manual_de_instrucoes_de_operacao_geral.pdf
TRANSCRIPT
Pro
Min
ent®
Manual de Operações Instruções Gerais de operação para Bombas Dosadoras de acionamento a Motor
® e Hidráulico ProMinent e acessórios
Dois volumes de manual de instruções de operação são necessários para assegurar uma operação segura da bombadosadora correspondendo ao seu propósito intencional: As instruções de operação do produto específico (ex. Sigma) e
as instruções gerais de operação para as bombas dosadoras ProMinent® acionadas por motor.Ambos são fornecidos para serem utilizados em conjunto.
Por favor, leia por completo estes manuais de instruções de operação antes da operação. Não jogue-os fora.A garantia será invalidada em caso de defeito por erro de operação.
Part No. 987702 ProMinent Dosiertechnik GmbH • 69123 Heidelberg • Germany BA MOZ 008 03/01 GB
HydroMeta
Makro TZ
Sigmaalpha
Vario
Makro/ 5
Pr oMinent ®
Impressão:Instruções Gerais de Operação for
®Bombas Dosadoras ProMinent de acionamento a motor
© ProMinent Dosiertechnik GmbH, 1995
Endereço:ProMinent Dosiertechnik GmbHIm Schuhmachergewann 5-11D-69123 HeidelbergPostfach 101760D-69007 [email protected]
Sujeito a Modificações técnicas
Impressão
Pr oMinent ®
Índice
Informações ao usuário
1 Aplicação das bombas dosadoras acionadas por motor ......................................................................... 1
2 Notas de segurança ........................................................................................................................................................... 1
3 Montagem e instalação ........................................................................................................................... 2
3.1 Notas sobre Montagem ................................................................................................................................ 2
3.2 Instalação Padrão ............................................................................................................................. 3
3.3 Notas especiais de Montagem .......................................................................................................... 8
4 Start-Up e Manutenção ....................................................................................................................... 10
4.1 Conexões Elétrica do Motor ..................................................................................................... 10
4.2 Start-Up ........................................................................................................................................................... 11
4.3 Manutenção ................................................................................................................................................. 12
4.4 Resolvendo problemas ........................................................................................................................................ 12
5 Acessórios Hidráulico ................................................................................................................................. 13
5.1 Visão Geral e Notas sobre acessórios ........................................................................................ 13
5.2 Controle de Pressão / Válvulas de Segurança e Alívio ............................................................................... 15
5.3 Acumuladores de Pulsação .................................................................................................................................. 16
Outros Documentos .......................................................................................................................................................... 18
Certificado de aplicação para bombas dosadoras e acessórios ............................................. 18
Dados para cálculo da linha de dosagem ........................................................................................................ 19
Esboço de instalação ................................................................................................................................................ 20
Índice
Pr oMinent
Informações ao Usuário
Estas instruções de operação contémdescrições do produto em texto direto
• Itens,
Instruções
E notas de segurança identificada com pictogramas:
AVISO
Existe risco de vida ou risco de lesões sérias se as notas sobre segurança forem despresadas!
CUIDADO
Existe risco de lesões corporais leves e de danos materiais caso as notas de segurança não sejam seguidas!
ATENÇÃO
Existe risco de danos materiais caso as notas de segurança não sejam seguidas!
IMPORTANTE
Notas de operação.
Estas instruções de operação geral para as bombas dosadoras de acionamento a motor eacessórios hidráulicos aplica-se somente em conjunto com as instruções de operação da bomba específica para as bombas dosadoras de acionamento a motoralpha, Vario, Meta, Sigma e Makro-TZ.
Informações ao Usuário
Pr oMinent ®Pr oMinent ® Pag 1
Aplicação das Bombas Dosadoras de Acionamento a Motor / Notas de Segurança
1 Aplicação das Bombas Dosadoras de Acionamento a Motor
ATENÇÃO
As bombas dosadoras de acionamento a motor ProMinent são para utilização somente como propósito de dosar meios líquidos!
®
®As bombas dosadoras ProMinent de acionamento a motor e acessórios não devem ser utilizadas para dosagem de gases e sólidos!
IMPORTANTE
Consultar o manual de instruções de operação do produto específico e o catálogo de produtospara obter dados técnicos do modelo de bomba dosadora de acionamento a motor utilizada!
Critérios decisivos relacionados à intenção de uso da bomba dosadora são:
• Resistência das partes em contato com o meio dosado.
• Pressão e temperatura do meio dosado.
2 Notas de Segurança
AVISO
• Desligue imediatamente a bomba em caso de emergência!Use o botão da bomba ou o botão de emergência para no seu ambiente de operação imediata!
• Bombas para meios radioativos não devem ser transportados através de tubulações padrão!• Observe as regulamentações nacionais e internacionais
quando utilizar bombas dosadoras a motor para dosar meios combustíveis!(Ex Vo, Vb F, DIN VDE 0165)
• Observe as regulamentações nacionais aplicáveis para instalações no exterior!!
