manual do usuário... · rádio, cd player e toca-fitas em só uma unidade. o sistema pode ser...

44
BEOSOUND OUVERTURE 1 O BeoSound Ouverture é um sistema de som completo e integrado, com rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede em um suporte especialmente elaborado para esta função, ou sobre uma mesa, uma prateleira ou um suporte especial. Quando você se aproxima do BeoSound Ouverture para operá-lo, as portas de vidro abrem-se automati- camente, como se fosse mágica, convidando você a escutar música… Manual do Usuário PRINCIPLES OF OPERATION

Upload: others

Post on 24-Aug-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

B E O S O U N D O U V E R T U R E 1

O BeoSound Ouverture é um sistema

de som completo e integrado, com

rádio, CD player e toca-fitas em só

uma unidade.

O sistema pode ser instalado em

qualquer lugar em que você deseje

ouvir música – fixo a uma parede em

um suporte especialmente elaborado

para esta função, ou sobre uma mesa,

uma prateleira ou um suporte

especial.

Quando você se aproxima do

BeoSound Ouverture para operá-lo, as

portas de vidro abrem-se automati-

camente, como se fosse mágica,

convidando você a escutar música…

Manual do Usuário

P R I N C I P L E S O F O P E R A T I O N

Page 2: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

2

Este Manual do Usuário descreve como operar seusistema de som BeoSound Ouverture. Cada funçãoneste manual é acompanhada de um grupo debotões que lhe guiará passo a passo através dasoperações.

O BeoSound Ouverture pode ser utilizado comvários tipos de alto-falantes active Bang & Olufsenou pode também ser usado como uma central desom em um sistema A/V Bang & Olufsen. Estemanual serve para os dois tipos de situações.

Nota: as instruções completas de instalação e demanutenção se encontram no Manual deInstalação, também incluído com o BeoSoundOuverture.

Guarde o Manual de Instalação. Você necessitarádele para instruções sobre limpeza e manutenção,assim como para quando precisar mover ourefazer a instalação do BeoSound Ouverture nofuturo.

Page 3: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

Í N D I C E 3

4 Aberto a possibilidades

6 Princípios de operação

9 Utilizando o rádio

15 Utilizando o CD player

21 Utilizando o toca-fitas

27 Programação do Timer

33 É bom saber

38 Controle remoto

Utilizando o BeoSound Ouverture

em um quarto de conexão através

do Beo4

Nota: Os conteúdos estão detalhados na primeirapágina de cada seção principal.

Page 4: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

4 A B E R T O A P O S S I B I L I D A D E S

Seu sistema de som BeoSoundOuverture é versátil, fácil de mover…eresponde aos seus comandos!

Você pode mover o sistema e colocá-lono lugar em que desejar – em umaparede, fixo à um suporte de paredeespecialmente projetado; sobre umamesa; ou sobre um suporte especial.

Entretanto, não importa onde estejainstalado, o BeoSound Ouverturesempre responderá ao menor gesto desuas mãos.

Ao tentar tocar o painel de operações,as portas de vidro se abrem automati-camente, revelando o sistema de sompor de trás delas.

Page 5: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

5

Page 6: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

6 P R I N C Í P I O S D E O P E R A Ç Ã O

Na parte superior, está localizado ocompartimento para os compactdiscs. O CD é mantido no lugar poruma tampa, que se levanta e seabaixa quando o botão LOAD (obotão na parte superior, à direita) éapertado. Os CDs devem sercolocados com o lado escritovoltado para você!

A parte do meio contém omostrador e os botões de operaçãodo sistema.

Entrada para os fones de ouvido.

O rádio do BeoSound Ouverturesomente é visível quando está sendoutilizado. O mostrador ilumina-secom informações sobre as estaçõesde rádio memorizadas.

Na parte inferior está o toca-fitas. Asfitas cassetes devem ser colocadascom as cavidades por onde a fitapassa voltadas para baixo!

Page 7: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

7

Mostrador de estado (statusdisplay)O mostrador informa sobre o que osistema está fazendo e sobrequalquer operação que esteja sendoexecutada.

Botões com númerosOs botões com númerospermitem que você marque osnúmeros das estações de rádiomemorizadas e selecione faixasespecíficas em um CD ou fita.

Com as portas abertas, você tem acessoao painel de operações e aomostrador…

Botões de volume ∧ e ∨ permitem que você aumente ediminua, respectivamente, o nível devolume.

Funções secundáriasOs botões localizados na parteesquerda do painel permitem oacesso a todas as funçõessecundárias do sistema:sintonizar e nomear estações derádio, controlar a execução defitas, programar uma seqüênciade faixas no CD player, ajustar osom, programar a função Timer,etc.

Os três botões com textos emverde são utilizados somentepara a gravação.

Funções primáriasOs botões localizados na parte direita do painel deoperações permitem o acesso às funções primáriasdo sistema:

RADIO, CD ou TAPE: Executa rádio, CD ou fita.AUX: Liga equipamentos Bang & Olufsen extras.MUTE: Silencia ou retorna o som dos alto-falantes.•: Muda o BeoSound Ouverture para o modostand-by (de espera).

Os botões (� �) permitem que você passe atravésdas estações de rádio memorizadas e de faixas,assim como (ss tt) permitem retornar e adiantar.

REPEAT e RANDOM servem para as operaçõesespeciais de execução contínua e execuçãoaleatória, respectivamente, no CD player.

Para informações mais detalhadas,consulte as seções correspondentesneste manual.

Page 8: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

A N O T A Ç Õ E S8

Page 9: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

9U T I L I Z A N D O O R Á D I O

10 Mudando indicadores

11 Executando suas estações de rádio

memorizadas

12 Sintonizando e memorizando

estações de rádio

13 Lista de estações de rádio

memorizadas

Apagando pré-configurações

14 Sintonizando melhor uma estação

de rádio

Recepção em mono/estéreo

Nota: As conexões de antenas FM e AM devem serfeitas corretamente para que o BeoSoundOuverture sintonize as estações de rádiodisponíveis na sua área. Consulte o Manual deInstalação para mais detalhes sobre conexões deantenas.

Page 10: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

U T I L I Z A N D O O R Á D I O10

Liga o rádio

Aperte repetidamente para irmudando entre os indicadores dorádio

RADIO

Mudando indicadores

O mostrador exibe três tipos deinformações sobre a estação de rádioque você está escutando:

• Nome da estação memorizada*• Número de programa da estação

memorizada• Freqüência da rádio

Para mudar de um indicador para ooutro, aperte o botão DISPLAYrepetidamente enquanto o rádioestiver tocando.

O indicador selecionado para o rádiopermanecerá no mostrador até quevocê selecione outro através do botãoDISPLAY.

Nome da estação memorizada*

Número de programa da estação memorizada

Freqüência da rádio

*Sobre o RDS…Para nomear estações memorizadas é necessárioque seu rádio esteja equipado com o mecanismoRDS.

RDS não é um acessório padrão nos rádiosBeoSound Ouverture. Contate seu revendedorBang & Olufsen para mais informações.

O mecanismo RDS permite que você coloque umnome curto, de sua escolha, para as suas estaçõesde rádio memorizadas. Caso você não o faça, omostrador exibirá o nome dado pela própriaestação de rádio (desde que este nome estejasendo transmitido pela estação).

