manual do subtitle workshop -pt-br

Upload: alicate-azul

Post on 07-Jul-2015

566 views

Category:

Documents


10 download

TRANSCRIPT

Manual do Subtitle WorkshopSubtitle Workshop verso: 2.51The ultimate subtitle editing tool!

Copyright 2001-2004 URUSoft(Todas as teclas de atalho mencionadas neste manual esto baseadas no padro do programa)

1

Notas Iniciais Sobre a Traduo para o Portugus-Brasileiro: Captulo 1: Introduo 1.1 Instalando o Subtitle Workshop 1.2 Conceituando a Legenda 1.3 "Levantando" Legendas 1.4 Locais da Interface de Abertura Captulo 2: Arquivo de Legenda 2.1 Abrindo um Arquivo de Legenda 2.2 Criar um Novo Arquivo 2.3 Salvando 2.4 Selecionando Legendas 2.5 Adicionando Legendas 2.6 Apagando Legendas 2.7 Editar Manualmente uma Legenda 2.8 Marcadores de Estilo e Cor (tags) 2.9 Painel Esquerdo 2.10 FPS e FPS de Entrada (Convertendo a Velocidade de Quadros) 2.11 Modo Tradutor Captulo 3: Ajustes de Tempo (Sincronia) 3.1 Definir Atraso 3.2 Ajustar Legendas 3.2.1 Mtodo 1: Ajuste Simples (primeiro e ltimo dilogo) 3.2.2 Mtodo 2: Sincronizar Usando Controles de Vdeo 3.2.3 Mtodo 3: Ajustar s Legendas Sicronizadas 3.2.4 Mtodo 4: Ajuste Avanado 3.3 Limites de Durao 3.4 Reduzir/Expandir Tempo 3.5 Ler Tempos de Arquivo 3.6 Estender Comprimento 3.7 Duraes Automticas 3.8 Mudar Legendas

2 Captulo 4: Funes Relacionadas ao Texto (Textos) 4.1 Ajuste Inteligente de Linhas 4.2 Converter Maisculas/Minsculas 4.3 No Quebrar Legendas 4.4 Dividir Linhas 4.5 Definir Comprimento Mximo da Linha 4.6 Ler Textos de Arquivo Captulo 5: Funes Relacionadas s Legendas (Legendas) 5.1 Combinar Legendas 5.2 Direita-para-Esquerda 5.2.1 Texto Reverso 5.2.2 Corrigir Pontuao 5.3 Classificar 5.4 Excluir Links Desnecessrios 5.5 Marcar/Desmarcar Legendas 5.6 Efeitos Captulo 6: Procurar 6.1 Localizar e Substituir 6.2 Ir para a Linha Captulo 7: Ferramentas 7.1 Verificar Ortografia e Gramtica 7.2 Converso Mtipla 7.3 Dividir Legendas 7.3.1 Simples 7.3.2 Avanado 7.4 Unir Legendas 7.5 Adicionar FPS de AVI 7.6 Pr-Visualizao Externa 7.7 Extrator de Idioma SAMI 7.8 Script Pascal

3 Captulo 8: Erros e Informaes 8.1 Erros e Correes 8.2 Configuraes para Erros e Infomaes 8.2.1 Geral: 8.2.2 Avanado 8.2.3 Verificar, Corrigir e Espaos Desnecessrios Captulo 9: Visualizador Interno de Vdeo-Controles de Vdeo 9.1 Modo Pr-Visualizao de Vdeo (Janela de Vdeo) 9.2 Abrindo um arquivo de vdeo 9.3 Informao 9.4 Controles de Vdeo 9.5 Exibir Legendas 9.6 Taxa de Reproduo Captulo 10: Preferncias-Configuraes 10.1 Geral 10.1.1 Avanado 10.1.2 Codificao de Caracteres 10.2 Formatos 10.3 Tipos de Arquivos 10.4 Salvar 10.5 Pr-Visualizar Vdeo 10.5.1 Legendas 10.6 Pr-Visualizao Externa 10.6.1 Geral 10.6.2 Avanado 10.7 Exibir 10.7.1 Programa 10.7.2 Lista 10.7.3 Menu Perguntas Frequentes [FAQ] Contato Licena

4

Este manual foi traduzido tendo como base o texto em ingls (e castelhano como auxiliar). Contudo severas modificaes foram inseridas, a ponto de por muitos momentos a traduo perder contato com seu texto de origem. Estas modificaes foram introduzidas para tornar mais gil a dinmica do manual. As principais mudanas foram: - Aumento na quantidade de captulos: criaram-se novos captulos para o que no original so apenas tpicos dentro de captulos maiores; - Excluso ou adaptao de longas apresentaes e texto publicitrio: vrias funes tm textos introdutrios longos e imprecisos, alm de frases de cunho publicitrio como, "o programa o melhor do mundo", "voc nunca encontrar nada igual"; - Excluso total dos textos referentes programao do software. So estas: 1.5 Parmetros de Linha de Comando; 1.6 Arquivos de Idiomas; 1.7 Formatos Personalizados; e 5.5.3 Scripts de OCR. Define-se agora que: - "Clicar" refere-se a pressionar o boto esquerdo do mouse sobre a instncia do programa referida, ao menos que se diga o contrrio, como: "clicar com o boto direito do mouse"; - "Clique Duplo" refere-se a pressionar duas vezes em seguida o boto esquerdo do mouse; - "Caixa de Dilogo" e "Janela" so sinnimos; - Para didtica do manual refere-se a uma sequncia de cliques deste modo: Menu Principal "Editar> Sincronia> Ajuste". Isto significa que no Menu Principal deve-se localizar o submenu Editar, clicar neste e localizar o comando ou inframenu Ajuste e clicar sobre este; - As teclas a serem digitadas como atalho para as funes so apresentadas da seguinte forma: [Ctrl], tecla control, [K], tecla da letra k, etc. Os atalhos so definidos assim [Ctrl]+[J], isto significa que a tecla control deve ser pressionada e mantida pressionada e em seguida deve ser pressionada a tecla da letra J; - Na interface principal do programa (i.e., a tela de abertura) l-se os nomes dos botes ao se aproximar o cursor do mouse sobre estes. Os nomes so apresentados assim, por exemplo: "Adicionar ponto (Ctrl+Alt+P) de sincronizao de legenda/vdeo". No manual o nome dos botes foram escritos SEM o contedo entre parentses que se refere teclas de atalho para a funo.Nota.: a traduo da inteface do programa e a do manual foram feitas por autores diferentes.

5

possvel encontrar uma cpia para baixar no site da prpria desenvolvedora do programa, a UruSoft em http://www.urusoft.net. Para instalar basta clicar duas vezes no arquivo baixado e seguir as instrues. O programa estar com sua interface em ingls, para coloc-la em portugus simples: no Menu Principal clicar "Settings> Language> Portugus Brasileiro".

Toda legenda composta de quatro partes: - Tempo de Incio - o tempo quando a legenda aparece no vdeo; - Tempo Final - o tempo quando a legenda desapacece no vdeo; - Tempo de Exposio - o perodo de tempo que uma legenda permanece exposta no vdeo; - Texto - composio de caracteres segundo uma lngua. Neste manual tentou-se manter uma diferenciao entre a deia de linha, texto e legenda. Ainda que seja muito difcil caracteriz-las a idia central a de que: Legenda o texto enquanto exposto na tela. Ou seja, aquilo que se l quando se v um filme (no caso aqui cada parte do texto dividido por Tempo de Entrada e Sada localizado na Quadro de Legendas). A legenda pois ento formada de um texto que pode ter uma ou mais Linhas.

Algumas vezes necessrio deslocar a posio da legenda para o alto da tela. Geralmente para no sobrepor as legendas aos ttulos originais do vdeo. Daniel Chediek expe assim: "Se o seu objetivo mandar para uma produtora, preciso ver qual o cdigo que eles usam para elevar legendas. "Caso voc queira assistir em casa ou criar um DVD de forma caseira com legendas, experimente inserir linhas em branco abaixo das legendas que quer elevar no arquivo SRT. Com isso cria-se uma terceira linha invisvel no arquivo e o resultado prtico que aquela legenda subir. Insira quantas linhas em branco for necessrio para elevar ao ponto que pretende".

6

Para melhor visualizao deste manual a interface de abertura do Subtitle Workshop foi dividida em 6 partes: 1 - Menu Principal: onde se encontram os submenus de acesso Arquivo, Editar, Procurar, Ferramentas, Vdeo, Preferncias, Ajuda; 2 - Painel Esquerdo: onde se encontram as Caixas de Modo, FPS de Entrada, FPS e outras; 3 - Controles de Vdeo: servem para controlar o Visualizador Interno do programa; 4 - Quadro de Legendas: onde se encontra o corpo do texto, com cada legenda separadas por seu tempo de entrada e de sada; 5 - Controles de Tempo: principal ferramenta de modificao de valores de tempo. Com as Caixas Exibir, Ocultar e Durao; 6 - Caixa de Texto: onde as legendas sero escritas/editadas. preciso clicar dentro dela para que o cursor aparea.