CUIDADO
• Não obstrua ou bloqueie as áreas de acesso!As bombas dosadoras devem estar acessíveis a qualquer momento para facilitar a operação e a manutenção.
• Somente pessoas treinadas e autorizadas são permitidas para executar manutenções e reparos nas bombas dosadoras e em suas proximidades!
• Sempre despressurize o cabeçote antes de executar qualquer trabalho na bomba!
• Se o meio dosado for perigoso ou desconhecido, libere e lave o cabeçote antes de executar qualquer trabalho na bomba!
• Observe as especificações de segurança para o meio dosado! Medidas correspondentes de proteção e emergência devem ser preveamente implantadas antes da operação inicial.
• Sempre utilize acessórios de proteção (óculos de segurança, luvas) quando manusear produtos perigosos ou desconhecidos, principalmente quando trabalhar com o cabeçote!
• Não utiliza peças que naõ tenham sido testadas e aprovadas pela ProMinent para montar a bomba dosadora de acionamento a motor ProMinent visto que pode resultatr em danos às pessoas e ao patrimônio, para os quais não será dado garantia!
®
• Instale dispositivos de segurança no sistema, ex: . Válvulas de alívio!As bombas dosadoras ProMinent de acionamento a motor são bombas de deslocamento oscilátorio. Caso a linha de alimentação for fechada, Ex: pelo echamento da linha de alimen- tação ou pelo fechamento de uma válvula, a pressão produzida pela bomba pode alcançar um valor acima da pressão de trabalho permitida para o sistema ou para a bomba dosadora. Isto pode resultar na explosão da linha com consequências perigosas principalmente em presença de meios tóxicos ou agressivos!
®
• Bombas a pistão são sempre equipadas com uma proteção contra operação à seco evitando que a bomba opere sem produto o que poderia causar um super aquecimento do motor e um desgaste prematuro das peças.
.
ATENÇÃO
• Baseado na tecnologia do estado da arte, o fabricante selecionou cuidadosamente os mate- riais das partes que entram em contato com o meio dosado conforme o especificado pelo fabricante. O fabricante não será responsável por qualquer dano causado pela dosagem de outro meio ou caso o meio tenha sido modificado sem considerar suas propriedades (concen- tração, densidade, temperatura, aditivos
Apenas pessoal instruído está autorizado a operar a bomba dosadora. O operador deve asse- gurar que está aplicando as medidas de prevenção de acidente e que o pessoal de operação não está sob os riscos das condições de operação dada (pressão, temperatura, agressividade, etc...)
•
válvula de descarga
Pr oMinent ®Pr oMinent ®Pag 2
3 Montagem e instalação
3.1 Notas sobre montagem
IMPORTANTE
Monte a bomba dosadora perpendicularmente com o pé sobre uma base horizontal. Consulte a folha de dados correspondente para obter as dimensões (m) das regras de segurança. A armação ou a fundação para a montagem da dosadora deve ser projetada de modo a assegurar que a unidade fique livre de vibrações e fique estável.
IMPORTANTE
Instale a dosadora em um nível de operação conveniente e monte de modo que as válvulas fiquem na vertical: a válvula de descarga sempre no topo e a válvula de sucção sempre na base
IMPORTANTE
Assegure uma adequada liberação (f) na área do cabeçote assim como para as válvulas de sucção e descarga. Essas peças podem ser facilmente removidas caso seja necessário.
IMPORTANTE
Programe a bomba de forma que o botão de ajuste de comprimento de stroke, o indicador de escala A, o indicador de nível de óleo, os orifícios de abastecimento e drenagem de óleo e as válvulas do cabeçote possam ser facilmente acessadas em caso de serviço de manutenção.
IMPORTANTE
Assegure que os diâmetros nominal das tubulações e as conexões são do mesmo tamanho ou largura que o diâmetro nominal nominal das válvulas da bomba dosadora (válvula de sucção e descarga).
DNm
m
Saugv entil
Dosier kopf
f
f
f
DN Rohr leitung DN Pumpen v entil
DN entil
Montagem e instalação
Válvula de sucção
Cabeçote
DN Tubulação DN Válvula de bomba
DN
>=
válvula de descarga
Válvula de sucção
Válvula de bomba
Pr oMinent ®Pr oMinent ® Pag 3
PD
Montagem e instalação
Tubulação(Linha de descarga)
Válvula de controle de pressão
Válvula de sucção
Tubulação(linha de sucção)
Tubulação em aço inox
Adaptador de tubulação flexível
Peça plástica de conexão
Linha de descargaline
IMPORTANTE
De modo a checar as condições de pressão no sistema de tubulação, é recomendado que sejam providenciadas conexões para instalação de manômetros próximos a sucção e a descarga da dosadora.
IMPORTANTE
Conecte tubulações à bomba dosadora de forma que não haja estresse ou tensão agindo sobre a dosadora, a fim de compensar o peso ou expansão da tubulação. Utilize apenas um adaptador flexível para conectar tubulações de aço com a carcaça plástica da dosadora.
