manuel d'installation - daikin... daikin.tcf.015m13/09-2009 kema (nb0344) ...
TRANSCRIPT
MANUELD'INSTALLATION
ERHQ006BAV3ERHQ007BAV3ERHQ008BAV3
ERLQ006BAV3ERLQ007BAV3ERLQ008BAV3
Unité extérieure pour pompe àchaleur air à eau
Dai
kin
Eu
rop
e N
.V.
CE -
DECL
ARAT
ION-
OF-C
ONFO
RMIT
YCE
- KO
NFOR
MIT
ÄTSE
RKLÄ
RUNG
CE -
DECL
ARAT
ION-
DE-C
ONFO
RMIT
ECE
- CO
NFOR
MIT
EITS
VERK
LARI
NG
CE -
DECL
ARAC
ION-
DE-C
ONFO
RMID
ADCE
- DI
CHIA
RAZI
ONE-
DI-C
ONFO
RMIT
A
CE -
¢H§ø
™H ™
YMM
OPºø
™H™
CE -
DECL
ARAÇ
ÃO-D
E-CO
NFOR
MID
ADE
СЕ -
ЗАЯВ
ЛЕНИ
Е-О
-СО
ОТВ
ЕТСТ
ВИИ
CE -
OPFY
LDEL
SESE
RKLÆ
RING
CE -
FÖRS
ÄKRA
N-OM
-ÖVE
RENS
TÄMM
ELSE
CE -
ERKL
ÆRI
NG O
M-S
AMSV
ARCE
- IL
MOI
TUS-
YHDE
NMUK
AISU
UDES
TACE
-
PRO
HLÁŠ
ENÍ-O
-SHO
DĚ
CE -
IZJA
VA-O
-USK
LAĐE
NOST
ICE
- M
EGFE
LELŐ
SÉG
I-NYI
LATK
OZA
T
CE -
DEKL
ARAC
JA-Z
GO
DNO
ŚCI
CE -
DECL
ARAŢ
IE-D
E-CO
NFO
RMIT
ATE
CE -
I
ZJAV
A O
SKL
ADNO
STI
CE -
VAST
AVUS
DEKL
ARAT
SIO
ON
CE -
ДЕКЛ
АРАЦ
ИЯ-З
А-СЪ
ОТВЕ
ТСТВ
ИЕ
CE -
ATIT
IKTI
ES-D
EKLA
RACI
JA
CE -
ATBI
LSTĪ
BAS-
DEKL
ARĀC
IJA
CE -
VYHL
ÁSEN
IE-Z
HODY
CE -
UYUM
LULU
K-Bİ
LDİR
İSİ
01
are
in co
nform
ity w
ith th
e fo
llowi
ng s
tand
ard(
s) o
r oth
er n
orm
ative
doc
umen
t(s),
prov
ided
that
thes
e ar
e us
ed in
acc
orda
nce
with
our
instru
ction
s:
02
der/d
en fo
lgend
en N
orm
(en)
ode
r eine
m a
nder
en N
orm
doku
men
t ode
r -do
kum
ente
n en
tspric
ht/e
ntsp
rech
en, u
nter
der
Vor
auss
etzu
ng,
daß
sie g
emäß
uns
eren
Anw
eisun
gen
einge
setzt
wer
den:
03
sont
confo
rmes
à la/
aux n
orm
e(s)
ou au
tre(s
) doc
umen
t(s) n
orm
atif(
s), p
our a
utan
t qu'i
ls so
ient u
tilisé
s con
form
émen
t à no
s ins
tructi
ons:
04
confo
rm de
volge
nde n
orm
(en)
of éé
n of m
eer a
nder
e bind
ende
docu
men
ten z
ijn, o
p voo
rwaa
rde d
at ze
wor
den g
ebru
ikt ov
eree
nkom
stig
onze
instr
uctie
s:
05
está
n en
conf
orm
idad
con
la(s)
sigu
iente
(s) n
orm
a(s)
u o
tro(s
) doc
umen
to(s
) nor
mat
ivo(s
), sie
mpr
e qu
e se
an u
tiliza
dos d
e ac
uerd
o co
nnu
estra
s ins
trucc
iones
:
06
sono
con
form
i al(i)
seg
uent
e(i)
stand
ard(
s) o
altr
o(i)
docu
men
to(i)
a c
arat
tere
nor
mat
ivo, a
pat
to c
he v
enga
no u
sati
in co
nfor
mità
alle
nostr
e ist
ruzio
ni:
07
›ӷ
È Û‡
Ìʈӷ
ÌÂ
ÙÔ(·
) ·Î
fiÏÔ˘
ıÔ(·
) Ú
fiÙ˘
Ô(·)
‹ ¿
ÏÏÔ
¤ÁÁÚ
·ÊÔ(
·) Î
·ÓÔÓ
ÈÛÌÒ
Ó, ˘
fi Ù
ËÓ
ÚÔ¸
fiıÂÛ
Ë fiÙ
È ¯Ú
ËÛÈÌÔ
ÔÈÔ‡
ÓÙ·È
Û‡ÌÊ
ˆÓ·
ÌÂ
ÙȘ
Ô‰ËÁ
›Â˜
Ì·˜:
08
estã
o em
con
form
idade
com
a(s
) seg
uinte
(s) n
orm
a(s)
ou
outro
(s) d
ocum
ento
(s) n
orm
ativo
(s),
desd
e qu
e es
tes
sejam
utili
zado
s de
acor
do co
m a
s nos
sas i
nstru
ções
:
09
соот
ветс
твую
т сл
едую
щим
стан
дарт
ам и
ли д
руги
м но
рмат
ивны
м до
куме
нтам
, при
усл
овии
их
испо
льзо
вани
я со
глас
но н
ашим
инст
рукц
иям:
10
over
holde
r fø
lgend
e sta
ndar
d(er
) ell
er a
ndet
/and
re r
etnin
gsgiv
ende
dok
umen
t(er),
for
udsa
t at
diss
e an
vend
es i
henh
old t
il vo
reins
truks
er:
11
resp
ektiv
e ut
rustn
ing ä
r utfö
rd i
över
enss
täm
mels
e m
ed o
ch fö
ljer f
öljan
de s
tand
ard(
er) e
ller a
ndra
nor
mgiv
ande
dok
umen
t, un
der
föru
tsättn
ing a
tt an
vänd
ning
sker
i öve
rens
stäm
mels
e m
ed vå
ra in
struk
tione
r:
12
resp
ektiv
e ut
styr e
r i o
vere
nsste
mm
else
med
følge
nde
stand
ard(
er) e
ller a
ndre
nor
mgiv
ende
dok
umen
t(er),
und
er fo
rutss
etnin
g av
at
disse
bru
kes i
hen
hold
til vå
re in
struk
ser:
13
vasta
avat
seu
raav
ien s
tand
ardie
n ja
muid
en o
hjeell
isten
dok
umen
ttien
vaat
imuk
sia e
delly
ttäen
, et
tä n
iitä k
äyte
tään
ohje
idem
me
muk
aises
ti:
14
za p
ředp
oklad
u, že
jsou
využ
ívány
v so
uladu
s na
šimi p
okyn
y, o
dpov
ídají
nás
ledují
cím n
orm
ám n
ebo
norm
ativn
ím d
okum
entů
m:
15
u sk
ladu
sa sl
ijede
ćim st
anda
rdom
(ima)
ili d
rugim
nor
mat
ivnim
dok
umen
tom
(ima)
, uz u
vjet d
a se
oni
koris
te u
sklad
u s n
ašim
upu
tam
a:
16
meg
felel
nek a
z aláb
bi sz
abvá
ny(o
k)na
k vag
y egy
éb ir
ánya
dó d
okum
entu
m(o
k)na
k, ha
azo
kat e
lőírá
s sze
rint h
aszn
álják
:
17
spełn
iają
wym
ogi n
astę
pując
ych
norm
i inn
ych
doku
men
tów
norm
aliza
cyjny
ch, p
od w
arun
kiem
że
używ
ane
są z
godn
ie z
nasz
ymi
instru
kcjam
i:
18
sunt
în co
nfor
mita
te cu
urm
ător
ul (u
rmăt
oare
le) st
anda
rd(e
) sau
alt(
e) d
ocum
ent(e
) nor
mat
iv(e)
, cu
cond
iţia ca
ace
stea
să fie
utili
zate
înco
nfor
mita
te cu
instr
ucţiu
nile
noas
tre
19
sklad
ni z n
asled
njim
i sta
ndar
di in
drug
imi n
orm
ativi
, pod
pog
ojem
, da
se u
pora
bljajo
v sk
ladu
z naš
imi n
avod
ili:
20
on va
stavu
ses j
ärgm
is(t)e
stan
dard
i(te)
ga võ
i teist
e no
rmat
iivse
te d
okum
entid
ega,
kui n
eid ka
suta
taks
e va
stava
lt meie
juhe
ndite
le:
21
съот
ветс
тват
на
след
ните
ста
ндар
ти и
ли д
руги
нор
мати
вни
доку
мент
и, п
ри у
слов
ие,
че с
е из
полз
ват
съгл
асно
наш
ите
инст
рукц
ии:
22
atitin
ka že
miau
nur
odytu
s sta
ndar
tus i
r (ar
ba) k
itus n
orm
inius
dok
umen
tus s
u są
lyga,
kad
yra
naud
ojam
i pag
al m
ūsų
nuro
dym
us:
23
tad,
ja lie
toti a
tbils
toši
ražo
tāja
norā
dījum
iem, a
tbils
t sek
ojošie
m st
anda
rtiem
un
citiem
nor
mat
īviem
dok
umen
tiem
:
24
sú v
zhod
e s n
asled
ovno
u(ým
i) no
rmou
(am
i) ale
bo in
ým(i)
nor
mat
ívnym
(i) d
okum
ento
m(a
mi),
za p
redp
oklad
u, že
sa p
oužív
ajú v
súlad
es n
ašim
náv
odom
:
25
ürün
ün, t
alim
atlar
ımıza
gör
e ku
llanı
lmas
ı koş
uluyla
aşa
ğıda
ki sta
ndar
tlar v
e no
rm b
elirte
n be
lgeler
le uy
umlud
ur:
01
Dire
ctive
s, as
am
ende
d.
