manuel de rédaction · roy rempel. même si la barrière linguistique a tendance parfois à...

22

Upload: others

Post on 26-May-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manuel de rédaction · Roy Rempel. Même si la barrière linguistique a tendance parfois à limiter l’accès des décideurs anglophones à la littérature en langue française,
Page 2: Manuel de rédaction · Roy Rempel. Même si la barrière linguistique a tendance parfois à limiter l’accès des décideurs anglophones à la littérature en langue française,

Manuel de rédaction à l’usage des militaires

Manuel militaire_ep.8.indd 1 13-07-02 11:36

Page 3: Manuel de rédaction · Roy Rempel. Même si la barrière linguistique a tendance parfois à limiter l’accès des décideurs anglophones à la littérature en langue française,

Manuel militaire_ep.8.indd 2 13-07-02 11:36

Page 4: Manuel de rédaction · Roy Rempel. Même si la barrière linguistique a tendance parfois à limiter l’accès des décideurs anglophones à la littérature en langue française,

Manuel de rédaction à l’usage des militaires

Éric Ouellet, Pierre Pahlavi, Adam Chapnick et Craig Stone

Édition en langue française

Les Presses de l’Université d’Ottawa2013

Manuel militaire_ep.8.indd 3 13-07-02 11:36

Page 5: Manuel de rédaction · Roy Rempel. Même si la barrière linguistique a tendance parfois à limiter l’accès des décideurs anglophones à la littérature en langue française,

Les Presses de l’Université d’Ottawa (PUO) sont fières d’être la plus ancienne maison d’édition universitaire francophone au Canada et le seul éditeur universi taire bilingue en Amérique du Nord. Fidèles à leur mandat original, qui vise à « enrichir la vie intellectuelle et culturelle », les PUO proposent des livres de qualité pour le lecteur érudit. Les PUO publient des ouvrages en français et en anglais dans les domaines des arts et lettres et des sciences sociales.

Les Presses de l’Université d’Ottawa reconnaissent avec gratitude l’appui accordé à leur programme d’édition par le ministère du Patrimoine canadien, par l’inter médiaire du Fonds du livre du Canada, et par le Conseil des arts du Canada. Elles reconnaissent également le soutien de la Fédération canadienne des sciences humaines, par l’intermédiaire des Prix d’auteurs pour l’édition savante, ainsi que du Conseil de recherches en sciences humaines du Canada et de l’Université d’Ottawa.

Révision linguistique : Pierrot LambertCorrection d’épreuves : André La RoseMise en page : André Vallée – Atelier typo JaneMaquette de la couverture : Johanna Pedersen

Catalogage avant publication de Bibliothèque et Archives Canada

Chapnick, Adam, 1976-[Academic writing for military personnel. Français] Manuel de rédaction à l'usage des militaires / [traduction et adaptation] Éric Ouellet, Pierre Pahlavi ; Adam Chapnick et Craig Stone. -- Édition en langue française.

(Éducation)Traduction et adaptation de: Academic writing for military personnel.Comprend des références bibliographiques et un index.Publié en formats imprimé(s) et électronique(s).ISBN 978-2-7603-0804-6 (couverture souple).-- ISBN 978-2-7603-2091-8 (pdf).--ISBN 978-2-7603-2092-5 (epub)

1. Art et science militaires--Art d'écrire. 2. Écriture savante. 3. Rhétorique. 4. Canada--Forces armées--Documents et correspondance. I. Ouellet, Éric, 1968-, éditeur intellectuel, traducteur II. Pahlavi, Pierre Cyril, 1972-, éditeur intellectuel, traducteur III. Stone, Craig, 1958-, auteur IV. Titre. V. Titre: Academic writing for military personnel. Français VI. Collection: Collection Éducation (Ottawa, Ont.)

