffle, au bien, audessous du pont superieur.

(") Tunnel-flooring. ("') Forecastle. An erection upon the upperdeck of a vessel; extending from side to side from the stem towards aft. See PI. 41. I. By sailors the term is likewise applied to the "Crew-space" whe ther in a forecastle. in a deckhouse, or below tbe upper-deck.

I"') Tunnel-Flurplatten. (") Back. Ein auf dem vordersten Theil des Oberdecks errichteter Autbau, der sich von Seite zu Seite des Schiffes erstreckt. Siehe PI. 41. I. Die englischen Seeleute bezeichnen mit dem Al1sdrl1cke "Forecastle" gleichweise das Mannschaftslogis, ob sich dassel be in der Back. in einem Deckhausc oder unter dem Oberdeck befindet.:SOT A. UiA mit elnf"m (.) ""l"frhcueu BIonf'n. nunl:f"n ~inrl hd ",1I,.n tl'W"i "!l hiil7.flrUI'IJl, t"ilk'rncn, stiihkrul'll wcr clJmrQ!li~!, Schitrl'u aDw~'ndhllr.

~OTE. Term. common to aay .hlp, whether wood, iron, mel or compoalt;e. are dlelinguilhed. b,. the lOark (.).

~OT.\.

fAit lermMII m ..rqul-t'l (-) lonf t'l'"h'ment

applicables & un n"Tire queleonqur, qu'lI l!wit en boi., en fer, cn ach'r, au corupollitmfheuen Btonf"nnapleD rind bei .lIou I..i ~ hjjllot"l"IMlD, ebeTD(!Il, diDllel'D. o4v oompoaii) BchUhu. aswe_bu.

~--~--------------

wood.

Tc,-nn- common to .ny abip wht"l.ber b'oo, ~J or OODIpoGW, are dlK1U1,uabed

IIJ' &lie ..,-k

(e).

106Iron or Steel Ship.wale and gutter-angle-bars on the stringer of an upper-deck, or of any superstructure. Awning-deck-waterway. Boat-deck-waterway. Bridge-deck-waterway. Forecastle-deck-waterway. Poop-deck-waterway. Promenade-deck-waterway. Raised-quarter-deck-waterway. Shade-deck-waterway. S helter-deck-waterway. Trunk-deck-waterway. Turret-deck-waterway. Spar-deck-waterway. U pper-deck-waterway. ('*, Well. The deepening or space between the front-bulkhead of a bridgehouse (or a long-poop) and a forecastle-bulkhead See description of "Welldeck-ship", page 5. Well. The deepening between the ends of two waterballast-tanks, or between the ends of a doublebottom and a bulkhead. See PI.50. 21.

Navire en fer ou en acler.la tole-gouttiere d'un pont superieur, ou d'un pont d'une superstructure quelconque. Gouttiere de pont-abri. Gouttiere de pont des embarcations. Gouttiere de rouffle-paSBerelle. Gouttiere de gaillard. Goutllere de dunette. Gouttiere de pont-promenade. Gouttiere de demi-dunette. Gouttiere de pont-tente. Gouttiere de pont-abri leger. Gouttiere de Trunkdeck. Gouttiere de Turretdeck. Gouttiere de Spardeck. Gouttiere de pont superieur. l'*) Well. Terme anglais qui signifie Ie puits ou Ie vide entre les fronteaux d'un roufHe-passerelle (ou longue dunette) et d'un gaillard. Voy. description de "Xavire a coffre ", page 5. Puiaard. L'espace entre les extremites de deux "Water-ballast" ou entre les bouts d\m double fond et d'une cloison. Voy. PI. 50. 21 .(*) Archipompe. Enveloppe ou enclos, en planches solides, ou en tc'>les, cntourant les porn pes (principalement dans les navires a voiles) pour les preserver des chocs. L'archipompe s'cleve ordinairement depuis les varangues jusqu'au pont superieur.

Eisernes oder Stiihlernes Schiff.keln eines Oberdeckstringcrs, oder des Stringers irgend eines Aufbau's. Sturmdeck-Wassergang. Bootdeck-Wassergang. Brilckendeck-Wassergang. Backdeck-Wassergang; gang der Back. Hiittendeck-Wassergang deck Wassergang. WasserPoop-

PromenadendeckWassergang. Wassergang des erhohten Quarterdecks. Schattendeck-Wassergang. Schutzdeck-Wusergang. Kotrerdeck-Wassergang. Thurmdeck-Wassergang, Spardeck-Wassergang. Oberdeck-Wassergang.elf)

Well. Englischer Ausdrnck fiir die Vertiefung zwischen dem Vorderschott einer Briicke (event. einer langen Hiille) und dem Schott einer Back. Siehe Beschreibung von "\Velldeck-Schiff". Seite 5.