7

Este captulo refere-se s funes encontradas no Menu Principal, submenu Arquivo (Arquivo) e submenu Editar (Editar). Exceto os inframenus Sincronia, Textos e Legendas (Editar> Sincronia/ Textos/ Legendas), que esto disponveis em captulos parte.

No Menu Principal clique "Arquivo> Abrir Legendas" ou tecle [Ctrl]+[O]. Alm disso pode-se "arrastar e soltar" o arquivo na interface de abertura do programa, ou se as extenses estiverem associadas ao programa apenas dar clique duplo no arquivo a ser aberto

Para criar um novo arquivo no Menu Principal clicar "Arquivo> Nova Legenda..." ou tecle [Ctrl]+[N].

No Menu Principal clicar "Arquivo> Salvar" ou tecle [Ctrl]+[S]. A janela "Salvar Como" se abrir com uma caixa contendo diversos formatos de extenso de arquivo, selecionar um destes (ou criar um clicando no boto Formato Personalizado), clicar duas vezes, uma nova janela "Salvar Como" se abrir, agora preciso nomear o arquivo e escolher a localizao do diretrio onde este ser salvo. Escolher um formato de extenso de arquivo depende do projeto trabalhado. O formato mais comum e bem aceito pelos visualizadores de vdeo (video players) o SubRip, que cria arquivos com extenso *.srt, muito difundida pela Intenet. Este um bom formato para vdeos com formato de extenso *.avi.

No Quadro de Legendas basta clicar em cima da legenda desejada. Para selecionar um grupo de legendas preciso presionar (e manter presionada) a tecla [Ctrl] e ento clicar nas legendas selecionadas. Presionar a tecla [Shift] (e manter pressionada) e clicar caso as legendas estejam em sequencia.

Para adicionar novas legendas teclar [Insert] ou no Menu Principal clicar "Editar> Inserir Legenda". A legenda ser adicionada diretamente depois da legenda selecionada. A durao

8

padro de cada nova legenda de 1 segundo, e o tempo de incio ser por padro o tempo final da legenda anterior mais 1 milisegundo. Se a legenda estiver sendo adicionada em uma lista em branco seu tempo de incio ser igual a zero. Caso seja necessrio inserir uma legenda anterior quela selecionada pressionar as teclas [Shift]+[Insert] ou no Menu Principal clicar "Editar> Inserir Antes".

Selecionar as legendas a serem apagadas e presionar a tecla [Delete], ou ento no Menu Principal clicar "Editar> Remover Seleo".

Controles de Tempo: para editar o tempo de incio clicar no campo "Exibir", ajustar o tempo (ou quadro) desejado e teclar [Enter]. Para editar o tempo final clicar no campo "Ocultar", ajustar o tempo (ou quadro) desejado e tecle [Enter]. possvel mudar o tempo final de cada legenda trocando o valor do campo "Durao". Alm disso possvel editar o tempo usando os botes para cima/para baixo das caixas de texto. Para editar o texto clique na Caixa de Texto para acionar o cursor e digite o desejado. Na lista de legendas o caractere "|" (pipe/cano) representa uma linha nova. Aconselha-se evitar a construo de legendas com mais de duas linhas. Legendas de filmes comercias (no falsificados) nunca ultrapassam este valor.