02
Dire
ktive
n, g
emäß
Änd
erun
g.
03
Dire
ctive
s, te
lles q
ue m
odifié
es.
04
Rich
tlijne
n, zo
als g
eam
ende
erd.
05
Dire
ctiva
s, se
gún
lo en
men
dado
.
06
Dire
ttive,
com
e da
mod
ifica.
07
√‰Ë
ÁÈÒv, fi
ˆ˜
¤¯Ô˘
Ó ÙÚ
ÔÔ
ÔÈËı
›.
08
Dire
ctiva
s, co
nform
e alt
eraç
ão e
m.
09
Дире
ктив
со в
семи
поп
равк
ами.
10
Dire
ktive
r, m
ed se
nere
ænd
ringe
r.
11
Dire
ktiv,
med
före
tagn
a än
dring
ar.
12
Dire
ktive
r, m
ed fo
reta
tte e
ndrin
ger.
13
Direk
tiivejä
, sell
aisina
kuin
ne ov
at mu
utettu
ina.
14
v plat
ném
zněn
í.
15
Smjer
nice,
kako
je iz
mije
njeno
.
16
irány
elv(e
k) és
mód
osítá
saik
rend
elkez
éseit
.
17
z póź
niejsz
ymi p
opra
wkam
i.
18
Dire
ctive
lor, c
u am
enda
men
tele
resp
ectiv
e.
19
Dire
ktive
z vs
emi s
prem
emba
mi.
20
Dire
ktiivi
d ko
os m
uuda
tuste
ga.
21
Дире
ктив
и, с
техн
ите
изме
нени
я.
22
Dire
ktyvo
se su
pap
ildym
ais.
23
Dire
ktīvā
s un
to p
apild
inājum
os.
24
Smer
nice,
v pla
tnom
znen
í.
25
Değiş
tirilm
iş ha
lleriy
le Yö
netm
elikle
r.
01
follow
ing th
e pr
ovisi
ons o
f:
02
gem
äß d
en V
orsc
hrifte
n de
r:
03
confo
rmém
ent a
ux st
ipulat
ions d
es:
04
over
eenk
omsti
g de
bep
aling
en va
n:
05
siguie
ndo
las d
ispos
icion
es d
e:
06
seco
ndo
le pr
escr
izion
i per
:
07
ÌÂ Ù
‹ÚËÛ
Ë Ùˆ
v ‰È·Ù
¿Íˆ
v Ùˆ
v:
08
de a
cord
o co
m o
pre
visto
em
:
09
в со
отве
тств
ии с
поло
жени
ями:
10
unde
r iag
ttage
lse a
f bes
tem
mels
erne
i:
11
enlig
t villk
oren
i:
12
gitt i
henh
old til
bes
tem
mels
ene
i:
13
noud
atta
en m
äärä
yksiä
:
14
za d
održ
ení u
stano
vení
pře
dpisu
:
15
prem
a od
redb
ama:
16
köve
ti a(z
):
17
zgod
nie z
posta
nowi
eniam
i Dyr
ektyw
:
18
în u
rma
prev
eder
ilor:
19
ob u
pošte
vanju
dolo
čb:
20
vasta
valt n
õuet
ele:
21
след
вайк
и кл
аузи
те н
а:
22
laika
ntis
nuos
tatų
, pat
eikiam
ų:
23
ievēr
ojot p
rasīb
as, k
as n
oteik
tas:
24
održ
iavajú
c usta
nove
nia:
25
bunu
n ko
şulla
rına
uygu
n ola
rak:
01
Note
*
as se
t out
in
<A>
and j
udge
d pos
itively
by
<B>
ac
cordi
ng to
the
Certi
ficate
<C>
.
02
Hinw
eis *
wie i
n der
<A>
aufge
führt
und v
on
<B>
posit
iv be
urtei
lt gem
äß
Zerti
fikat
<C>
.
03
Rema
rque
*
tel qu
e défi
ni da
ns
<A>
et év
alué p
ositiv
emen
t par
<B>
confo
rmém
ent a
u
Certi
ficat
<C>
.
04
Beme
rk *
zoals
verm
eld in
<A>
en po
sitief
beoo
rdeeld
door
<B>
overe
enko
mstig
Certi
ficaa
t <C>
.
05
Nota
*
como
se es
tablec
e en
<A>
y es
valor
ado
posit
ivame
nte po
r
<B>
de ac
uerdo
con e
l
Certi
ficad
o <C>
.
06
Nota
*
delin
eato
nel
<A>
e giu
dicato
posit
ivame
nte
da
<B>
seco
ndo i
l
Certi
ficato
<C>
.
07
™ËÌÂ
›ˆÛË
*fi
ˆ˜
ηıÔ
Ú›˙Â
Ù·È Û
ÙÔ
<A>
Î·È Î
Ú›ÓÂ
Ù·È ı
ÂÙÈο
·fi
ÙÔ
<B>
Û‡Ì
ʈӷ
ÌÂ
ÙÔ
¶ÈÛÙ
ÔÔÈË
ÙÈÎfi
<C>
.
08
Nota
*
tal co
mo es
tabele
cido e
m
<A>
e co
m o p
arece
r po
sitivo
de
<B>
de ac
ordo c
om o
Certi
ficad
o <C>
.
09
Прим
ечан
ие *
как у
каза
но в
<A>
и в с
оотв
етст
вии с
по
ложи
тель
ным
реше
нием
<B>
согл
асно
Свид
етел
ьств
у <C>
.
10
Bemæ
rk *
som
anfør
t i
<A>
og po
sitivt
vurde
ret af
<B>
i he
nhold
til
Certi
fikat
<C>
.
11
Infor
matio
n *
enlig
t
<A>
och g
odkä
nts av
<B>
enlig
t
Certi
fikate
t <C>
.
12
Merk
*
som
det fr
emko
mmer
i
<A>
og gj
enno
m po
sitiv
bedø
mmels
e av
<B>
ifølge
Serti
fikat
<C>
.
13
Huom
*
jotka
on es
itetty
asiak
irjass
a
<A>
ja jo
tka
<B>
on
hyvä
ksyn
yt
Serti
fikaa
tin <C
>
muk
aises
ti.
14
Pozn
ámka
*
jak by
lo uv
eden
o v
<A>
a po
zitivn
ě zjiš
těno
<B>
v so
uladu
s
osvě
dčen
ím <C
>
.
15
Napo
mena
*
kako
je iz
ložen
o u
<A>
i poz
itivno
ocije
njeno
od
stran
e
<B>
prem
a
Certi
fikatu
<C>
.
16
Megje
gyzé
s *
a(z)
<A>
alap
ján, a
(z)
<B>
igaz
olta a
meg
felelé
st,
a(z)
<C> t
anús
ítván
y
szer
int.
17
Uwag
a *
zgod
nie z
doku
menta
cją
<A>
, poz
ytywn
ą opin
ią
<B>
i
Świad
ectw
em <C
>
.
18
Notă
*
aşa c
um es
te sta
bilit î
n
<A>
şi ap
recia
t poz
itiv
de
<B>
în co
nform
itate
cu
Certi
ficat
ul <C
>
.
19
Opom
ba *
kot je
določ
eno v
<A>
in od
obre
no s
stran
i
<B>
v sk
ladu s
certi
fikato
m <C
>
.
20
Märk
us
*
nagu
on nä
idatud
doku
mend
is
<A>
ja he
aks
kiide
tud
<B>
järg
i vas
tavalt
serti
fikaa
dile <
C>
.
21
Забе
лежк
а *
какт
о е из
ложе
но в
<A>
и оц
енен
о по
ложи
телн
о от
<B>
съгл
асно
Cерт
ифик
ата <
C>
.
22
Pasta
ba *
kaip
nusta
tyta
<A>
ir ka
ip tei
giama
i nus
pręs
ta
<B>
pa
gal
Serti
fikatą
<C>
.
23
Piez
īmes
*
kā no
rādīt
s
<A>
un at
bilsto
ši
<B>
pozit
īvajam
vē
rtējum
am sa
skaņ
ā ar
serti
fikātu
<C>
.
24
Pozn
ámka
*
ako b
olo uv
eden
é v
<A>
a po
zitívn
e zist
ené
<B>
v sú
lade s
osve
dčen
ím <C
>
.
25
Not
*
<A>
‘da b
elirti
ldiği
gibi
ve
<C>
Serti
fikas
ına
göre
<B>
ta
rafın
dan
olum
lu ola
rak
değe
rlend
irildiğ
i gibi
.