Assim, o RDS permite que você se lembre de umaestação através do seu número de programa etambém por um nome em particular.

DISPLAY

em seguida,

Page 11: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

B E O C E N T E R 9 3 0 0 11

Executando suas estações de rádio memorizadas

Para ligar o rádio, aperte o botãoRADIO. A estação de rádio memorizadaque você estava escutando pela últimavez começa a tocar. O mostrador exibeRADIO e, em seguida, o número deprograma da estação.

Caso você tenha nomeado a estaçãomemorizada ou a estação que vocêestá escutando esteja transmitindo seunome próprio, esta informaçãoaparecerá no mostrador em vez donúmero de programa*.

Para mudar para outra estaçãomemorizada, você pode utilizar osbotões � e �, ou marcar o número deprograma exato que deseja usando osbotões com números.

Liga o rádio

Aperte para passar pelas estações derádio memorizadas

Como alternativa, marque o númerode programa exato que deseja (1-30)

Aumenta o volume

Diminui o volume

Silencia imediatamente os alto-falantesAperte novamente para que o somretorne

Muda o sistema para o modo stand-by

MUTE

RADIO

ou

* Nota: Para nomear uma estação memorizada énecessário que o rádio esteja equipado com omecanismo RDS descrito na página 10.

0

9

ao

Se você selecionar outra fonte, o rádioserá desligado automaticamente. Paradesligar todo o sistema, aperte o botão• de stand-by.

Nota: Para selecionar a estações de rádiomemorizadas do modo que está descrito nestapágina, é necessário que você sintonize todas assuas estações de rádio favoritas e memorize-ascom números de programas próprios. Veja comonas próximas páginas.

Page 12: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

> Utilizando o rádio12

Sintonizando e memorizando estações de rádi

Para poder utilizar o rádio do modoque está descrito na página anterior,você deve, primeiro, sintonizar as suasestações de rádio favoritas e memo-rizá-las em números de programapróprios.

Pode-se memorizar até 30 estações derádio e, se seu rádio estiver equipadocom o mecanismo RDS, você poderádar um nome curto, de sua escolha, acada uma das estações memorizadas.

O botão TUNE permite o acesso para asintonia de estações. Após apertarTUNE, sintonizar e memorizar umaestação de rádio é como manter umaconversação com o mostrador doBeoSound Ouverture:

O mostrador sugere para que você façaalgo; em seguida, aperte em � ou �para exibir outras opções. Aperte obotão PLAY para aceitar qualquerinformação que esteja sendo exibidano mostrador.

Ao todo, o procedimento de sintoniatem cinco estágios…

1. Selecione a banda em que você desejasintonizar – FM ou AM.

2. Aperte � ou � para que o rádio procure poruma estação. A procura termina quando orádio encontrar a primeira estação produzindoum sinal aceitável. Se esta não for a estaçãoque deseja, apenas aperte � ou �novamentee continue a procurar.

3. Após encontrar uma estação, você devememorizá-la em um número de programapróprio. O mostrador automaticamenteoferece um número de programa que estejadisponível, mas você pode selecionar outronúmero, se desejar. Se o número de programaestiver piscando, significa que esta estação jáfoi memorizada antes – e naquele mesmonúmero de programa.

4. Depois, se desejar, você pode dar uma nomecurto, de sua escolha (8 caracteres), à novaestação memorizada*; ou pode ignorar afunção de nomear apertando PLAY – nestecaso, quando você tocar uma estaçãomemorizada, aparecerá o nome transmitidopela própria estação (caso haja um)*.

5. Por fim, memorize a nova estação rádio juntocom todas as informações que você configuroupara ela.

* Nota: Esta função somente estará disponível se orádio estiver equipado com o mecanismo RDS.Consulte a página 10 para mais informação.

Nota: Se uma estação de rádio precisa ser melhorsintonizada ou você deseja mudar o sommono/estéreo de uma estação memorizada,consulte a página 14.

Liga o rádio

Aperte para acessar a função desintonia

Muda de FM para AM e vice-versa

Aperte para aceitar FM ou AM

Aperte para procurar uma estaçãode rádio – para cima e para baixo nafreqüência de banda

Aperte para aceitar a estação que foisintonizada

Se desejar, aperte para mudar onúmero de programa (1-30) exibidono mostrador

Aperte para memorizar a estação derádio no número de programaexibido no mostrador

Se desejar nomear* a estaçãomemorizadaAperte para que os caracteresapareçam, um a um

Muda para a posição de caracterseguinte ou para a anterior

Continue escrevendo o nome quedeseja, utilizando este método…

Aperte para memorizar sua novaestação de rádio

RADIO

TUNE

em seguida,

PLAY

depois,

PLAY

em seguida,

PLAY

PLAY

depois,

ou

ou

ou

tt

ss

ou

Page 13: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

13

Anote aqui as estações de rádiomemorizadas

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

Apagando estações de rádiomemorizadas…Se desejar apagar (cancelar) uma dasestações memorizadas, utilize o botãoSETUP. Veja como à direita…

Quando a estação memorizada forapagada, o mostrador exibiráCLEARED.

Ligue na estação memorizada quedeseja apagar, por exemplo, aestação número 5

Aperte para acessar a função deconfiguração

Aperte duas vezes até o mostradorexibir CLEAR?

Aperte para confirmar que desejaapagar (cancelar) a estaçãomemorizada

RADIO

5

em seguida,

PLAY

em seguida,

SETUP

depois,

Page 14: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

> Utilizando o rádio14

Sintonizando melhor uma estação de rádio

Se o som da estação de rádio nãoestiver claro, talvez seja necessáriosintonizá-la melhor.

A função para melhorar a sintoniapermite que você passe lentamenteentre as freqüências ou sintonizemelhor uma estação que esteja sendorecebida com muitos ruídos.

Siga as instruções à esquerda e ouça osom atentamente durante oprocedimento…

Recepção mono/estéreo

A configuração atual é exibida no mostrador –som em estéreo (STEREO) ou mono.

Se você sintonizou uma estação FMproduzindo um sinal em estéreo, estesinal será memorizado junto com o seuprograma de rádio.

Caso o sinal em estéreo não seja forteo suficiente para produzir um somaceitável, o sistema mudaautomaticamente para mono.

Entretanto, você pode anular estafunção, se desejar, e selecionar monoou estéreo manualmente. Veja comonesta página, à esquerda…

Ligue o rádio na estação emquestão, por exemplo, a estaçãomemorizada número 5

Aperte para ter acesso a função desintonia

Aperte duas vezes para que omostrador exiba a atualconfiguração de mono/estéreo

Aperte para mudar de estéreo paramono, ou vice-versa

Aperte para memorizar a novaconfiguração do som no número deprograma

Ligue o rádio na estação que vocêdeseja sintonizar melhor, porexemplo a estação memorizadanúmero 5

Aperte para ter acesso a função desintonia

Aperte novamente para podersintonizar melhor

Sintoniza em direção a umafreqüência mais alta ou mais baixa

Aperte para memorizar a melhorsintonia

RADIO

5

em seguida,

TUNE

TUNE

PLAY

depois,

depois,

ou

RADIO

5

em seguida,

TUNE

PLAY

depois,

depois,

TUNE

PLAY

PLAY

Page 15: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

15U T I L I Z A N D O O C D P L A Y E R

16 Colocando um CD

Mudando indicadores

17 Executando um CD

18 Executando faixas em ordem

aleatória

Executando um CD continuamente

19 Programando uma seqüência de

faixas

Page 16: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

U T I L I Z A N D O O C D P L A Y E R16

Colocando um CD

Mudando indicadores

Aperte o botão LOAD para levantar atampa que mantém o CD no lugar.Você pode retirar qualquer CD queesteja no compartimento e colocaraquele que deseja tocar. Semprecoloque o CD com o lado escritovoltado para você!