O Subtitle Workshop apenas trabalha com marcadores para o texto completo das legendas. Ento para aplicar a variao de estilo em apenas uma parte do texto ser necessrio o uso de notaes. Como os marcadores (tags) so aplicados para todo o texto s necessrio aplic-los para a abertura da legenda, o fechamento (como ocorre no HTML) desnecessrio. Os marcadores aceitos so:: para negrito para itlico para sublinhado para cores, o mesmo padro usado em HTML. Para adicionar os marcadores simplesmente escreva-os anteriormente frase da legenda a ser modificada ou ainda selecione a legenda com o boto direito do mouse9uma lista de marcadores possveis se abrir, clicar na(s) desejada(s). O programa automaticamente inserir os marcadores s legendas selecionadas. Deste modo tambm fica fcil controlar os marcadores, adicionando-os ou retirando-os quando necessrio. ATENO: preciso saber que nem todos os formatos de arquivo de legenda aceitam marcadores de estilo, logo qualquer marcador salvo em um formato no permissvel ser perdido.No Painel Esquerdo existem algumas caixas:Modo: pode ser Quadros ou Tempo. Isso varia a forma como o arquivo apresentar otempo de entrada e sada de uma legenda. Quadros trabalha com a quantidade de quadros expostos do vdeo.FPS de Entrada: a velocidade dos quadros do texto original (ou do vdeo aberto) FPS (Frames Per Second, quadros por segundo): a velocidade de quadros deteminada pelousurio para servir de base para o arquivo a ser criado/editado.Trabalhar com Durao, Tempo Final, Ambos: varia a forma de trabalho com osquadros de Controles de Tempo.Reconhecer a diferena entre esses dois campos essencial para trabalhar com o Subtitle Workshop. Lembrando FPS (Frames Per Second Quadros por Segundo).FPS de Entrada so os FPS do vdeo para o qual a legenda foi feita originalmente. FPS so os FPS do vdeo ao qual se quer adaptar a legenda. Este campo dever sermodificado para se converter os FPS. Ao editar uma legenda baseada em quadros (no em tempo) no necessrio usar o FPS de Entrada (Input FPS). Para converter uma legenda de FPS 25 (PAL) em uma de FPS 29,97 (NTSC) simplemente ajuste o quadro FPS de Entrada para 25, abra o arquivo de legenda e ento ajuste o quadro FPS para 29,97. A velocidade dos quadros j estar mudada. Esta explicao baseia-se no princpio de que o usurio planeja corrigir um arquivo de legenda. Caso o usurio esteja criando um arquivo novo a proposta muito mais simples. Tendo um vdeo por base aconselhvel seguir o padro de velocidade de quadros deste. O valor indicado ao lado direito dos Controles de Vdeo (onde h o tempo atual do vdeo, o tempo total do mesmo e seu FPS). O programa seguir este padro e o mostrar no quadro "FPS de Entrada". Caso o usurio queira mudar essa velocidade e criar um arquivo com velocidade diferente basta mudar o quadro "FPS".10O Modo Tradutor uma separao da Caixa de Texto, onde o texto das legendas posto ao lado de espaos vazios onde o tradutor inserir o novo texto traduzido. Para acion-lo no Menu Principal clicar "Editar> Traduo> Modo Tradutor". Ou teclar [Ctrl]+[U]. Para intercambiar o texto principal com o texto traduzido (necessrio para a realizao de algumas tarefas com este texto) basta acionar a funo "Trocar". Acionada atravs do Menu Principal "Editar> Traduo> Trocar" ou teclar [Shift]+[Ctrl]+[W]. Para retornar posio original basta repetir o procedimento.Este captulo refere-se s funes encontradas no Menu Principal, submenu Editar, inframenu Sincronia. (Editar>Sincronia)Com os Subtitle Workshop possvel ajustar uma diferena de tempo, positiva ou negativa, entre as linhas de legenda chamada de atraso. possvel trabalhar tanto com variao de tempo com variao de quadros, o Subtitle Workshop detectar automaticamente qual o processo est sendo usado. Pode-se escolher entre aplicar o atraso para todo arquivo ou apenas para partes selecionadas. Para acionar o atraso preciso antes abrir o arquivo de legenda e ento clicar no menu principal "Editar>Sincronia>Definir Atraso..." ou teclar [Ctrl]+[D]. A caixa de dilogo "Definir Atraso" ser aberta.Muitas vezes arquivos sofrem quebra de sincronia com o udio do vdeo. Geralmente mero problema de adaptao da velocidade de quadros (um arquivo de legendas para vdeo em 25 fps sendo rodado em um vdeo gravado 29 fps), ver Captulo 2.10. Contudo algumas vezes esse no o problema; para estes casos o Subtitle Workshop sincroniza as legendas ao vdeo de quatro maneiras diferentes.Aps abrir o arquivo de legendas e o de vdeo seguir os passsos abaixo: Avanar o vdeo at o momento da primeira fala ou o primeiro lugar onde a legenda11dever aparecer no filme, anote o tempo que isso acorre (guarde para mais tarde). V at o ponto onde a ltima fala ocorre ou o momento em que a ltima legenda dever aparecer e tome nota deste tempo (reservando a nota para depois tambm). Clique no menu "Editar/Sincronia/Ajuste/Ajustar Legendas" ou tecle [Ctrl]+[B]. A caixa de dilogo "Ajustar Legendas" se abrir com a janela "Simples", trabalhe nesta. Em "Primeira Linha Falada" escreva o primeiro tempo anotado anteriormente e em "ltima Linha Falada" escreva o segundo tempo anotado. Abaixo na mesma janela clique no quadro "Ajustar!".Semelhante ao mtodo anterior. Diferencia-se pelo uso direto do vdeo e do Controles de Vdeo. Abrir o arquivo de legenda a ser sincronizado. Abrir arquivo de vdeo correspondente legenda. Selecionar a linha de legenda a servir de primeiro tempo. A primeira legenda selecionada ser sempre considerada a legenda de tempo inicial. Acione o vdeo at encontrar o momento para a primeira legenda (este ser o primeiro tempo do vdeo), com a primeira legenda selecionada clique no boto Marcar como Primeiro Ponto de Sync ou tecle [Ctrl]+[1]. Selecione a legenda que servir como ltimo ponto de sincronia. Este ponto ser o tempo inicial da ltima legenda. Acione o vdeo at encontrar o momento quando a legenda dita, clique no boto Marcar Como ltimo Ponto de Sync ou tecle [Ctrl]+[2]. Feito isso surgir uma mensagem de configurao, clique "Sim" caso esteja correto, as legendas sero automaticamente sincronizadas, se no, clique "No" e reinicie o processo.til quando se tem um arquivo de legendas desincronizado em uma lngua e se quer rapidamente ajustar a um arquivo correto em outra lngua. Este mtodo funcionar ainda que um dos arquivos tenha um nmero distinto de linhas, apenas ser requeridauma correspondncia entre a primeira linha de um arquivo com a a do outro, assim como suas ltimas linhas (estas devem estar com tempos iguais).Primeiramente abrir o arquivo de legenda a ser corrigido. Depois basta clicar no menu "Editar>Sincronia>Ajuste>Ajustar s Legendas Sincronizadas" ou teclar [Shift]+[Ctrl]+[B], ento localizar e abrir o arquivo corretamente sincronizado que servir como base para a correo clicando em "OK" na caixa de dilogo. Observao: este mtodo NO o mesmo que o modo "read times from file" (ler tempos apartir do arquivo).12til quando o mtodo de dois pontos no funcionar (i.e. anteriores). Permite a sincronizao de legendas mesmo em casos quando a dessincronizao no constante, ou quando diferente em variadas partes do texto. Este sistema permite a seleo de mltiplos pontos de sincronia (legenda/vdeo), assim pondendo-se sincronizar o texto por partes. Primeiramente abrir os arquivos de legenda e o de vdeo a serem trabalhados. Selecionar a linha da legenda a ser usada como primeiro ponto (indenpendente de seu posicionamento no texto), esta ser a linha inicial na contagem do tempo. Avanar o vdeo at o tempo exato para a legenda aparecer (usar o boto "play/pause" do Menu de Vdeo, caso pressione "parar" o vdeo retorna para o incio!), feito isso no Menu de Vdeo clicar no boto "Adicionar Ponto de Sincronizao de Legenda/Vdeo" ou ento teclar [Ctrl]+[Alt]+[P]. A caixa "Ajustar Legendas" aparecer o mtodo avanado ser escolhido como padro. Nota: possvel abrir a caixa de dilogo "Ajustar Legendas" atravs do Menu Principal clicando em "Editar> Sincronia> Ajuste> Ajustar Legendas..." clicando na lingueta "Avanada" ao invs da "Simples". Repetir os passos acima para cada ponto de sincronia a ser criado. Ou seja: selecionar uma linha, avanar o vdeo at o momento da fala desta linha, clicar no boto "Adicionar Ponto de Sincronizao de Legenda/Vdeo". A caixa "Ajustar Legendas" permanecer aberta durante o procedimento. possvel tambm usar o boto Adicionar para inserir os tempos manualmente (parecido com mtodo 1), ou ainda acionar Adicionar de Mdia (parecido com mtodo 2) para adicionar os pontos de sincronia atravs da janela de ajuste de legendas (anteriormente aberta). Abaixo na janela "Ajustar Legendas" esto trs opes demarcadas como "Se o Tempo Estiver Fora do Limite Entre Pontos", importante conhec-las:Extrapolar: O Subtitle Workshop usar matemtica bsica para calcular o tempo decada linha da legenda em todo arquivo, ainda que estejam fora da rea de abrangncia dos pontos. Isso acarretar em um resultado semelhante ao obtido com o mtodo de sincronizar com uso de dois pontos (mtodos 1-3), porm com mais pontos.Retornar para o tempo original (nenhuma mudana): Se um tempo est fora do alcancedos pontos e preciso calcular um novo o Subtitle Workshop reestruturar o tempo original assim nenhuma mudana ser feita. til quando se quer ajustar apenas uma seleo de linhas, (ex. linha 100-200) deixando o resto do texto em seu modo original. Retornar deslocamento do ponto vizinho: Se o tempo desejado o anterior ao qual foi sinalizado como primeiro ponto de sincronia, ento ser calculado o novo tempo usando a diferena do primeiro ponto. Se o ponto desejado estiver aps o ltimo ponto de sincronia, ento o novo tempo ser calculado usando a diferena como ltimo ponto de sincronia.13Quando terminado todos os procedimentos clicar no boto Ajustar!.Existe um tempo ideal de leitura para legendas, isso varia de lngua para lngua como tambm de culturas e pases. possvel ajustar o tempo mximo e mnimo de exposio para cada linha de legenda. Isto afetar apenas os tempos de exposio acima ou abaixo deste limite imposto (caso maior ser cortado, caso maio, ampliado), dentro deste limite os tempos de exposio se mantero como primeiramente configurados. O Subtitle Workshop ajuda a previnir o embaralhamento/sobreposio de legendas (i.e. no caso de uma legenda aparecer juntamente com a legenda sucessora). Para ajustar tempos limites clicar no menu "Editar>Sincronia>Definir Limites de Durao..." ou tecle [Ctrl]+[L]. Depois preciso determinar a durao mxima e mnima em milisegundos e clicar na caixa Aplicar.til para consertar variaes nos tempos de durao das linhas de legenda. A quantidade de tempo de exposio da legenda pode ser definida em segundos ou quadros. possvel usar "Reduzir/Expandir Tempo" apenas em algumas circunstncias, so estas: quando o nmero de caracteres maior do que um nmero de caracteres personalizveis e/ou se a durao for mais curta/mais longa do que a do tempo determinado. No Menu Principal clicar "Editar>Sincronia>Expandir/Reduzir Tempo" ou teclar [Shift]+[Ctrl]+[Y] . Isso abrir a janela "Expandir/Reduzir Tempo". Nesta janela ser possvel selecionar entre "Expandir Durao" ou "Reduzir Durao"; definir a quantidade de segundos a ser usada, basta mudar o valor no quadro; definir o nmero de caracteres e se isto ou no padro para a correo; definir o tempo mnimo a ser corrigido e se isso ou no padro para a correo. Para evitar o embaralhamento/sobreposio de caracteres acione "Previnir Sobreposio" algo que poder ocorrer com o aumento da durao de exposio da legenda. Ao fim da configurao selecionar se necessrio aplicar a mudana para todas as linhas de legenda ou apenas para as selecionadas. Feito isso pressionar o boto Aplicar.Usar quando se tem um arquivo com erro nos tempos e um outro (com o mesmo nmero de linhas) com os tempos corretos, assim usando as irfomaes do arquivo correto para ajustar aquele que contm falhas.14Abrir o arquivo a ser corrigido, no Menu Principal clicar "Editar> Sincronia> Ler Tempos de Arquivo" ou digitar [Shift]+[Ctrl]+[T] . Uma caixa de dilogo aparecer, localizar e selecionar o arquivo com os tempos corretos e abri-lo."Estender Comprimento" atua apenas nas linhas selecionadas e no gera mudanas na ltima linha do texto. Aumenta a durao de cada legenda para at um (1) milisegundo antes da legenda posterior (por isso no atua na ltima legenda). Selecionar as linhas a serem modificadas, clicar no menu principal "Editar> Sincronia> Estender Comprimento" ou teclar [Shift]+[Ctrl]+[E]. Isto automaticamente inserir um milisegundo a mais no tempo de exposio da legenda."Duraes Automticas" um recurso til quando se tem um arquivo onde todas (ou algumas) linhas de legenda esto com as duraes dos tempos erradas. Ao especificar um tempo por caractere, palavra ou linha (os valores padres geralmente funcionam bem) o Subtitle Workshop calcular a durao apropriada para a legenda. Pode ser usado para acelerar o trabalho de legendagem, assim o programador s precisa demarcar manualmente os pontos de incio de exposio de cada legenda e o Subtitle Workshop calcular todos os tempos finais. No Menu Principal clicar "Editar> Sincronia> Duraes Automticas" ou digitar [Shift]+[Ctrl]+[R]. Isto abrir a janela "Duraes Automticas". Onde ser possvel especificar o tempo de exposio a ser calculado com base no nmero de caracteres, palavras e linhas. possvel tambm especificar se a nova durao vale para todos os casos ou se para uma exposio mais longa ou mais curta do que a original. E determinar se as especificaes so para todas as linhas ou apenas para as selecionadas.Esse recurso move todas as linhas selecionadas 100 milsimos de segundo a mais ou a menos, sem mudar o valor do Tempo de Exposio da legenda Usar para ajudar na sincronizao. No menu principal clicar "Editar> Sincronia> Mudar +X milisegundos" ou digitar [Shift]+[Ctrl]+[H] para adicionar X milisegundos ao Tempo de Entrada. Clicar "Editar> Sincronia> Mudar -X milisegundos" ou [Shift]+[Ctrl]+[N] para retirar X milisegundos do Tempo de Entrada. digitarA quantidade de tempo pr-definido para esta funo estabeleciada em Preferncias (ver Captulo 10.1.1).15Este captulo refere-se s funes encontradas no Menu Principal, submenu Editar, inframenu Textos. (Editar> Textos)"Ajuste Inteligente de Linhas" til para corrigir arquivos que contenham muitas legendas com mais de duas linhas, ou se a quebra de linhas no parece harmoniosa. Faz com que o texto mantenha-se com uma ou no mximo duas linhas por legenda. Abrir o arquivo de legenda a ser corrigido. No Menu Principal clicar "Editar> Textos> Ajuste Inteligente de Linhas" ou digitar [Ctrl]+[E]. Isto se aplicar a todas as linhas selecionadas, podendo ser mais do que uma. Ao trabalhar com o "Modo Tradutor" esta ao se aplicar ao texto traduzido tambm. Pode-se escolher a quantidade de caracteres para base de corte da linha; no Menu Principal clicar "Preferncias> Configuraes". Isto abrir a janela "Configuraes", no quadro esquerda clicar em "Avanado", ao lado direito aparecer entre outros "Ajuste Inteligente de Linhas", selecinar o nmero de caracteres desejado e este se tornar padro para o uso do "Ajuste Inteligente de Linhas". Ateno: o "Ajuste Inteligente de Linhas" no perfeito e pode ocasionar erros especialmente com palavras hifenizadas. altamente recomendada a posterior leitura do texto.Para texto com erros de uso de caixa alta ou caixa baixa. Abrir o texto a ser corrigido. No Menu Principal clicar "Editar> Textos> Converter Maisculas/Minsculas..." ou digitar [Shift]+[Ctrl]+[C]. H cinco modos diferentes de correo: a.1 - Sentena: Muda a frase "HELLO!, thiS iS VERY nice. i don't WANT tO heAr IT" para "Hello!, this is very nice. I don't want to hear it". a.2 - Sentena - "..." Deteco: ao acionar essa funo ser detectado se a legenda anterior terminou em reticncias, se positivo o programa colocar a nova legenda com a primeira letra da primeira palavra em minscula. a.3 - Sentena - Apenas a Primeira Letra da Primeira Palavra: se esta funo for acionada sero colocadas em maisculas apenas a primera letra da primeira palavra de cada sentena, o resto ficar como est. b - minsculas: deixa todo o texto em caixa baixa. c - MAISCULAS: coloca todo o texto em caixa alta. d - Ttulo: coloca todas as primeiras letras de cada palavra em caixa alta.16e - Inverso: inverte o que atualmente est em caixa alta para caixa baixa e vice-versa. Ateno: Estas aes no funcionam para o texto traduzido na "Modo Tradutor", caso necessrio use a funo "Trocar", tornando o texto traduzido em texto principal. No Menu Principal clicar em "Editar> Traduo> Trocar", ento aplicar as funes de variao de caixa.Torna legendas divididas em diversas linhas em uma legenda de linha nica. Funciona tambm para o Modo de Traduo. Abrir o texto a ser corrigido. Selecionar a legenda a ser corrigida. Clicar no Menu Principal "Editar> Textos> No Quebrar Legendas" ou digitar [Shift]+[Ctrl]+[U].Divide uma legenda em duas, dando a opo de variao de tempo de exposio para cada nova legenda. Com o texto a ser corrigido aberto, selecionar a legenda a ser consertada ento no Menu Principal clicar "Editar/Textos/Dividir Linhas..." ou teclar [Shift]+[Ctrl]+[D]. A janela "Dividir Linhas" se abrir. A janela "Dividir Linhas" mostrar dois quadros, uma com a primeira parte da diviso do texto, a outra com a segunda. Caso o texto exija (devido ao grande nmero de linhas) preciso selecionar na caixa superior esquerda, "Dividir Depois da Linha Nmero" em quantas linhas dever ser o texto dividido (o valor sugerido pelo programa costuma ser conveniente). Esta opo no estar disponvel caso o texto tenha apenas duas linhas. Se a quebra de linhas desaparece em algumas partes do texto preciso desativar o modo "Ajuste Inteligente de Linha Automtico", para tanto acessar no Menu Principal o submenus "Preferncias> Configuraes> Avanado", no quadro "Ajuste de Linhas" desmarcar a opo "Ajuste Inteligente de Linha Automtico". Caso "Ajuste Inteligente de Linha Automtico" esteja ativo depois de uma nova configurao cada legenda ser ajustada automaticamente em uma ou duas linhas. Acionar o "Ajuste Inteligente de Linha" pode ser feito manualmente selecionando-se o quadro de legenda desejado e ento teclando [Ctrl]+[E]. Os tempos das legendas divididas so calculados automaticamente (tanto os de exposio quanto os de incio e fim). Selecionando a funo "Continue Diretamente" permitir a vinda da segunda legenda criada logo aps a primeira. Caso a segunda legenda deva vir algum tempo depois ento prefervel manter esta funo desativada e escrever o tempo de incio no quadro ao lado. possvel ainda definir a proporo de tempo para cada nova legenda selecionando uma das opes mostradas no alto do quadro. Sendo "1:1" durao de tempo de17exposio igual para as duas legendas, "2:1" o tempo da primeira legenda