<A>
DA
IKIN
.TC
F.01
5M13
/09-
2009
<B>
KE
MA
(N
B03
44)
<C>
7473
6-K
RQ
/EM
C97
-495
7
EN
6033
5-2-
40,
3PW54251-4A
Jiro
Tom
itaD
irect
or Q
ualit
y A
ssur
ance
Ost
end,
4th
of S
epte
mbe
r 20
09
ER
HQ
006B
AV
3, E
RH
Q00
7BA
V3,
ER
HQ
008B
AV
3,E
RL
Q00
6BA
V3,
ER
LQ
007B
AV
3, E
RL
Q00
8BA
V3,
01
a
decla
res u
nder
its so
le re
spon
sibilit
y tha
t the
equ
ipmen
t to
which
this
decla
ratio
n re
lates
:
02
d
erklä
rt au
f sein
e all
einige
Ver
antw
ortu
ng, d
ass d
ie Au
srüs
tung
für d
ie die
se E
rklär
ung
besti
mm
t ist:
03
f
décla
re so
us sa
seule
resp
onsa
bilité
que
l’équ
ipem
ent v
isé p
ar la
pré
sent
e dé
clarat
ion:
04
l
verk
laart
hierb
ij op
eigen
exc
lusiev
e ve
rant
woor
delijk
heid
dat d
e ap
para
tuur
waa
rop
deze
verk
laring
bet
rekk
ing h
eeft:
05
e
decla
ra b
ajo su
únic
a re
spon
sabil
idad
que
el eq
uipo
al qu
e ha
ce re
feren
cia la
dec
larac
ión:
06
i
dichia
ra so
tto la
pro
pria
resp
onsa
bilità
che
gli a
ppar
ecch
i a cu
i è ri
ferita
que
sta d
ichiar
azion
e:
07
g
‰ËÏÒ
ÓÂÈ ÌÂ
·Ô
ÎÏÂÈÛÙ
È΋
Ù˘
¢ı‡
ÓË fi
ÙÈ Ô
ÂÍÔ
ÏÈÛÌfi
˜ ÛÙ
ÔÓ Ô
Ô›Ô ·
ӷʤÚ
ÂÙ·È Ë
·Ú
Ô‡Û·
‰‹Ï
ˆÛË
:
08
p
decla
ra so
b su
a ex
clusiv
a re
spon
sabil
idade
que
os e
quipa
men
tos a
que
esta
dec
laraç
ão se
refer
e:
09
u
заяв
ляет
, иск
лючи
тель
но п
од св
ою о
твет
стве
ннос
ть, ч
то о
бору
дова
ние,
к ко
торо
му о
тнос
ится
нас
тоящ
ее за
явле
ние:
10
q
erklæ
rer s
om e
nean
svar
lig, a
t uds
tyret
, som
er o
mfa
ttet a
f den
ne e
rklæ
ring:
11
s
dekla
rera
r i e
gens
kap
av h
uvud
ansv
arig,
att
utru
stning
en so
m b
erör
s av d
enna
dek
larat
ion in
nebä
r att:
12
n
erklæ
rer e
t full
stend
ig an
svar
for a
t det
utst
yr so
m b
erør
es av
den
ne d
eklar
asjon
, inne
bære
r at:
13
j
ilmoit
taa
yksin
omaa
n om
alla
vastu
ullaa
n, e
ttä tä
män
ilmoit
ukse
n ta
rkoit
tam
at la
itteet
:
14
c
proh
lašuje
ve sv
é pln
é od
pově
dnos
ti, že
zaříz
ení,
k něm
už se
toto
pro
hláše
ní vz
tahu
je:
15
y
izjav
ljuje
pod
isklju
čivo
vlasti
tom
odg
ovor
nošć
u da
opr
ema
na ko
ju se
ova
izjav
a od
nosi:
16
h
telje
s fele
lőssé
ge tu
datá
ban
kijele
nti, h
ogy a
ber
ende
zése
k, m
elyek
re e
nyil
atko
zat v
onat
kozik
:
17
m
dekla
ruje
na w
łasną
wyłą
czną
odp
owied
zialno
ść, ż
e ur
ządz
enia,
któr
ych
ta d
eklar
acja
dotyc
zy:
18
r
decla
ră p
e pr
oprie
răsp
unde
re că
ech
ipam
ente
le la
care
se re
feră
ace
astă
dec
laraţ
ie:
19
o
z vso
odg
ovor
nostj
o izj
avlja
, da
je op
rem
a na
prav
, na
kate
ro se
izjav
a na
naša
:
20
x
kinnit
ab o
ma
täiel
ikul v
astu
tuse
l, et k
äeso
leva
dekla
ratsi
ooni
alla
kuulu
v var
ustu
s:
21
b
декл
арир
а на
своя
отг
овор
ност
, че
обор
удва
нето
, за
коет
о се
отн
ася
тази
дек
лара
ция:
22
t
visišk
a sa
vo a
tsako
myb
e sk
elbia,
kad
įrang
a, ku
riai ta
ikom
a ši
dekla
racij
a:
23
v
ar p
ilnu
atbil
dību
apli
ecina
, ka
tālāk
apr
akstī
tās i
ekār
tas,
uz ku
rām
attie
cas š
ī dek
larāc
ija:
24
k
vyhla
suje
na vl
astn
ú zo
dpov
edno
sť, ž
e za
riade
nie, n
a kto
ré sa
vzťa
huje
toto
vyhlá
senie
:
25
w
tam
amen
kend
i sor
umlul
uğun
da o
lmak
üze
re b
u bil
dirini
n ilg
ili old
uğu
dona
nım
ının
aşa
ğıda
ki gib
i oldu
ğunu
bey
an e
der:
Low
Vol
tage
200
6/95
/EC
Mac
hine
ry 9
8/37
/EC
(
➞ 2
9.12
.200
9)E
lect
rom
agne
tic C
ompa
tibili
ty 2
004/
108/
EC
*
TABLE DES MATIÈRES Page
Considérations de sécurité ................................................................1
Modèle...............................................................................................3
Accessoires .......................................................................................3
Instructions d'installation ...................................................................3Précautions relatives à la sélection de l'emplacement............................... 3Choix d'un emplacement dans les pays froids........................................... 4Spécifications des tuyaux de réfrigérant .................................................... 4Pose près d'un mur ou d'un obstacle ......................................................... 5Schéma d'installation de l'unité extérieure................................................. 5
Procédure d'installation .....................................................................5Montage de l'unité extérieure..................................................................... 5Travail de purge.......................................................................................... 6Evasement de l'extrémité du tuyau ............................................................ 6Raccordement du tuyau de réfrigérant à l'unité extérieure ........................ 6Intervention sur les tuyaux de réfrigérant................................................... 7Purge d'air et contrôle de fuite de gaz ....................................................... 7Charge du réfrigérant................................................................................. 8Câblage...................................................................................................... 8
Test et vérification finale ..................................................................10Essai et test ............................................................................................. 10Eléments à vérifier ................................................................................... 10
Opération de pompage....................................................................11Procédure de pompage ........................................................................... 11Opération de refroidissement forcée........................................................ 11
Maintenance et entretien .................................................................11Précautions de service ............................................................................ 11Opération en mode service...................................................................... 11
Exigences en matière d'enlèvement................................................11
Spécifications de l'unité ...................................................................12Spécifications techniques ........................................................................ 12Spécifications électriques ........................................................................ 12
Le texte anglais correspond aux instructions d'origine. Les autreslangues sont les traductions des instructions d'origine.
Uniquement pour ERHQ
■ La marque "NF Pompe à Chaleur" est une marque dequalité pour les pompes à chaleur. Elle prouve que lesperformances et la qualité de l'unité sont conformesaux critères énoncés dans le référentiel decertification NF414.
■ Toutes les combinaisons d'unités intérieures aveccette unité extérieure ne peuvent pas bénéficier desavantages de la "NF PAC".Pour trouver les combinaisons exactes répondant àcette marque, reportez-vous à la documentationcommerciale (site internet www.daikin.fr) ou contactervotre revendeur local.
CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ
Nous mentionnons ici quatre types de précautions à prendre. Ellesconcernent toutes des sujets importants; prière donc de les suivreattentivement.
■ Après avoir terminé l'installation, tester l'unité pour vérifier s'il n'ya pas d'erreurs d'installation. Donner à l'utilisateur lesinstructions adéquates concernant l'utilisation et le nettoyage del'unité conformément au manuel d'utilisation de l'unité intérieure.
Danger■ Avant de toucher les éléments électriques, mettez l'interrupteur
de l'alimentation électrique sur off.
■ Lorsque les panneaux d'entretien sont retirés, des pièces nuespeuvent facilement être touchées par accident.Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance pendant l'installa-tion ou l'entretien quand le panneau d'entretien est retiré.
■ Ne pas toucher les tuyaux d'eau pendant et immédiatementaprès une utilisation car ces tuyaux peuvent être chauds. Il y aun risque de brûlures aux mains. Pour éviter des blessures,laisser le temps aux tuyaux de revenir à une températurenormale ou veiller à porter des gants adéquats.
ERHQ006BAV3 ERLQ006BAV3ERHQ007BAV3 ERLQ007BAV3ERHQ008BAV3 ERLQ008BAV3
Unité extérieure pour pompe à chaleur air à eau Manuel d'installation
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANTL'INSTALLATION. CONSERVER CE MANUEL APROXIMITE POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE.
UNE INSTALLATION OU UNE FIXATION INCORRECTEDE L'EQUIPEMENT OU DES ACCESSOIRES PEUTPROVOQUER UNE ELECTROCUTION, UN COURT-CIRCUIT, DES FUITES, UN INCENDIE OUENDOMMAGER L'EQUIPEMENT. S'ASSURER DEN'UTILISER QUE DES ACCESSOIRES FABRIQUÉS PARDAIKIN, SPÉCIALEMENT CONÇUS POUR ÊTREUTILISÉS AVEC CET ÉQUIPEMENT ET LES FAIREINSTALLER PAR UN PROFESSIONNEL.
TOUTES LES ACTIVITÉS DÉCRITES DANS CE MANUELSERONT EFFECTUÉES PAR UN TECHNICIEN AGRÉÉ.
