manual do mwm sprint

Upload: leandro-dos-santos

Post on 03-Jun-2018

284 views

Category:

Documents


6 download

TRANSCRIPT

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    1/80

    Manual de Operaoe Manuteno

    Operation and

    Maintenance Manual

    Manual de Operaciny Mantenimiento

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    2/80

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    3/80

    08/02 - 9.407.0.006.0160

    Printed in Brazil

    MWM MOTORES DIESEL LTDA.Av. das Naes Unidas, 22.002 - Santo Amaro - CEP 04795-915 - So Paulo - SP - Brasil

    C. Postal / P.O.Box 7679 - Fone / Phone (011) 882-3513 / 882-3305 - Fax (011) 882-3594 / 882-3574DDG / Toll Free 0800-110229

    Manual de Operao e ManutenoManual de Operacin y Mantenimiento

    Operation and Maintenance Manual

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    4/80

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    5/80

    19.407.0.006.0160 - 08/02

    MWM MOTORES DIESEL LTDA.Av. das Naes Unidas, 22002Santo Amaro - So Paulo - SP

    CEP 04795-915

    Tel.: (011) 3882-3513 / 3882-3305DDG: 0800-110229

    Leia este manual antes de funcionar omotor.

    Siga as instrues de operao emanuteno

    Use somente leos lubrificantesrecomendados

    Use combustvel limpo e centrifu-gado

    Use somente peas e filtros originaisMWM

    Em qualquer irregularidade procure umrevendedor ou Servio AutorizadoMWM. Evite que terceiros faam servioem seu motor, isto anula a garantia.

    Nunca deixar o motor trabalhar emreas fechadas e no ventiladas. Osgases de escape so nocivos sade.

    A MWM se reserva o direito de modificaro produto a qualquer momento semincorrer por isto em nenhuma obrigaopara os produtos fornecidos anterior-

    mente.

    MWM MOTORES DIESEL LTDA.Av. das Naes Unidas, 22002Santo Amaro - So Paulo - SP

    CEP 04795-915

    Tel.: (55 11) 3882-3513 / 3882-3305

    Lea este manual antes de hacerfuncionar el motor.

    Siga las instrucciones de operaciny mantenimiento

    Use solamente aceites lubricantesrecomendados

    Use combustble limpio y centrifu-gado

    Use solamente piezas y fi ltrosoriginales MWM

    En cualquiera irregularidad busque unRevendedor o Servicio AutorizadoMWM. Evite que terceros hacen servicioen su motor, esto cancela la garantia.

    No deje el motor funcionando en lugarescerrados y no ventilados. Los gases deescape del motor hacen daos a lasalud.

    La MWM se reserva el derecho demodificar en cualquier momento susproductos, sin que esto implique

    ninguna obligacin para con losproductos suministrados anteriormente.

    MWM MOTORES DIESEL LTDA.Av. das Naes Unidas, 22002Santo Amaro - So Paulo - SP

    ZIP 04795-915

    Phone: (55 11) 3882-3513 / 3882-3305

    Read this manual before starting the en-gine.

    Follow the operating and mainte-nance instructions

    Use only recommended lubricant oil

    Use clean and centrifugated fuel

    Use only genuine MWM spare partsand filters

    In any irregularity search for one MWMdealer or authorized service. Avoid thirdparties to perform any work in your en-gine, this would void the warranty.

    Never let the engine running in closedareas or without any ventilation. Gasesfrom engines exhaust are harmful.

    MWM reserves the right to change itsproducts specification, without any obli-gation to include the same in previouslysupplied equipment.

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    6/80

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    7/80

    39.407.0.006.0160 - 08/02

    NDICE

    Identificao do Motor ......................4

    Operao ...........................................7

    Amaciamento................................8

    Operao ................................... 10

    Manuteno .................................... 13

    Plano de Manuteno ............... 14Diagnstico de Falhas ............... 43

    Longa Inatividade ...................... 56

    Preparao para retornoao servio .................................. 59

    Lubrificantes Protetivos ............. 61

    Combustveis, Lubrificantese Outros Fluidos ............................. 63

    leo Combustvel ...................... 64

    gua de Arrefecimento, Anti-corrosivo e Anticongelante ........ 65

    leo Lubrificante ....................... 68Dados de Construo .................... 71

    Dados do Motor ......................... 72

    Especificaes Tcnicas ........... 76

    INDICE

    Identificacin del Motor ....................4

    Operacin ..........................................7

    Ablandamiento .............................8

    Operacin .................................. 10

    Mantenimiento ................................ 13

    Plan de Mantenimiento ............. 14Diagnstico de Fallas ................ 43

    Larga Inactividad ....................... 56

    Preparacin para vueltaal servicio .................................. 59

    Lubricantes de Proteccin ........ 61

    Combustibles, Lubricantesy Otros Fluidos ............................... 63

    Aceite Combustible ................... 64

    Agua de Enfriamiento, Anti-corrosivo y Anticongelante ........ 65

    Aceite Lubricante....................... 68Datos de Construccin .................. 71