UB165.C3C5314 2013 808'.066355 C2013-904115-XC2013-904116-8

Dépôt légal :Bibliothèque et Archives CanadaBibliothèque et Archives nationales du Québec© Les Presses de l’Université d’Ottawa, 2013

Manuel militaire_ep.8.indd 4 13-07-02 11:36

Page 6: Manuel de rédaction · Roy Rempel. Même si la barrière linguistique a tendance parfois à limiter l’accès des décideurs anglophones à la littérature en langue française,

À nos familles

Manuel militaire_ep.8.indd 5 13-07-02 11:36

Page 7: Manuel de rédaction · Roy Rempel. Même si la barrière linguistique a tendance parfois à limiter l’accès des décideurs anglophones à la littérature en langue française,

Manuel militaire_ep.8.indd 6 13-07-02 11:36

Page 8: Manuel de rédaction · Roy Rempel. Même si la barrière linguistique a tendance parfois à limiter l’accès des décideurs anglophones à la littérature en langue française,

TABLE DES MATIÈRES

Remerciements xi

Introduction : pourquoi lire ce livre ? 1

Chapitre 1 La rédaction universitaire : de quoi s’agit-il et qu’est-ce qui en fait la qualité ? 9

I. Ce que la rédaction universitaire n’est pas 10II. Les caractéristiques d’un bon essai persuasif 12

a. L’argument 13b. La recherche 18c. La rédaction 21d. La présentation 23

III. Sommaire 33

Chapitre 2 Les étapes de la recherche 35

I. La sélection du sujet 38II. La recherche préliminaire 39III. La rédaction d’une proposition de recherche

(facultative) 46IV. Les recherches supplémentaires 53V. Sommaire 55

Chapitre 3 Le processus de rédaction : la structure 57

I. L’organisation des notes 62II. L’élaboration d’un plan intégré 64III. La rédaction de l’introduction 66IV. La rédaction du corps du texte 72V. La rédaction de la conclusion 74VI. L’insertion de titres et de sous-titres formant

des rubriques 76

Manuel militaire_ep.8.indd 7 13-07-02 11:36

Page 9: Manuel de rédaction · Roy Rempel. Même si la barrière linguistique a tendance parfois à limiter l’accès des décideurs anglophones à la littérature en langue française,

viii Manuel de rédaction à l’usage des militaires

VII. La révision 77VIII. La formulation du titre 78IX. La rédaction d’un résumé 79X. Sommaire 80

Chapitre 4 Les notes et citations 83

I. Quand utiliser des notes ? 83a. Les citations directes 84b. Paraphraser les idées d’un autre 85c. Les statistiques controversées

ou d’origine obscure 85d. Les commentaires accessoires,

explicatifs ou illustratifs 87II. L’utilisation appropriée des citations 88III. L’intégration efficace des citations 90IV. L’importance d’éviter le plagiat

a. La reproduction complète sans attribution 93b. La reproduction partielle sans attribution 94c. Paraphraser sans attribution 94

V. Les sources Internet 95VI. Sommaire 96

Chapitre 5 Les difficultés les plus fréquentes en rédaction 99

I. Les phrases complexes 100II. Les changements de temps de verbe 101III. L’utilisation des pronoms et des adjectifs 103IV. La périphrase 104V. Le jargon et les termes techniques 105VI. La surutilisation de la voix passive 106VII. La surutilisation des abréviations

et des acronymes 106VIII. Les anglicismes, la féminisation des textes

et les régionalismes 107IX. Sommaire 108

Manuel militaire_ep.8.indd 8 13-07-02 11:36

Page 10: Manuel de rédaction · Roy Rempel. Même si la barrière linguistique a tendance parfois à limiter l’accès des décideurs anglophones à la littérature en langue française,

Table des matières ix

Chapitre 6 L’évaluation formelle d’un essai 111

I. L’évaluation globale 112II. L’évaluation par critères 112III. L’évaluation selon une grille de notation 113IV. Le détail de la grille de notation 119V. Sommaire 120

Chapitre 7 La rédaction d’autres types de textes 121

I. Les comptes rendus de livres 121II. Les revues de la littérature 125III. Les opinions éditoriales et les analyses 127IV. Les études de cas 128V. Sommaire 129

Chapitre 8 En conclusion 131

Bibliographie 135

Glossaire 139

Index 145

Manuel militaire_ep.8.indd 9 13-07-02 11:36

Page 11: Manuel de rédaction · Roy Rempel. Même si la barrière linguistique a tendance parfois à limiter l’accès des décideurs anglophones à la littérature en langue française,

Manuel militaire_ep.8.indd 10 13-07-02 11:36

Page 12: Manuel de rédaction · Roy Rempel. Même si la barrière linguistique a tendance parfois à limiter l’accès des décideurs anglophones à la littérature en langue française,

REMERCIEMENTS

Les auteurs du présent ouvrage aimeraient tout d’abord remercier leurs collègues et amis Adam Chapnick et Craig Stone, qui, les premiers, les ont encouragés à travailler à une adaptation française du manuel de rédaction en anglais qu’ils avaient eux-mêmes écrit et publié en 2008. Ce manuel doit énormément à son modèle original, dont il épouse d’ailleurs la structure et l’essentiel de l’argu-mentation.