VEILLER À PORTER L'ÉQUIPEMENT DE PROTECTIONINDIVIDUELLE ADÉQUAT (GANTS DE PROTECTION,LUNETTES DE SÉCURITÉ, ...) LORS DEL'INSTALLATION, DE LA MAINTENANCE OU DEL'ENTRETIEN DE L'UNITÉ.
EN CAS DE DOUTE QUANT AUX PROCÉDURESD'INSTALLATION OU D'UTILISATION, PRENDRE TOU-JOURS CONTACT AVEC VOTRE CONCESSIONNAIREDAIKIN POUR TOUT CONSEIL ET INFORMATION.
Signification des symboles DANGER, AVERTISSEMENT,ATTENTION et REMARQUE.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pasévitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sielle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou desblessures graves.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sielle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessuresmineures ou modérées. Elle peut également service poursignaler des pratiques peu sûres.
REMARQUE
Indique une situation qui pourrait entraîner des accidentsavec dommages aux équipements ou biens uniquement.
ERHQ006~008BAV3 + ERLQ006~008BAV3Unité extérieure pour pompe à chaleur air à eau4PW54246-1A
Manuel d'installation
1
Avertissement■ Demandez à votre concessionnaire ou à des personnes
qualifiées d'effectuer votre installation. N'installez pas lamachine vous-même.Une installation incorrecte peut causer des fuites d'eau, desélectrocutions ou incendie.
■ Effectuez les travaux d'installation conformément au présentmanuel d'installation.Une installation incorrecte peut causer des fuites d'eau, desélectrocutions ou incendie.
■ S'adresser au revendeur le plus proche pour savoir ce qu'il y alieu de faire en cas de fuite de réfrigérant. Quand l'unité doit êtreinstallée dans une petite pièce, il est nécessaire de prendre desmesures adéquates pour que l'ampleur de la fuite de réfrigérantne dépasse pas la limite de concentration en cas de fuite. Sinon,cela peut entraîner un accident dû à un manque d'oxygène.
■ Assurez-vous de n'utiliser que les accessoires et piècesspécifiées pour le travail d'installation.La non utilisation des pièces spécifiées peut avoir pourconséquence une fuite d'eau, des électrocutions, incendie ouchute de l'unité.
■ Installer l'unité sur une fondation qui peut supporter son poids.Un manque de robustesse peut provoquer la chute del'équipement et provoquer des lésions.
■ Effectuer les travaux d'installation spécifiés en tenant comptedes vents forts, typhons ou tremblements de terre.Une mauvaise installation peut donner lieu à des accidents suiteà la chute de l'équipement.
■ Assurez-vous que tout le travail électrique est effectué par dupersonnel qualifié en conformité avec les lois et règlementslocaux et le présent manuel d'installation, en utilisant un circuitséparé.Une alimentation électrique insuffisante ou un circuit électriqueinadapté peut conduire à des chocs électrique ou incendie.
■ Assurez-vous que tout le câblage est sécurisé, en utilisant lescâbles spécifiés et en vérifiant que le forces externes n'agissentpas sur les connections ou câbles des bornes.Une connexion ou fixation incomplète peut provoquer unincendie.
■ Lors de l'installation du câblage entre les unités intérieures etextérieures, et l'alimentation électrique, former les câbles demanière à ce que le panneau latéral puisse être correctementattaché. Installer les couvercles sur les câbles.Si le panneau latéral n'est pas bien placé, des électrocutions,incendie ou surchauffe des bornes peuvent en découler.
■ En cas de fuite du gaz réfrigérant pendant l'installation, aérer lazone immédiatement.Des émanations de gaz toxiques peuvent se produire si le gazréfrigérant entre en contact avec une flamme.
■ Ne pas toucher les tuyaux de réfrigérant pendant et immédiate-ment après une utilisation car les tuyaux de réfrigérant peuventêtre chauds ou froids en fonction de l'état du réfrigéranttraversant la tuyauterie, le compresseur et d'autres parties ducircuit du réfrigérant. Il est possible de se brûler ou de se gercerles mains en cas de contact avec les tuyaux de réfrigérant. Pouréviter des blessures, laisser le temps aux tuyaux de revenir àune température normale ou, s'il est indispensable de lestoucher, veiller à porter des gants adéquats.
■ Après avoir terminé le travail d'installation, vérifiez pour vousassurer qu'il n'y a aucune fuite de gaz réfrigérant.Du gaz toxique peut être produit si le gaz réfrigérant fuit dans lapièce et entre en contact avec une source de flamme, commeun chauffage, une cuisinière.
■ Si vous envisagez de repositionner les anciennes unitésinstallées, vous devez d'abord récupérer le réfrigérant aprèsl'opération de pompage. Reportez-vous au chapitre "Opérationde pompage" à la page 11.
■ Ne touchez jamais directement tout réfrigérant s'écoulantaccidentellement. Vous vous exposez à des blessures gravesdues aux gelures.
■ Veiller à installer un disjoncteur de fuite à la terre conformémentà la législation locale et nationale en la matière. Le non-respectde cette consigne peut provoquer des chocs électriques et unincendie.
■ Les travaux d'électricité doivent être effectués conformément aumanuel d'installation et aux règles de câblage électriquenationales ou au code de bonne pratique.Une compétence insuffisante ou des travaux électriquesincomplets peuvent provoquer un choc électrique ou unincendie.
■ Veiller à utiliser un circuit d'alimentation spécifique. Ne jamaisutiliser un circuit électrique partagé par un autre appareil.
■ Pour le câblage, utiliser un câble suffisamment long pour couvrirla distance complète sans raccord. Ne pas utiliser de câbleprolongateur. Ne pas placer d'autres charges sur l'alimentationélectrique, utiliser un circuit d'alimentation spécialement pourl'unité.Le non-respect de cette consigne peut entraîner une chaleuranormale, un choc électrique ou un incendie.
■ Pendant l'opération de pompage, arrêter le compresseur avantde retirer les tuyaux de réfrigérant.Si le compresseur marche toujours et que la vanne d'arrêt estouverte pendant le pompage, de l'air sera aspiré lorsque letuyau de réfrigérant sera retiré, ce qui génèrera une pressionanormale dans le cycle de réfrigération susceptible deprovoquer une rupture, voire des blessures.
■ Pendant l'installation, fixer convenablement les tuyaux deréfrigérant avant de faire marcher le compresseur.Si le compresseur n'est pas fixé et que la vanne d'arrêt estouverte pendant le pompage, de l'air sera aspiré lorsque lecompresseur fonctionnera, ce qui génèrera une pressionanormale dans le cycle de réfrigération susceptible deprovoquer une rupture, voire des blessures.
Attention■ Raccorder l'unité à la terre.
La résistance de mise à la terre doit être conforme à laréglementation nationale.Ne pas connecter le câble de mise à la terre auxtuyauteries de gaz ou d'eau, au fil de mise à la terrede tiges de paratonnerre ou de téléphone.Une mise à la terre incomplète peut provoquer desélectrocutions.
■ Tuyau de gaz.Un incendie ou une explosion peuvent se produire en cas defuite de gaz.
■ Tuyau d'eau.Des tubes en vinyle dur ne sont pas des mises à la terreefficaces.
■ Fil de mise à la terre des tiges de paratonnerre ou téléphone.Le potentiel électrique peut augmenter de façon anormale s'ilest touché par un boulon de paratonnerre.
■ Installez une conduite de drainage conformément au présentmanuel d'installation pour assurer un bon drainage, et isolez laconduite pour éviter la condensation. Se reporter au tableau descombinaisons dans "Options possibles" à la page 3.Une conduite de drainage inadaptée peut provoquer des fuitesd'eau et rendre humide les équipements.
■ Installez les unités extérieures et intérieures, le cordond'alimentation et câble de connexion à au moins un mètre destélévisions et radios pour éviter les interférences d'image ou lesbruits.(Suivant les ondes radio, une distance d'un mètre peut ne pas êtresuffisante pour éliminer les interférences).
■ Ne pas rincer l'unité extérieure.Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Manuel d'installation
2ERHQ006~008BAV3 + ERLQ006~008BAV3
Unité extérieure pour pompe à chaleur air à eau4PW54246-1A
■ Ne pas installer l'unité dans les endroits suivants:■ Où il existe un brouillard d'huile minérale, une vaporisation
ou vapeur d'huile comme dans une cuisine.Les pièces en plastique peuvent se détériorer et peuventtomber ou provoquer des fuites d'eau.
■ Où du gaz corrosif, comme l'acide sulfurique est produit.La corrosion, des tuyauteries en cuivre ou des partiessoudées peut provoquer des fuites du réfrigérant.
■ Où une machine émet des ondes électromagnétiques.Les ondes électromagnétiques peuvent déranger le systèmede contrôle et provoquer un mauvais fonctionnement del'équipement.
■ Endroit où des fuites de gaz inflammables peuvent seproduire, où des fibres de carbone ou de la poussièrepouvant détonner sont en suspension dans l'air ou où desgaz inflammables volatiles comme le dissolvant ou l'essencesont manipulés.Ces types de gaz pourraient provoquer un incendie.
■ Où l'air contient une haute densité de sel comme près de lamer.
■ Où le voltage fluctue beaucoup comme dans les usines.■ Dans les véhicules ou les navires.■ Où des vapeurs acides ou alcalines sont présentes.
■ Ne pas laisser un enfant monter sur l'unité extérieure et éviter deplacer un objet sur l'appareil. Il y a un risque de chute ou detrébuchement.
■ Pour utiliser les unités dans des applications avec des réglagesd'alarme de température, il est recommandé de prévoir un délaide 10 minutes pour signaler l'alarme au cas où la températured'alarme est dépassée. L'unité peut s'arrêter quelques minutesen cours de fonctionnement normal pour "dégivrer l'unité" ou enmode d'"arrêt de thermostat".