    Datos del Motor ......................... 72

    Especificaciones Tcnicas ........ 76

    INDEX

    Engine Identification..........................4

    Operation ...........................................7

    Run-in Period ...............................8

    Operation ................................... 10

    Maintenance ................................... 13

    Maintenance Plan ..................... 14Troubleshooting ......................... 43

    Long Inactivity ............................ 56

    Preparation to returninto service ................................ 59

    Protective Lubricants ................. 61

    Fuel, Lubricantsand Other Fluids ............................. 63

    Fuel Oil ...................................... 64

    Cooling Water, Anticorrosiveand Antifreeze ........................... 65

    Lubricant Oil .............................. 68Construction Data .......................... 71

    Engine Data ............................... 72

    Technical Specification .............. 76

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    8/80

    4 9.407.0.006.0160 - 08/02

    COMO IDENTIFICAR SEU MOTOR? 4 CILINDROS

    HOW TO IDENTIFY YOUR ENGINE? 4 CYLINDERS

    Tipo do motor Nmero de srie do motor

    Engine type

    COMO IDENTIFICAR SU MOTOR? 4 CILINDROS

    Tipo de motor Nmero de srie del motor Engine serial number

    4.07 TCATurboalimentado com Aftercooler

    Turboalimentado con AftercoolerTurbocharged with Aftercooler

    Nmero de cilindrosNmero de cilindrosNumber of cylinders

    Cilindrada UnitriaCilindrada UnitariaUnit Displacement

    4.07TC

    A0002

    2

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    9/80

    59.407.0.006.0160 - 08/02

    COMO IDENTIFICAR SEU MOTOR? 6 CILINDROS

    HOW TO IDENTIFY YOUR ENGINE? 6 CYLINDERS

    Tipo do motor

    Engine type

    COMO IDENTIFICAR SU MOTOR? 6 CILINDROS

    Tipo de motor

    6.07 TTurboalimentado

    TurboalimentadoTurbocharged

    Nmero de cilindrosNmero de cilindrosNumber of cylinders

    Cilindrada UnitriaCilindrada UnitariaUnit Displacement

    6.070

    60010

    4

    Nmero de srie do motorNmero de srie del motorEngine serial number

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    10/80

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    11/80

    OperaoOperacin

    Operation

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    12/80

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    13/80

    99.407.0.006.0160 - 08/02

    RUN-IN PERIOD (cont.)ABLANDAMIENTO (cont.)AMACIAMENTO (cont.)

    sequncias rpidas, logo aps o seuaquecimento.

    Em regime de trabalho, a temperaturada gua de arrefecimento devemanter-se entre 80C e 85C (motores4 cilindros) ou entre 80C e 87C(motores 6 cilindros).

    As instrues de manuteno elubrificao devem ser obedecidasrigorosamente.

    No deixar o motor funcionando porlongos perodos em marcha lenta. Paraaquecer o motor, deix-lo funcionando

    em uma rotao prxima a 1200 rpm.

    en perodos cortos y en secuenciasrpidas luego despus que se hayacalientado.

    En rgimen de trabajo, la temperaturade la agua de enfriamiento debemantenerse entre 80C y 85C(motores 4 cilindros) o entre 80C y

    87C (motores 6 cilindros). Las instrucciones de mantenimiento y

    lubricacin deben ser obedecidasrigurosamente.

    No dejar el motor funcionando porlongos poerodos en marcha lenta.

    Para calientar el motor, dejarlofuncionar a una rotacin cerca de 1200rpm.

    between 80C to 85C (4 cylindersengines) or between 80C to 87C (6cylinders engines).

    Maintenance and lubrication ins-tructions should be followed rigorously.

    Do not let engine run in idle speed for

    long periods. To heat the engine, let itrun in a speed about 1200 rpm.

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    14/80

    10 9.407.0.006.0160 - 08/02

    OPERAO

    Verificar:

    nvel de gua

    nvel de combustvel

    nvel de leo lubrificante

    Em motores parados por mais de uma

    semana, dar a partida mantendo o motorem marcha lenta por 30 segundos a fimde pr-lubrificar o turboalimentador. NOACELERAR O MOTOR.

    Colocar o acelerador em 2/3 de seucurso. Acionar a partida at o motor pegar(mximo 7 segundos).

    No pegando, esperar de 30 a 60segundos antes de acionar a partidanovamente, para permitir a recuperaoda bateria.

    NO ACELERE EXCESSIVAMENTENOS PRIMEIROS 30 SEGUNDOS DEFUNCIONAMENTO.

    NUNCA GIRE A CHAVE DE PARTIDACOM O MOTOR FUNCIONANDO.

    Em temperaturas muito baixas, usar leomais fino (ver pg. 72), guardar a bateria

    a noite em ambientes com temperatura

    OPERACIN

    Verificar:

    nivel de agua

    nivel de combustible

    nivel de aceite lubricante

    A motores parados por ms de una

    semana, hay que dar arranque mantendoel motor en marcha lenta por 30segundos con el propsito de pre-lubricarel turboalimentador. NO ACELERAR ELMOTOR.