De même, le présent ouvrage a largement bénéficié des exposés et des cours de méthodologie qui ont été donnés dans le cadre des programmes d’enseignement du Collège des Forces canadiennes. En ce sens, ce manuel doit donc beaucoup aux étudiants de cet établissement.

Nous voudrions remercier l’Académie canadienne de la Défense, et le colonel Bernd Horn, pour le soutien financier essentiel obtenu pour la réalisation de ce livre.

Les auteurs aimeraient également remercier les cadres d’en-seignement du Collège et, en particulier, Miloud Chennoufi pour son apport à l’amélioration stylistique de ce manuel. Merci égale-ment aux lieutenants-colonels Steve Jourdain et Kevin Brown pour leurs commentaires et suggestions afin d’améliorer et d’adapter le contenu en fonction des besoins de l’enseignement militaire. Nos remerciements vont aussi à Megan Sproule-Jones pour l’in-dexation du livre.

À titre personnel, Éric Ouellet voudrait remercier sa conjointe Faith et ses enfants Stéphanie, Maxim et Alexandre pour la patience dont ils ont fait preuve pendant l’été de la rédaction de cet ouvrage.

Pierre Pahlavi tient également à exprimer sa reconnaissance à sa conjointe Camille et à ses quatre enfants, Louis, Jana, Matthias et Greta, pour leur soutien moral et la patience qu’ils ont manifestés durant le processus de rédaction et de finalisation de ce projet.

Manuel militaire_ep.8.indd 11 13-07-02 11:36

Page 13: Manuel de rédaction · Roy Rempel. Même si la barrière linguistique a tendance parfois à limiter l’accès des décideurs anglophones à la littérature en langue française,

xii Manuel de rédaction à l’usage des militaires

Les auteurs voudraient souligner l’appui du département des études de la défense du Collège des Forces canadiennes de Toronto et de la direction du Collège militaire royal du Canada de Kingston, sans lequel ce projet n’aurait pas pu voir le jour.

Enfin, les auteurs aimeraient remercier l’équipe des Presses de l’Université d’Ottawa pour son soutien à l’achèvement et à la publication de ce manuel.

Manuel militaire_ep.8.indd 12 13-07-02 11:36

Page 14: Manuel de rédaction · Roy Rempel. Même si la barrière linguistique a tendance parfois à limiter l’accès des décideurs anglophones à la littérature en langue française,

INTRODUCTION : POURQUOI LIRE CE LIVRE ?

La rédaction de type universitaire a très mauvaise réputation hors de la fameuse tour d’ivoire de l’université. Ses détracteurs critiquent généralement son jargon et son ton incompréhensible et élitiste. Il est vrai que les écrivains et journalistes populaires vendent beaucoup plus d’exemplaires de leurs livres que la plupart des universitaires, et que les magazines populaires ont une plus grande diffusion que les revues scientifiques. Alors pourquoi les officiers militaires devraient-ils s’évertuer à maîtriser cet art de la rédaction universitaire ? Pourquoi ne devraient-ils pas plutôt consacrer leur temps à améliorer leurs compétences en rédaction pour leurs fonctions d’état-major ? Au moins, les documents militaires sont assurés de toucher un public intéressé. Pourquoi s’efforcer de domes- tiquer le style universitaire qui atteint un lectorat clairsemé ?

Il y a en fait un certain nombre de raisons pour employer un type de rédaction universitaire, qui s’explique si l’on accepte ce type d’écriture avant tout comme un style. Ce style, comme tout autre, peut être efficace ou désastreux. Parfois, comme nous l’expli-quons plus loin, quand il s’agit d’introduire une perspective militaire dans les débats liés à certaines politiques de l’État, il peut s’avérer un outil efficace de communication pour le corps des officiers. D’autres fois – par exemple, pour communiquer l’in-tention du commandant à ses subordonnés –, il est parfaitement inapproprié. De plus, nous (les universitaires civils ayant écrit des livres, des articles scientifiques, des commentaires dans les journaux et des rapports spécialisés dans le domaine des études de la défense) considérons que la plupart des lecteurs de travaux universitaires ont été exposés, malheureusement, à cette forme de rédaction à travers des exemples médiocres.