■ Serrer l'écrou évasé conformément à la méthode spécifiée àl'aide d'une clé dynamométrique par ex.Si l'écrou évasé est serré trop fort, l'écrou évasé peut se fendreaprès une longue période et provoquer une fuite de réfrigérant.
MODÈLE
Les unités ERLQ incluent un équipement spécial (isolation,chauffage du fond de bac,...) visant à garantir le bon fonctionnementdans les zones où une basse température ambiante peut seconjuguer à des conditions d'humidité élevée. Dans ces conditions,le modèle ERHQ peut connaître des problèmes d'accumulation deglace sur le serpentin refroidi par air. Si ces conditions sontprobables, l'ERLQ doit être installé à la place. Ces modèlescontiennent des mesures (isolation, chauffage du fond de bac,...)empêchant la formation de givre.
ACCESSOIRES
■ Accessoires fournis avec l'unité extérieure:
■ Options possibles
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Précautions relatives à la sélection de l'emplacement
■ L'équipement n'est pas destiné à une utilisation dans uneatmosphère potentiellement explosive.
■ Choisir un emplacement suffisamment robuste pour supporter lepoids et les vibrations de l'unité, là où le bruit de fonctionnementne sera pas amplifié.
■ Choisir un emplacement où l'air chaud rejeté par l'unité ou lebruit de fonctionnement ne provoquera pas de nuisance auxriverains.
■ Eviter tout placement à proximité d'une chambre à coucher ouautre de manière à ce que le bruit de fonctionnement ne soit pasgênant.
■ Il doit y avoir suffisamment de place emmener l'unité et la sortirdu site.
■ Il doit y avoir suffisamment d'espace pour le passage de l'air etaucune obstruction des entrées et sorties d'air.
■ L'emplacement doit exempt de tout risque de fuite de gazinflammable à proximité.
■ Placer l'unité de sorte que le bruit et l'air chaud rejeté ne gênentpas les voisins.
■ Installer les unités, les câbles électriques et les câbles entreunités à au moins 3 m des appareils de télévision et de radio.Ceci, afin d'empêcher toute interférence avec les images et leson.
■ En fonction de l'état des ondes radio, les interférences électro-magnétiques peuvent toujours se produire, même si l'installationest effectuée à plus de 3 m.
REMARQUE ■ Une unité extérieure ERLQ0*BA ne peut êtreraccordée qu'à une unité intérieureEKHBH/X008BA (le chauffage de fond de bac del'unité extérieure doit être contrôlé par l'unitéintérieure).
■ Une unité extérieure ERHQ0*BA peut êtreraccordée à une unité intérieure EKHBH/X008BAou à une unité intérieure EKHBH/X008AA/AB (siun kit de chauffage de fond de bac est requis, voir"Options possibles" à la page 3).
Manuel d'installation 1x
Etiquette de gaz à effet de serre fluorés 1x
Etiquette multilingue de gaz à effet de serre fluorés 1x
Chauffage de la plaque de fond Douille de purge
ERHQ_V3 Kit optionnel(1)
(1) Combinaison des deux options interdite.
Kit optionnel(1)
ERLQ_V3 Standard Utilisation interdite
AVERTISSEMENT
■ Veillez à prendre des mesures appropriées afind'empêcher que l'unité extérieure ne soit utiliséecomme abri par les petits animaux.
■ Les animaux qui entrent en contact avec des piècesélectriques peuvent provoquer des dysfonctionne-ments, de la fumée ou un incendie. Demander auclient de garder la zone autour de l'unité propre.
EKBPHT08 EKBPHT08BA
EKHBH/X008AA Possible Utilisation interdite
EKHBH/X008BA Possible Possible
ERHQ006~008BAV3 + ERLQ006~008BAV3Unité extérieure pour pompe à chaleur air à eau4PW54246-1A
Manuel d'installation
3
■ Dans les zones côtières ou à d'autres endroits chargés en airmarin ou en sulfates, la corrosion peut réduire la durée de vie del'unité extérieure.
■ Etant donné que le liquide de purge sort de l'unité extérieure, nerien placer sous l'unité; celle-ci doit être protégée contrel'humidité.
1 Sélectionner un lieu d'installation où les conditions suivantessont remplies et qui soit approuvé par le client.
- Endroits bien ventilés.- Endroits où l'unité ne dérange pas les voisins.- Endroits sécurisés pouvant supporter le poids et les
vibrations de l'unité et où l'unité peut être installée sur un plan horizontal.
- Endroits à l'abri de gaz inflammables ou de fuites de produits.
- L'équipement n'est pas destiné à une utilisation dans une atmosphère potentiellement explosive.
- Endroits octroyant un espace suffisant pour l'entretien.- Endroits d'où les tuyauteries et les câblages des unités
intérieures et extérieures se situent dans les limites permises.
- Endroits où les fuites d'eau de l'unité ne peuvent pas provoquer de détériorations (par ex. en cas d'obturation d'un tuyau de purge).
- Endroits où la pluie peut être évitée autant que possible.- Ne pas installer l'unité dans des endroits utilisés souvent
comme atelier.S'il y a des travaux de construction (par ex. travaux dedécoupe) occasionnant beaucoup de poussière, l'unité doitêtre couverte.
- Ne pas placer d'objets ou d'équipement sur le dessus de l'unité (plaque supérieure).
- Ne pas grimper, s'asseoir ou se tenir debout sur le dessus de l'unité.
- Prendre les précautions suffisantes, conformément aux normes locales et nationales pertinentes, en cas de fuite de réfrigérant.
2 Lors de l'installation de l'unité à un endroit exposé au vent,accorder plus particulièrement de l'attention aux points suivants.
Les vents violents de 5 m/sec ou plus, qui soufflent contre lasortie d'air de l'unité extérieure entraînent des courts-circuits(aspiration d'air de ventilation), et ceci peut avoir lesconséquences suivantes:- Détérioration de la capacité de fonctionnement.- Formation fréquente de givre pendant le fonctionnement en
chauffage.- Interruption du fonctionnement provoquée par une pression
élevée.- Lorsqu'un vent violent souffle continuellement en face de
l'unité, le ventilateur peut commencer à effectuer des rotations très rapides jusqu'à ce qu'il se casse.
Se référer aux illustrations pour l'installation de cette unité dansun lieu où la direction du vent peut être prévue.
3 Préparer un canal pour l'écoulement de l'eau autour de lafondation afin d'évacuer les eaux usées du pourtour del'appareil.
4 Si l'eau de l'unité a du mal à s'écouler, installez l'unité sur unefondation en blocs de béton, etc. (la hauteur de la fondation nedoit pas dépasser 150 mm maximum).
5 Si vous installez l'unité sur un bâti, installez une plaque étanchedans environ 150 mm de la partie inférieure de l'unité pourempêcher l'eau de pénétrer par le bas.
6 Lors de l'installation de l'unité dans un lieu fréquemment exposéà la neige, veiller tout particulièrement à relever les fondations leplus haut possible.
7 En cas d'installation de l'unité sur un bâtide construction, installer une plaqueétanche (non fournie) (à 150 mm de laface inférieure de l'unité) ou utiliser un kitde purge (se reporter au tableau descombinaisons dans "Options possibles" àla page 3) pour éviter l'écoulement del'eau de drainage. (Voir illustration).
Choix d'un emplacement dans les pays froids
■ Pour éviter toute exposition au vent, installer l'unité extérieureavec le côté aspiration tourné vers le mur.
■ Ne jamais installer l'unité extérieure à un endroit où le côtéaspiration peut être exposé directement au vent.
■ Pour éviter toute exposition au vent, installer un déflecteur côtédécharge de l'unité extérieure.
■ Dans les régions exposées à de fortes chutes de neige, il estimportant de choisir un lieu d'installation où la neige n'affecterapas l'unité. Si des chutes de neige transversales sont possibles,s'assurer que l'échangeur de chaleur n'est pas affecté par laneige (si nécessaire, construire un auvent latéral).
Spécifications des tuyaux de réfrigérant
REMARQUE Les unités ne peuvent pas être suspendues au plafondou empilées.
ATTENTION
Lors de l'utilisation d'une unité extérieure à une tempé-rature extérieure basse, veiller à suivre les instructionsdécrites ci-dessous.
Fabriquer un grand auvent.
Prévoir un piédestal.
Installer l'unité suffisamment en hauteur pour éviter qu'elle soit recouverte par la neige.
ATTENTION
■ La tuyauterie et les autres pièces contenant de lapression seront conformes à la réglementationnationale et internationale en vigueur et serontcompatibles avec le réfrigérant. Utiliser du cuivre sanscouture désoxydé à l'acide phosphorique pour lefluide de refroidissement.
■ L'installation sera effectuée par un technicienfrigoriste agréé, le choix des matériaux et l'installationsera conforme à la réglementation nationale et inter-nationale. En Europe, la norme EN378 est celle quisera respectée.
Aux personnes chargées des travaux de tuyauterie:
■ Assurez-vous que vous avez ouvert la vanne d'arrêtaprès l'installation de la tuyauterie et que le vide d'airest terminé. (Faire fonctionner l'unité avec une vannefermée peut casser le compresseur)
■ Il est interdit de relâcher le réfrigérant dansl'atmosphère. Récupérez le réfrigérant conformémentà la récupération du fréon et de la législation enmatière de destruction.
Manuel d'installation
4ERHQ006~008BAV3 + ERLQ006~008BAV3
Unité extérieure pour pompe à chaleur air à eau4PW54246-1A
Pose près d'un mur ou d'un obstacle
■ A l'endroit où un mur ou un autre obstacle est dans le chemin dela prise d'air ou la sortie d'air de l'unité extérieure, suivre lesdirectives d'installation ci-dessous.