3.2 Instalação Padrão
Válvula de injeção
Válvula de alívio(Overflow valve)
Bomba dosadora
Válvula de pé
Manômetro
Válvula de retenção
Válvula de bloqueio
Dreno (armadilha d´água)
Válvula Solenóide
Acumulador de pulso
Válvula de bóia
Dispositivo de alimentação
Sifão
Medidor de pressão
Tanque de dosagem
Medidor de pressão
Pr oMinent Pr oMinent Pag 4
h
Notas de instalação na sucção
IMPORTANTE
Evite que a tubulação de sucção fique vazia:
• Instale uma válvula de pé no final da tubula- ção quando a dosadora estiver succionando acima do tanque de alimentação
• A altura h calculada (veja o diagrama) não deve ser maior que a altura de sucção do cabeçote da dosadora especificado dividi- do pela densidade do meio dosado.
• Utilize uma pequena linha de sucção e evite mangueiras com paredes delgadas
IMPORTANTE
Conecte a linha de sucção do tanque ligeira- mente acima da base do tanque
ATENÇÃO
Providencie um filtro apropriado para reten- ção de impurezas existentes no líquido a ser dosado, pois estas impurezas podem causar falhas no sistema de dosagem ou na bomba dosadora. Ex: - instale uma armadilha (tamanho 100 - 400 mm dependendo do fluido e modelo de bomba dosadora).
IMPORTANTE
Instale a dosadora com a linha de sucção na linha de alimentação para produtos que liberam gases.
IMPORTANTE
Para a sucção via linha com sifão para tanques com elevação de nível sem facilidades de conexão na base de tanque
• Instale uma linha de alimentação para a linha sifão
• Observe a diferença de pressão na tubu- lação de sucção
Montagem e instalação
Pr oMinent ®Pr oMinent ® Pag 5
Notas sobre instalação da linha de descarga
ATENÇÃO
Não exceda a pressão nominal admissível! Caso contrário a bomba poderá ser danificada!
Providencie uma válvula de alívio na linha de descarga caso a pressão permitida no cabeço- te da bomba possa ser excedido, eg. Através do fechamento de um elemento de fechamento ou um bloqueio na linha:
• Instale uma válvula de alívio na linha de descarga ou
• Utilize uma purga acoplada na bomba dosadora (dependendo do modelo, oberve a folha de dados do modelo da bomba utilizada).
Os seguintes pontos devem ser observados com cuidado na linha de alívio quando se utiliza válvula de alívio:
• O trajeto da linha de alívio deverá ter retorno para o tanque de alimentação sob pressão atmosférica ou para um canal aberto de saída
• Conecte a linha de alívio na linha de sucção apenas se não houver válvula de retenção na linha de sucção
ATENÇÃO
Evite o fluxo de retorno da linha principal (onde será dosado o produto). Caso contrário haverá mistura não desejada na linha de descarga.
ATENÇÃO
Isole a vazão de retorno da linha principal! Caso contrário, uma mistura indesejada na linha de dosagem poderá ocorrer.
• Instale uma válvula de injeção no ponto de injeção.
Montagem e instalação
Pr oMinent ®Pr oMinent ®Pag 6
ATENÇÃO
Amortecimento de pulsos instalando um acumulador de pulsos se:
• Vazão de descarga com baixa pulsação é necessária por razões do processo;
• Força de aceleração deve ser reduzida devido a geometria do sistema de tubulação.
Os seguintes fatos podem ocorrer se a força de aceleração não for amortecida:
• Floculação na descarga, falhas de dosagem, variação de pressão, válvula batendo e trancada como resultado de cavitação nas linhas de sucção e descarga da bomba dosadora.
• Destruição mecânica da bomba, vazamentos e batimentos das válvulas como resultado da ultrapassagem do valor limite de pressão na linha de descarga da dosadora.
Acumulador de pulso na linha de sucção (Observe a seção 5.3)
Acumulador de pulsos para saída livre:
• Instale uma válvula de controle de pressão ou uma válvula de injeção na linha de dosagem
Acumulador de pulsos sem caminho preferencial (ex. Utilizado com bocais)
• Bloquear a válvula solenóide com a alimen-
tação elétrica da dosadora
Montagem e instalação
Pr oMinent ®Pr oMinent ® Pag 7
PD
ATENÇÃO
Como não se deve instalar a bomba dosadora
A linha de sucção não pode ser purgada
• Bolha de ar (x) na linha de sucção
Acumulador de pulso não efetivo
• A disposição do acumulador de pulso (X) e da válvula de retenção de pressão (X) está incorreta.
Efeito sifão
Válvula de admisão na linha de sucção muito alta
Montagem e instalação
Pr oMinent ®Pr oMinent ®Page 8
3.3 Notas especiais sobre instalação
ATENÇÃO
Evite excesso de dosagem pela diferença de pressão positiva entre a linha de sucção e descarga:
• Instale o final da tubulação de descarga mais alto que o nível máximo do tanque de abastecimento
Ou:
• Instale a saída da linha de descarga da bomba dosadora mais alto que o nível do tanque de alimentação
Ou:
• Instale a válvula de contra pressão na linha de descarga da bomba dosadora
ATENÇÃO
Assegure-se que a linha de sucção tenha contra pressão constante! Pode ocorrer flutuações na dosagem caso seja transmitida uma pressão no tanque de alimentação ou na linha de sucção.