Bronnen. Die Vertiefuug zwischen den Enden zweier 'VasserballastTanks, oder zwischen dem Ende cines Doppelbadens und einem nahen Querschott. Siehe PI. 50. !!i.(*) Pumpenkasten;

(-; Pump-well. The enclosure of planking or plating round the pumps (principally fitled in sailing vessels) extending from the floors usually up to the upper-deck.

Pumpensood. Ein aus Brellern oder Platten hergcstelltes Gehiiuse,welches die Saugerohre der Pumpen umschliest, urn diesel ben vor Beschiidigung durch Ladung zu schiitzen; lind sich von dem Flachweger des Raumes(gewbhnlich) bis zum Oberdeck erstrec kt.

("') Screw-well. An aperture in the stern of an auxiliary-screw-steamer, into which the propeller is lifted during the time, that such vessel in progressing by the use of her sails only. ('*) Wheel - house. A structure of wood, iron or steel plates filled over the steering-gear of a vessel to protect same, as also the helmsman from the weather. See PI. 25. 31 & 31 B. 23.

(*) Puits de l'belice. Ouverture pratiquee dans I'arriere d'un vapeur a helice auxiliaire, et dans laquelle l'helice cst remonlc~e et fixee quand Ie navire marche sous voiles seulement. (*) Timonerie; Timonnerie. Construction en bois ou en tole, qui protege l'appareil a gouverner ainsi que l'homme a la barre. Vay. PI. 25. 91 & 31 B. 23.

(*) Schraubenbrunnen. Eine Oeff-

nung in der Gilluug eines mit einer Hiilfsschraube versehenen Schiffes, in welcher die aus dem \Vasser gehobel1e Schrallbe befestigt wird, wenn ein solches Schiff seine Fahrt nllr linter Segel fortsetzl. l*) Ruderhaus; Steuerhaus. Ein ans Holz, Eisen oder Stahl iiber dem Steuergerath errichteter, kleiner Allfball, welcher dazu bestimmt i~t, das Stellergeschirr, sowie auch den Mann am Ruder vor Unwetter Zll schiitzen.Siehe PI. 25. 91 &31 B.!3.NOTA. DiB mit elnem (.)com~it) Tench~nen

wood, iroD, lltee! or compoll.1w, ~ ~tinluilhed bl Lhe mark (e).

~OTR.

Tenns oommOD tQ any ship,

whflthl"r

~OTA. Lft t.emuy marqllN (.) 80nt 6ffalrment applicable .i. un na .. i~ qUl"lconqul, qu'il 8Ot" en boil, ell fer, en ..c:der, au cowpl*1t.e.

BeUtoll-

Dllnjt8n ail1l1 bel .. nen {"I"i fOB

lIUDllenM'n oder

holam nen, (TiMrntl"D I SchI1!en uweDdbar.

lOiIron or Steel Ship.Window. Cabin-window. Charthouse-window. Deckhouse-window. Wheelhouse-window. Window-curtain. ("') Wing. The sides of a vessel's tweendecks, or hold chiefly referring to the latter, in, and immediately above the bilges. ("') Wing-house ; Side-house. A structure containing but little space in breadth, fitted against the bulwark upon the upper-deck of a vessel, used as "Paint -locker", Lamp-room", W. C. or other purposes. See PI. 31 B. ~.~OTE. TerlU. common to .n... ,hip, "hether wood, troll, ItfM!1 or Clompoi,ile, .re diaUul'uiahtd. b7 lbo IIW'k CO).

Navlre en ferFen!tre.

OU

en acler.

Eisernes oder Stiihlernes Schiff.Fenster. KajQ.tsfenster. Kartenhausfenster. Deckhausfenster. RUderhausfenster. Fenstervorhang. (") Schlag. Benennung flIr die Seitc cines Zwischendecks oder eines Schiffsraum's; hauptsachlich wird die Seite des Raum's in, und eben oberhalb, der Kimm so genannt. (''') Seitenhaus. Die Englander bezeichnen mit "\Ving-house" irgend einen. auf der Seite eines Oberdecks (am Schanzklein, starken, h6lzernen oder gusseisernen, ahgekilrzten Kl'~el besteht, und die auf einem Oberdeck. BrQcken-. Hutten-, Back-, oder erhi'hten Quarterdeck angln. SellPlI.11llIlIer. ,,'pgerUII~Slalten; Olfene Wegerung. !lr; Welgf'runl/; WilgerulIll 13 FUlluug; FUllung des Wassellaurs. 14 15 16 17 18 19 Dt'('kstUtzp. Df'l'kbalkeu. lJeck. J,ukeuslrlnIlPr; L11111""chleue. Strlugerlllltlte; Slrillgtr. luuenwluklll des 'Va.serlaur's