■ Pour tout mode d'installation ci-dessous, la hauteur des murscôté échappement doit être de 1200 mm ou moins.
Mur d'un seul côté (unité: mm)
Murs des deux côtés (unité: mm)
Murs des trois côtés (unité: mm)
Schéma d'installation de l'unité extérieure
PROCÉDURE D'INSTALLATION
Montage de l'unité extérieure
Lors du montage de l'unité extérieure, se reporter à "Instructionsd'installation" à la page 3 pour sélectionner un emplacementadéquat.
1 Vérifier la robustesse et le niveau du sol où l'unité doit êtreinstallée pour qu'elle ne provoque ni bruit ni vibration defonctionnement après l'installation.
2 Préparer 4 jeux de boulons de fondation M8 ou M10, écrous etrondelles (non fournis).
3 Fixer l'unité fermement au moyen des boulons de fondationconformément au schéma de fondation.Il vaut mieux visser les boulons de fondation jusqu'à ce que leurlongueur reste à 20 mm de la surface de la fondation.
Spécifications des tuyaux de réfrigérant
Longueur maximale autorisée des tuyaux entre les unités extérieures et intérieures
30 m
Longueur minimale requise des tuyaux entre les unités extérieures et intérieures
3 m
Différence de hauteur maximale autorisée entre les unités extérieures et intérieures
20 m
Réfrigérant supplémentaire requis pour les tuyaux de réfrigérant dépassant 10 m de longueur
20 g/m
Tuyau de gaz – diamètre extérieur 15,9 mm (5/8")
Tuyau de liquide – diamètre extérieur 6,4 mm (1/4")
>100 >350
≤120
0
>50>50
>350>100
>100
>350>50
1 Entourer le tuyau d'isolation de bas en haut avec du ruban d'enrobage.
2 Couvercle de service
3 Couvercle de la vanne d'arrêt
4 250 mm du mur. Laisser de l'espace pour l'entretien des tuyaux et de l'électricité.
5 S'il y a un risque que l'unité tombe ou se retourne, fixer l'unité avec les boulons de fondation ou à l'aide de fil ou d'autres moyens.
6 Distance du côté extérieur du couvercle de la vanne d'arrêt
7 Si l'emplacement n'assure pas un bon drainage, placer l'unité sur des blocs. Ajuster la hauteur du pied jusqu'à ce que l'unité soit à niveau. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une fuite d'eau ou une accumulation.
330 mm
580 mm
120 mm 4
1
3
2
7
56
20
ERHQ006~008BAV3 + ERLQ006~008BAV3Unité extérieure pour pompe à chaleur air à eau4PW54246-1A
Manuel d'installation
5
Travail de purge
Consulter le tableau de combinaison dans "Options possibles" à lapage 3 pour savoir si le travail de purge est autorisé. Si le travail depurge est autorisé pour l'unité et que le site d'installation requiert letravail de purge, suivre les directives ci-dessous.
■ Des kits de vidange sont disponibles en option.
■ Si le travail de purge de l'unité extérieure pose des problèmes(par exemple, si l'eau de vidange peut éclabousser des gens),prévoir un tuyau de vidange avec une prise de purge (option).
■ S'assurer que la vidange fonctionne correctement.
Evasement de l'extrémité du tuyau
Pour évaser chaque extrémité de tuyau, suivre la procédureci-dessous:
1 Couper l'extrémité du tuyau à l'aide d'un coupe-tuyau.
2 Eliminer les bavures avec la surface de coupe orientée vers lebas de sorte que les copeaux n'entrent pas dans le tuyau.
3 Retirer l'écrou évasé de la vanne d'arrêt et placer l'écrou évasésur le tuyau.
4 Evaser le tuyau. Régler exactement à la position illustréeci-dessous.
5 Vérifier que l'évasement est bien fait.
Raccordement du tuyau de réfrigérant à l'unité extérieure
1 Au moment de placer le boulon du raccord, enduire sa surfaceinterne d'huile volatile (éther ou ester), puis donner 3 ou 4 toursà la main avant de le serrer fermement.
2 Lors du desserrage d'un écrou évasé, utiliser toujours deux clésensemble.
Lors du raccordement du tuyau, utiliser toujours une clé à vis etune clé dynamométrique ensemble pour serrer l'écrou afind'éviter qu'il se fissure et présente une fuite.
REMARQUE Si les trous de purge de l'unitéextérieure sont couverts par unsocle de montage ou par lasurface du sol, relever l'unité demanière à assurer un espacelibre de plus de 100 mm sousl'unité extérieure.
1 Orifices d'eau de vidange
2 Bâti inférieur
3 Raccord de purge (option)
4 Flexible (non fourni, diamètre intérieur 16 mm)
1 Couper exactement à angles droits.
2 Eliminer les bavures.
Outil d'évasement pour R410A (type à
embrayage)
Outil d'évasement conventionnel
Type d'embrayage (type Ridgid)
Type d'écrou à ailette
(type Imperial)
A 0~0,5 mm 1,0~1,5 mm 1,5~2,0 mm
2134
1
1 2
A
1 2
3
1 La surface intérieure de l'évasement doit être exempte de défauts.
2 L'extrémité du tuyau doit être évasée uniformément selon un cercle parfait.
3 S'assurer que l'écrou évasé est monté.
Toutes les canalisations sur site doivent être installées parun technicien agréé et doivent être conformes auxréglementations locales et nationales et vigueur.
ATTENTION
■ Ne pas utiliser d'huile minérale sur la pièce évasée.La pénétration d'huile minérale dans le systèmerisque de réduire la durée de vie des unités.
■ Ne jamais utiliser de tuyauterie qui a été utilisée pourdes installations antérieures. Utiliser uniquement despièces qui sont fournies avec l'unité.
■ Ne jamais installer un dessiccateur sur cette unitéR410A pour garantir sa durée de vie. Le matérieldessiccateur peut dissoudre et endommager lesystème.
■ Un évasement incomplet peut provoquer une fuite deréfrigérant.
Ecrou évasé Couple de serrage de l'écrou évasé
Ø6,4 mm (1/4") 15~17 N•m
Ø15,9 mm (5/8") 63~75 N•m
Couple de serrage de chapeau de valve
Chapeau de valve Tuyauterie de gaz
Ø6,4 mm (1/4") 21,6~27,4 N•m
Ø15,9 mm (5/8") 44,1~53,9 N•m
Couple de serrage de coiffe de regard de service
10,8~14,7 N•m
1 2
3
4
1 Clé dynamométrique
2 Clé à vis
3 Raccord de tuyaux
4 Ecrou évasé
Manuel d'installation
6ERHQ006~008BAV3 + ERLQ006~008BAV3
Unité extérieure pour pompe à chaleur air à eau4PW54246-1A
Intervention sur les tuyaux de réfrigérant
Instructions de manipulation de tuyaux■ Protéger le côté ouvert du tuyau contre la poussière et
l'humidité.
■ Tous les coudes de tuyaux doivent être le moins anguleuxpossible. Utiliser une cintreuse pour courber les tuyaux.Le rayon de courbure doit faire 30 à 40 mm ou plus.
Choix du cuivre et des matériaux d'isolation thermique
Lors de l'utilisation de tuyaux et de raccords de cuivre du commerce,respecter ce qui suit:
■ Matériau d'isolation: mousse polyéthylèneTaux de transfert thermique: 0,041 à 0,052 W/mK (0,035 à 0,045kcal/mh°C)La température de la surface du tuyau de gaz réfrigérant atteint110°C max.Choisir les matériaux d'isolation thermique qui résisteront àcette température.
■ Veiller à isoler les tuyaux de gaz et de liquide et à prévoir lesdimensions d'isolation ci-dessous.
■ Utiliser des gaines d'isolation thermique séparés pour les tuyauxde réfrigérant gazeux et liquide.
Purge d'air et contrôle de fuite de gaz
Lorsque tous les travaux aux tuyauteries sont terminés et que l'unitéextérieure est raccordée à l'unité intérieure, il est nécessaire depurger l'air et de vérifier s'il n'y a pas de fuites de gaz.
■ Si du réfrigérant supplémentaire est utilisé, effectuer la purged'air à partir des tuyaux de réfrigérant et de l'unité intérieure àl'aide d'une pompe à aspiration, puis charger le réfrigérantadditionnel.
■ Utiliser une clé hexagonale (4 mm) pour actionner la tige de lavanne d'arrêt.
■ Tous les joints du tuyau de réfrigérant doivent être serrés à l'aided'une clé dynamométrique au couple de serrage spécifié. Voir"Raccordement du tuyau de réfrigérant à l'unité extérieure" à lapage 6 pour plus de détails.
1 Raccorder le côté saillie (sur lequel s'enfonce la vis sans fin) dutuyau de charge venant du manifold à indicateur vers l'orifice deservice de la vanne d'arrêt de gaz.
2 Ouvrir entièrement la vanne basse pression (Lo) du manifold àindicateur et fermer complètement sa vanne haute pression (Hi).La vanne haute pression ne nécessite plus d'intervention par lasuite.
3 Appliquer le pompage d'aspiration. Vérifier que la jauge depression combinée affiche –0,1 MPa (–760 mm Hg).
4 Fermer la vanne basse pression (Lo) du manifold à indicateur etarrêter la pompe à vide.
Laisser dans l'état pendant 4-5 minutes et s'assurer quel'aiguille de l'indicateur du coupleur ne recule pas.
5 Retirer les couvercles de la vanne d'arrêt de liquide et de lavanne d'arrêt de gaz.
6 Tourner la tige de la vanne d'arrêt de liquide de 90 degrés dansle sens contraire des aiguilles d'une montre à l'aide d'une cléhexagonale pour ouvrir la vanne.