• Assgure-se que existe uma alimentação constante na entrada da dosadora quando a linha de alimentação vem de uma linha pressurizada!
Montagem e instalação
Pr oMinent ®Pr oMinent ® Pag 9
Spülwasser
Timer
Spülwasser
• Certifique-se que o nível de alimentação é constante se a sucção for a partir de um nível mais alto.
• Evite o efeito sifão (sucção) quando dosar dentro de uma linha principal sob vácuo: Instale uma válvula de controle de pressão (DHV-SR) ou uma válvula de injeção na linha de dosagem!
IMPORTANTE
Quando dosar suspensões será necessário uma linha de lavagem instalada na linha de sucção da dosadora para evitar a formação de depósitos incrustados na linha de descarga ou no cabeçote da dosadora
deposits
• Como uma lavagem intermitente ou
• Lavando a dosadora sempre após desligá-la
ATENÇÃO
Desligar a dosadora antes de lavar!Pressão de lavagem máxima permitida: 2 bar
Dispositivo de lavagem manual
Dispositivo de lavagem automático
Timer
Montagem e instalação
Água delavagem
Água delavagem
Pr oMinent Pr oMinent Pag 10
- -
4 Start-Up e Manutenção
4.1 Conexão elétrica do Motor
ATENÇÃO
• Conexão elétrica do motor de acordo com as regumentações VDE conforme ilustrado no diagrama de circuito fornecido.
• Verifique se a tensão principal e a freqüência de alimentação estão de acordo com os valores especificados na placa de avaliação do motor
• Instale filtros na rede se houver flutuações sobre tensão na rede elétrica de modo a protejer o motor de modo a proteger o motor da dosadora (ex.: Botão de proteção de motor com liberação de excesso de corrente térmica)Fusíveis não são dispositivos de proteção de motor!
• A potência específica do motor aplica-se em uma temperatura ambiente máxima de 40 ºC e altitudes abaixo de 1000 m acima do nível do mar. A potência do motor será reduzida se estes valores forem excedidos (recorra ao VDE 0530).
• Assegure-se que a haja entrada de ar de refrigeração.
IMPORTANTE
No caso de instalação em ambientes úmidos ou ao ar livre
• Instale a caixa de bornes de modo que a entrada dos cabos esteja embaixo da caixa (pode ser levado em conta na momento do pedido)
• Selecione as conexões PG apropriadas para o cabo de alimentação. Caso necessite, pode ser instalado um complamento com redutores.
• Selar bem as entradas dos cabos e conexões, apertar as conexões e repetir o procedimento
• Limpar bem as superfícies de contato na caixa de bornes antes de reinstalar o equipamento. Selos devem ser unidos por um lado.
Após um longo período de funcionamento as juntas devem ser substituídas.
Diferentes tipos de motores são utilizados dependendo do tipo de aplicação e da necessidade.
Motores conectados em rede trifásica
Motor trifásicom com squireel cage
Examplo:Tensão rating 230/400 V
Tensão disponível 400 V
Chaveamento de motor Tipo - Y
Reversão de rotação Mudar dois cabos de alimentação
Motor trifásico com mudança de pólos (2 Velocidades no circuito Dahlander)
Quando mudar a velocidade com a chaveseletora de pólos, utiliza-se um chavea-mento tipo estrela 1U-1V-1W externo(no interruptor)
Baixa voltagem Alta voltagem
Baixa voltagem
D - Circuito
Alta voltagem
Y - Circuito
Start-Up e Manutenção
Pr oMinent Pr oMinent Pag 11
Start-Up e Manutenção
Motores conectados à rede de corrente alternada
Qualquer motor trifásico pode ser operado em conjunto com um capacitor de partida narede de corrente alternada. Deste modo, precauções devem ser tomadas para assegurar queo torque inicial seja de aproximadamente 30% da taxa de torque total.
Motor trifásico com capacitador de partida. (Steinmetz circuit)
Motores com ajuste eletrônico de velocidade
Consulte o diagrama de circuito do sistema de controle para conectar o motor se os motores elétricossão acionados por um dispositivo de controle eletrônico, ex: motor AC trifásico controlado por conversor de freqüência ou motor DC controlado por thyristor.
IMPORTANTE
Forneça uma alimentação separada para motores com ventiladores independente!
Atuadores/servomotores para ajuste de stroke
A conexão elétrica dos motores está especificada no diagrama de terminais e no diagramade conexão que se encontra no interior da caixa da carcaça.
IMPORTANTE
Ajuste do comprimento de stroke/unidades de controle devem ser operadas somente com a bomba operando!