Aperte LOAD novamente para abaixara tampa. Você também pode apertar obotão CD para que tampa se abaixeautomaticamente e inicie a execuçãodo CD.

O mostrador pode exibir três tiposdiferentes de informação sobre o CD:

• Número da faixa• Tempo da faixa• Tempo restante do CD

Para mudar de um indicador ao outro,você deve apertar o botão DISPLAYrepetidamente enquanto o CD estiversendo executado.

O indicador escolhido será mantido nomostrador até que outro sejaselecionado através do botão DISPLAY.

Número da faixa

Levanta e abaixa a tampa quemantém o CD no lugar

Inicia a execução do CD

Aperte para mudar as indicações nomostrador

Nota: Caso deixe a tampa levantada, ela seabaixará automaticamente depois de 5 minutos.

Tempo decorrido da faixa atual

Tempo restante do CD inteiro

LOAD

CD

em seguida,DISPLAY

Page 17: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

17

Executando o CD

Quando você aperta o botão CD parainiciar a execução, toda a informaçãosobre o CD – por exemplo, o númerototal de faixas – é registrado primeiro.Em seguida, o CD é executado desde oinício.

Enquanto CD estiver sendo executado,você pode passar através das faixasapertando os botões � ou �; ou podemarcar o número exato da faixa quedeseja ouvir usando os botões comnúmeros.

Aperte tt ou ss para procurar poruma passagem específica em um CD(para frente e para trás) – como seestivesse adiantando ou retornandouma fita de áudio.

A procura continua enquanto vocêpermanecer pressionando o botão –inicia em uma velocidade baixa e,depois de 3 segundos, passa para umavelocidade mais alta. Quando vocêretira o dedo do botão, o CD continuaa ser executado ou é pausado (casoestivesse pausado antes de você iniciara procura).

Utilize os botões PAUSE e PLAY parapausar e continuar uma execução aqualquer momento.

Após o CD ter sido executado porcompleto, o CD player pára, esperandoum nova instrução para executar.

Caso selecione outra fonte, o CD playerse desliga automaticamente. Paradesligar todo o sistema, aperte o botãode stand-by •.

Nota: Se o CD player estiver pausado ou paradopor mais de 30 minutos, o sistemaautomaticamente passa para o modo stand-by.

Inicia a execução do CD que foicolocado

Aperte para executar a faixaseguinte

Aperte para executar a faixa atualnovamenteAperte duas vezes para executar afaixa anterior

Como alternativa, marque o númeroexato da faixa que deseja ouvir, porexemplo 10

Mantenha pressionado paraprocurar para frente, em direção aofinal do CD

Mantenha pressionado paraprocurar para trás, em direção aoinício do CD

Aperte para pausar a execução

Aperte para continuar a execução

Aperte para aumentar o volume

Aperte para diminuir o volume

Silencia os alto-falantesimediatamenteAperte novamente para que o somretorne

Muda para stand-by

CD

PAUSE

MUTE

PLAY

ou

1

0

tt

ss

Page 18: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

> Utilizando o CD player18

Executando faixas em ordem aleatória

Executando o CD continuamente

A função de execução aleatóriapermite que você execute todas asfaixas de um CD em ordem aleatória.Para fazê-lo, aperte o botão RANDOM.

Quando você aperta RANDOM, omostrador exibe a configuração atual.Para mudá-la (ativando oudesativando), apenas aperte RANDOMnovamente.

Após todas as faixas do CD seremexecutadas em ordem aleatória, o CDplayer pára, aguardando novasinstruções para executar.

A função de execução contínuapermite que o CD player execute umCD continuamente por até 12 horasseguidas. Para ter acesso à função,aperte o botão REPEAT.

Quando você aperta REPEAT, omostrador exibe a atual configuração.Para ativar ou desativar, aperte REPEATnovamente.

Após 12 horas de execução contínua, osistema muda automaticamente para omodo stand-by.

Nota: A função de execução contínua do CDpermanece ativada por até 12 horas; paradesativá-la, use o botão REPEAT ou mude osistema para o modo stand-by.

A função de execução contínua do CD estáativada

Aperte, enquanto CD estiver sendoexecutado, para ver a atualconfiguração no mostrador

Aperte novamente para ativar oudesativar a função de execuçãoaleatória

Aperte, enquanto o CD estiver sendoexecutado, para ver a atualconfiguração no mostrador

Aperte novamente para ativar oudesativar a função de execuçãocontínua do CD

A função de execução contínua do CD estádesativada

A função de execução aleatória está ativada

A função de execução aleatória está desativada

RANDOM

Nota: Enquanto estiver executando faixas emordem aleatória, o mostrador não poderá exibir otempo restante de execução.

Nota: A função de execução aleatória permaneceativada até que você mude-a através do botãoRANDOM ou passe o sistema para o modo stand-by.

RANDOM

em seguida,

REPEAT

REPEAT

em seguida,

Page 19: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

19

Programando uma seqüência de faixas

Você pode programar o CD player paraexecutar uma seqüência de faixasespecíficas em um CD ou retiraralgumas faixas de uma seqüência.

Primeiro, inicie a execução do CD. Casonão queira continuar a execuçãoenquanto você está programando umaseqüência, aperte PAUSE.

Você pode selecionar as faixas quedeseja em uma seqüência através dobotão SELECT. Para retirar faixas quenão queira que sejam executadas,utilize o botão REJECT. O mostradorlhe guiará através da programação.

Aperte PLAY (ou CD) para que o CDplayer execute a seqüência de faixasprogramada – em ordem numérica.

O CD player também memoriza cadaseqüência de faixas até que você retireo CD. Mas você também pode apagar(cancelar) uma seqüência pressionandoREJECT por dois segundos (enquanto oCD estiver tocando).

Nota: Aperte os botões � ou � para passar pelasfaixas de uma seqüência da maneira que desejar.

Quando você aperta o botão SELECT ou REJECT, omostrador informa a posição para marcar onúmero da faixa.

O mostrador, em seguida, exibe SELECTED(incluído) ou REJECTED (excluído), indicando queo CD player memorizou o número de faixa.Aperte SELECT ou REJECT novamente para marcara próxima faixa que você deseja incluir (ou excluir)em uma seqüência de faixas.

Inicia a execução do CD

Aperte para pausar o CD player

Comece a programar sua seqüênciade faixas…

Aperte para incluir um número defaixa

Marque o número da faixa de suaescolha, ex.: 10

Aperte para excluir um número defaixa

Marque o número da faixa quedeseja excluir, ex.: 11

Repita a operação acima paracontinuar a incluir ou excluirnúmeros de faixas

Inicia a execução da seqüênciaprogramada

Apaga uma seqüência de faixasprogramada (pressione por 2segundos)

CD

PAUSE

em seguida,

SELECT

1

0

depois,

REJECT

1

1

depois,

PLAY

CD

REJECT

ou

ou

Page 20: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

A N O T A Ç Õ E S20

Page 21: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

21U T I L I Z A N D O O T O C A - F I T A S

22 Colocando uma fita

Mudando indicadores

23 Executando uma fita

24 Gravação instantânea em fita

25 Gravação de faixas específicas em

um CD

26 Utilizando a redução de ruído

Dolby NR

Cancelando a função tape reverse

Page 22: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

U T I L I Z A N D O O T O C A - F I T A S22

Colocando uma fita

Mudando indicadores

A fita cassete deve ser colocada com ascavidades por onde a fita passavoltadas para baixo – e com o lado Avoltado para fora.