La fermer après 5 secondes, puis vérifier s'il n'y a pas de fuitede gaz.A l'aide d'eau savonneuse, vérifier s'il n'y a pas de fuite de gazde l'évasement de l'unité intérieure et de l'évasement de l'unitéextérieure et des tiges de vannes.Une fois la vérification terminée, nettoyer tout reste d'eausavonneuse.
7 Débrancher le tuyau de charge de l'orifice de service de lavanne d'arrêt de gaz, puis ouvrir complètement les vannesd'arrêt de liquide et de gaz.
Ne pas essayer de tourner la tige de vanne au-delà de sa butée.
Taille des tuyaux Isolation des tuyaux
Diamètre extérieur Epaisseur
Diamètre intérieur Epaisseur
6,4 mm (1/4") 0,8 mm 8-10 mm ≥10 mm
15,9 mm (5/8") 1,0 mm 16-20 mm ≥13 mm
AVERTISSEMENT
■ Ne pas mélanger de substances autres que le réfrigé-rant spécifié (R410A) dans le cycle de réfrigération.
■ Si des fuites de gaz réfrigérant se produisent, ventilerla pièce le plus tôt et le plus possible.
■ Le R410A, ainsi que d'autres réfrigérants, doittoujours être récupéré et ne jamais être libérédirectement dans l'environnement.
ATTENTION
Utiliser une pompe à aspiration pour le R410A exclusive-ment. L'emploi de la même pompe à aspiration pourdifférents réfrigérants peut endommager la pompe àaspiration ou l'unité.
561
2
43
1 Tuyauterie de gaz
2 Câblage entre les unités
3 Tuyauterie de liquide
4 Isolation du tuyau de liquide
5 Ruban d'enrobage
6 Isolation du tuyau de gaz
Longueur du tuyau
≤15 m >15 m
Durée d'exécution ≥10 minutes ≥15 minutes
REMARQUE Si elle recule, cela peut indiquer la présenced'humidité ou la fuite des pièces de connexion.Répéter les étapes 2 à 4 après avoir vérifiertoutes les pièces de connexion et avoir desserréet resserré légèrement les écrous.
1 4
10
2
6
5
3
7 8 9
8 1 Manomètre
2 Manifold à indicateur
3 Vanne basse pression (Lo)
4 Vanne haute pression (Hi)
5 Flexibles de charge
6 Pompe à vide
7 Orifice de service
8 Couvercles de vanne
9 Vanne d'arrêt de gaz
10 Vanne d'arrêt du liquide
ERHQ006~008BAV3 + ERLQ006~008BAV3Unité extérieure pour pompe à chaleur air à eau4PW54246-1A
Manuel d'installation
7
8 Serrer les couvercles de vannes et les bouchons d'orifices deservice des vannes d'arrêt de liquide et de gaz à l'aide d'une clédynamométrique aux couples spécifiés. Voir "Raccordement dutuyau de réfrigérant à l'unité extérieure" à la page 6 pour plus dedétails.
Charge du réfrigérant
Cette unité extérieure est chargée en usine.
Information importante relative au réfrigérant utilisé
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par leprotocole de Kyoto. Ne pas laisser les gaz s'échapper dansl'atmosphère.
Type de réfrigérant: R410A
Valeur GWP(1): 1975
(1) GWP = potentiel de réchauffement global
Prière de compléter à l'encre indélébile,
■ ➀ la charge de réfrigérant d'usine du produit,
■ ➁ la quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur place et
■ ➀+➁ la charge de réfrigérant totale
sur l'étiquette de gaz à effet de serre fluorés fournie avec le produit.
L'étiquette complétée doit être apposée à l'intérieur du produit et àproximité de l'orifice de recharge du produit (par ex. à l'intérieur ducouvercle d'entretien).
Pour éviter une panne du compresseur. Ne pas charger leréfrigérant plus de la quantité spécifiée.
Cette unité extérieure est chargée en usine de réfrigérant et, selon lataille et la longueur des canalisations, certains systèmes nécessitentune charge de réfrigérant supplémentaire.
Recharge
Si une recharge est nécessaire, se reporter à la plaquettesignalétique de l'unité. La plaquette signalétique indique le type deréfrigérant et la quantité nécessaire.
Charge de réfrigérant supplémentaire
Si la longueur total des tuyaux de réfrigérant dépasse 10 m delongueur, charger 20 g de réfrigérant (R410A) supplémentaires pourchaque mètre supplémentaire de tuyau.
Déterminer le poids du réfrigérant à charger en plus et remplir de laquantité indiquée sur l'étiquette de service à l'arrière du couvercle devanne d'arrêt.
Précautions lors de l'ajout de R410A■ Veiller à charger la quantité spécifiée de réfrigérant à l'état
liquide vers le tuyau de liquide.Etant donné que ce réfrigérant est un réfrigérant mélangé,l'ajouter sous forme gazeuse peut provoquer un changement dela composition du réfrigérant, empêchant son fonctionnementnormal.
■ Avant la recharge, vérifier si le cylindre de réfrigérant est équipéd'un tube à siphon ou non (le cylindre doit porter la mention"siphon de remplissage liquide attaché" ou quelque chose desimilaire).
■ Veiller à utiliser les outils exclusivement destinés au R410A pourassurer une résistance de pression requise et empêcher descorps étrangers de se mélanger dans le système.
Câblage
REMARQUE L'entrée en vigueur au niveau national de la réglemen-tation de l'UE concernant les gaz à effet de serrerfluorés peut nécessiter la présence de la langueofficielle appropriée sur l'unité. Par conséquent, uneétiquette de gaz à effet de serre fluorés multilinguesupplémentaire accompagne l'unité.
Les instructions de pose sont illustrées au dos de cetteétiquette.
3
56
2
1
4 1 Charge de réfrigérant d'usine du produit:voir plaquette signalétique de l'unité
2 Quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur place
3 Charge de réfrigérant totale
4 Contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de Kyoto
5 Unité extérieure
6 Cylindre de réfrigérant et collecteur de recharge
Charger le réfrigérant liquide avec le cylindre en position verticale.
Charger le réfrigérant liquide avec le cylindre en position retournée.
DANGER
■ Avant d'accéder aux dispositifs de raccordement, tousles circuits d'alimentation doivent être mis hors circuit.
■ Haute tensionPour éviter un choc électrique, veiller à débrancherl'alimentation électrique 1 minute ou plus avantd'intervenir sur les pièces électriques. Même aprèsune minute, toujours mesurer la tension aux bornesdes capacitances du circuit principal ou sur lescomposants électriques et, avant de les toucher,s'assurer que la tension est inférieure ou égale à50 V CC.
Aux personnes chargées des travaux de câblageélectrique:
Ne pas faire fonctionner l'unité tant que la tuyauterie deréfrigérant n'est pas terminée. (La faire fonctionner avantque la tuyauterie ne soit prête cassera le compresseur)
Manuel d'installation
8ERHQ006~008BAV3 + ERLQ006~008BAV3
Unité extérieure pour pompe à chaleur air à eau4PW54246-1A
Equipement conforme à EN/IEC 61000-3-12(1)
Procédure
1 Dénuder l'isolation du fil (20 mm).
2 Raccorder les fils de connexion entre les unités intérieure etextérieure de sorte que les numéros de bornescorrespondent (voir schéma de câblage ci-dessous). Serrer lesvis des bornes convenablement. Nous recommandons untournevis à tête plane pour serrer les vis.Voir également l'avertissement 2 sous "Remarques à observer"à la page 10 pour les instructions de câblage.
3 Installation des bornes de terre
■ Utiliser la méthode suivante lors de l'installation de câbles àâme unique.
■ Utiliser la méthode suivante lors de l'utilisation de bornessertissables rondes.
4 Tirer le fil connecté et s'assurer qu'il ne se débranche pas.Ensuite, fixer les fils en place dans le collier de serrage. Voiraussi "Remarques à observer" à la page 10.
AVERTISSEMENT
■ Toute pièce procurée localement et tous travaux élec-triques doivent être conformes à la réglementationrégionale et nationale en vigueur.
■ Utiliser uniquement des câbles en cuivre.
■ Ne jamais faire pénétrer des faisceaux de câbles deforce dans une unité.
■ Fixer les câbles pour qu'ils n'entrent pas en contactavec les canalisations (en particulier du côté hautepression).
■ Attacher le câblage électrique avec des attache-câblecomme le montre l'illustration ci-dessous de sorte qu'iln'entre pas en contact avec la tuyauterie, et toutparticulièrement du côté de la haute pression.S'assurer qu'aucune pression externe n'est appliquéeau bornier.
■ Veiller à installer les fusibles requis.
■ Tout le câblage doit être réalisé par un électricienagréé.
■ Le câble d'alimentation électrique et le disjoncteurdoivent être sélectionnés en fonction des règleslocales et nationales.
■ Ne pas utiliser de câbles à prises, de fils conducteurstoronnés (voir avertissement 1 sous "Remarques àobserver" à la page 10), de câbles prolongateurs oude raccordements d'un système en étoile, car celapeut provoquer une surchauffe, des chocs électriquesou un incendie.
■ Ne pas utiliser de pièces électriques achetéeslocalement à l'intérieur du produit et ne pas raccorderle courant du ruban de chauffe, etc. à partir du bornierd'alimentation. Cela pourrait provoquer un chocélectrique ou un incendie.
■ Veiller à installer un disjoncteur de fuite à la terre. Lenon-respect de cette consigne peut provoquer deschocs électriques. Cet appareil utilise un inverseur, ce qui signifie qu'undisjoncteur de fuite à la terre capable de gérer lesharmoniques élevées doit être utilisé afin d'empêcherles dysfonctionnements du disjoncteur de fuite à laterre proprement dit.