o dobro do da segundo, e assim por diante. Terminadas as opes clicar em Dividir!. Observao: esta funo no funciona para o segundo texto (texto a ser traduzido) no "Modo de Tradutor".Divide a legenda em um nmero indefinido de linhas tendo como pressuposto o nmero definido nas configuraes. Para configurar este nmero no Menu Principal clicar "Preferncias> Configuraes> Avanado", h um quadro na parte inferior "Comprimento Mximo da Linha", inserir o nmero desejado.Funciona como a leitura de tempos, s que neste caso copia o texto ao invs dos tempos. No Menu Principal clicar em "Editar> Textos> Ler Textos de Arquivo" ou ento teclar [Shift]+[Ctrl]+[X].Este captulo refere-se s funes encontradas no Menu Principal, submenu Editar, inframenu Legendas. (Editar> Legendas). Para todos os casos presupe-se que um arquivo de legenda j esteja aberto ou ento esteja sendo escrito pelo usurio.Une todas as legendas selecionadas em uma s com o tempo final de exposio sendo o tempo de sada da ltima legenda selecionada. Para unir duas ou mais legendas preciso selecion-las antes. Para isso clicar com o boto esquerdo do mouse acionando juntamente a tecla [Shift] em cima da primeira e da ltima linha a ser unida (Ateno: no funcionar para legendas intercaladas, apenas para uma sequencia direta). Clicar [Ctrl]+[K] ou no Menu Principal seguir "Editar> Legendas> Combinar Legendas".Funo usada para lnguas que seguem o padro de leitura oposto ao Ocidental, como a lngua hebrica ou a rabe.18Reverte o modo de leitura do texto. Para reverter o texto selecionar as legendas desejadas e teclar[Ctrl]+[H] ou no Menu Principal acionar "Editar> Legendas> Direita-para-Esquerda> Texto Reverso". possvel especificar se a ordem das linhas deve ser mantida ou no. No Menu Principal acionar "Preferncias> Configuraes" marcar a caixa de opo "Manter a Ordem das Linhas Quando Usar Texto Reverso".Corrige a pontuao paras as lnguas acima descritas. Selecionar as legendas a serem corrigidas, teclar [Shift]+[Ctrl]+[F] ou no Menu Principal acionar "Editar> Legendas> Direita-para-Esquerda> Corrigir Pontuao".Pe as legendas selecionadas de acordo com seu tempo de entrada. Selecionar as legendas e teclar [Ctrl]+[Y] ou seguir no Menu Principal "Editar> Legendas> Classificar".Apaga reticncias que venham depois de uma legenda e logo em seguida outra. Efeito geralmente usado para dar idia de continuidade entre as legendas, ou seja "ligar" (link) uma legenda prxima. Exemplo: Entrada 00:00:01,000 00:00:02,001 Torna-se: Entrada 00:00:01,000 00:00:02,001 Sada 00:00:02,000 00:00:03,000 Texto But not exactly because what I want is clear. Sada 00:00:02,000 00:00:03,000 Texto But not exactly because... ...what I want is clear.Para usar "Excluir Links Desnecessrios" tecle [Shift]+[Ctrl]+[G] ou no Menu Principal clique "Editar> Legendas> Excluir Links Desnecessrios".19Ateno: Agir em todo o texto, no apenas nas legendas selecionadas.Serve para realar um trecho do texto, ou uma legenda assim facilitando sua vizualizao durante o processo de produo do arquivo. Esta cor no afeta a cor de vizualizao no vdeo. No Menu Principal clicar "Editar> Legendas> Marcar Legendas Selecionadas" ou tecle [Shift]+[Ctrl]+[M]. Para desmarcar s seguir no Menu Principal "Editar> Legendas> Desmarcar Legendas Selecionadas" ou teclar [Shift]+[Ctrl]+[A]. Esta funo pode ser combinada com o uso do visualizador de vdeos da Urusoft ViPlay. possvel aplicar efeitos s legendas. So estes:Datilografia: far cada caractere aparecer em um tempo, como em uma mquina deescrever. Selecionar a legenda para aplicar o efeito. No Menu Principal clicar "Editar> Legendas> Efeitos> Datilografia" ou teclar [Shift]+[Alt]+[T].Piscar Intemitente: far a legenda entrar e sair com certa velocidade dando aimpresso de estar piscando, podendo-se escolher 3 velocidades distintas. Selecionar a legenda para aplicar o efeito. No Menu Principal clicar "Editar> Legendas> Efeitos> Piscar Intermitente> Piscar Rpido/ Piscar Mdio/ Piscar Lento", ou ento teclar [Shit]+[Alt]+[1] ou [2] ou [3].Este captulo refere-se s funes encontradas no Menu Principal, submenu Procurar. (Procurar).Para localizar uma palavra ou sentena dentro de um texto preciso acionar no Menu Principal a funo "Procurar> Procurar" ou teclar [Ctrl]+[F]. A janela "Localizar" ir se abrir. Digite o desejado para as pesquisa e clique na caixa Localizar!. A funo "Localizar e Substituir" segue o mesmo sistema, para o atalho direto no Menu Pricipal siga "Procurar> Localizar e Substituir" ou tecle [Ctrl]+[R]. Digite a palavra ou texto (continuo) a ser substituda na caixa "Texto Procurado" e digite a nova palavra na caixa "Substituir Por". possvel localizar a palavra antes de substitu-la (clicar em "Localizar Prximo"), caso seja a palavra procurada s clicar em "Substituir". Caso queira substituir todas as palavras do texto basta clicar20"Substituir Tudo". A janela "Localizar e Substituir" apresenta algumas funes avanadas na sua parte inferior, caso no estejam visveis clique em Mais. Estas funes extras so:Diferenciar Maisculas de Minsculas: torna a ao de localizar e substituir sensvel altura da caixa. i.e. caso esteja buscando uma palavra que inicie com maiscula e haja outras no texto que inicie com minscula isso servir para distingui-las.Palavras Inteiras: far com que sejam encontrados palavras inteiras e no parte depalavras. (Ex.: procurar por "curar", essa funo far que evite de ser encontradas palavras como "procurar", i.e. que contenha a palavra em sua formao.Preservar Maisculas/Minsculas ao Substituir: mantm a altura da caixa na palavrasubstituda. Se a palavra original estava em maiscula a substituda ser escrita em maiscula tambm, ainda que se esteja fazendo uma busca sem diferenciao da altura de caixa.Serve para auxiliar na busca por uma determinada linha de acordo com seu nmero. No Menu Principal clique em "Procurar> Ir para Linha Nmero..." ou teclar [Ctrl]+[G]. Isso ir abrir a janela "Ir para a Linha", digite o nmero da linha procurada e clique OK.Este captulo refere-se s funes encontradas no Menu Principal, submenu Ferramentas (Ferramentas). Exceto o inframenu Erros e Informaes (Ferramentas> Erros e Informaes), que esto disponveis no Captulo 8.Usa como base o mecanismo de verificao de ortografia e gramtica do Microsoft Word. Ou seja, o usurio deve ter este programa instalado em seu computador para que esta funo possa se dar corretamente. Para acionar o vereficador de ortografia e gramtica pressione [F7] ou no Menu Principal clique "Ferramentas> Verificar Ortografia e Gramtica".Esta funo permite a convero de um grande nmero de exteno de arquivos para uma nica extenso escolhida pelo usurio. Para acionar, no Menu Principal clique "Ferramentas> Converso Mtipla..." ou tecle [Ctrl]+[M]. A janela "Batch Converter" se abrir, eo preciso seguir os21passos abaixo: Selecionar as extenses de arquivo para serem procuradas. (Uma caixa contendo todas as extenses possveis est ao lado esquerdo da janela "Batch Converter"). Selecionar o caminho para a pasta do Windows onde esto os arquivos a serem procurados e convertidos. (Ex. C:\Users\Documents). Acionar "Incluir Subdiretrios" caso se queira fazer a pesquisa em pastas internas (subpastas) pasta principal. Acionar "Verificao Exaustiva de Formato" caso seja preciso localizar extenses que possivelmente no seriam encontradas em uma pesquisa simples. (i.e.: extenses personalizadas e etc). Selecionar o "Diretrio de Sada": i.e, o local onde devero ser salvas as converses. Selecionar o "Formato de Sada": i.e., o formato a ser convertido. Selecionar o "Default FPS": i.e., Padro de Quadros por Segundo, para o caso de haver arquivos baseados em quadros e no em tempo. Clicar no boto Prximo.(A pesquisa comear). Com o trmino da pesquisa uma lista com todos os arquivos encontrados ser mostrada. possvel adicionar, remover, limpar e converter quadros. Feito isso clicar no boto Converter. Um registro do procedimento ser gerado (*.log), este pode ser salvo separadamente para possvel consulta futura.Na verdade divide o arquivo de legendas, para, por exemplo, casos de um vdeo com dois ou mais discos. Para abrir a janela "Dividir Legendas, no Menu Principal clique "Ferramentas> Dividir Legendas) ou ento teclar [Ctrl]+[T]. - Divide o arquivo de legenda em duas partes. preciso definir o local no texto onde a diviso dever ser feita, h cinco maneiras de fazer isso:Item Selecionado: o arquivo ser dividido na legenda selecionada no Quadro deLegendas da Tela Principal.Item Nmero: o arquivo ser dividido na linha de nmero determinada pelo usurio. Tempo Determinado: o arquivo ser dividido no tempo determinado pelo usurio. Quadro Determinado: o arquivo ser dividido no quadro determinado pelo usurio, nocaso de se tratar de um arquivo baseado em quadros. Ao Final do Vdeo: usar o vdeo escolhido pelo usurio como base para o tempo de diviso do arquivo. Os nomes para os novos arquivos sero criados automaticamente em "Nomeando".22Estes podem ser mudados pelo usurio. preciso definir uma pasta destino em "Diretrio de Destino". Definir a extenso de formato para os novos arquivos em "Formato de Sada". H a possibilidade de acionar "Recalcular Valor de Tempo", para os novos arquivos j sarem determinados. - divide o arquivo de legenda em indefinidas partes A janela j vem aberta com duas divises. Na caixa "Nmero de Partes" selecionar o nmero de