!O Aussenwlnkel des 'Vllsserlaur's. Schlln7.klelrlplnnp.n. !! Rt>lIngsUlIzp; Bock; SChanzkleldslUtze. !3 Strebe del' Rt>1iII gl;IUlze. U Rolillg; Schltnzkleldreling. IS Raum.II

B. Midship-section of a Two-deck Iron or Steel Vessel.I I

B. Coupe au maTtre d'un navlre en fer ou en acler l deux ponts.1 % 3 4 5 \"Irnl'e de gHbord; Gabord; Gnlbord. Borde lie lond. Ilorde de COle. Carreau. Varllngue. Couvre-Jolnl; Plaqnt' de recouvrement. C8rlln/orue ('entrale. Tole Nuperleurp. Carlingne IlllPrale. Carllngue Intel'costale laterale.

B. Hauptapant-Querschnltt elnes elser nen oder stlihlernen Zweldeck-Schl1res.1 Klel!'ang. , Iloden-Ileplatlung. 3 selten-ReplatlUn17. 4 Scheerll'sng; Farbegang. 5 Bodenwrange; F'lurplatte. 6 Slossplalte; Stossblech; Lasch. 7 Miltelkielsc!lwein. 8 Topplatte; (lurtplatte. 9 S8ltenklelschweln. 10 JntercostalSt>lteuklplschweln; Elngl!8ch"bent>o Seltt'nklelschwl'ln. 11 Klmmklelschweln. It Spllenslrlnger. 13 OtTenI' Wegerung; Wegt>rungslnttt'n. 14 schandeckel; SCha ndeck. 15 W~t>rung; Weger; Welgerung; Wilgerung. 16 FUlIung; FUliung des Wasserlaur's. 17 RaumstUlze. \8 Unterdeckbalken; ,. Z" lschendeckhalken. 19 Unlerdeck; ,. ZwlRChendeck. !O Vntt'rdeck-Lukenstringer; ,. Zwlscilendeck-Lukenlliringer.Unterdpck~trlnl(er;

3 4 5 6 7 8 9 10

Garboard-strake; Garboard. BoUom-plaUng. Side-plating. Sheerstrake. Floor. Rutt-strap. Middle-line-keelson. R Ider- plate. Side-keelson. Side-Intercostal-keelson.

7 8 910

e

11 Bilge-keelson. II Slde-~lrl nger. 13 Ca 11l'0-bllt tens ; Spar-ceiling. 14 COvering-board. 15 Celllul!". 16 Llmber-boal'd.17 Hold-pillar; Hold-stanchion. 18 Lower-deck beam.

I~ \'Illgrage HJour: Valglltgeaclalre-vole 14 Plat-bord. 15 Valgrage; Valgrt>s.

It !'erre de ren(OI'l 1'8. Kurur Winkel des Unter,leckstrlngprs; ,. Kurzpr Winkel des zwlschelldeckstrlr.ll'prs. DL'CkNIUtze. Oberdeckbalkpn; .. IIaUl'ldecklJalkt>n. Oberrleck; ,. HllUpldt'ck. ObPrdeck-LukpnstrlllgPI'; Haullideck-Lukeuslrlllgt'r. Oberdeckstrlnj{t>r; HaupttleckstlIIl/orer. Jnnenwlnkel des "asserlslIr's.

XI Aussenwlnkel des Wasserlau(s.

3\ Bnlwark-plallng. 3t BUlwark-stay. 33 l:lllul' of Bulwark-stAy. 34 Malu-rall; Rou!'hlree-rall. 35 1'WePn decks; TWixt-dpcks. 36 Hold.

31 Schanzkleldl'latlPn. :1% Rellngsliltze; B()('k; S('hallzkleldslUlze. :l3 st1't'lJe del' Relluj(sIUll.e. 34 Rplinj{; Sehanzkleldreling. 35 lWlSchelldt'Ck. 36 RlIUIll.

t B""a" Vtrilas.

Grrl1lallisclltr Lloyd.

;'l

r.....~

co~

~- $I

"'"

O"l

~

(f.

~

@

@

35Midship-section of a Three-deck Iron or Steel Vessel.I Garboard-strake; Garboard. Bottom-plating. 3 SIde-plating. 4 Maln-deck-sheerstrake. 5 TOllslde-strake. 6 Upper-decksheerstrake. 7 Floor. S Middle-line-keelson. 9 Rider-plate. 10 Side-keelson. II Side-iutercostal-keeison. I! Hilge-keelson. 13 HlIge-strlnger. 14 Coverlng-board. 15 Ceiling. 16 Limber-board. 17 Holdpillar; Hold-stanchion. 1M 1.ower-deck-beam. 19 Lower-deek. 20 I.ower-deck-beam-tie-plate.!