Introduza a parte de cima primeiro eempurre a parte de baixo até que a fitaesteja posicionada adequadamente nocompartimento (deck).

O mostrador pode exibir dois tiposdiferentes de informação sobre umafita:

• Número de faixa• Posição no contador

Para mudar de um indicador para ooutro, você deve apertar o botãoDISPLAY enquanto a fita estiver sendoexecutada.

O indicador será mantido no mostradoraté que você selecione outro atravésdo botão DISPLAY.

Nota: O toca-fitas somente reconhece uma faixase houver uma pausa (espaço) de, no mínimo, 3segundos entre uma faixa e outra.

Nota: No início, quando uma fita é colocada, otoca-fitas não sabe quantas faixas ela contém ouque faixa está sendo tocada no momento e, porisso, o mostrador não exibirá o número de faixa.

Inicia a execução da fita

Aperte repetidamente para mudaros indicadores no mostrador

Para retirar a fita, segure nos ladosdela – um pouco abaixo do meio – epuxe-a para fora com firmeza ecuidado.

Nota: O toca-fitas se ajusta automaticamente parao tipo de fita que esteja sendo usada: ferro,cromo ou metal.

Número da faixa

Posição da fita no contador

O toca-fitas registrará os números das faixassomente quando você pedir por uma faixaespecífica: a fita é retornada ao início e, depois,adiantada até que o toca-fitas encontre o númerode faixa selecionado.

O toca-fitas registra exatamente quantas faixasuma fita contém somente após ela haver sidotocada completamente por uma vez. Quando vocêpedir por um número de faixa específico, o toca-fitas procura imediatamente o número de faixaselecionado até que o encontre.

Nota: O contador sempre inicia a partir do 0000quando você coloca uma fita, mesmo que ela jáesteja na metade. Se desejar corrigir o número deposição no contador, você deve retornar a fita aoinício antes de começar uma execução ou umagravação.

TAPE

em seguida,DISPLAY

Page 23: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

23

Executando uma fita

Aperte o botão TAPE para ligar o toca-fitas. Caso aperte TAPE e, em seguida,1, a fita retorna automaticamente aoinício e é executada a partir daprimeira faixa.

O toca-fitas “muda” automaticamenteo lado da fita quando esta chega aofinal do primeiro lado, e, em segundos,continua a execução. Se desejar“mudar” o lado da fita, aperte TURN.

Enquanto a fita estiver sendoexecutada, pode-se passar por suasfaixas utilizando os botões � ou �; ouvocê pode marcar o número exato dafaixa que deseja ouvir através dosbotões com números.

Também é possível retornar ouadiantar uma fita até uma posiçãoespecífica, basta apertar ss ou tt.Quando a fita estiver no ponto em quevocê deseja, aperte PAUSE para pausaro toca-fitas ou PLAY para continuar aexecução.

PAUSE e PLAY também podem serutilizados para pausar e continuar aexecução de uma fita em qualquerponto que você deseje.

Após a fita ser executada completa-mente uma vez, o toca-fitas pausará,esperando por outra instrução paraexecutar.

O toca-fitas se desliga automatica-mente quando você seleciona outrafonte. Para desligar todo o sistema,aperte no botão de stand-by •.

Nota: Se o toca-fitas estiver pausado por mais de30 minutos, o sistema muda automaticamentepara stand-by.

Inicia a execução da fita que vocêcolocou

Aperte 1 para iniciar a execução apartir da primeira faixa

“Muda” o lado da fita para iniciar aexecução do outro lado

Aperte para executar a faixaseguinte

Aperte para executar a faixa atualnovamenteAperte duas vezes para executar afaixa anterior

Como alternativa, marque o númeroexato da faixa que deseja ouvir, ex.:10

Retorna a fita

Adianta a fita

Aperte para pausar o toca-fitas

Aperte para continuar a execução

Aperte para aumentar o volume

Aperte para diminuir o volume

Silencia os alto-falantesimediatamenteAperte novamente para que o somretorne

Muda o sistema para o modo stand-by

TAPE

TURN

ou

1

0

ss

tt

PAUSE

PLAY

MUTE

ou

depois,

Page 24: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

> Utilizando o toca-fitas24

Inicie a execução da fonte quedeseja, por exemplo, do rádio

Aperte para preparar o toca-fitaspara a gravação

Aperte novamente para iniciar agravação

Aperte para pausar a gravação

Uma pausa de 4 segundos éintroduzida na gravação

Aperte para continuar a gravação

Aperte para parar o toca-fitas evoltar a operar, por exemplo, o rádio

Em qualquer momento, antes deparar o toca-fitas…

Aperte para retornar até o ponto deinício da gravação

Gravação instantânea em fita

Os botões utilizados para umagravação são os três botões com textosem verde: RECORD, PAUSE e RETURN.

Em qualquer momento que oBeoSound Ouverture esteja tocando,você pode iniciar uma gravaçãodiretamente na fita que está no toca-fitas – apenas aperte o botão RECORDduas vezes.

Ao apertar RECORD pela primeira vez,o toca-fitas prepara-se para a gravação.O mostrador indica que o sistema estápronto exibindo, alternadamente,RECORD e a fonte que você estáescutando.

Aperte o botão RECORD mais uma veze a gravação se inicia imediatamente.

Você pode pausar a gravação, emqualquer momento, apertando o botãoPAUSE. O toca-fitas introduz automati-camente uma pausa de 4 segundos nafita.

Aperte RECORD novamente paracontinuar a gravação; ou aperte outrobotão de fonte, por exemplo RADIO,para parar a gravação e desligar otoca-fitas.

Se você apertar o botão RETURNenquanto uma gravação estiver sendoexecutada ou pausada, o toca-fitasretornará a fita até o ponto de inícioda gravação, ou seja, o ponto em quevocê apertou RECORD pela última vez.

Após a gravação, você pode ouvir oque foi gravado (aperte TAPE), ou senão gostar da gravação, apenas aperteRECORD novamente para gravar algodiferente.

É bom saber…• Antes de iniciar uma gravação não se esqueça

de configurar as funções Dolby NR e deautomatic tape reverse (mudança de ladoautomática) como desejar. Veja a página 26.

• O nível de gravação (recording level) é ajustadoautomaticamente, assegurando que o nível nãoestará sobrecarregado.

• As pausas de 4 segundos entre suas gravaçõessão importantes para que o toca-fitas possaregistrar as faixas de uma fita durante umaexecução.

• Quando a fonte do qual você está gravandopára (ex.: CD player), o toca-fitas pausa agravação automaticamente em seguida.

• Se fita chegar ao fim, o toca-fitas sai do modode gravação e a fonte do qual você estavagravando pára simultaneamente. Se nãoreceber mais instruções, o sistema mudaautomaticamente para o modo stand-by depoisde 30 minutos.