■ Un commutateur principal ou d'autres moyens dedébranchement ayant une séparation de contact surtous les pôles doit être intégré dans le câblage fixe enfonction de la législation locale et nationalecorrespondante.
DANGER
Ne pas activer le disjoncteur tant que tous les travaux nesont pas effectués.
(1) Norme technique européenne/internationale fixant les limites des courants harmoniques produits par l'équipement raccordé aux systèmes basse tension publiques avec une entrée de courant de >16 A et ≤75 A par phase.
1 Interconnexion entre l'unité intérieure et l'unité extérieure: lorsque la longueur du fil dépasse 10 m, utiliser du fil de Ø2,5 mm au lieu de Ø1,5 mm.
2 Câble d'alimentation électrique (se reporter à la plaquette signalétique de l'unité pour connaître le courant de fonctionnement maximum)
3 Terre
4 Disjoncteur
5 Disjoncteur de fuite à la terre
AVERTISSEMENT
Cette unité doit être reliée à la terre.
Pour la connexion à la masse, suivre la norme localeen vigueur pour installations électriques.
1 Câble à âme unique
2 Vis
3 Rondelle plate
1 Borne sertissable ronde
2 Vis
3 Rondelle plate
123
1 2 3 L N
H05VV
2
1 4 53
50 Hz230 V
1 2 3
1 2 3
A'AAA'
23
11
3
321
B
23
1
B
ERHQ006~008BAV3 + ERLQ006~008BAV3Unité extérieure pour pompe à chaleur air à eau4PW54246-1A
Manuel d'installation
9
Remarques à observer
Observer les notes mentionnées ci-dessous lors du câblage à laplanche à bornes d'alimentation.
■ Utiliser le type de fil spécifié et le brancher en toute sécurité (A).
■ Serrer fermement le collier de serrage de sorte que lesterminaisons ne subissent pas de contrainte externe (B).
■ Acheminer les fils de sorte que le couvercle de service et lecouvercle de vanne d'arrêt soient montés correctement (C).
TEST ET VÉRIFICATION FINALE
Essai et test
1 Mesurer la tension côté primaire du disjoncteur. Vérifier qu'il y a230 V.
2 Effectuer le test conformément au manuel d'installation intérieuret au mode d'emploi pour s'assurer que toutes les pièces etfonctions marchent correctement.
Eléments à vérifier
1 Interconnexion
2 Câble d'alimentation électrique
3 Câble d'alimentation électrique du chauffage de fond de bac
4 Attache à tête d'équerre
ATTENTION
1. Au cas où l'utilisation de fils conducteurs toronnés estinévitable pour une raison ou une autre, veiller àinstaller des bornes rondes de type sertissable aubout.Placer la borne ronde de type sertissable sur le filjusqu'à la partie couvercle, puis serrer la borne àl'aide de l'outil approprié.
2. Lors du raccordement des fils de connexion à laplaque de bornes à l'aide d'un fil à âme unique, veillerà le faire tourner.
Si les connexions ne sont pas réalisées correctement,cela peut provoquer de la chaleur et un incendie.Dénuder le fil au niveau du bornier:
L N1 2 3
C
A1
2
4
4
3
B
2 1
1 Fil conducteur toronné
2 Borne sertissable ronde
1 Dénuder l'extrémité du fil jusqu'à ce point
2 La longueur de fil dénudé excessive peut provoquer un choc électrique ou une fuite.
REMARQUE A noter que pendant la période de fonctionnementinitiale de l'unité, la puissance d'entrée requise peutêtre supérieure à ce qui est indiqué sur la plaquettesignalétique de l'unité. Ce phénomène vient du fait quele compresseur nécessite une période de 50 heuresavant d'atteindre sa régularité de fonctionnement etune consommation électrique stable.
REMARQUE ■ L'unité n'a besoin que d'une petite quantitéde courant en mode de veille. Si le systèmene doit pas être utilisé pendant un certaintemps après l'installation, couper ledisjoncteur pour éliminer une consommationélectrique inutile.
■ Si le disjoncteur se déclenche pour couper lecourant de l'unité extérieure, le systèmereviendra à son mode de fonctionnementinitial lorsque l'alimentation électrique estrestaurée.
Vérification Symptôme
■ L'unité extérieure est installée sur un socle solide.
Chute, vibration, bruit.
■ Pas de fuite de réfrigérant gazeux.
Fonction de refroidissement/chauffage incomplète.
■ Les tuyaux de gaz et de liquide de réfrigérant sont isolés thermiquement.
Fuite d'eau.
■ Le système est correctement relié à la masse.
Fuite électrique.
■ Les fils spécifiés sont utilisés pour interconnecter les connexions.
Inopérant ou dégât par brûlure.
■ La prise d'air de l'unité extérieure et l'échappement sont exempts d'obstructions. Les vannes d'arrêt sont ouvertes.
Fonction de refroidissement/chauffage incomplète.
REMARQUE Demander au client de faire fonctionner l'unité tout enobservant le manuel inclus avec l'unité intérieure.Apprendre au client comment utiliser l'unitécorrectement.
Manuel d'installation
10ERHQ006~008BAV3 + ERLQ006~008BAV3
Unité extérieure pour pompe à chaleur air à eau4PW54246-1A
OPÉRATION DE POMPAGE
Afin de protéger l'environnement, veiller à effectuer le pompage lorsdu déplacement ou de la mise au rebut de l'unité. L'opération depompage extraira le réfrigérant du tuyau dans l'unité extérieure.
Procédure de pompage
1 Retirer le couvercle de la vanne d'arrêt de liquide et de la vanned'arrêt de gaz.
2 Effectuer l'opération de refroidissement forcée.
3 Après 5 à 10 minutes (après seulement 1 ou 2 minutes dans lecas de très faibles températures ambiantes (<–10°C)), fermer lavanne d'arrêt de liquide avec une clé hexagonale.
4 Après 2-3 minutes, fermer la vanne d'arrêt de gaz et arrêterl'opération de refroidissement forcée.
Opération de refroidissement forcée
1 Appuyer sur le commutateur d'opération forcée SW1 pourcommencer le refroidissement forcé.
2 Appuyer de nouveau sur le commutateur d'opération forcéeSW1 pour arrêter le refroidissement forcé.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Précautions de service
Précaution lors de l'entretien de l'équipement inverseur
■ A noter que certaines parties de la boîte de composantsélectriques sont extrêmement chaudes.
■ Afin d'éviter les dommages à la carte de circuits imprimés,éliminer d'abord l'électricité statique en touchant une pièce enmétal (par ex. vanne d'arrêt) de la main. Puis tirer le connecteur.
■ Après avoir mesuré la tension résiduelle, tirer le connecteur duventilateur extérieur.
■ Veiller à ne pas toucher de partie conductrice.
■ Le ventilateur extérieur peut tourner à l'envers en raison d'unvent puissant, ce qui peut provoquer la charge de lacapacitance. Cela peut entraîner un choc électrique.
Après l'entretien, s'assurer que le connecteur du ventilateur extérieurest de nouveau branché. Sinon, l'unité peut tomber en panne.
Opération en mode service
Se reporter au manuel d'entretien pour effectuer toute opération enmode entretien.
EXIGENCES EN MATIÈRE D'ENLÈVEMENT
Le démantèlement de l'appareil ainsi que le traitement du réfrigérant,de l'huile et d'autres composants doivent être effectués en accordavec les réglementations locales et nationales en vigueur.
1 Commutateur d'opération forcée SW1
REMARQUE Attention qu'en mode de refroidissement forcé, latempérature d'eau reste au-dessus de 5°C (voir lerelevé de température de l'unité intérieure). Pour cefaire, activer par exemple tous les ventilateurs desventilo-convecteurs.
1
3
2
4
4
5
1 Vanne d'arrêt de gaz
2 Fermer
3 Clé hexagonale
4 Couvercle de vanne
5 Vanne d'arrêt du liquide
LED-A
SW4ON
AB
CD
S102
SW1
S2
1
AVERTISSEMENT: CHOC ELECTRIQUE
DANGER
■ Ne pas toucher les parties sous tension pendant10 minutes une fois que l'alimentation électrique estcoupée en raison du risque de haute tension.
■ S'assurer que l'alimentation est coupée avantd'effectuer le travail de maintenance. Le chauffage ducompresseur peut fonctionner même en mode d'arrêt.
Pensez à votre sécurité!
Toucher une partie en métal de la main (comme la vanned'arrêt) afin d'éliminer l'électricité statique et de protéger lacarte de circuits imprimés avant d'effectuer l'entretien.
ERHQ006~008BAV3 + ERLQ006~008BAV3Unité extérieure pour pompe à chaleur air à eau4PW54246-1A
Manuel d'installation
11
SPÉCIFICATIONS DE L'UNITÉ
Spécifications techniques
Spécifications électriques
REMARQUES
Matériau de carrosserie Acier galvanisé peint
Dimensions H x L x P (mm) 735 x 825 x 300
Poids (kg) 57
Plage de fonctionnement
• refroidissement (min./max) (°C) 10/43
• chauffage (min./max) (°C) –15/25
• eau chaude domestique (min./max.)
(°C) –15/35
Huile de réfrigérant Daphne FVC68D
Branchement des tuyauteries
• liquide (mm) 6,4
• gaz (mm) 15,9
Phase 1~
Fréquence (Hz) 50
Plage de tension
• minimum (V) 207
• maximum (V) 253
Manuel d'installation
12ERHQ006~008BAV3 + ERLQ006~008BAV3
Unité extérieure pour pompe à chaleur air à eau4PW54246-1A
NOTES NOTES
4PW54246-1A
Cop
yrig
ht ©
Dai
kin