partes a serem criadas. H trs possibilidades de diviso:Partes Iguais de Tempo: dividir cada parte em um tempo de durao igual. Partes Iguais em Linhas: dividir cada parte em um nmero igual de linhas. Ao Final dos Vdeos: seguir o tempo de cada vdeo selecionado pelo usurio. (Paralocalizar o arquivo de vdeo desejado de um clique duplo em cima do texto em vermelho na caixa com o nome dos arquivos a serem criados. Cada parte do vdeo para cada parte do arquivo a ser dividido). Nomeando: onde o padro de nomeao dos arquivos dever ser digitado. Caso queira o usurio poder optar por "Auto-Nomear as Partes", deixando o programa criar os novos nomes. Se optar por nomear cada parte manualmente preciso desmarcar a opo de autonomear, selecionar o nome do arquivo na caixa superior, teclar [F2] e ento reescrever o nome desejado. O restante segue o padro da "Dividir Legendas: Simples".Novamente trata-se da unio de arquivos de legendas. possvel unir mais do que dois arquivos, alm destes poderem ser de formatos de extenso, de tempo, ou quadro, e at mesmo com velocidade de quadros diferentes. Para acionar no Menu Principal clicar "Ferramentas> Unir Legendas...) ou teclar [Ctrl]+[J], a janela "Unir Legendas..." ser aberta. preciso que os arquivos a serem unidos estejam em ordem crescente. possvel deslocar a posio dos arquivos caso estes no tenham sido abertos na ordem desejada. s clicar e arrastar para cima ou para baixo no quadro com a lista de nomes. Existe a opo de unir seguindo o tempo dos arquivos de vdeo. Isto facilitar no ajuste do tempo do novo arquivo de legenda (evitando correes futuras). Para isso basta selecionar uma parte de arquivo na caixa com a lista de arquivos e clicar no boto Definir Fragmento de Filme. Nisso localizar o arquivo de vdeo correspondente23para cada arquivo de texto. Caso o fragmento de vdeo aberto no seja o coincidente com o fragmento do arquivo de texto possvel limpar apenas esta colocao, mantendo o arquivo de texto no local, basta clicar no boto Limpar Fragmento de Filme. O resto segue o padro da "Dividir Legendas: Simples", acima.Usa um vdeo selecionado pelo usurio como fonte para o padro da velocidade de quadros por segundo (FPS) de um arquivo de legendas. H dois modos para fazer isso: No Menu Principal acionar "Ferramentas> Adicionar FPS de AVI". Este mtodo l o cabealho do arquivo de vdeo (por isso s funciona com extenses *.avi). Basta localizar este arquivo e clicar em Abrir (ou Open). O outro modo feito automaticamente ao abrir um vdeo para ser visualizado no visualiazador interno do programa. Basta no Menu Principal clicar "Vdeo> Abrir" ou teclar [Ctrl]+[P], ento localizar e selecionar o arquivo de vdeo desejado.Esta opo permite testar as legendas diretamente em um programa de visualizao de vdeos parte. Desde que este programa aceite linhas de comando e no mnimo um tipo de extenso de arquivo de legenda reconhecido pelo Subtitle Workshop. Para saber como associar um programa para visualizao externa ver o Captulo 10.6.1 Para acionar o visualizador externo basta teclar [F8] ou no Menu Principal clicar "Ferramentas> Pr-Visualizao Externa". O programa se abrir automaticamente.Extrai uma ou mais lnguas no formato SAMI que contenha mais de uma lngua. O Subtitle Workshop no trabalha com SAMI multilingual, ento com esta ferramenta possvel extrair as lnguas desejadas e criar arquivos monolgues. Para acion-la no Menu Principal clicar "Ferramentas> Extrator de Idioma SAMI". A janela "SAMI Language Extractor" se abrir. Clique no boto superior Procurar para localizar e abrir o arquivo desejado. No boto Procurar inferior determinar o diretrio onde os documentos extrados devem ser salvos. possvel deixar o programa detectar subarquivos automaticamente clicando no boto Autodetectar Tudo, ou ento adicionar manualmente atravs do boto Adicionar Manualmente. Feito isso s clicar em Extrair!.24O texto original no faz nenhuma meno das funes desta ferramenta.Este captulo refere-se s funes encontradas no Menu Principal, submenu Ferramentas, inframenu Erros e Informaes (Ferramentas> Erros e Informaes).Checa e corrige erros comuns. Sendo estes:Linhas Sem Letras: detecta (e apaga) legendas que no contenham letras. Noconfundir com ausncia de caracteres, pois uma linha contendo, por exemplo, exclamaes "!!!!!" ser considerada sem letras.Legendas Vazias: detecta (e apaga) legendas em branco. Legendas Repetidas : detecta (e apaga) legendas com erro de duplicidade. Este tipo delegenda geralmente ocorre por um erro de OCR, que cria um "clone" da legenda principal, como se esta devesse ser dividida em dois tempos de durao diferentes.Caracteres Proibidos: detecta (e apaga) legendas que contenham caracteres definidoscomo "proibidos" pelo usurio. (No apaga o caractere, apaga a legenda toda).Texto Antes de Dois Pontos (":") : detecta legendas com uso de dois pontos. Istoocorre geralmente em legendas para deficientes auditivos em que o nome do personagem exibido antes de uma fala, por exemplo: "JACK: Eu sou o rei do mundo!". Como este tipo de legenda costuma trazer o nome do personagem em maisculas possvel ativar a funo "Apenas se o Texto Est em MAISCULAS". Isso evitar o conflito com outros usos de dois pontos. De qualquer forma dois pontos entre nmeros (ex, 12:50) no so detectados para evitar conflitos com a denominao de hora.Legenda para Deficiente Auditivo: detecta (e apaga) palavras ou frases que venhamentre parenteses ou colchetes. Este uso geralmente feito em legendas para deficientes auditivos e apresentam a descrio de efeitos de som de cena. Por exemplo: "-Pois fique sabendo que nunca bati o dedo com o martelo [som de martelada]".Legendas Sobrepostas: detecta (e corrige) legendas que tenham tempos deentrada/sada conflitantes. O programa produz alguns bons resultados ao consertar, contudo aconselhvel revisar a correo, para o caso de os tempos sugeridos no serem satisfatrios.25 Valores Ruins: detecta (e corrige) legendas em que o Tempo de Sada maior do queo Tempo de Entrada. Novamente bom verificar o resultado da correo.Pontos Desnecessrios: detecta (e corrige) reticncias que contenham mais de trspontos.Caracteres Repetidos: detecta (e corrige) a repetio desnecessria de caracteres. Oprograma ver definido com os seguites caracteres que podem ser substitudos pelo usurio: "-!?",;\/_[]=".Erros de OCR : detecta erros de OCR (Optical Character Recognition). N.T.: o textooriginal no explica como funciona e a que se refere o OCR descrito, nem se este retirado do Microsoft Word ou o qu, apenas indica a seo de scripts para OCR. Lembrando que os captulos sobre configuraes de programao do software no foram includos nesta traduo."-" em Legendas com uma Linha: detecta (e corrige) legendas compostas de uma nicalinha que se inicie com trao/hfen. O programa apaga o trao inicial da linha.Espao Depois de Caracteres Especiais: detecta e adiciona epao depois de um caracterepr-definido pelo usurio.Espao Antes de Caracteres Especiais: realiza procedimento similar ao descrito notpico anterior, contudo adiociona espao antes do caractere pr-estabelecido.Espaos Desnecessrios : detecta (e corrige) espaos em demasia. Como por exemploespao duplo dado entre duas palavras. Faz a correo reduzindo para um espao nico.Legendas com Mais de Duas Linhas: detecta (e corrige) legendas que possuam mais deduas linhas. Os procedimentos de correo seguem os demonstrados no Captulo 4.Duraes Muito Longas/ Muito Curtas : apenas detecta se a legenda apresenta Tempode Exposio muito longo ou muito curto. Caso precise de correo esta dever ser feita manualmente. Ver Captulo 2.Linhas Muito Longas: apenas detecta se as linhas de uma legenda so maiores do queo especificado para o mximo de caracteres por linha. Para acionar "Erros e Infomaes" no Menu Principal clicar "Ferramentas> Erros e Informaes> Erros e Informaes", ou ento teclar [Ctrl]+[I]. A janela "Erros e Informaes" se abrir. Uma lista contendo todos os possveis erros apresentada. Clicar no boto Corrigir Erros!. Acionar a funo "Confirmar Excluir" para que o programa avise quais legendas sero apagadas, podendo o usurio autorizar ou no esse procedimento. No fim da correo automtica preciso verificar manualmente as falhas que o programa apenas checa.26Para acessar a janela "Configuraes" da funo "Erros e Informaes" basta teclar [Alt]+[I], ou, no Menu Pricipal, clicar em "Ferramentas> Erros e Infomaes> Configuraes". A esta janela tambm pode ser acessada atravs do boto Configuraes na janela "Erros e Infomaes".Exibir Confirmao no Formulrio Principal Quando Corrigir: N.T.: esta opo no estespecificada no texto original e no se descobriu sua funo enquanto se escrevia esta traduo.Marcar Erros na Lista Principal: acionando esta opo os erros apresentados no textosero marcados na Caixa de Texto. Podendo o usurio definir a cor da marcao e se esta deve estar em negrito, itlico e/ou sublinhado. Ao deixar o cursor do mouse sobre uma linha marcada na Caixa de Texto por cerca de meio minuto far com que uma pequena caixa de texto aparea identificando o nome do erro apresentado naquela legenda.Marcar Erros ao Abrir a Legenda: se acionada permitir a checagem de erros doarquivo assim que este for aberto pelo programa. Apenas funcionar caso a opo "Marcar Erros na Lista Principal" tambm esteja ativa.Corrigir Erros ao Abrir a Legenda: automaticamente corrige erros assim que o arquivode