Le fait que la rédaction universitaire ne soit pas nécessaire-ment condamnée à être ennuyeuse, aride et même parfois verbeuse n’est qu’un des arguments justifiant l’acquisition du savoir-faire

Manuel militaire_ep.8.indd 1 13-07-02 11:36

Page 15: Manuel de rédaction · Roy Rempel. Même si la barrière linguistique a tendance parfois à limiter l’accès des décideurs anglophones à la littérature en langue française,

2 Manuel de rédaction à l’usage des militaires

proposé dans ce livre. Il y a d’autres arguments plus importants à considérer :

Une rédaction universitaire de qualité peut servir d’outil de com munication avec l’élite politique nationale et interna tionale.

Il est peut-être vrai que la rédaction universitaire n’atteint pas un public aussi large que la littérature populaire, mais elle touche néanmoins un lectorat sérieux. Autrement dit, la qualité du lec-torat l’emporte sur la quantité de lecteurs. Les meilleures revues universitaires sont lues par des analystes des politiques et des praticiens influents. Les idées qui y sont exposées peuvent influ-encer la pensée stratégique des gouvernements. L’énoncé de politique étrangère du Canada (2005), par exemple, reflète de nombreuses idées présentées dans l’ouvrage d’Andrew Cohen While Canada Slept : How We Lost Our Place in the World, le texte de l’Institut canadien de politiques étrangères et de défense intitulé Dans l'intérêt national : la politique étrangère canadienne dans un monde précaire ou encore le livre de Jennifer Welsh At Home in the World : Canada’s Global Vision for the 21st Century. Plusieurs des réflexions qui ont influencé les premières décisions de politique étrangère de Stephen Harper sont discutées dans How Canada’s Pretend Foreign Policy has Undermined Sovereignty de Roy Rempel. Même si la barrière linguistique a tendance parfois à limiter l’accès des décideurs anglophones à la littérature en langue française, celle-ci possède le même potentiel d’influence pour la politique canadienne1. Il s’avère donc que le personnel militaire a la possibilité de contribuer au débat politique au niveau universitaire en insufflant ses perspectives dans un domaine consi-déré, à tort, comme étant exclusivement réservé aux civils. Nous vivons à une époque qui favorise, pour le meilleur comme pour le pire, la démocratisation des politiques étrangères et de sécurité ; il est donc essentiel que le monde militaire ne s’exclût pas lui-même de ces discussions.

Manuel militaire_ep.8.indd 2 13-07-02 11:36

Page 16: Manuel de rédaction · Roy Rempel. Même si la barrière linguistique a tendance parfois à limiter l’accès des décideurs anglophones à la littérature en langue française,

Introduction : Pourquoi lire ce livre ? 3

Une rédaction universitaire de qualité est bien plus qu’une simple rédaction. C’est un processus de pensée critique, de recherche et d’analyse qui ne peut qu’améliorer l’efficacité du travail de l’officier.

Ce livre cerne un processus rigoureux de recherche et de rédaction. Il invite les praticiens à remettre en cause des postulats infondés, à distinguer les faits et les spéculations, à construire une argumen-tation logique et holistique. Ce sont là des qualités à la portée de tous qui prennent une importance croissante dans le cursus pro-fessionnel du personnel militaire, tout en ayant une influence gran-dissante sur le plan stratégique.

À l’époque moderne, la capacité de produire des écrits de qualité est devenue une condition implicite pour les hauts gradés des institutions militaires.

La révolution dans le domaine des technologies des communica-tions a rendu l’information plus accessible que jamais aupara-vant, et ce phénomène ne se limite pas aux civils. Pour que la doctrine militaire acquière la crédibilité dont elle a besoin, elle doit être élaborée d’une manière qui adhère aux meilleures pratiques dans le domaine de la rédaction universitaire. Notre objectif est de vous aider à acquérir cette compétence.