4.2 Start-Up
ATENÇÃO
Baseada em alta tecnologia, o fabricante seleciona cuidadosamente os materiais do equipa- mento que entrarão em contato com o meio dosado através da especificação do cliente. O fabricante não se responsabilizará por danos causados pela dosagem de outro meio que não o especificado ou pela alteração que esse produto possa causar nas propriedades do produto.
Somente pessoas treinadas e autorizadas devem operar o equipamento. O operador deve assegurar-se aplicando apropriadamente as medidas para previnir acidentes com pessoal de operação sob as condições de operações fornecidas (pressão, temperatura, agressividade, etc)
ATENÇÃO
• Recorra às informações fornecidas no manual de operações do produto específico.
• Antes de iniciar o processo, check as conexões elétricas do motor assim como os equipamentos adicionais correspondentes!
• Verifique se não há vazamentos nas linhas de sucção e descarga!
• Verifique se as conexões para lavagem da linha estão conectadas!
• Providencie válvulas de alívio adequadas para a linha de descarga!
Retire o ar da tubulação:Acione a bomba com o stroke a 100% até que o cabeçote esteja cheio.Desligue a bomba.
Feche a desaeração na linha de descarga.
A bomba agora está em condições de operar.
Abra a válvula de bloqueio na linha de dosagem e ligue a bomba.
Verifique a pressão na válvula de alívio
Verifique a dosagem e faça correções se necessário.
Pr oMinent Pr oMinent Page 12
Start-Up e Manutenção
ATENÇÃO
• Se um vaso de ar comprimido for instalado no lado de dosagem, descarregue em intervalos regulares. Assegure-se sobre a correta pressão de admissão do gás (aprox. 60-80 % da pressão média de operação) Observe as informações fornecidas no manual instruções de operação do conversor de freqüên- cia se utilizar bombas dosadoras com controle de velocidade.
•
•
4.3 Manutenção
ATENÇÃO
Consulte as observações no Manual de operações do produto específico!
Caso haja necessidade de enviar as bombas dosadoras ao fabricante ou representante ProMinent para reparo, tome o cuidado de limpar todas as partes em contato com o meio dosado.
Essencialmente, a manutenção está restrita a checagem da capacidade de dosagem e vazamentos.
Falhas do diafragma:
Trocas de diafragma estão descritas na seção “Unidade de dosagem modelo - Diafragma” nomanual de instruções do produto específico.
Vazamentos inadimissíveis nos cabeçotes de bombas dosadoras a pistão
Substitua a selagem conforme descrito na seção “Unidade de dosagem modelo - Pistão” e“Notas sobre o pacote de selagem” no manual de operação do produto específico
De modo a preservar a unidade de fornecimento, nós recomendamos deixar um kit de “spare parts”em estoque, que consiste em partes de selagem estoque, tanto para os modelos de diafragma quanto para os de pistão, assim como as partes das válvulas necessárias, esferas e selos. Nós podemos cotar um kit de spare parts para o seu sistema de dosagem.
4.4 Solucionando problemas
Falha Causa possível Medidas de correção
A bomba não dosadora nãosucciona quando é acionada
Altura de sucção muitogrande
Instale a bomba dosadora mais próxima ao tanque dealimentação
Contra pressão na linha de dosagem
Elimine a contra pressão (e.g. Via linha de bypass)
Sem dosagem após algumtempo de operação
Ajuste do stroke 0% Aumente o comprimento destroke
Tanque de alimentação vazio Encha o tanque
Bolsa de ar na tubulação dedosagem e no cabeçote
Retirar o ar, verifique se hávazamentos e reinicie
Vazamento de líquido naabertura de escape docorpo da dosadora
Defeito no diafragma Substitua o diafragma
Perda da capacidade dedosagem (após longotempo em operação)
Partes de selagem comdefeito
Substitua as selagens
Depósitos nas válvulas Limpe ou substitua aspartes das válvulas
parts
Pr oMinent ®Pr oMinent ® Pag 13
Acessórios de dosagem
5 Acessórios de dosagem
5.1 Visão geral e notas sobre acessórios
Para assegurar uma operação livre de problemasno sistema de dosagem, além de umacorreta escolha da bomba dosadora, deve-se atentar para o sistema hidráulico e para osacessórios elétricos. Nas páginas seguintes serão ilustrados muitos acessórios nemsempre necessários no processo, mas podem fornecer uma visão geral sobre asvárias possibilidades de aplicação.
Nossa equipe está a disposição para auxiliar na escolha dos acessórios corretos paraseu tanque de dosagem e também oferecer a você serviços de consultoria para cálculos dosistema de tubulação.