Coupe au maitre d'un navire en fer ou en a trois ponts.

a~H~uPts;a-;t~Q~~rscl;nlti ei-nes eisernen oder stahlernen

I

Dreldeck-Schlffes.

21 Lower-deck-Mrlnger. 2t 1.ower-deck-striuger-Inner-augle-bar.23 1.ower-deck-strlnger-shell-lug.~4

Main-deck-plllar; Main-deck-stallchlon.

25 Maln-del'k-beam. l'6 Maiu-deck; Middle-deck 27 IIluiu-deckstrlnger; 1IIiddle-deck-strlllger.~ IIlaiu-deek-~tlinl!er-inner-unglebal;

IIliddle-deck-stringer-lnner-ungle-bar.l?9 Maiudeck-slrlnger-sheJl-lug.111 Idd Ie-deck -strl nger-shell-lug. 31 l' P ver-deck -pillar; Upper-deck-stanchion. 31 l'IJVer-deck-!Jeam.3t Uvver-deck. a3 L I'ver-deck-strluger. 34 sluuchlou. 3.'> Stay.~

IIL1iin-rall; Roughtree-rail. lIuld.

37 l'vpertween-decks; UPvertwlxt-deeks. 3M !.ower-twee:J-decks; Luwer-twixt-decks.:l\!

I Vlrure de gabord; Gabord; GalboI'd. t Borde de Cond. 3 Horde de cole. 4 C8rreau de pont principal; t Carreau de deuxleme pont. 5 Vlrure entre carreaux. 6 Carreau de pout superieur. 7 Varangue. 8 Carllngue centrale. 9 Tole superleure. 10 Carllngue laterale. II Carllngue intercostale laterale. I! C8rllngue de bouchain. 13 Serre de bouchalu. 14 Plat-bord. 15 Valgrage; valgles. 16 Paraclose; Plauche du canal des angulllel'8. n EpontlJle de call'. 18 Harrot de punt IMel'leur; t Barrot de troisleme VOnt. 19 Pout iUCerleur; t Trolsleme pont. 20 Virure d'hiloire de vout inCerleur; tVlrul'e d'hllolre de trolsieme pont. 21 Gouttlere de pont InCerieur; t Gouttlere de trolsleme pont. 2% Corujere iuterieure de gouttlere de pout luCerieur; tCorniere Interieure de gouttiere de troisleme pont. !3 Bout de cornierI' de gouttlere de pont InCerieur; t Bout de cornierI' de goultlere de troisieme vont. t~ Epontiile de pont principal; t Epontille de deuxleme pont. !:> Harrot de pont principal; t Harrot de deuxieme pont. !6 Pont principal; t Deuxleme pont. !7 Gouttlere de pont principal; tGouttiere de deuxieme pont. :!ll CornierI' interleure de guutliere de pont principal; t CornierI' Illterleure de gOllttlere de dellxieme pont. !9 Bout de corr,lere de goultlere de pont jlricipal; t Hout de cornierI' de gouttlere de deuxieme pont. 31 Epontllle de pont superieur. 31, Banot de pont superieur. 3l! Pont superieur. 33 Gouttiere de vout superieur. 34 Muntant; Chaudeller. 35 Jambe de COIoee. al 1.isse de pavois; 1.lsse de gardecorps. 37 Premier entrevont. 38 Deuxleme entrepont. 311 Cull'.

I Klelgang. Boden-Beplattung. 3 Selten-Bepiattung. 4 HauptdeckSCheergang; ZwlschendeckScheerganl!'. 5 OberSeltengang. 6 Oberdeck-SCheergang;" Hauptdeck-Scheergang. 7 Bodenwrange; Flurplatte. 8 Mlttelklelschweln. 9 Topplutte; Gurlplatte. JO Seilenkielschweln. Jl Intercostal-seltenklelscllweln. It Kimmkielscbwein. 13 Klmmstringer. 14 Schandeckel; Schandeck. 15 Wegerung; Weger; Wilger; Welgerung. 16 FUUung; FUiluIIg des Wasserlaufs. \7 Raulll,Ullle. 18 Ullterdeckbalken. lU t:nterdeck. 20 Unterdeck-Lukenstringer; Ullierdeck-L!lngsschiene.!

tI Unlerdeckstrlnger. !! Innellwinkel des Unterdeckstringers.23 KurzerWinkel des Unterdeckstrlngers.