Nota: As leis de direitos autorais de algunspaíses proíbem a cópia de materiais pré-gravados.

RADIO

RECORD

em seguida,

RECORD

PAUSE

depois,

RECORD

depois,

RADIO

RETURN

ou

Page 25: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

25

Gravação de faixas específicas em um CD

O sistema também permite que vocêinicie um gravação a partir de umafaixa específica de um CD.

Aperte RECORD, enquanto o CD estiversendo executado, para pausar o CDplayer. Você poderá, em seguida,marcar o número da faixa com quedeseja iniciar a gravação.

Quando você aperta RECORDnovamente, o toca-fitas inicia agravação e o CD player começa a tocara partir da faixa selecionada parainiciar a gravação.

Ao final da faixa (ou depois), sedesejar, aperte o botão em verdePAUSE para pausar a gravação.

Aperte, por exemplo, o botão de CDpara desligar o toca-fitas e escutarsomente o CD.

Nota: Consulte a página anterior sobre maisinformações sobre como gravar.

Inicie a execução do CD

Aperte para preparar o toca-fitaspara a gravação

O CD player pausa…

Marque o número da faixa quedeseja, ex.: faixa número

Aperte novamente para iniciar agravação da faixa selecionada

Ao final da faixa (ou depois)…

Aperte para pausar a gravação

Você pode, agora, marcar um novonúmero de faixa e apertar RECORDpara continuar a gravação; ouaperte CD para parar a gravação

CD

RECORD

em seguida,

0

RECORD

PAUSE

depois,

1

Page 26: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

> Utilizando o toca-fitas26

Aperte, enquanto a fita estiversendo executada, para ver a atualconfiguração

Aperte novamente para mudar oDolby NR de ON (ativado) para OFF(desativado), ou vice-versa

Durante uma gravação, Dolby NR éativado (ON) automaticamente

Utilizando a redução de ruído Dolby NR*

Cancelando a função automatic tape reverse

O BeoSound Ouverture é equipadocom o sistema Dolby B NR. O sistemade redução de ruído já vem ativado naconfiguração original de fábrica.

Se você desejar mudar esta configura-ção, aperte o botão NR. O mostradorexibirá a configuração atual. Aperte NRnovamente para mudar de ON(ativado) para OFF (desativado) ou vice-versa.

Nota: O sistema Dolby NR reduz o ruído de fundonas suas fitas. Se uma fita for gravada com osistema Dolby NR ativado, esta também deve serexecutada com o sistema ativado.

O toca-fitas sempre executa a fitainteira (lados A e B) antes de parar, ouseja, não é necessário mudar o lado dafita manualmente.

Se desejar, você pode cancelar a funçãode mudança de lado automática(automatic tape reverse), para queapenas um lado da fita seja executado(ou gravado).

Para fazê-lo, aperte o botão AUT REV.O mostrador exibirá a atual configu-ração. Aperte AUT REV para mudar deON (ativado) para OFF (desativado) ouvice-versa.

Dolby NR está ativado

Dolby NR está desativado

A função automatic tape reverse está ativada

A função automatic tape reverse está desativada

*Marca registrada de Dolby Laboratories Licensing

Corporation. O sistema de redução de ruído é fabricado sob

licença de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Aperte, enquanto fita estiver sendoexecutada, para ver a configuraçãoatual

Aperte novamente para mudar afunção automatic tape reverse deON (ativado) para OFF (desativado)ou vice-versa

NR

NR

em seguida,

AUT REV

AUT REV

em seguida,

Page 27: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

27P R O G R A M A Ç Ã O D O T I M E R

28 Programando Timers

30 Ligue a função Timer!

31 Checando ou cancelando Timers

32 Configurando o relógio

Page 28: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

P R O G R A M A Ç Ã O D O T I M E R28

Programando Timers

Você pode programar o sistema parainiciar uma gravação, para iniciar umaexecução, ou para que se desligueautomaticamente – sem que seja neces-sário que você controle o processo:

• A função Timer Record permite quevocê programe o sistema para iniciare parar a gravação de uma estação derádio.

• A função Timer Play pode serutilizada, por exemplo, para despertá-lo, de manhã, com o som do seu CD,rádio ou fita favorito.

• A função Timer Stand-by permite quevocê programe o sistema para que sedesligue automaticamente – porexemplo, depois que você sair paratrabalhar.

O BeoSound Ouverture memoriza até11 programações a cada vez.

Depois de apertar o botão PROGRAMpara iniciar, programar um novo Timeré como conversar com o mostrador…

Nota: Após programar um Timer, assegure-se deque o indicador verde do Timer está ativado nomostrador! Consulte a página 30 para maisinformações.

É bom saber…• Caso você cometa um erro ou mude de idéia

durante uma programação, apenas aperte obotão PROGRAM novamente e inicie outra vez.

• Enquanto você estiver programando um Timer,apertar o botão ss fará com que vocêretroceda um passo na seqüência deprogramação.

• Para a programação de um Timer Stand-by nãoé necessário marcar uma fonte ou tempo deinício. Tudo que o sistema necessita saber équando parar a execução e com que freqüênciafazê-lo.

• O sistema tem um relógio 24 horas. Istosignifica que o sistema lê, por exemplo, 22:15como dez horas e quinze minutos p.m. Para queos Timers funcionem adequadamente, o relógiodeve estar na hora certa – veja como na página32.

• Se desejar ajustar o volume do seu Timer paramais alto ou mais baixo, consulte a página 34para mais informações.

• “Com que freqüência?”…O sistema pode ser programado para utilizar oTimer uma vez, em uma data específica (ONCE),ou em dias da semana selecionados para ofuturo (WEEKLY).

Se você selecionar ONCE, o mostrador exibiráDATE, pedindo para que selecione uma datadentro do próximo mês (1 – 31). Aperte � ou �e, depois, aperte PLAY para fazê-lo.

Caso selecione WEEKLY, sete traços aparecemno mostrador, para que você preencha-os como(s) dia(s) da semana que você deseja que seuTimer funcione: M T W T F S S*. As letrasrepresentam os sete dias da semana,começando por M para Segunda-feira. Aperte� para marcar o dia e tt para mudar para opróximo dia que deseja marcar. Depois, apertePLAY para aceitar os dias exibidos nomostrador.

PROGRAM

PLAY

em seguida,

PLAY

em seguida,

PLAY

depois,

tt

em seguida,

PLAY

PLAY

depois,

ou

*Nota – Dias da semana: M – Segunda-feiraT – Terça-feiraW – Quarta-feiraT – Quinta-feiraF – Sexta-feira S – SábadoS – Domingo

Aperte para ter acessar a função deprogramação do Timer

Aperte repetidamente para exibir otipo de Timer que você desejaprogramar (Timer Record, -Play, ou -Stand-by)

Aperte para selecionar o tipo deTimer exibido no mostrador

O mostrador exibe NEW?

Aperte para confirmar que vocêdeseja programar um novo Timer

Inicie a programação…

Aperte para exibir novas opções (ounúmeros) no mostrador

Aperte para aceitar o que está sendoexibido no mostrador e continue

Para programar um WEEKLY(semanal) Timer…Aperte para exibir no mostrador o(s)dia(s) que você deseja: M T W T F S S*

Aperte para mudar de um dia para ooutro

Aperte para aceitar os dias exibidosno mostrador

Após haver posto toda a informaçãonecessária…Aperte para memorizar suaprogramação

Page 29: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

29

Primeiro, selecione o tipo de Timer que desejaprogramar: Timer Record…

Timer Play, ou…

Timer Stand-by.