    Poner el acelerador a 2/3 de su curso.Accionar el arranque hasta que el motorse prenda (al mximo 7 segundos).

    De no conectarse el motor, esperar 30 a60 segundos antes de accionarnuevamente el arranque, para que asse recupere la batera.

    NO ACELERE DEMASIADO EN LOSPRIMEROS 30 SEGUNDOS DEFUNCIONAMENTO.

    NUNCA GIRE LA LLAVE DEARRANQUE SI EL MOTOR ESTFUNCIONANDO.

    En temperaturas muy bajas, use aceite

    OPERATION

    Check:

    water level

    fuel level

    lubricant oil level

    In engines left idle for more than a week,

    start it and keep it in idling speed for 30seconds in order to prelubricateturbocharger. DO NOT ACCELERATETHE ENGINE.

    Position accelerator at 2/3 of its course.Turn start switch until engine starts (7seconds maximum).

    If it does not start, wait about 30 to 60seconds before turning the start switchagain, thus allowing battery to berecovered.

    DO NOT ACCELERATE EXCESSIVELYFOR THE FIRST 30 SECONDS OFOPERATION.

    NEVER TURN START SWITCH WITHTHE ENGINE RUNNING.

    On very low temperatures, use a lowerviscosity lubricant oil (see page 72), keep

    the battery in environment temperature

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    15/80

    119.407.0.006.0160 - 08/02

    prxima a 20C. Se houver risco de

    congelamento, drenar a gua do motore radiador nos intervalos de funciona-mento ou usar anticongelante.

    Aquecer o motor em rotao mdia(cerca de 1200 rpm), sem carga.Observar a presso de leo lubrificante

    e a temperatura da gua.ANTES DE PARAR O MOTOR, DEIX-LO FUNCIONANDO POR CERCA DE 30SEGUNDOS EM MARCHA LENTA SEMCARGA, A FIM DE ESTABILIZAR AROTAO DO TURBOCOMPRESSOR.

    lubricante ms fino (vase pgina 72),

    guardar la batera en ambiente contemperatura a cerca de 20C. Si hayriesgo de congelamiento, drene el aguadel motor y del radiador durante losintervalos de funcionamiento o useanticongelante.

    Calientar el motor en mediana rotacin(cerca de 1200 rpm), sin carga. Observarla presin de aceite lubricante y latemperatura del agua.

    ANTES DE PARAR EL MOTOR,DEJARLO FUNCIONANDO APRO-

    XIMADAMENTE 30 SEGUNDOS ENMARCHA LENTA SIN CARGA, PARAQUE SE ESTABILIZE LA ROTACINDEL TURBOCOMPRESOR.

    of 20C during the night. In case of

    freezing risk, drain the water from engineradiator after each run or use antifreezecoolant.

    Heat engine under medium speed (about1200 rpm), with no load. Observelubricant oil pressure and water

    temperature.BEFORE STOPPING THE ENGINE, LETIT RUN FOR ABOUT 30 SECONDS INIDLING SPEED WITH NO LOAD, INORDER TO ESTABLISH THEROTATION OF THE TURBOCHARGER

    SHAFT.

    OPERAO (cont.) OPERACIN (cont.) OPERATION (cont.)

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    16/80

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    17/80

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    18/80

    14 9.407.0.006.0160 - 08/02

    Tabela de Manuteno

    DRENAR FILTRO DE COMBUSTVEL

    VERIFICAR NVEL DE LEO LUBRIFICANTEVERIFICAR NVEL DA GUA DE ARREFECIMENTO

    VERIFICAR POSSVEIS VAZAMENTOS NO MOTOR

    VERIFICAR FILTRO DE AR

    TROCAR LEO LUBRIFICANTE

    TROCAR FILTRO DE LEO LUBRIFICANTE

    TROCAR FILTRO DE COMBUSTVELTROCAR FILTRO DE AR

    INSPECIONAR VLVULA PCV

    REGULAR FOLGA DE VLVULAS

    VERIFICAR ESTADO DO AMORTECEDOR DE VIBRAES (DAMPER)

    VERIFICAR E LIMPAR OS BICOS INJETORES

    TROCAR CORREIATROCAR A GUA DE ARREFECIMENTO (ADICIONAR ADITIVO)

    TESTAR BOMBA INJETORA

    DRENAR E LIMPAR TANQUE DE COMBUSTVEL

    Diariamente

    10.0

    00Km

    50.0

    00Km

    100.0

    00Km

    PLANO DE MANUTENO

    Obs.: * Esta tabela a penas para orientao. A tabela de manuteno do veculo / equipamento prevalece sobre esta tabela.** Os servios pesados e foras de estrada devero efetuar manuteno na metade dos perodos indicados na tabela acima.