!4 HauptdeckstUtze; '" ZwlscbendeckstUtze. !5 Huuptdeckbalken; .. Zwlschendeckbalken. !6 Hutlptdeck; '" Zwlscbendeck.27 Hlluptdeckstri nger; '" Zwischen deck stringer. 28 Inneuwlllkel des Hauptdeckstringers; lIluenwinkel des Zwlscbelldeckslringel'8. !9 Kurzer-'Viukel des Hltupt,leckstrillgel'8; .. Kurzer- Winkel des Zwischelldeckstringers. 30 OberdeckslUtze; .. HauptdeckstUtze. 3\ OLerdeckbalkeu; '" Hauptdeckbalken. 32 Oberdeck; '" Hauptdeck. 33 Oberdeckstrillger; '" Hauptdeckstrillger. 34 SCeptel'; UelllnderstUtze. 35 lIocK. al Relillg; SchRuzkleldrellng. 37 Ober-ZwiscIJelldeck. 3M VIHer-ZwloclleIlLleck. :l\! Ruum.

t Burt"u Vtri/as.

'" Gtrmallis&lrtr Lloyd.

~

36Midship-section of Four-deck Iron or Steel Steamer.Keel. GRrlJoard-slrake; GarlJoard. ROl!om-l'latlng. Side-l'latlnll. 1> Maln-det'l.-8heerstrake. 6 1'o\l8lde-st rake.\! 10 II J!H Floor.

I

Coupe au maitre d'un vapeur en fer ou en acler a qllatre ponts.I % 3 4 5Ii

-I Hauptspant-Querschnitt elnes elsernen oder stiihlernenVlerdeck-Dampfers.Klel. Kielgang. llodenBeplattung. Seiten-Be\llattullg. Hauptdeck-Scheergang; Zwlschendeck-Scheergang. II OlJer-Seltengang. 1 Oberdeck-Sclleergang: 1Il Haupldeck-Scheergang. 1 % 3 4 5

-I-

1 % ;1 41

lTpl'er-deck-~heerstrake,

7~

1:1 14 15 16 11

Middle-line-keelson. Side-keelson Side-illler.:osial-keelson. IJlIll'e-keelson. Hill1e-lntert"nstal-keelson. Blige-strllliler. Hold-plllllr; Hold-stanchion. Orlol'-deck-lJeHJl1. Orlol'-deck-lJearn-tie-plate.

II

10 11)2

13 14 15 16 17 IS 19!O

IS Orlop-deck-strlnller, 19 orlop deck-sll'inger-lnner-angle-bar.!O Orlop-deck-stringer-shelJ-lug.

t1 Orlop-deck-halchway, ~ Orlo\l-dpck-hlltch. %l I.ower-deure de goulUere de \lOllt superieur. Jamoo de force. Momant; ChHlIdelier. Lisse de garde-corps. Ecoutille de pont superieur. Panneau de pont superieur. Pren,ier entrepont. Deuxlem~ entrepont. 'l'rolslewe entrepont. Call'.

~ ~~I~~:;~f~~~~et~l.urPlalte.

10 Seltenklelschwein. II Intercostal-seitenklelschweln.

1% Klmmkielschweln. 13 In!el'Coslal-Kllllmklelschweln. 14 Killllllslri nger. 15 1{uulllstlltlle. 16 Orlopd&kllalken. 11 Orlol' OJ OJ 01 01

jf--+-+-+-I---

~ ~ ~ f-+-+-f--f---II

I

IL--

OJ OJ OiOj

'"-

OJ

-I"/~I_jIOJ0-1 OJ

-tI

a.-

r

lY

38

Sections of a very large Passenger-Stealller.

r2

Coupes d'un vapeur-lleant

a pas88gers.

Langs- und Querschnltt elnes sehr grossen PassaglerdaDlpfers.Sonnendeck; '" Bootsdeck.2

Bridge- hune. 8-4 f:t.al l.1e gl'lt.llIl llu1.l ell' perroqllr't, RtIli lit' Kmnd ml.t ll,~ cae_LOis. R6 EtAI .1,. l{ntlul mAL de eQulru-c..calOlI. 1)7 Elfl.i d.> mAL d'krtimoll. 88 l'~l.1 (10 mlLt (10 pt'rrnqut't de tougue. 89 EU\i (1+\ mJll;1o 1)I'rruehl', ~O ElAi elt" ma.t de cltcl\loiil d(" perruchf'. 91 RlAi ell' mAt dll coutre..cRcaLollJ de porruohe. 91/ HMol'\llCine.1Ii Kr9ud CAeatojt', 36 Vf:rgue ~tl gntood conl,rr>-ell.Cllloill. 37 V6rgue bnlTCe; Yergllt" lIech~. 3S Vt'J1r1l6 lie p;'rroqueL 11f' t(.ugu(' fixe. 39 Vcrgue dc pt>rroqueL de fouguc volant. ..0 ' ..... rl('lle do JK'rrllche fixe. -11 Vt'rKIH' de }lrorruoh~ 't'"olanltl. 1l! Vef')(Uo d., caOltoiA elc pcrrllch ... ~3 Vergufl II. contrt!oCacaloiolf lit" penuche,

IS }"(uv-Yll.nl

:t' :"'llllllpfl!lloek.~

11 Au8o>t:Jn_Klllverhltuul.

14 LOwl .... fore-l\Il~il-ya.rd.

t.:.