Ce livre n’est ni exhaustif ni théorique (en tout cas pas de manière explicite) comme c’est le cas de beaucoup d’autres guides que l’on trouve dans les librairies des universités et collèges. Nous avons conscience que le personnel militaire mène une exis-tence active et chargée, et qu’il n’a pas toujours le temps néces-saire pour le perfectionnement professionnel. En choisissant les éléments à inclure et ceux à écarter, nous avons gardé à l’esprit deux questions bien précises :

1. Étant donné leur formation professionnelle, leur capacité et leur éthos, quelles informations et quels conseils à propos de l’écriture auront l’impact le plus immédiat et le plus pra tique

Manuel militaire_ep.8.indd 3 13-07-02 11:36

Page 17: Manuel de rédaction · Roy Rempel. Même si la barrière linguistique a tendance parfois à limiter l’accès des décideurs anglophones à la littérature en langue française,

4 Manuel de rédaction à l’usage des militaires

sur les membres de la profession des armes qui aspirent à occuper, ou qui occupent déjà, des fonctions de direction ?

2. Comment pouvons-nous structurer le texte, à la fois en termes institutionnels et en termes de style et de langage, pour mieux satisfaire les attentes des membres des forces armées, qui méconnaissent peut-être les règles de la rédac-tion universitaire ?

Les lecteurs remarqueront quasi immédiatement qu’il existe des différences entre ce livre et ce que l’on pourrait décrire comme un bon texte « universitaire » :

Ce livre est succinct. Il lui manque par conséquent la rigueur que l’on trouve habituellement dans les travaux universitaires classiques.

Nous recommandons à tout auteur en herbe désireux de se fami-liariser avec la rédaction universitaire la lecture de l’excellent Guide d’élaboration d’un projet de recherche de Gordon Mace2 –, de même que des autres très bonnes introductions à la rédaction offertes sur le marché3. Nous sommes cependant conscients qu’il s’agit là d’ouvrages longs et que tous les officiers d’état-major n’ont pas nécessairement du temps à leur consacrer. Par rapport à ces manuels, le présent ouvrage offre l’avantage notable de pouvoir être parcouru en quelques heures. Chacun des chapitres est suffisamment court pour être lu rapidement.

Ce livre n’est pas strictement rédigé en fonction de ce que l’on décrit comme un style universitaire idéal.

Par exemple, ce livre ne respecte pas de façon scrupuleuse le pos tulat selon lequel les bons textes sont écrits à la troisième personne ; il n’aborde pas non plus le vocabulaire de la conver-sation courante. Nous avons opté pour la première personne dans l’ensemble du livre et nous employons régulièrement des contrac-tions (à commencer par la deuxième ligne), en plus d’utiliser les

Manuel militaire_ep.8.indd 4 13-07-02 11:36

Page 18: Manuel de rédaction · Roy Rempel. Même si la barrière linguistique a tendance parfois à limiter l’accès des décideurs anglophones à la littérature en langue française,

Introduction : Pourquoi lire ce livre ? 5

types de phrases qui font généralement grincer des dents les gram-mairiens et les syntacticiens. L’objectif qui nous guide est de respecter une règle d’or : utiliser le style qui convient le mieux au sujet traité et qui est le plus approprié pour le lectorat ciblé. Ce livre n’est pas écrit pour les universitaires (bien que nous pensions que nos suggestions pourraient être utiles au-delà de la communauté militaire). De plus, nous ne proposons pas ici ce que nous appelons dans le chapitre 1 un « essai persuasif » qui vise principalement à convaincre le lectorat au sujet d’un argu-ment précis. Il s’agit davantage de ce que nous appelons, également dans le chapitre 1, un « essai descriptif et normatif », c’est- à-dire à un texte qui cherche à exposer nos lecteurs militaires aux meilleures pratiques en vigueur dans le monde universitaire.

Ce livre tire la majorité des exemples utilisés de textes uni-versitaires rédigés soit par des officiers en service soit par des officiers à la retraite.

Nous avons pris cette décision pour deux raisons. D’abord, nous espérons prouver que beaucoup d’officiers d’état-major ont réussi à communiquer leurs idées selon les règles universitaires. Ensuite, le fait d’utiliser des auteurs militaires nous a permis de nous concentrer sur des sujets et thèmes qui sont pertinents pour notre lectorat.

Ce livre ne cadre pas, pour l’essentiel, avec les objectifs qui s’appliquent à la rédaction d’état-major traditionnelle.