legenda for aberto pelo programa. Ateno! Corrige erros sem pedir por confimao, ainda que este pedido de confimao esteja pr-estabelecido.Corrigir Sobreposio de uma Unidade ao Carregar Legenda: tem por funo acrescentaruma mnima variao entre o Tempo de Entrada e Tempo de Sada no caso de legendas em que estes tempos coincidam, assim evitando erros de sobreposio.Script OCR: especifica o nome do script de OCR usado. Deve ser um script localizadona pasta "OCRScripts" no diretrio do Subtitle Workshop. O boto Editar far abrir um bloco de notas para que este script possa ser modificado. N.T.: o texto original no faz meno de como e se esses scripts podem ser importados do Microsoft Word. O Subtitle Workshop vem com scripts em Ingls e Castelhano. Lembrando que as partes sobre programao foram retiradas desta traduo.Caracteres Repetidos: especifica os caracteres que no podem ser repetidos e serocorrigidos pela funo "Caracteres Repetidos". Para inserir ou retirar um caractere desta lista basta clicar em cima da caixa para ativar o cursor e ento fazer as modificaes necessrias.Caracteres Proibidos: especifica os caracteres que no podem ser usados em nenhumalegenda. Serve como base para a funo "Caracteres Proibidos".Tolerncia para Legendas Repetidas: especifica o mximo de tempo admitido entre uma27legenda e outra para que estas no sejam consideras erros de repetio. Serve como base de controle da funo "Legendas Repetidas".Espao Depois de Caracteres: especifica quais caracteres devem ser seguidos porespao caso a funo "Espaos Depois de Caracteres Especiais" esteja ativada.Espao Antes de Caracteres: especifica quais caracteres devem ser antecedidos porespao caso a funo "Espas Antes de Caracteres Especiais" esteja ativada.Durao Muito Longa: especifica o valor de base para a funo "Duraes MuitoLongas".Durao Muito Curta: especifica o valor de base para a funo "Duraes MuitoCurtas".Linha Muito Longa: especifica o valor de base para a funo "Linhas Muito Longas".Nestas abas o usurio poder definir quais informaes devem ser detectadas e corrigidas pela ferramenta "Erros e Informaes".Este captulo refere-se s funes encontradas no Menu Principal, submenu Vdeo (Vdeo) e os Controles de Vdeo.Nota: Estabelece-se Janela de Vdeo, Modo Pr-Visualizao de Vdeo, Modo de Visualizao Interno como sinnimos. A Janela de Vdeo composta do Visualizador de Vdeo, uma Barra de Rolagem (de tempo), o painel dos Controles de Vdeo e direita deste um mostrador apresentado tempo atual, tempo total e velocidade de quadros por segundo (FPS) do vdeo aberto. Caso a Janela de Vdeo no esteja aparecendo preciso habilit-la. No Menu Principal clicar "Vdeo> Modo Pr-Visualizao de Vdeo", ou teclar [Ctrl]+[Q]. O tamanho da Janela de Vdeo pode ser aumentado verticalmente. Aproximar o cursor do mouse borda entre os Controles de Vdeo e a Caixa de Texto far o cursor mudar de forma, clicar e manter pressionado o boto esquerdo do mouse arrastando este para cima ou para baixo conforme conforme o tamanho de tela desejado. O as legendas do arquivo de legenda aberto sero exibidas sobre o vdeo segundo suas especificaes programadas. Observao: Alguns filtros de legenda (como o VobSub) podem interferir no Subtitle Workshop ocasionando a apario de legendas sobrepostas no visualizador interno28do programa. Caso isso ocorra preciso alterar o nome do arquivo de legenda para que o filtro no o reconhea. Aps o trabalho o usurio poder renomear o arquivo como estava originalmente.Para abrir um arquivo de vdeo clique no menu "Vdeo> Abrit" ou tecle [Ctrl]+[P]. Se aparecer uma mensagem de erro "File is not a valid video file" (arquivo de vdeo com formato no reconhecido), verifique se o computador tem intalado os codecs corretos para tal arquivo.Ao acionar esta funo uma janela com relato contendo informaes sobre o vdeo aberto ser exibida. Para tanto no Menu Principal clicar "Vdeo> Informao...".O botes e seus atalhos (da esquerda para a direita): Play/Pause [Ctrl]+[Barra de Espao]: clicar uma vez aciona o vdeo, clicando de novo o pausa. Parar [Ctrl]+[Backspace]: interrompe o vdeo e o faz retornar ao incio. (Ou seja, s ative Parar caso deseje retornar o vdeo ao tempo inicial, para continuar assistindo e pausar de tempos em tempos use Play/Pause). Alternar Lista de Rolagem: caso pressionado far com que a Caixa de Texto apresente a Legenda sendo exibida no vdeo automaticamente. Pular para a Legenda Anterior/Prxima Legenda: dois botes distintos. Pressionandoos faz com que o texto na Caixa de Vdeo e o vdeo adiante ou retorne em determinada legenda. Retroceder [Alt]+[Seta Esquerda] e Avanar [Alt]+[Seta Direita]: pressinadas uma vez avanar ou retroceder uma quantidade de tempo do vdeo conforme estabelecido em "Preferncias" (ver Captulo 10). Pode ser usado com o vdeo acionado, pausado ou parado. Alterar Taxa de Reproduo: pressionada far com que o vdeo avance em velocidade previamente estabelecida em "Preferncias" (ver Captulo 10). Mover Legenda [Alt]+[M]: move as legendas selecionadas na Caixa de Texto para o tempo atual do vdeo (a primeira legenda ter como Tempo de Entrada o tempo de rolagem do vdeo). No modifica a o Tempo de Durao da legenda, apenas atua como uma verso rpida de "Definir Atraso..." (ver Captulo 10). Definir Tempo Inicial [Alt]+ [C] e Final [Alt]+[V]: Definir Tempo Inicial determina como Tempo de Entrada da legenda selecionada o tempo apresentado no29vdeo no momento, j Definir Tempo Final faz com que o Tempo de Sada da legenda selecionada seja o momento apresentado no vdeo. Incio da Legenda [Alt]+[Z] e Fim da Legenda [Alt]+[X]: Faz algo muito parecido com os botes anteriores, mas com intuito mais voltado criao de um novo texto, diferente do anterior que serve mais como editor de um texto j existente. Marcar como Primeiro Ponto de Sync, Marcar como ltimo Ponto de Sincronia e Adicionar Ponto de Sincronizao de Legenda/Vdeo so botes cujas funes so explicadas no Captulo 3. A Barra de Rolagem pode ser usada como em qualquer outro visualizador de vdeo, por exemplo o Windows Media Player, o ViPlay, o QuickTime, etc. Observao: Todos os botes do Painel de Controle podem ser acionados atravs do Menu Principal, clicando em "Vdeo> Reproduzir/ Legendas/ Sincronizao". possvel definir exibir ou no as legendas durante a apresentao do vdeo, para isso, no Menu Principal clicar "Vdeo> Exibir Legendas". possvel reproduzir o vdeo em velocidade mais alta ou mais baixa. Para isso no Menu Principal clicar "Vdeo> Taxa de Reproduo> 10%-400%".Este captulo refere-se s funes encontradas no Menu Principal, submenu Preferncias. (Preferncias). Para abrir a janela "Configuraes" no Menu Pricipal clique em "Preferncias> Configuraes" ou tecle [Alt]+[S]. Esta janela levar as opes de funes que controlaro o comportamento do Subtitle Workshop. Para abri-las basta clicar no menu sensvel ao lado esquerdo da tela. Estas opes sero apresentadas agora.Sempre Visvel: Mantm o quadro do Subtitle Workshop aberto acima de qualqueroutro quadro de outros programas.Permitir Mais de uma Instncia: permite (caso acionada) que o Subtitle Workshop seabra mais de uma vez assim podendo o usurio trabalhar em dois arquivos diferentes ao mesmo tempo.Confirmar Quando Apagar Legenda: caso acionada far com que o sistema peaconfirmao, atravs da abertura de uma janela de dilogo, toda vez em que uma legenda (ou um grupo destas) seja apagado atravs da tecla delete.30 Interpretar Arquivos Invlidos como Texto Plano: caso acionada ir permitir quearquivos com extenses desconhecidas sejam abertos pelo programa, porm estes aparecero como um texto simples, ou seja, sem informaes sobre os tempos.Busca Automtica por Vdeo: caso acionada far com que o programa procure peloarquivo de vdeo correspondente (e o abra) toda a vez que um arquivo de legenda for aberto. preciso que os nomes dos arquivos estejam separados por pontos como por exemplo: "Spiderman.English.srt", o vdeo deve conter o ttulo "Spiderman.avi".Forar Modo Tempo: caso acionada far com que o arquivo de legenda seja sempretrabalhado no modo tempo ao invs do modo quadros.Manter a Ordem das Linhas Quando Usar com Texto Reverso: caso acionada permite queo texto que foi revertido (como o caso de lnguas orientais) continuem na ordem que foram escritos.Selecionar Texto ao Pular para Prxima Linha: acionada permite que ao usar as teclas[Shift]+[Enter] para pular de uma legenda para outro a prxima legenda esteja selecionada, assim facilitando o trabalho de edio.Selecionar Texto ao Pular para a Linha Anterior: o mesmo caso que a funo anterior,contudo agora para retornar uma legenda usando o atalho de teclas [Ctrl]+[Enter].Nenhuma Interao com as Tags: caso acionada o programa ir ignorar os marcadoresde estilo (tags), porm no ir apag-los.Trabalhar com Tags de Estilo: acionada permite que se trabalhe com marcadores deestilo (tags). Caso "Nenhuma Intereo com as Tags" esteja acionado essa funo no funcionar.Limites de Arquivos Recentes: permite definir o nmero de arquivos recentes a sermantido na mmoria de abertura (Menu Principal "Arquivo> Arquivos Recentes").Ajuste Inteligente de Linhas: - Duas Linhas se Mais Longo que: possvel definir um valor de caracteres para servir como padro para o "Ajuste Inteligente de Linhas" (ir quebrar uma linha em duas caso a legenda tenha mais caracteres do que o estipulado aqui). - Alternar Breakpoint: alterna entre os pontos de quebra de