Exiba no mostrador a fonte que deseja utilizar,por exemplo, rádio. Em seguida, aperte PLAY.

Exiba no mostrador o número de programadesejado. Em seguida, aperte PLAY.

Exiba a hora em que deseja que o Timer se inicie.Em seguida, aperte PLAY.

Exiba a hora em que deseja que o Timer pare. Emseguida, aperte PLAY

Exiba “com que freqüência” você deseja que oTimer funcione: ONCE (em uma data específica)ou WEEKLY (em dias específicos da semana). Emseguida, aperte PLAY.

Exiba a data (para a programação ONCE) oupreencha o dias da semana (para a programaçãoWEEKLY). Em seguida, aperte PLAY.

Finalmente, aperte PLAY para memorizar seunovo Timer.

Quando NEW? é selecionado, você estáinformando ao sistema que deseja programar umnovo Timer. Em seguida, inicie a programação…

Nota: para utilizar as fontes TV, SAT (TV viasatélite) e V.TAPE (vídeo cassete) mostradas, oBeoSound Ouverture deve estar conectado a umsistema de vídeo Bang & Olufsen.

Quando o BeoSound Ouverture for utilizado emcertos tipos de sistemas A/V integrados Bang &Olufsen (veja página 39), a função Timer Play nãoestará disponível. O Timer Play deve serprogramado através da sua TV.

1 2 3

Page 30: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

> Programação do Timer30

Aperte para acessar a função deconfiguração

Aperte até que apareça TIMER? nomostrador

Aperte para ver a configuração atualdo Timer

Aperte para mudar de ON (ativado)para OFF (desativado) e vice-versa.

Aperte para memorizar aconfiguração do Timer exibida

Ligue a função Timer!

Os Timers (tempos) programados noBeoSound Ouverture podem serexecutados junto com os alto-falantesativados ou não.

Para que os alto-falantes sejamativados – para que você escute suasprogramações de Timer Play – énecessário ativar o controle de som doTimer!

Uma pequena luz verde aparecerá nomostrador (perto da luz de stand-by)

Veja como ativar e desativar o controlede som do Timer nesta página, àesquerda…

A luz verde indica que a função Timer Play estáativada.

Nota: Se você se esquecer de ligar o controle desom do Timer, os Timers programados serãoexecutados nas horas especificadas, mas os alto-falantes estarão em silêncio.

Nota: Caso use o BeoSound Ouverture em umsistema A/V integrado Bang & Olufsen (vejapágina 39), o controle de som do Timer deve serativado e desativado através da TV. Neste caso, aluz verde no mostrador do BeoSound Ouverturenão será ligada.

SETUP

depois,

depois,

PLAY

em seguida,

PLAY

em seguida,

Page 31: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

31

Checando ou cancelando Timers

Você pode ver cada um dos Timersprogramados e checar horários, datas,etc. ou cancelá-los completamente.Para fazê-lo, aperte o botãoPROGRAM.

Após apertar PROGRAM, você devedecidir que tipo de Timer deseja ver:RECORD, PLAY, ou ST.BY. (stand-by).

Em seguida, exiba CHECK? nomostrador e aperte PLAY. Você veráque cada Timer programado daquelegrupo estará listado.

Para passar pelos Timers, aperte �repetidamente. Você também podechecar o conteúdo de um Timerapertando PLAY repetidamente.

Ao final de cada Timer, o mostradorexibirá MORE?, que significa: “Vocêdeseja checar o próximo Timerprogramado?” Aperte PLAY se desejar;ou aperte � ou tt para aparecerCLEAR?.

Se desejar, enquanto CLEAR? estiversendo exibido, aperte PLAY paraapagar (cancelar) o Timer que vocêchecou.

Nota: Se deseja apagar um Timer sem checar o seuconteúdo primeiro, apenas procure o Timer emquestão e aperte tt para passar diretamente aMORE?. Em seguida, aperte � ou tt para exibirCLEAR….

Aperte para acessar a função deprogramação do Timer

Aperte repetidamente para mostraro tipo de Timer que você desejachecar (Record/Play/Stand-by)

Acessa o grupo de Timers exibidosno mostrador

O mostrador exibe NEW?

Aperte até que CHECK? apareça nomostrador

Aperte para começar a checar seusTimers programados naquelegrupo…

Aperte repetidamente para exibir osTimer programados, um a um

Aperte repetidamente se desejachecar detalhadamente um Timerem particular

Quando MORE? é exibido…Aperte para ver o próximo Timer

Aperte para que apareça CLEAR?(em vez de ver o próximo Timer)

Apaga (cancela) o Timer em questãoO mostrador exibe CLEARED

PROGRAM

PLAY

depois,

PLAY

PLAY

em seguida,

ou

PLAY

depois,

em seguida,

PLAY

tt

ou

Page 32: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

> Programação do Timer32

Aperte para acessar a função deconfiguração

Se CLOCK? ainda não estiver exibido,aperte � até que CLOCK? apareça

Aperte para que apareça o relógio

A hora é mostrada…

Aperte para mudar a hora exibida,se necessário

Aperte para aceitar a hora exibida

O dia e o mês aparecem nomostrador…

Aperte para mudar o dia e o mêsexibidos, se necessário

Aperte para aceitar a data

O ano é exibido…

Aperte para mudar o ano, senecessário

Aperte para aceitar o ano

O mostrador exibe STORE?

Aperte para memorizar as novasconfigurações do relógio

Se deseja utilizar a função Timer, vocêdeve assegurar-se de que o relógio 24horas embutido do BeoSoundOuverture está com a hora, data e anocorretos.

O mostrador permite que você veja seo relógio está configuradocorretamente. Caso não esteja, vocêpode mudá-lo durante o processo.

Para checar (ou mudar) o relógio, vocêdeve utilizar o botão SETUP. No finaldo processo, ao apertar PLAY, qualquernova configuração realizada serámemorizada no BeoSound Ouverture.Veja como, nesta página, à esquerda…

Nota: Caso você cometa um erro ou mude de idéiadurante a configuração do relógio, aperte SETUPnovamente e inicie outra vez.

Nota: O mostrador exibe 14:45 para duas horas equarenta e cinco minutos p.m. – e para os meses:

JAN… para JaneiroFEB… para FevereiroMAR… para MarçoAPR… para AbrilMAY… para MaioJUN… para JunhoJUL… para JulhoAUG… para AgostoSEP… para SetembroOCT… para OutubroNOV… para NovembroDEC… para Dezembro

O mostrador exibe a hora,…

…a data…

…e o ano.

Configurando o relógio

SETUP

PLAY

em seguida,

PLAY

em seguida,

ou

PLAY

em seguida,

ou

PLAY

PLAY

em seguida,

ou

Page 33: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

33É B O M S A B E R

34 Ajuste do som

36 Executando fontes auxiliares

37 Música através da casa

Page 34: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

É B O M S A B E R34

Ajuste do som

O botão SETUP permite o acesso aoajuste de som dos alto-falantesconectados ao BeoSound Ouverture.Também permite que você memorizepermanentemente os ajustesrealizados, se desejar.