Notre objectif n’est pas de comparer ou de juger cette dernière forme de rédaction. Nous reconnaissons et appuyons l’importance d’une forme de rédaction propre à la profession militaire. Nous maintenons, cependant, qu’une rédaction universitaire de qualité n’est pas une « version améliorée de la rédaction d’état-major ». Ce sont des styles différents, qui requièrent des approches dif-férentes. Par exemple, l’attribution en vigueur – la mention systé-matique des sources – est l’une des qualités qui différencient la rédaction universitaire et la rédaction d’état-major.

Manuel militaire_ep.8.indd 5 13-07-02 11:36

Page 19: Manuel de rédaction · Roy Rempel. Même si la barrière linguistique a tendance parfois à limiter l’accès des décideurs anglophones à la littérature en langue française,

6 Manuel de rédaction à l’usage des militaires

Ce livre n’aborde pas en détail la question de la littérature spécialisée du monde universitaire.

Nous ne prétendons pas que ce que nous préconisons soit la seule façon d’écrire à la manière des universitaires. Nous reconnaissons que certains de nos collègues universitaires et militaires s’op-poseront à certains de nos conseils de rédaction. Nous avons également conscience que la majeure partie de notre lectorat s’attend à des directives claires et explicites. Par conséquent, notre postulat est le suivant :

Notre formation universitaire nous permet de penser que les conseils donnés ici favorisent la rédaction de travaux convain-cants et accessibles. La méthode que nous préconisons n’est pas la seule méthode de rédaction universitaire et il est parfaitement possible que certaines de nos recommandations ne s’appliquent pas toujours de manière précise. Ceci ne nous empêche pas d’être convaincus de l’importance des éléments suivants :

1. Être clair.2. Être pertinent et, si possible, original.3. Comprendre son lectorat et produire des travaux en

consé quence.4. Établir des paramètres de rédaction réalistes.5. Organiser les idées avant de les inclure de manière

formelle dans le texte.6. Faire une recherche rigoureuse et efficace – remettre en

cause les opinions, les faits et les méthodes de recherche.7. Se donner suffisamment de temps pour procéder à une

révision en profondeur.8. Respecter les standards du professionnalisme universi taire.9. Éviter les erreurs les plus courantes que le personnel mili-

taire rencontre lorsque vient le temps de communiquer avec un lectorat universitaire.

10. Créer un produit final que vous pourrez fièrement laisser à la postérité.

Manuel militaire_ep.8.indd 6 13-07-02 11:36

Page 20: Manuel de rédaction · Roy Rempel. Même si la barrière linguistique a tendance parfois à limiter l’accès des décideurs anglophones à la littérature en langue française,

Introduction : Pourquoi lire ce livre ? 7

Ce manuel épouse la structure et l’essentiel de l’argumentation contenue dans le manuel original en anglais d’Adam Chapnick et Craig Stone. Il en diffère cependant dans la mesure où il n’est pas une simple traduction de cet original, mais une adaptation destinée à répondre aux besoins spécifiques des rédac teurs franco-phones évoluant dans des institutions d’enseignement militaire comme le Collège des Forces canadiennes. Parmi les différences notables, il convient également de souligner l’ajout d’une section consacrée à la recherche sur Internet, un ajout qui résulte des recom-mandations à cet effet de notre collègue Miloud Chennoufi.

Les chapitres courts et incisifs qui suivent vous guideront à travers toutes les étapes du processus de rédaction universitaire, de la sélection d’un sujet jusqu’à la soumission d’un travail pour une évaluation formelle. Nous espérons que vous les lirez avec attention, mais aussi avec un esprit critique. Finalement, comme tous bons universitaires, nous vous invitons à nous faire des com-mentaires sur l’utilité de ce livre en nous écrivant aux adresses suivantes : [email protected] et [email protected].

Éric Ouellet et Pierre Pahlavi

Manuel militaire_ep.8.indd 7 13-07-02 11:36

Page 21: Manuel de rédaction · Roy Rempel. Même si la barrière linguistique a tendance parfois à limiter l’accès des décideurs anglophones à la littérature en langue française,

Manuel militaire_ep.8.indd 150 13-07-02 11:36

Page 22: Manuel de rédaction · Roy Rempel. Même si la barrière linguistique a tendance parfois à limiter l’accès des décideurs anglophones à la littérature en langue française,