algumas linhas (espao antes do comprimento de caracteres especificado ou espao depois). Dividir Linhas: - Quebrar Linha Aps: determina o nmero de caracteres mximo a ser usado como padro para a funo "Dividir Linhas" (Menu Principal: "Editar> Textos> Dividir Linhas"). - Ajuste Inteligente de Linha Automtico: torna automtica a funo "Ajuste31Inteligente de Linhas" (Menu Principal: Editar> Textos> Ajuste Automtico de Linhas).Alternar Tempo:Tempo a ser altenado na funo "Mudar + X Milisegundos" (Menu Principal: Editar> Sincronia> Mudar +- X Milisegundos).Mostrar na Janela Principal: til para quem est trabalhando com diversos padres deescrita. Na tela pricipal mostra no Painel Esquerdo as caixas de opo de codificao para o texto original e para o traduzido no Modo Tradutor, podendo ser facilmente modificados.Codificao Original: determina qual ser o padro de escrita do texto principal. Codificao na Traduo: determina qual ser o padro de escrita do texto no ModoTradutor.Formato Default: define qual ser o formato de arquivo de legendas padro detrabalho.Formatos para Exibir quando 'Salvar Como': possvel selecionar quais formatosaparecer como opo na hora de salvar um arquivo de legenda. Bom para quando se trabalha com uma pequena variedade de formatos. Apenas os formatos selecionados sero mostrados na hora de salvar.Mostrar Formatos Personalizados: permite que formatos pessoais (criados pelousurio) apareo como opo para gravar um arquivo de legendas.Registrar Extenses ao Iniciar: associa as extenses (formatos) de arquivos de legendasao abrir o programa.Associar s Extenses Suportadas: caso esta funo esteja ativa far com que osarquivos cujas extenses estejam associadas ao programa sejam abertos pelo prprio Subtitle Workshop. Para tanto basta acionar as estenes dadas na lista do quadro.Perguntar por Salvar Antes de Sair ou Fechar Legenda: caso acionada uma janela dedilogo se abrir perguntando se o usurio deseja salvar as modificaes incorridas no texto.Salvar Automaticamente a Cada X Minutos: caso ativada ir salvar o texto/arquivo detempos em tempos, segundo o estipulado.Salvar como Backup: salva automaticamente o arquivo como sendo uma cpia, no o32original.Configuraes de Sada: permite que configuraes padres sejam criadas para algunstipos de extenses de arquivos que permitem essa opo. Por exemplo, para a extenso *.sub possvel dar nomear o autor e outras informaes subdata para o arquivo. Tambm pode ser acionado pelo Menu Principal: "Preferncias> Configuraes de Sada", ou teclar [Shift]+[Alt]+[L].Duplo-Clique e Shift-Duplo-Clique em uma Legenda: para ambos os casos possveldeterminar uma funo padro a ser seguida. Uma ao dar um clique duplo sobre uma legenda e a outra ao dar clique duplo pressionando a tecla [Shift]. As funes programveis so:Focalizar Caixa de Texto: abre o cursor na caixa de edio para poder modificar otexto.Ir para o Tempo da Legenda no Vdeo: posiciona o vdeo no tempo de abertura dalegenda selecionada.Ir N Segundo(s) Antes da Legenda no Vdeo: posiciona o vdeo um tempo antes dotempo de abertura da legenda selecionada.Tempo de Retrocesso e Avano: tempo padro para quando se presionar os botesAvanar e Retroceder na Barra de Controles de Vdeo.Taxa de Reproduo Alterada Padro: Porcentagem de variao da velocidade dereproduo do vdeo ao pressionar o boto Alterar Taxa de Reproduo na Barra de Controles de Vdeo.Tentar Fundo Transparente: Permite que as legendas paream transparentes sobre ovdeo.Forar Uso de Regies (pode ser lento): d certeza de que as legendas parecerotransparentes sobre o vdeo. Para ser usado apenas se a funo "Tentar Fundo Transparente" no funcionar.Permite visualizar as legendas (e o vdeo) com o visualizador de vdeo (video player) de preferncia do usurio. Ex.: Windows Media Player, Media Player Classic, Quick Time, Winamp, etc.Exe do Video Player: aqui possvel localizar o endereo de raiz do visualizador devdeos salvo no sistema. importante lembrar que este programa dever suportar linhas de comando e legendas externas.33 Detectar Programa Associado: Ao clicar neste boto o programa encontrar ovisualizador de vdeos padro de seus sistema com associao para arquivos de extenso *.AVI. Ou seja, faz automaticamente o que sugerido pelo boto simples ao lado denominado Procurar.Perguntar por um Vdeo Diferente Cada Vez: o programa ir pedir que o usurioencontre o arquivo de vdeo desejado para ser aberto pelo visualizador externo toda a vez que a operao for acionada.Sempre Teste com Vdeo: O programa abrir sempre o mesmo vdeo para fazer o teste.No serve para teste de sincronia.Salvar Legenda Temporria no Formato-Formato Original: selecionar caso se tenhacerteza que o programa de visualizao externa suporta o formato de extenso de legenda no momento trabalhado.Salvar Legenda Temporria no Formato-Formato Personalizado: caso o visualizador devdeo externo no suporte a extenso de arquivo por hora trabalhado, mas aceita ao menos um dos formatos possveis do Subtitle Workshop, ento preciso acionar esta funo e escolher uma extenso vivel.Parmetros para o Vdeo Player: aqui se deve especificar os parmetros das linhas decomando para que o visulizador externo de vdeo saiba qual arquivo dever abrir. VIDEO_FILE representa o arquivo de vdeo e SUBT_FILE o arquivo de legendas. Verificar na seo de ajuda de seu visualizador quais so essa linhas de comando.Fonte para Usar no Programa e Tamanho de Fonte: Alterar estes comandos modificarrtodos os estilos de fontes do programa.Alinhar Campos 'Texto' e 'Traduo': opo para o alinhamento destes dois modelos detexto.Exibir Linhas de Grade: mostra linhas entre colunas e fileiras da lista de legenda doquadro principal.Aplicar Estilos s Legendas: apenas tem efeito em textos que contenham marcadoresde estilo (negrito, itlico, sublinhado ou cor). Acionada esta opo permitir que o programa mostre apropriadamente estas modificaes.Marcar Legendas No Traduzidas com a Cor: no Modo Tradutor marca as legendas notraduzidas com a cor de preferncia do usurio, assim facilitando a visualizao.Exibir Barra de Rolagem Horizontal: barra que facilita a visualizao de textos maislongos no Quadro de Legendas.34Usar Menu no Estilo Office XP: deixa o Menu Principal e seus submenus com umaaparncia mais moderna.Use Menu Gradiente: tambm para modificar a aparncia do Menu Principal e seussubmenus.A FAQ original se encontra em Ingls no site da UruWorks, seguindo o momento de grande vontade foram traduzidas (e adaptadas) algumas questes apresentadas: Como salvar um arquivo de vdeo com legendas? O Subtitle Workshop no foi construdo para produzir vdeos com legendas integradas (como em um VHS). preciso um programa que tenha esta funo. Os seguintes programas so recomendos VirtualDub ou VirtualDubMod (better), os plug-ins "subtitler" or "TextSub" para o VirtualDub. Os seguintes sites so recomendos (em ingls): Digital Digest e Doom 9. Como criar legendas para DVDs? preciso um programa de autorao de DVDs isso. Novamente explicando, o Subtitle Workshop apenas cria arquivos independentes de legenda, a sua forma de uso depende do projeto para o qual foi criado o arquivo. Existe alguma maneira rpida alternar entre a legenda selecionada (pular para frente e para trs)? Para pular para a legenda posterior teclar [Shift]+[Enter] [Ctrl]+[Enter]. e para a anteriorComo pular de uma marcao de erro para o outra no Qudro de Legendas? preciso fazer a verificao de erros antes (ver Captulo ). Depois s selecionar uma legenda e teclar [F12], a prxima legenda marcada devido a um erro ser mostrada.35Para enviar comentrios, idias, sugestes, arquivos de idiomas, relatrio de erros (bugs), etc, possvel usar a pgina na Internet da UruWorks ou pelo e-mail: [email protected]. possvel tambm participar do frum de discusso da UruWorks (em ingls).Na Internet: http://www.urusoft.netEste programa apresentado "Como ", sem nenhum tipo de garantia. Todos os riscos quanto ao seu uso so de resposabilidade do usurio. O autor no se resposabiliza por nenhum tipo de dano ocasionado direta ou indiretamente, incidental ou consequentemente a alguma falha apresentada pelo programa. Este programa deve ser distribudo gratuitamente, no podendo ser vendido ou revendido, distribudo como parte de qualquer pacote comercial, utilizado em un contexto comercial, utilizado ou distribudo como suporte de um servio comercial, ou utilizado e/ou distribudo em qualquer tipo de atividade com fins lucrativos sem a prvia autorizao assinada do autor, com exceo distribuio em revistas (ler a seguir). Editores de revistas interessados em incluir um programa UruSoft em um CD como parte de uma edio de sua revista dever enviar uma mensagem via e-mail contando que ir distribuir o programa, detalhando nome e a verso do programa e ainda o nome e o nmero de edio da revista. Em qualquer incluso futura edio de um programa na revista o procedimento acima dever ser retomado. A integridade do arquivo a ser distribudo dever ser original tal como a distribuida pelo autor do programa. Todo o contedo deve ser distribuido em seu formato original. Se este programa uma atualizao de uma verso antiga s se poder us-lo ou transferi-lo juntamente com o produto atualizado. Todos os nomes comercias esto reservados a seus respectivos donos. O autor do programa no se encontra associado a nenhuma empresa. Com a no aceitao destes termos o uso do programa deve ser descontinuado.