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    19/80

    159.407.0.006.0160 - 08/02

    Tabla de Mantenimiento

    DRENA FILTRO DE COMBUSTIBLE

    VERIFICA NVEL DE ACEITE LUBRICANTEVERIFICA NVEL DA AGUA DE ENFRIAMIENTO

    VERIFICA POSIBLES PERDIDAS EN EL MOTOR

    VERIFICA FILTRO DE AIRE

    CAMBIA ACEITE LUBRICANTE

    CAMBIA FILTRO DE ACEITE LUBRICANTE

    CAMBIA FILTRO DE COMBUSTIBLECAMBIA FILTRO DE AIRE

    INSPECCIONA VLVULA PCV

    REGULA LUZ DE VLVULAS

    VERIFICA ESTADO DEL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES (DAMPER)

    VERIFICA Y LIMPIA LAS TOBERAS

    CAMBIA CORREIACAMBIA LA AGUA DE ENFRIAMIENTO (ADICIONA ADITIVO)

    TESTAR BOMBA DE INYECCIN

    DRENA Y LIMPIA TANQUE DE COMBUSTIBLE

    Diariamente

    10.0

    00Km

    50.0

    00Km

    100.0

    00Km

    PLANO DE MANTENIMIENTO

    Obs.: * Esta tabla es solamente para orientacin. La tabla de mantenimiento del vehculo / equipo predominan sobre esta tabla.** Los servicios pesados y off-road debern efectuar mantenimiento en la mitad de los perodos indicados en la tabla arriba.

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    20/80

    16 9.407.0.006.0160 - 08/02

    Maintenance Table

    DRAIN FUEL FILTER

    CHECK LUBRICANT OIL LEVELCHECK COOLANT LEVEL

    CHECK LEAKAGES

    CHECK AIR FILTER

    CHANGE LUBRICANT OIL

    CHANGE OIL FILTER

    CHANGE FUEL FILTERCHANGE AIR FILTER

    CHECK PCV

    ADJUST VALVES CLEARANCE

    CHECK DAMPER

    CHECK AND CLEAN NOZZLES

    CHANGE BELTCHANGE COOLING WATER

    TESTE FUEL INJECTION PUMP

    DRAIN AND CLEAN FUEL TANK

    Daily

    6.2

    00miles

    30.0

    00miles

    62.0

    00miles

    MAINTENANCE PLAN

    Obs.: * This table is just a suggestion. The vehicle / equipments table prevail over this one.** Off-road and heavy-duty must take half of the periods above indicated.

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    21/80

    179.407.0.006.0160 - 08/02

    FILTRO DE ARlimpar

    Retirar o elemento e bater levementecontra uma rea plana para remover aspartculas maiores.

    Aplicar ar comprimido de dentro para fora(mximo 5 bar) com o bico de ar a, nomnimo, 5 cm do papel.

    Verificar contra a luz se o elementoapresenta rachaduras. Verificar todas asdobras do papel.

    FILTRO DE ARtrocar

    Para veculos que operem em servionormal, trocar o elemento do filtro de ara cada 20.000 Km.

    Se o veculo estiver submetido a serviospesados, esta troca dever ser realizadaa cada 10.000 Km.

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    22/80

    18 9.407.0.006.0160 - 08/02

    FILTRO DE AIRElimpiar

    Retirar el elemento y golpearlosuavemente contra una superfcie planapara desprender las partculas mayores.

    Aplicar aire comprimido de adentro haciaafuera (mximo 5 bar) con la salida delaire a un mnimo de 5 cm del papel.

    Verificar a contraluz si el elemento estrasgado. Controlar todos los pliegues delpapel.

    AIR FILTERclean

    Remove element and tap it gently againsta flat surface to loosen major particles.

    Apply compressed air from insideoutwards (maximum 5 bar) with the airnozzle at a minimum of 5 cm from thepaper.

    Check counterlight if the element isripped. Check every paper fold.

    FILTRO DE AIREreemplazar

    Para vehiculos que operen en servicionormal, reemplazar el elemento del filtroen cada 20.000 Km.

    Si el vehiculo trabaje en serviciospesados, el filtro deber ser reemplazadaen cada 10.000 Km.

    AIR FILTERreplace

    In vehicles submitted to normal duty,replace filter element at each 20.000 Km.

    If the vehicle works under heavy duties,this replacement should be done at each10.000 Km.

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    23/80

    199.407.0.006.0160 - 08/02

    SISTEMA DE ARREFECIMENTOverificar nvel e vazamentos

    Abrir a tampa do reservatrio de expan-so, com cuidado, deixando sair todo ovapor do sistema.

    SISTEMA DE ARREFECIMENTOverificar e reapertar

    Verificar estado e reapertar todas asunies, abraadeiras e elementos deligao do sistema de arrefecimento.

    Verificar o estado da borracha devedao da tampa do reservatrio, para

    garantir a presso do sistema dearrefecimento.

    ATENO

    No abrir a tampa do reservatrio

    de expanso com o motor quente.

    Verificar o nvel de gua com o motor frioe, se necessrio, completar com gualimpa.

    Para o perfeito fechamento da tampa do

    reservatrio, alinhar as duas setas datampa com o tubo de ventilao.

    Verificar possveis vazamentos pelastubulaes de arrefecimento.

    Verificar presso nominal em caso de troca da tampa.

    Verificar presin nominal en caso de cambio de la tapa.