Tudo o que você precisa fazer éselecionar uma fonte, encontrarSOUND? no mostrador e, depois,apertar PLAY.

Você pode ajustar o volume e os níveisde grave e agudo da maneira quedesejar; pode alterar o balanço entre oalto-falante da esquerda e o da direitapara direcionar o som à sua posição deaudição favorita; e pode ativar oudesativar a função loudness comodesejar.

Cada vez que você aperta o botãoPLAY, uma nova indicação aparece nomostrador, lhe informando que ajustepode ser feito e qual é a atualconfiguração.

Utilize os botões � e �, ou ss e tt

para realizar os ajustes que deseje.

Pode-se apertar RESET a qualquermomento para que os níveis de somretornem para as suas configuraçõesoriginais.

Entretanto, para tornar seu ajustescomo a configuração permanente dosistema, basta apertar PLAY até queapareça STORE? no mostrador. Depois,aperte PLAY novamente paramemorizar sua nova configuração dosníveis de som.

Selecione uma fonte…

Aperte para acessar a função deconfiguração

O mostrador exibe SOUND?

Aperte para acessar a função deajuste de som

Aperte repetidamente para exibir oajuste de som que deseja

Ajuste o som do modo que deseje…

Ajuste o balanço para a esquerda

Ajuste o balanço para a direita

Aumenta ou diminui os níveis desom; ativa e desativa a funçãoloudness

Aperte repetidamente até queapareça STORE?

Aperte para memorizar todos osníveis de som

Se você não memorizou os níveis desom…

Aperte em qualquer momento paraque os níveis de som retornem paraas suas configurações originais

SETUP

depois,PLAY

em seguida,

depois,

PLAY

PLAY

em seguida,PLAY

ss

tt

RESET

ou

ou

Page 35: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

35

O mostrador exibe o volume atual. O volumepode ser ajustado, em passos de dois em dois, de00 a 72.

O mostrador exibe a configuração atual dobalanço – aqui está em neutro. O balanço podeser ajustado em 7 para cada lado.

O mostrador exibe a configuração atual do grave– aqui está em neutro. O grave pode ser ajustadode -5 a +5.

O mostrador exibe a configuração atual do agudo– aqui está em neutro. O agudo pode ser ajustadode -5 a +5.

O mostrador exibe a configuração atual deloudness – ON para ativado e OFF paradesativado.

O mostrador lhe pergunta se deseja memorizar aatual configuração do som. Aperte PLAY sedesejar memorizá-la.

É bom saber…• O BeoSound Ouverture já vem com uma

configuração original de fábrica. O níveis desom estão ajustados com valores neutros, queservem para a maioria das situações.

• Todos os níveis de som são memorizadossimultaneamente.

• Caso ajuste os níveis de som e não aceiteSTORE? no final da programação, o indicadorde ajuste de som desaparece do mostrador e osistema continua a execução normalmente. Noentanto, quando você desligar o sistema, osníveis de som ajustados retornarão aos seusvalores originais.

• Para ajustar o volume não é necessário apertaro botão SETUP primeiro – apenas aperte osbotões de volume ∧ ou ∨; ou aperte MUTE parasilenciar completamente os alto-falantes.

• A função loudness é utilizada para compensar afalta de sensibilidade do ouvido humano paraescutar freqüências altas e baixas quando o somestá em um volume baixo. Loudness “aumenta”as freqüências altas e baixas para que a músicase torne mais dinâmica.

Page 36: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

> É bom saber36

Executando fontes auxiliares

O botão AUX permite que você inicie aexecução de qualquer equipamentoBang & Olufsen extra* que você tenhaconectado ao BeoSound Ouverture.

Você ouvirá o som da fonte extraatravés dos alto-falantes do BeoSoundOuverture.

Enquanto a fonte estiver tocando, vocêpode controlar algumas funções diáriasatravés do painel do BeoSoundControl. As funções disponíveis estãomostradas nesta página, à esquerda…

Se você selecionar uma das fontes doBeoSound Ouverture, a função AUXpára automaticamente.

Você também pode apertar o botão destand-by • para desligar,simultaneamente, a fonte auxiliar e oBeoSound Ouverture.

Nota: o equipamento extra deve estar conectadoà tomada AUX na parte traseira do BeoSoundOuverture. Para mais informações, consulte oManual de instalação incluído com o BeoSoundOuverture.

*Nota: Apenas os produtos Bang & Olufsen data-link podem ser utilizados do modo que estádescrito nesta página.

Somente os toca-discos Bang & Olufsen equipadoscom um pré-amplificador RIAA podem serutilizados com o BeoSound Ouverture.

Nota: Se você conectar um equipamento que nãoseja Bang & Olufsen à tomada AUX, apertar AUXirá abrir o sinal no BeoSound Ouverture. Osprodutos que não são da marca Bang & Olufsennão podem ser operados através do BeoSoundOuverture. Devem ser operados do modo normal– diretamente no produto.

Nota: contate seu revendedor Bang & Olufsenpara saber mais informações sobre que produtosBang & Olufsen podem ser utilizados com oBeoSound Ouverture.

Liga qualquer função auxiliar e seuproduto Bang & Olufsen extra

Aperte para passar pelas músicas emum disco ou por faixas de uma fitaou CD

Adianta uma fita; procura parafrente em um CD

Retorna uma fita; procura para trásem um CD

Aperte para pausar a execução

Aperte para continuar a execução

Aperte para aumentar o volume

Aperte para diminuir o volume

Silencia os alto-falantesimediatamenteAperte novamente para que o somretorne

Aperte para desligar

AUX

tt

ss

PAUSE

PLAY

MUTE

ou

ou

Page 37: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

37

Música através da casa

O sistema BeoLink Bang & Olufsenpermite que você “leve seu sistemacom você”.

Enquanto você estiver movendo-seatravés da sua casa, pode comunicar-secom o BeoSound Ouverture a partir dequalquer local em que você tenhainstalado um equipamento BeoLink.

Você pode executar qualquer fonte ouprograma que desejar no BeoSoundOuverture e ouvi-lo em um local comseus alto-falantes extras ou sua TVextra.

As funções básicas do BeoSoundOuverture podem ser operadas atravésdos seus produtos BeoLink, utilizandoum controle remoto – como se vocêestivesse operando-os diretamente.

Por favor, consulte o Manual dousuário dos seus produtos BeoLink parainstruções sobre como operá-los.

Para que um sistema BeoLink funcione, énecessário uma instalação BeoLink a partir doBeoSound Ouverture (ou do seu sistema de A/V)até o local em que deseja ter som e imagens – ouapenas o som.

Diferentes tipos de configuração estãodisponíveis. Para mais informações, contate seurevendedor Bang & Olufsen.

Page 38: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

38 C O N T R O L E R E M O T O

Liga o rádio

Liga o CD player

Liga o toca-fitas

Aperte para exibir TURN* nomostrador

Aperte para “virar” o lado da fita

Aperte para passar pelos programasde rádio, faixas em uma fita ou CD

Como alternativa, marque o númeroexato utilizando os botões comnúmeros

Adianta em uma fita

Retorna em uma fita

Procura através de um CD

Procura para trás em um CD

Pausa a execução em qualquermomento

Aperte para continuar a execução

Aumenta o volume

Diminui o volume

Pressione ∧ e ∨ simultaneamentepara silenciar completamente osalto-falantes; pressione novamentepara trazer o som de volta

Desliga

Apesar de ser projetado para seroperado diretamente, de perto, osistema de som BeoSound Ouverturetambém pode ser operado à distância.