Bomba dosadora A
Entrada para sinal externo A1
Válvula de injeção B
Válvula de bloqueio C
Rotâmetro D
Acumulador de pulso E
Válvula de contra pressão F
Válvula dealívio G
Sensor de nível H
Válvula de pé I
Manômetro J
Systemstrang
Befüllung Entlüftung
Sa
H
I
Linha do sistema
Descarga
En
tra
da
da
lin
ha
Filling
Byp
ass
Pr oMinent ®Pr oMinent ®Pag 14
Acessórios de dosagem
Bomba dosadora A
B
Ajuste de parada C
Medidor de vazão visual D
Válvula de transbordo * G
Acumulador de pulsos /vaso de ar comprimido E
Válvula de controle de pressão * F
Monitor de nível H
Válvula de pé * I
Medidor de pressão J
Entrada do vaso de ar K
Filtro L
Válvula solenóide M
Componentes do sistema
Função Aplicação
Dosagem de uma quantidade definida de líquido em um sistema;
a Ajuste variável da quantidade medida eacionamento externo permitem facilmenteótimas adaptações para qualquer aplicaçãode dosagem
Acionamento: Manual ou automático (sinalexterno)
Válvula de controle (válvula de refluxo) ...Em sistemas de tubulação fechada, para previnir mistura de refluxo na linha de fornecimento
Como gerador de contra pressão ...Em sistemas com saída livre de modo aproduzir uma contra pressão definida
Para cortar a tubulação do sistema em partesindividuais (partes funcionais)
...Para manutenção, conversão ou reparo demodo a produzir o fechamento de partes do sistema
Indicação visual da quantidade medida(vazão volumétrica)
...Para controle do ajuste do volume dosado
Eliminação de pulsações na tubulação dosistema (lado de fornecimento), produzvazão de baixa pulsação
...Em sistemas com longa tubulação de modo aevitar perdas de pressão ao mínimo.
...Para produzir uma vazão contínua (dosagem) a
...Para evitar problemas com vibrações na tubula-ção do sistema.
Produz uma contra pressão definida (ajustedo range conforme especificação nosdados técnicos)
...Em sistemas de tubulação de modo a evitar perdas de pressão ao mínimo...para produzir uma vazão contínua (dosagem)...para evitar problemas de vibração no sistemade tubulação.
Abre uma linha de bypass para um valor de pressão limite programada
...Como dispositivo de segurança para protegero sistema de dosagem de sobrecargas.
Sinaliza o nível do tanque de fornecimento ...Para uma operação sem problemas do sistema....Para indicar quando a entrada do tanque precisaser elevada ou mudar o tanque…para proteger o sistema de operar a seco.
Um estágio ou (com breve aviso) versão dois estágios
Válvula de controle (válvula de refluxo) ...Para proteger a entrada da linha de operarsem fluido (ex. Durante a mudança de tanque)
Com peneira integrada como filtro grosso ...Para proteger a bomba dosadora de partículassólidas grossas.
Indica a pressão atual na linha de dosagem ...Indica a pressão atual na dosagem ouna válvula de transbordo...para determinar a pressão de operação atualna linha de dosagem
Eliminação de pulsações na tubulação dosistema (lado de entrada), produz vazão com baixa pulsação
...Para evitar perdas de pressão ao longo daentrada da linha....Como auxílio de entrada junto com um a bombade vácuo
together with a vacuum pump.
Curso do filtro de partículas sólidas forada entrada da vazão
...Para proteger a bomba dosadora e o sistemade sujeiras e de aumento de desgaste. .
Ajuste automático para desligar ...Como dispositivo de segurança para fechar(apertar) linha de fornecimento quando o sistema está suspenso
Acionamento: Intertravamento automático comAlimentação elétrica da bomba dosadora
ATENÇÃO
* Não aperte com muita força os elementos de fechamento e desligamento.
Bomba dosadora*
Trava de união
Capa de proteção
Pr oMinent Pr oMinent Pag 15
Acessórios de dosagem
Modelo DHV-S 0,5 -10 bar
DHV-SR 1 -10 bar
DHV-RM 1 -10 barllschraub
Kon t ermu
Modelo DHV-S-DL 1 - 10 bar
5.2 Controle da pressão / Válvula de contra pressão
Válvula de Contra pressão ProMinent® (DHV-S, DHV-DL, DHV-SR) para instalar emlinhas de dosagem
• Válvula de contra pressão ajustável para montagem em linhas de dosagem
• Utilizada para produzir uma contra pressão constante de moda a garatir precisãona dosagem com dosagem em saídas abertas, com pressão na sucção, com contra pressão variável ou dosando em vácuo.
• Também é utilizada como válvula de segurança.
• Se a válvula de contrapressão for utilizada para evitar ressonância:Instale no final da linha de dosagem ou no ajuste de perda de pressão (ajuste pressão / pressão na linha)
ATENÇÃO
As válvulas de controle de pressão não são elementos de bloqueio absolutamente hermético!
AS séries DHV-S, DHV-SL são usadas em conjunto com acumuladores de pulso somente comdosagem em saída livre e tubulações de dosagem curtas.
A série DHV-SR não está sujeita ao efeito de contra pressão e é especialmente apta para casosde flutuação da contra pressão na tubulação de saída e para aplicações em conjunto com acumuladores de pulso em linhas de dosagem longas.