1627 18

UPI)er_fore-lIIp,,~i1_"tu'(l. J..uwfr-(orC-IQp~,,11AIlL-YAn1. Uppur-fM'\~.toPR'"II"Ul-1Ard."o~-roy,~l,.t\nl.

~J Fnckrnl\. :It Vor_Unt"rlllaf1llrllll.. ::!~ Vor-Oh,rllll\NlnuL. ::16 Vor_Unterhrll.lllrlU\.

'9 Pm''''Jikp"il'yMonL3l) M"ill_yMd. 31 Lq".'r-nu,iu.IOJ)Mll-jo"fl.rtl. 31 UJlVt'r_m"'1l_1(1)1~llil_)'Rrd. 3:1 Lowu-lllnill_lopgalltLut.-yartl. :II 1Jpp~r.IIIAiIH"JJigkllall(,..yanl. 3!l ),1.Aln-roylll-lftrd.

2j Vor-Ob"rbrlllllrl\I\. Vor_It511.lrRll.. \PQr-~h ..illegelraa. JO GrONiI'i\A. 11 GrOSlJUnu-rmAt1U"Illl..~9

9'> Fnro.ro'fl\l-lifl. !:i6 For,-Sk\..mitli(L. 97 Ml\in-lifL. 95 Yain.LOJl!i~I\i1-lIft. ~9 3.hlll-tClllj('M.lIluIL-!i(I.. luU ~lnlnroyal-Iifl. 101 M8in-Mkullll.lift. 1O~ Cro"oJljack-lifL. IuS Mir;llu_t.opsail_lifL8.101 MI7."n-loPKlllllI.ut-llft. 10.1 ~fizl'u'ro"l\I-lIft, lOti Miz'l1Il.11kyFail_litl.

!t'i \rur-llo.\1l1t.ol1peuant.96 Yor_"kllo'iMt"gelto))penanr.. 9; GrOltiloppenant. ~~ (j ro~-M l\r1iWPl)Cnll.ul. 9!J Grolll'l-Bri\mlOI)pCUlI.nt. 100 Grm'l'-ltoyalwppNIl),ut, 101 Grol'lll-.'Y-hcIRl'gelloppeulI.nt. 101 rh~I"nll)ppelllluL. 103 K rl~u7.-}1 "nlOPJ>l'II,lutI"O. lOt KrelJi-~I"l'1Htoppf'lIRlIlen. 105 Kreu:r..HoynttoVJ""ul\nt.

11 .. fil'rJI.nil

l11l1d~r.

99 llA.llllHio6 tll! KrAnd {wrroquOl. IUO BM.llUlclr.e el .. ~r"lld cl\CnlotA. 101 Bala.ncllu' de p-rl\nd cOlllru-cneatoi. lOY nala.ncin~ dt! Vl'rKllt' rntrl't:.'. lU3 Bn.Il\nciIH."'l d,. llerroqllct do fougue. 10", Dflllt.lIt'IlW de perruche. 10..'1 HulMoudlltl de c"t"Atoill de perrueho. J06 Dnll\ncillE! d. cootNH:l\caloi. de l'orruche.

lOG

KrlIIIo.Schpi~"IltollpeDallt,

:t! OrnNlOb"'rlUlI.l1Jl"lUl. :J3 Grnu-Untf'rbralllnul.1~ Oro,~!-Obc~brl\mnt.a.

107 FOf'l"-ung; Forc-lr'.ail- ....,ng. lu8 )"'luvfll\t:'; Yn.iu-trlull.l-ang.109 Spl\uk,r_vIlIiK.

3ii .\l"in-sk1ItJ'il-YAf\i.

35

GroM~Ro)'"lnlf\.

110 Furo-foolroIW.III loorf-t.op;milfool.-rOpelC. II ~ }'Ilre-topgllll"nl.-toot-rope.

3; (;rOfilljILtk-Yllrtl.3'" Lowl'r-mil"lI-toP1f,IlII_,,,rd. 3t1 Upp.. r-mlz,'u-LOpuil_plrd.4U 1.(1'\ ~r-lUlZ-f'n-toPKl\llllnl-yfl,rd. 41 UPJI"'r-IIlIZoJIl_t'JpJ.{H.lI"nl_yarJ.4~ :Mlz~n-roYkl-'llrd.