    Check nominal pressure in case of cap replacement

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    24/80

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    25/80

    219.407.0.006.0160 - 08/02

    SISTEMA DE ARREFECIMENTOdrenar e reabastecer

    Remover a tampa do reservatrio deexpanso.

    Retirar o bujo localizado no ladoesquerdo do bloco, prximo ao alternadore escoar a gua de arrefecimento.

    Circular gua limpa pelas galerias do mo-tor.

    Reinstalar o bujo e reabastecer osistema com gua limpa tratada comanticorrosivo MWM 9.0193.05.6.0004,nas propores recomendadas naembalagem.

    Retirar o ar do sistema de arrefecimento.

    Colocar a tampa do reservatrio deexpanso e funcionar o motor at atingira temperatura normal de funcionamento.Parar o motor e verificar o nvel. Senecessrio, adicionar gua.

    AS PASSAGENS DE AR ENTRE ASALETAS DO RADIADOR DEVEM

    ESTAR LIMPAS E DESOBSTRUDAS.

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    26/80

    22 9.407.0.006.0160 - 08/02

    SISTEMA DE ENFRIAMIENTOdrenar y llenar

    Quitar la tapa del reservatorio deexpansin.

    Quitar el tapn ubicado en el flancoizquierdo del bloque, prximo alalternador y vaciar el agua deenfriamiento.

    Circular agua limpia por las galerias delmotor.

    Volver a colocar el tapn y llenar elsistema con agua limpia tratada conanticorrosivo MWM 9.0193.05.6.0004 enlas proporciones recomendadas en su

    embalaje.Purgar el ar del sistema de enfriamiento.

    Colocar la tapa del reservatorio deexpansin y hacer funcionar el motorhasta alcanzar la temperatura normal defunciona-miento. Parar el motor y verificarel nivel. Si fuera necesario, agregar agua.

    LOS PASAJES DE AIRE ENTRE LASALETAS DEL RADIADOR DEBEM

    ESTAR LIMPIOS YDESOBSTRUIDOS.

    COOLING SYSTEMdrain and refill

    Remove expansion tank cap.

    Remove plug located on the left side ofthe block, near to the alternator and draincooling water.

    Circulate fresh water through engineswater gallery.

    Reinstall plug and refill system with freshwater treated with anticorrosive MWM9.0193.05.6.0004 in the proportionsrecommended in its packing.

    Bleed the air of the cooling system.

    Replace expansion tank cap and operatethe engine up to the normal workingtemperature. Stop the engine and checkwater level. If necessary, add water.

    AIR PASSAGES BETWEENRADIATOR FINS MUST BE CLEAN

    AND UNOBSTRUCTED.

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    27/80

    239.407.0.006.0160 - 08/02

    FILTRO DE COMBUSTVEL /SEPARADOR DE GUA

    limpar e drenar

    Remover o bujo de drenagem de gua,localizado na parte inferior do filtro decombustvel.

    Deixar escoar a gua depositada noseparador de gua e colocar o bujo.

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    28/80

    24 9.407.0.006.0160 - 08/02

    FUEL FILTER / WATER SEPARATORclean and drain

    Remove water drain plug, located in thelower part of the fuel filter.

    Drain the water existent on the waterseparator and mount the plug.

    FILTRO DE COMBUSTBLE /SEPARADOR DE AGUA

    limpiar y drenar

    Quitar el tapn de drenaje del aguaubicado en la parte inferior del filtro decombustible.

    Dejar salir todo el agua existente en elseparador de agua y montar el tapn.

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    29/80

    259.407.0.006.0160 - 08/02

    FILTRO DE COMBUSTVELtrocar elemento

    Limpar externamente o cabeote do filtro.Remover o elemento do filtro com umacinta apropriada. Montar manualmenteum novo filtro.

    Aps a montagem, sangrar o sistema decombustvel: Soltar o parafuso de sangriano cabeote do filtro de combustvel ebombear at sair leo sem bolhas de ar.Reapertar o parafuso de sangria.

    BICOS INJETOREStestar

    Remover os bicos injetores e submet-

    los a uma reviso geral. Por tratar-se depeas de muita preciso, esta revisosomente dever ser feita por um postode servio autorizado do fabricante dobico injetor.

    Parafuso de sangriaTornillo de purgaBleeding screw

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    30/80

    26 9.407.0.006.0160 - 08/02

    FILTRO DE COMBUSTBLEreemplazar elemento

    Limpiar externamente la cabeza del filtro.Remover el elemento del filtro con unacinta apropriada. Montar manualmenteun filtro nuevo.

    Despus de la montaje, purgar el sistemade combustble: flojar el tornillo de purgaen la cabeza del filtro de combustible ybombear hasta que salga aceite sinpresencia de aire. Reapretar el tornillode purga.

    FUEL FILTERreplace element

    Clean filter head externally.Remove filter element with an appropriateband. Manually assemble a new filter.

    After mounting it, bleed the fuel system:loose bleeding screw from fuel filter headand pump until oil gets out of the filter

    without air bubbles. Retighten bleedingscrew.