Notas de Instalação e ajuste Antes de dar o start-up na bomba: Desrosquear o parafuso de ajuste da pressãoaté a liberação do botão de pressão (alívio depressão)
Durante o funcionamento da bomba:Gerar uma contra pressão apertando o para-fuso de ajuste, ler a pressão no manômetroinstalado na linha de dosagem
Travar o botão de regulagem de pressão:Aperte o botão de trava
Alívio de pressãoGire o botão de alívio de pressão até contraa rosca de ajuste de pressão
Gire para a posição inicial o botão de alíviode pressão, a pressão de operação prevea-mente programada agora é efetiva.
Remova a tampa de proteção
Antes da bomba entrar em operação:Afrouxe o parafuso de alívio de pressão para alívio de pressão até tornar-se fácil
Durante a operação da bomba: Produza a contra pressão necessária girando o parafuso de ajuste de pressão
Read off set pressure at pressure gaugeinstalled in pipe system.
Rosca de segurança de alívio de pressão:aperte a trava de união
S Para o alívio de pressão necessário, liberea trava de união e afrouxe o parafuso deregulagem de pressão até que se movafacilmente.
Modelo
Modelo
Modelo
DHV-S 0,5 -10 bar
DHV-SR 1 -10 bar
DHV-RM 1 -10 bar
Chave de alívio de pressão
Modelo DHV-S-DL 1 - 10 bar
Rosca de regulagem de pressão
Rosca de regulagem de pressão
Trava de União
Tampa de proteçãoModelo
Modelo
Pr oMinent Pr oMinent Pag 16
p =
1
2
Schema: Membranpulsationsdämpfer
Acessórios de dosagem
5.3 Acumulador de pulsos
O acumuladro de pulsos é normalmente utilizadoem conjunto com uma bomba de deslocamentooscilatório.
Eles são necessários quando:
in
• Quando for necessário utilizar baixa freqüência de pulsos, por exemplo, por causa do processo
• Para eliminar picos de pulsação quando são utilizadas bombas dosadoras de deslocamentooscilatório e sistemas de dosagem comgeometria contendo muitas curvas e cotovelosou para baixas diferenças de pressão dosistema
Função
Sua função se baseia na compressão e expansão de uma bolsa de gás para liberar energia. Uma parte do líquidodosado entra no acumulador de pulsosdurante o aumento de pressão e voltaà tubulação quando a pressão cai.
A princípio, a diferenciação é feita entre o acumulador de pulsos com e sem umdiafragma de separação.
Em um acumulador de pulsos sem diafragmade separação (ex. Vaso de ar comprimido), o fluido entra em contato direto com o gás formado pela dosagem de ar comprimido. Após ostart-up o produto dosado comprime o balãopara dentro do acumulador de pulsos, absorvendo energia da pulsação. Como umpouco do ar do acumulador de pulsos sempre sai com o produto dosado, deve-se inserir arno acumulador de tempos em tempos como sistema despressurizado.
Estes inconvenientes podem ser evitadosutilizando-se o acumulador de pulsos com diafragma de separação. Neste caso, o balãode gás é separado do ponto a ser dosado poruma membrana flexível, protegendo-o daabsorção.
Gráfico: Modelo de acumulador de pulsos de diafragma
= Pressão mínima de operação
p = Pressão máxima de operação
V0
= Volume efetivo de gás
V1
= Volume efeitivo de gás para p1
V2
= Volume efeitivo de gás para p2
DV = Mudança no volume por compensaçãode pulsos
Vaso de ar comprimido
Modelo de acumuladorde pulsos de diafragma
(Acumulador de bola)
Acumulador em linha
p0
= Pressão de preenchimento de gás
Pr oMinent ®Pr oMinent ® Pag 17
Instalação
ATENÇÃO
Observe as regulamentações válidas para o lugar de instalação do acumulador de pulsos antes do start-up e operação do sistema. Na República Federal da Alemanha utilizam-se as “Regulamentações para vasos de pressão”
IMPORTANTE
Os acumuladores de pulsos só são efetivos no amortecimento de picos e pulsos quando corretamente instalados.
• Colocar os acumuladores de pulso em local de fácil acesso e livre de vibração!
• Instale o acumulador de pulsos imediata- mente ao lado do ponto de amortização de picos e pulsos. Para a bomba dosadora deve-se instalard o mais próximo possível após a válvula de descarga do cabeçote ou imediatamente antes da válvula de sucção se existir no sistema um vaso de ar de sucção
• Instale o acumulador de pulsos com conexões retas e respeitando o diâmetro da tubulação a fim de desgastes nas tubulações e perdas de carga desnecessárias.
ATENÇÃO
Não utilize oxigênio ou nitrogênio para o acumulador de pulso de diafragma (ou acumuladores de bplha)
A melhor eficiência do acumulador de pulsos éalcançada quando a pressão de quando a pressão está entre 60 - 80 % da pressãomédia de operação.
Se o acumulador de pulsos não está equipadocom um manômetro, é recomendado a checagemda pressão do mesmo:
• Após 500 horas de operação
• Antes de religar o sistema após um longotempo parado
É recomendado uma checagem regular acada 3 meses.