:lii G ro~~.8..:h .. l!le",HI",f\. 37 Uagitmnw.; Kr'lu ..raf\.

43 H 4 ... H 47

Ml:t.f'II-ilk.HRiI-Yllrrl.Olllri~~cno;.

Io~Orl'-R'M IT; "lirp-tr"'I'all-gall. )Jllill_gllff; :\fllin-tryst/,il-gaff. S~llklr_~"'It.

.. j, Spl\ll"~r-hoolll.

o(Q;:::::;:

49 Monkev-gllft. [,0 tore-riFgillg; Fore-lowcr-riggiu)C. :'1 fOre-topmMtrlggmg. :'1 Fore-toPKIlIIAnL-riKging.ll;\ MMill-rig~iog; )'ll\~n.lowcrriggiu~.

-II Area-bollttt.nti. 45 Corne de miMinc-grXilelt~. Hi Corllc d(~ J,frallp/"olle-gueleLLP. -4i Com ... dOl briganLine; Coroe d'nrtimou. ~" Uui dL' brlll'llnliue ; Gui dart.illloo. 19 Coru" rle pllllllon.

J8 Kr('u7_Ulll.'lrlllM.rlrtl.Il. 39 Kr,uzOl>ermIH1uR/l. IU Krtolllr TTl1lf'rhrl\rurfUL.. II K r~lI~-Ob'rbrJlmnU\. I~ Kr.. u"4- H.o)aINll\. 13 Krou7;_SchelllpgelrMa. 14 All.lcK,r. If> Yor-Gnlf('1 : Vor-Trl"l"t'gelgllfftll. 46 G"',~~-Gl\rr.'I: Oro!lJl.,Trel.egelglLtre1. ;7 HtlIlJlhl"II~ff l; HMftIlAgllffol. ..18 Hr:AAhu .. bl~llm j B(U.U.'lbtt.UlD.

II;i Pon'-royo.l-root..roIU!. II" Joor...../l:kyuil-foot-rol)e. II.; Mlli ll-f()otrop',116 117 118 119~C ,illlOp~li1.rOot-ropf"iI. .\[l\ill-LOJl~Jll1AIlt-foot,..-ropes. )h,ill-roYIlI_fol)t-ro~"

107 P:lla" dt, gIH"tI( II", ml~IIJe-l{oolette, IUtI 1)a.Il\u lie KILrcle dti gnulli'voile_goolettc. 109 P.. lan I1Ji KllInl~ ell' brigautine. IIU Ab,rch"pi,"(1 cit> llli"'14in.'. III MRrch"piL,~.

117 ],fl\rch'pi."{1Il dl' Kr'Illld I~rroqllot. df' grand ('l\C'llwi". de grand contrL-eflcAt.oill. 11(' \'I'rgutl b8.rr(c

dE' perrOlluettit! I~rruchl'.

d(~

rougue.

In

121 Kreur.-)ll\rl'lp(erfL.KrNI&-nnLlllllt~ld.

.'"

:\tain-to~HllKl!IL-rigKin~.

:.:; }"un.topgl\lhLnt-rigglUg.~i~lir..tjnrIKliCiuK

N

a.(J'"

(0

'< fill Fon-tolt~n.III\lll_baciultar . ~I FOn'-ro\'ul-lJllek8UlT". ~ Forl)-skYAAII.bAcksu..r.

It7 :\[IZo'n-IOpmlUll.-riJCl{lnK. ~~ :lllwll-lOPJlM.llant-rigging. :'9 FQIC-tOPIOMt-bACklltIlYI'I.

J:.'l

petit mA.t tlo pt>rroqul'it. grallrl mAt. grand l1u\t de huue, grfln(l mn.t de perroquet. mfi.l r!'lullmon. mAt (Ie p~rrOCLu"'l de (ougue. mil de p4'rrueh.... 49 Oalh'lllbrHl!4 ria pelit InAt de hun,.. 60 OlllllllllbA.nM dc petit mdt de pl'rroquet. 61 Ol\lhauban dp petit mAL de cBCAtoil'l.

:.ll Ih.lIhftllM de Sl Hl\ubllUIL II@ ,\2 UI\uboUlII de ."la U,,"hanll tie .1~ U,mbJlHie dp 5.'i Haubnllll de 56 IIl\lIbJllI1'I i1,. !J7 HKuban"l dl.! SR JlkllbRn" tie

mill de mill.ine. petit iliA-to do hunt>.