O controle remoto Beo4 opera todas asfunções primárias do BeoSoundOuverture, como, por exemplo, ligar,selecionar estações de rádiomemorizadas, selecionar faixas em umCD ou fita, ajustar o volume e desligar.

Mas isto não é tudo. Com o Beo4, vocêtambém pode ativar as funçõesespeciais de execução aleatória e deexecução contínua do CD player…

Nota: Consulte o manual do usuário do Beo4 paramais informações sobre os princípios de operação.

O controle remoto Beo4 não é um componentepadrão do BeoSound Ouverture. O Beo4 está

disponível como um equipamento opcional extrano seu revendedor Bang & Olufsen.

TV LIGHT RADIO

SAT DVD CD

V TAPE RECORD A TAPE

7 8 9

4 5 6

TEXT 0 MENU

1 2 3

LIST EXIT

STOP

GO

Utilizando o Beo4

RADIO

CD

A TAPE

LIST

em seguida,GO

ou

outt

ss

ou

STOP

GO

Page 39: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

39

Nota: Para desativar as funções de execuçãoaleatória e de execução contínua do CD player, énecessário utilizar os botões no BeoSoundOuverture.

Nota: Para ligar uma fonte extra conectada àtomada AUX do BeoSound Ouverture, você deveencontrar A.AUX* na tela do Beo4 e, depois,apertar GO.

Caso tenha um toca-discos Bang & Olufsenconectado, encontre PHONO* na tela do Beo4 e,em seguida, aperte GO. Se um toca-fitas Bang &Olufsen estiver conectado, encontre A.TAPE2* natela do Beo4 e, depois, aperte GO.

*Nota: Para que A.AUX, PHONO e A.TAPE2

apareçam na tela do Beo4, você deve adicionarestas funções ao Beo4. Consulte o Manual dousuário do Beo4 e o capítulo Personalizando seuBeo4 para mais instruções.

Aperte para exibir RANDOM

Aperte para ativar a função deexecução aleatória

Aperte para exibir REPEAT*

Aperte para ativar a função deexecução contínua

Aperte para preparar o sistema parauma gravação

Aperte novamente para iniciar umagravação

Aperte para pausar uma gravação

Aperte para desligar o toca-fitas evoltar a controlar, por exemplo, orádio

Aperte para exibir RETURN*

Aperte para retornar ao início dagravação

LIST

em seguida,GO

LIST

em seguida,GO

LIST

depois,GO

RECORD

RECORD

depois,

A TAPE

STOP

RADIO

em seguida,

*Nota: Para poder exibir TURN, REPEAT e RETURN

na tela do Beo4, você deve adicionar estas funçõesao Beo4. Consulte o Manual do usuário do Beo4 eo capítulo Personalizando seu Beo4 para maisinformações.

Page 40: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

40 > Controle Remoto

Aperte para ligar o Rádio

Aperte para ligar o CD player

Aperte para ligar o toca-fitas

Opere o seu rádio, CD player e toca-fitas normalmente…

Transferindo o som da fonte do quarto principal…

Aperte para ouvir o som de umprograma de TV

Aperte para ouvir o som de umprograma via satélite

Aperte até que LINK* apareça natela do Beo4

Aperte para escutar um CD

Aperte para escutar uma fita deáudio

Gravando no seu toca-fitas…Aperte para gravar um CD

Aperte para gravar da rádio

Utilize os botões com número paramarcar o número exato da estaçãode rádio memorizada

Aperte para iniciar a gravação

Veja a página seguinte para maisinformações sobre gravação…

Utilizando o BeoSound Ouverture em um quarto de conexão através do Beo4

Antes de iniciar…Consulte o Manual de instalação para maisinformações sobre como preparar o BeoSoundOuverture para ser utilizado em um quarto deconexão (link room).

Caso você tenha um BeoLink instaladona sua casa e escolha colocar oBeoSound Ouverture em um quarto deconexão (link room), você pode operá-lo como se o BeoSound Ouvertureestivesse no quarto principal (mainroom).

Através do BeoSound Ouverture, vocêpode escutar as fontes disponíveis noquarto de conexão e também as fontesde áudio e vídeo do quarto principal.

Além disso, é possível gravar o som defontes que estejam disponíveis nosistema do quarto principal a partir dotoca-fitas do BeoSound Ouverture.

Se você programar um Timer play noseu sistema do quarto principal, eletambém será executado no BeoSoundOuverture no quarto de conexão (casose deseje).

Nota: Caso tenha uma instalação BeoLink com umBeoSound Ouverture e uma TV (ex.: MX 4002) noseu quarto de conexão e deseja escutar as fontesde vídeo do quarto principal através do BeoSoundOuverture, é necessário apertar LIST até que AV*apareça na tela do Beo4. Depois, aperte TV paraescutar o programa de TV. Ou aperte LIST até queAV seja exibido e, depois, SAT para escutar umprograma via satélite.

*Nota: Para exibir AV na tela do Beo4, você deveadicionar esta função ao Beo4. Consulte o Manualdo usuário do Beo4 e o capítulo Personalizandoseu Beo4 para mais instruções.

RADIO

CD

A TAPE

TV

SAT

CD

A TAPE

CD

RADIO

ou

RECORD

RECORD

em seguida,

LIST

em seguida,

ou

Page 41: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

41

Gravando fontes do quarto principal…

Aperte para gravar somente o somda TV

Aperte para gravar somente o somda TV via satélite

Utilize os botões com números paraselecionar um número de programade TV ou de via satélite

Aperte até que LINK* apareça natela do Beo4

Aperte para gravar um CD do quartoprincipal

Aperte para gravar uma fita deáudio do quarto principal

Aperte para iniciar a gravação

Para parar uma gravação…

Aperte para pausar a gravação

Aperte o botão de outra fonte desom para parar a gravaçãocompletamente, por exemplo,RADIO

*Nota: Para poder exibir LINK na tela do Beo4, épreciso adicionar esta função à lista de funções doBeo4. Consulte o Manual do usuário do Beo4 e ocapítulo Personalizando seu Beo4 para maisinstruções.

TV

SAT

CD

STOP

RADIO

LIST

ou

ou

depois,

A TAPE

ou

RECORD

RECORD

depois,

Page 42: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

A N O T A Ç Õ E S42

Page 43: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

43A N O T A Ç Õ E S

Page 44: Manual do Usuário... · rádio, CD player e toca-fitas em só uma unidade. O sistema pode ser instalado em qualquer lugar em que você deseje ouvir música – fixo a uma parede

44 A N O T A Ç Õ E S

Data da compra

Pessoa de contato

Revendedor

Telefone

Endereço

Número de série do BeoSound Ouverture (serial number)

3508214 1991Printed in Denmark byBogtrykkergården a-s, Struer

Dear Customer,

Your needs as the user of our products are always given carefulconsideration during the design and development process, and we strive tomake our products easy and comfortable to operate.

We therefore hope that you will take time to drop us a line, telling us aboutyour experiences with your Bang & Olufsen system. Anything which youconsider important – positive or negative – may help us in our constantefforts to refine our products.Thank you!Please write to:

Customer information dept. 7240Bang & Olufsen a/sDK-7600 StruerDenmark