Instalação
Sic
he
rhe
its-
üb
ers
trö
mve
nt
il
Acumulador de pulso de diafragma
Linha de dosagem
Dampner em linha
Linha de dosagem
Vá
lvu
la d
e s
eg
ura
nça
de
ove
rflo
w
Vá
lvu
la d
e s
ucçã
o
Vá
lvu
la d
e s
eg
ura
nça
de
ove
rflo
w
Vá
lvu
la d
e s
ucçã
o
Pr oMinent ®Pr oMinent ®Pag 18
Aplicação da garantia para bombas dosadoras e acessórios
No.: ............................................................................................................................................................................................................................
Por favor preencha todos os campos!
Empresa: ............................................................................................................................................................................................................
Tel.No.: ............................................................................................... Data: ..............................................................................................
Endereço: ................................................................................................................................................................................................................
Cliente: ..................................................................................................................................................................................
Ordem Nº: ........................................................................................ Data de fornecimento: ...................................................................
Modelo da bomba /Código de identificação ................................................................................ Nº de série: .................................................................................
Descrição do tipo de falha: .........................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................
Tipo de falha:
1 Falha Mecânica 2 Falhas Elétricas
Desgaste atípico Conexões soltas (conector ou cabo)
Elementos de operação
Controle
3 Vazementos 4 Dosagem nula ou insuficiente
Conexões Defeito no Diafragma
Cabeçote Outros
®Condições de operação das bombas dosadoras ProMinent
Localização/tipo de instalação:..............................................................................................................................................................
Acessórios de dosagem utilizados: .........................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................
Comissionamento (início de operação/data) .......................................................................................................................................
Período de operação (horas aprox. de operação) ...........................................................................................................................
Dados de Instalação / croquis do sistema (providenciado pelo cliente) - isométrico
(Por favor, preencha todos os campos do formulário “Dados para dimensionamentode sistemas de dosagem).
for
Desgaste das peças
Quebras/outros danos
Corrosão
Danos durante o transporte
Pr oMinent ®Pr oMinent ® Pag 19
Dados para cálculo da linha de dosagem
Cliente: ................................................................................................................................................................................................................................................................................
Projeto No.: .............................................................................................. Data : .....................................................................................................................
Diagrama/observações relevantes
Bomba dosadora
Modelo – ....................................................................................................................................
Capacidade l/h ....................................................................................................................................
Taxa de stroke stroke/min ....................................................................................................................................
Modelo de válvulas (esfera/disco) – ....................................................................................................................................
Pressão na mola da válvula de sucção bar ....................................................................................................................................
Pressão na mola da válvula de descarga bar ....................................................................................................................................
Pressão de operação max. permitida bar ....................................................................................................................................
Meio a ser dosado
Nome, concentração % ....................................................................................................................................
Proporção de sólidos / tamanho dos grãos %/mm ....................................................................................................................................
Materiais sólidos / dureza (Mohs scale) ....................................................................................................................................
Viscosidade dinâmica mPa s (cP) ....................................................................................................................................
Densidade kg/m³ ....................................................................................................................................
Pressão de vapor durante a operação bar/°C ....................................................................................................................................
Entrada do sistema
Pressão na entrada do tanque ....................................................................................................................................
Diâmetro nominal na entrada da linha DN/mm ....................................................................................................................................
Altura da entrada min/max m
Altura de sucção min/max m ....................................................................................................................................
Nível de entrada m ....................................................................................................................................
Condição da tubulação** Plástico liso e limpo
Tubulação de aço sem costuras, lisa
Tubulação em aço galvanizado
Número de curvas/válvuas ....................................................................................................................................
Acumulador de Pulsos Acumulardor de pulsos de membrana ................................................................... ltr
Acumulador de pulsos de ar comprimido
Número de curvas/válvuas
Acumulador de Pulsos Acumulardor de pulsos de membrana
Acumulador de pulsos de ar comprimido
...................................................................... ltr
Instalação da linha de descarga
Pressão estática da instalação min/máx bar ....................................................................................................................................
Diâmetro nominal da linha de descarga DN/mm ....................................................................................................................................
Comprimento da linha de descarga m ....................................................................................................................................
Altura de recalque m ....................................................................................................................................
Condição da tubulação ** Plástico liso e limpo
Aço inox liso e sem remendas
Tubulação em aço galvanizado
....................................................................................................................................
................................................................... ltr
...................................................................... ltr
Quando calcular: Observe os sinais de sentido de dosagem, nível do tanque de alimentação abaixo do cabeçote = altura de sucção negativa Htubulação de dosagem abaixo do cabeçote = Altura de descarga negativa HD
** O estado da tubulação deve ser especificado para cálculos precisos com viscosidade abaixo de 50 mPas.
Pr oMinent ®Pr oMinent ®Pag 20
Cliente: ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................
Projeto No.: ................................................................................................................................................................... Data: ...................................................................................................
Esboço de Instalação