    TOBERASprobar

    Quitar las toberas y submeterlas a una

    revisin general. Como las toberas sonpartes muy precisas, la revisinsolamente deber ser realizada por unpuesto de servicio autorizado por lofabricante de la tobera.

    INJECTION NOZZLEStest

    Remove injection nozzles and proceed

    a complete test. As nozzles are veryaccurate parts, these test should only beplaced by an authorized service of thenozzle manufacturer.

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    31/80

    279.407.0.006.0160 - 08/02

    TUBULAO DE COMBUSTVELverificar e reapertar

    Verificar o estado da tubulao de altapresso quanto a deformaes, trincase entupimentos.

    Reapertar a tubulao nos bicos injetorese na bomba injetora.

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    32/80

    28 9.407.0.006.0160 - 08/02

    TUBERA DE COMBUSTBLEverificar y reapretar

    Verificar el estado de la tubera de altapresin en cuanto a grietas,deformaciones y obstrucciones.

    Reapretar la tubera en las toberas y enla bomba inyectora.

    FUEL PIPINGcheck and retighten

    Check the high pressure piping forcracks, smashing and clogging.

    Retighten piping in nozzles and in fuelinjection pump.

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    33/80

    299.407.0.006.0160 - 08/02

    LEO LUBRIFICANTE

    verificar nvelO veculo deve estar nivelado e parado.Antes de remover a haste de nvel, limpara rea em volta do bocal do tubo dahaste.

    Completar at a marca superior(MXIMO), sem ultrapass-la e nofuncionar o motor abaixo da marcainferior (MNIMO).

    Para especificaes, viscosidades emarcas recomendadas, ver pgina 70.

    BOMBA INJETORAverificar

    Verificar o ponto de injeo da bomba.Se necessrio, enviar a um posto deservio autorizado do fabricante dabomba.

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    34/80

    30 9.407.0.006.0160 - 08/02

    ACEITE LUBRICANTE

    verificar nivelEl vehiculo debe estar horizontal yparado. Antes de retirar la varilla de nivel,limpiar alrededor de la boca del cao dela varilla de nivel.

    Completar hasta la marca superior

    (MAXIMA), sin soprepasarla. Nuncaoperar el motor con el nivel abajo de lamarca inferior (MINIMA).

    Para especificaciones, viscosidades ymarcas recomendadas, vehse pagina70.

    LUBRICANT OIL

    check levelVehicle should be stopped and in level.Before removing dipstick, clean the areaaround the dipstick pipe opening.

    Fill up to the upper mark (MAXIMUM),without exceeding it. Do not operate

    engine with oil level under the lower mark(MINIMUM).

    To specifications, viscosities andrecommended oil brands, see page 70.

    BOMBA INYECTORAverificar

    Verificar el punto de inyeccin de labomba. Si fuera necesario, enviar a unpuesto de servicio autorizado por lofabricante de la bomba.

    FUEL INJECTION PUMPcheck

    Check fuel injection pump timing. Ifnecessary, send it to an authorizedservice of the pump manufacturer.

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    35/80

    319.407.0.006.0160 - 08/02

    LEO LUBRIFICANTE E FILTROtrocar

    Drenar o leo com o motor na tempe-ratura normal de trabalho, retirando o bu-jo e o filtro. Esperar at no sair maisleo. Recolocar o bujo, observando oestado da arruela de vedao. Apertarcom 6 a 6,5 kgf.m.

    Limpar a rea de vedao do filtro comum pano sem fiapos e limpo. Lubrificar ajunta do filtro e rosque-lo manualmenteat encostar. Apertar mais 1/4 de volta.

    NA REPOSIO, USAR SEMPREFILTRO ORIGINAL.

    Abastecer o motor com leo novo. Como veculo em um local plano, o nvel devealcanar a marca superior da vareta.

    Funcionar o motor verificando a vedaodo filtro e do bujo do crter. Parar o mo-tor e, aps alguns minutos, verificar nova-

    mente o nvel de leo, completando senecessrio.

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    36/80

    32 9.407.0.006.0160 - 08/02

    ACEITE LUBRICANTE Y FILTROreemplazar

    Vaciar el aceite con el motor en tempe-ratura de operacin, retirando el tapn yel filtro. Esperar hasta que no salga msaceite. Volver a colocar el tapn, verifi-cando el estado de la arandela de veda-cin. Apretar con 6 a 6,5 kgf.m.

    Limpiar el rea de sellaje del filtro con untrapo limpio. Lubricar la junta del filtro yroscarlo manualmente hasta que hagatope. Apretar ms 1/4 de vuelta.

    AL REEMPLAZAR, USAR SIEMPREFILTRO ORIGINAL.

    Llenar el motor con aceite nuevo.Estando el vehiculo en un local plano, elnivel debe llegar a la marca superior dela varilla.

    Hacer funcionar el motor, controlando laestanqueidad del filtro y del tapn del

    carter. Parar el motor y, despus dealgunos minutos, verificar nuevamente elnivel de aceite, completando caso seanecesario.