19 FIII.~~Wlllllltli.'1. aO POCkW""L. :\1 Vor-:-;t'uge'Yl\nt..."I! Yor.Ortllllw&nt.

121 U.'J12fi 1'17

.\3 GrOl'f1Wlll1l. :11 G ros,,Sll'lIffCWl\Ot. ;'1:) Gl'nMtlBrll.lI1w&nt.~16

1'8130 131 13:1 133 131

ill' cae.will do pcrruehe. Y"r(hcVI.t1 tie cootre-c"cat-Oia du perruehe. Dnu II\' III lAAi1l0. DrfLol Ill' l)I'tlt hHIlI .. r fixe. Bnui (II' It.-lil hunier l'oIRnl, Brn.l' lie IkLit perroquet tbe et ...ol&nt.

IU KrCll~.rtnYfl.lvft'rd.

1'4 Krollz.Sehcilc"cJpfent.12~ FCK:kbr"I!~f"n.

1:t6 Vor-Ulll.. rlua",b~n, I t1 Vor_OhermJl,h1brM1leo li8 Vor_ Uuter-uudObermarilhnll.uen li9 VorRorall>ru!oc. 1:10 Vor_'"kl;rillli'elbn\ucu.131 GNMbrlUlI". 13' GroJO...lI.Ullt,,:'Ill.,... hr'l\MG.

129 Forl-roYl\l_bnLctl.1:t0 F.)rf"-sk nlRi1bnu~ea.

KreUZWIl.lll.

1:!9 Bra'" 11;' pt't1l (""cal.Ois. Br"lII lie 1~lll cOlltre.c&e\tois.

:17 KrC1ll.-Slt'ogO>Wl\Ilt.

.jS Krl"lu.Bnlmwallt. :I~ \T or.Steng"lJC\nluuoll.60 Yor-Brfl"'rl\nlullt"o.

"",...., M )11~"IJ.tollmll.lt_back.III.YIL ~ 6" ~riZ'>lH(I"l{allll.nt..bll("k'JlAI"~ M :\fiMlll-roy",lbAckilltlly. ~ 70 lIill'u+4lJc,)'&&lil-bAdilltfty.

o

O

63 ,\IRill-lopman._oo("kl'taY8.

61 Malo.toPllulb.uL-bMoc1u!lAy". 6:' ~Ainroyal-bftck81tt.1. 66 ~lllill."kYfoail.bJlo""ll"Y.

f \I 71 Pon...,.tJly

'it

.'(jrL1.lIIkYIIKil_brA("es.

13.5

l"eAwhr. 137 coutre-cJll;aloioll. 135 139 BRill rle prorroqut de fougue "xc, 110 Bra.! de pt'rroq uet de {ouj{uc volant.

136

GrMl1!1 hrl'.i. Hru th grluul R~ de grau.l DrlUl erbn~nlbr"'tl'f,c. 1360r088-llny"lbl'd.M6.137 OroM-Schel,;.pg~lbrMllie.

138139I~O

Rf",riellh",~'."I"C'UI.

HI Brnll /1e perruohq

ti.s:~.

70

Krcll7..~hciflegelp.rJulli'.

71 Fock"'ll\jl

1,,5 Brac8--})cn,IAlltA.

I~i Hl"M de pcrruchC' "o1:\Otc. 143 Un\.'l lie ("Reatms (If' pcrruchc. 1,,-4 1lr&M de cllntre-(:RcAl.Oil lie pcrruche. 14.'J P&utolrcil de bnLI.

Ullff>rlllllnbraIL.'le. Kr'u...QbermRnlbnt..ut-. 141 Krt"uz~UII~prbl"l\mbMUi8C. 1'" Krf'lIt-Oberhrambr"'88C'. 14:\ Kr~u . lloYAlhrl\fl~f\. 1-14 Kreuz..Schl'lilO'j;telbrl\Mcn. 14.t! HmucUBCheukel.

72 VorSt..llgelilag.

IL

'-'"

//

/

// / /

/

//

/

//

I!Ii,Ir

/

,I

I

/~

:i /

. .

Digitized by

GoogIe

82Ship showing Staysails, etc.I Flying-j,uboorn,2 Jiu-uoom.

I

Navire mont rant voiles d'etai etc.I BalOn d" ('!tn-foc: Bout-dehorsrte chn-fuc. ueaupr".

Schiff, Stagsegel, etc, zeigend.Aussen-J{ Iii "erban Ill,~

il111I

Ship showing Staysails, etc.49 IIlaln-ropmasl-crosstrees.

I

Navire montrant voiles d'etai etc.

I5t

Schiff, Stagsegel, etc. zeigend.

2 Baton de foc; Bout-dehol's de3 Beanpre;de beau pre