    LUBRICANT OIL AND FILTERreplace

    Remove plug and filter, drain oil at normalengine operating temperature. Wait untilno more oil comes out. Replace plug andcheck its sealing washer. Tighten with atorque of 6 to 6.5 kgf.m.

    Remove oil and dirt from filter head with

    a clean rag. Oil filter gasket slightly. Screwfilter manually until it stops. Tightenanother 1/4 turn.

    REPLACE ALWAYS WITH ORIGINALFILTER.

    Refill with new oil. With the vehicle over

    a flat and leveled ground, the oil levelshould reach the upper dipstick mark.

    Operate engine and check the sealing ofthe filter and oil pan plug. Stop the engineand, after a few minutes, check the levelagain, topping up if necessary.

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    37/80

    339.407.0.006.0160 - 08/02

    VLVULASregular folga

    Utilizar um clibre de lminas para regu-lar a folga entre o dimetro base doscames e os balancins.

    Apertar o parafuso de regulagem atprender o clibre. Soltar o parafuso atouvir o primeiro clique. Verificar se a folga

    est dentro do intervalo especificado.Caso isto no ocorra, repetir oprocedimento.

    Folga das vlvulas: 0,1 - 0,3 mm

    CONEXES ELTRICASverificar

    Verificar a fixao das conexes do motor

    de partida e do alternador, reapertandose necessrio.

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    38/80

    34 9.407.0.006.0160 - 08/02

    VLVULASajustar huelgo

    Utilizar un clibre de lainas para ajustarel huelgo entre el dimetro base de loscames y los balancines.

    Apretar el tornillo de ajuste hasta prenderel clibre. Soltar el tornillo hasta oir elprimero click. Verificar si el huelgo

    encontrase dentro del intervalo espe-cificado. Si fuera necesario, repetir elprocedimiento.

    Huelgo de las vlvulas: 0,1 - 0,3 mm

    VALVESadjust clearance

    Use a feeler gauge to adjust clearancebetween cams base diameter and rockerarms.

    Tighten adjusting screw until feeler gaugeis locked. Release the screw until the firstclick is heard. Check if clearance is

    between the specified clearance. If not,repeat above procedure.

    Valve clearance: 0.1 - 0.3 mm

    ELECTRICAL CONNECTIONScheck

    Check starter motor and alternator

    connections, retightening them ifnecessary.

    CONEXIONES ELCTRICASverificar

    Verificar la fijacin de las conexiones del

    motor de partido y del alternador,reapretando caso sea necesario.

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    39/80

    359.407.0.006.0160 - 08/02

    FIXAO DO MOTORreapertar

    Reapertar os coxins de suportao domotor.

    BATERIAlimpar e reapertar terminais

    Antes de executar qualquer servio nosistema eltrico, desligar os cabos dabateria.

    No colocar ferramentas ou qualquerelemento condutor sobre a bateria paraevitar curtos-circuitos.

    Limpar a bateria externamente.Verificar frequentemente a carga dabateria.

    Reapertar os terminais.

    ATENO

    Bateria contm cidos prejudi-ciais sade.

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    40/80

    36 9.407.0.006.0160 - 08/02

    FIJACIN DEL MOTORreapretar

    Reapretar los cojines de soporte delmotor.

    ENGINE MOUNTSretighten

    Retighten engine mounts.

    BATERIAlimpiar y reapretar terminales

    Antes de efectuar cualquier trabajo en lainstalacin elctrica, desconectar loscables de la bateria.

    No colocar herramientas ni otro elementoconductor sobre la bateria para evitarcortocircuitos.

    Limpiar la bateria externamente.Verificar frequentemente la carga de labateria.

    Reapretar los terminales.

    BATTERYclean and retighten terminals

    Before performing any service in theelectrical system, disconnect batterycables.

    Do not place any tool or electricalconductor over the battery to avoid short-circuits.

    Clean battery externally.Check the battery charge frequently.

    Retighten terminals.

    ATENCIN

    Bateria contem cidos nocivos ala salud.

    ATTENTION

    Battery contains acids that can beharmful.

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    41/80

    379.407.0.006.0160 - 08/02

    CORREIASverificar estado e tenso

    A correia dever estar sempre tensio-nada. O esticador automtico da correiadispensa a regulagem da tenso, porm necessrio verificar se a tenso estdentro dos valores especificados. Paraisso utilize um aferidor de tenso decorreia.

    A tenso mnima da correia dever serde 390 N. Se o valor no for o espe-cificado, substitua a correia ou o tensio-nador automtico.

    Verificar o estado da correia quanto aressecamentos, trincas e desgaste.

    CORREIASsubstituir

    Substituir a correia por uma correia nova.Correias desgastadas prejudicam o bom

    funcionamento do motor.

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    42/80

    38 9.407.0.006.0160 - 08/02

    CORREASverificar estado y tensin

    La correa deber estar siempretensionada. El tensionador automtico decorrea dispensa la reglaje de tensin,contudo, es necesario verificar si latensin se encuentra dentro de losvalores especificados. Para tanto, utilizeun instrumiento de medicin de tensin

    de correa.La tensin mnima de la correa deberser de 390 N. Caso el valor no atenda laespecificacin, cambiar la correa o eltensor automtico.

    Verificar el estado de la correa quanto a

    resecado y desgaste.

    BELTScheck condition and tension

    Belt should be always tightened. Theautomatic belt tightener makes thechecking of the belt tension unnecessary,however, it is needed to check if the belttension is within the specified values. Usea belt tension gauge to check the tension.

    Belt tension should not be under 390 N.If the value is different from the specified,replace belt or the automatic belttightener.

    Check belt condition for splitting, cuts anddryness.

    CORREASreemplazar

    Reemplazar la correa por una nueva.Correas desgastadas prejudican elfuncionamiento del motor.

    BELTSreplace

    Replace old belt with a new one.Damaged and weared belts are nociveto the engine operation.

    COLETOR DE ESCAPE CURVA DE

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    43/80

    399.407.0.006.0160 - 08/02

    CUBO DO VENTILADORverificar

    O cubo do ventilador deve girar livre-mente, sem oscilao e sem folga longi-tudinal excessiva.

    Caso o rolamento do cubo emita rudos,troc-lo por um rolamento novo.

    COLETOR DE ESCAPE, CURVA DEESCAPE, FLANGE DO TURBOCOM-PRESSOR E CRTER

    reapertar

    Reapertar todos os parafusos e porcas.

    Observar torques de aperto constantesno Manual de Oficina.

    MLTIPLE DE ESCAPE CODO DE EXHAUST MANIFOLD EXHAUST

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    44/80

    40 9.407.0.006.0160 - 08/02

    CUBO DEL VENTILADORverificar

    El cubo del ventilador debe girar libre-mente, sin oscilacin y sin huelgo longi-tudinal excesivo.

    Caso el rodamiento del cubo emitasonidos, cambiar el rodamiento por unnuevo.

    FAN HUBcheck

    Fan hub should rotate freely, withoutrunning out and without excessivelongitudinal clearance.

    If hub bearing emits sounds, replace itwith a new one.

    MLTIPLE DE ESCAPE, CODO DEESCAPE, BRIDA DEL TURBO-COMPRESOR Y CRTER

    reapretar

    Reapretar todos los tornillos y tuercas.

    Observar torsiones de aprieto constantesen el Manual de Taller.

    EXHAUST MANIFOLD, EXHAUSTELBOW, TURBOCHARGER FLANGEAND OIL PAN

    retighten

    Retighten all bolts and nuts.

    Observe tightening torques fromWorkshop Manual.

    AMORTECEDOR DE VIBRAES

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    45/80

    419.407.0.006.0160 - 08/02

    AMORTECEDOR DE VIBRAESverificar

    Verificar se no h vazamento de leono corpo do amortecedor de vibraes.

    Verificar a carcaa quanto a amassadose trincas.

    Substituir o amortecedor de vibraescaso apresente alguma irregularidade ou

    a cada 100.000 Km.

    TURBOCOMPRESSORverificar

    Verificar se o eixo do turbocompressor

    gira livremente.Verificar a existncia de amassados outrincas na carcaa do turbocompressor.

    Caso seja necessrio, remover oturbocompressor e enviar a um servioautorizado do fabricante.

    AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES VIBRATION DAMPER

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    46/80

    42 9.407.0.006.0160 - 08/02

    AMORTIGUADOR DE VIBRACIONESverificar

    Verificar si no hay vaciaduras de aceiteen el cuerpo del amortiguador devibraciones.

    Verificar la carcasa en cuanto aamasaduras y grietas.

    Reemplazar el amortiguador de

    vibracines si apresenta algunairregularidad o en cada 100.000 Km.

    VIBRATION DAMPERcheck

    Check for oil leakages in vibration damperbody.

    Check its housing for smashings andcrackings.

    Replace damper if any defect is noted orin each 100.000 Km.

    TURBOCOMPRESORverificar

    Verificar si el eje del turbocompresor gira

    libremente.

    Verificar en cuanto a amasaduras ygrietas en la carcasa del turbocompresor.

    Caso sea necesario, quitar el turbo-compresor y enviarlo a un servicioautorizado del fabricante.

    TURBOCHARGERcheck

    Check if turbocharger shaft is turning

    freely.

    Check turbocharger for smashings andcrackings.

    Should any problem occurr, removeturbocharger and send it to amanufacturer authorized service.

    DIAGNSTICO DE FALHAS DIAGNSTICO DE FALLAS TROUBLESHOOTING

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    47/80

    439.407.0.006.0160 - 08/02

    ATTENTION

    Study the problem thoroughlybefore performing any action.

    Do the easiest and obvious first.

    Find and correct the basic causeof the problem.

    ATENO

    Estude detalhadamente o proble-ma antes de tentar qualquer ao.

    Faa primeiro o mais simples ebvio.

    Encontre a causa principal ecorriga o problema.

    DIAGNSTICO DE FALHAS

    A seguir so descritos alguns problemas

    tpicos que o motor pode apresentar,suas causas provveis e possveiscorrees para estes problemas.

    ATENCIN

    Estude detalladamente el proble-ma antes de tentar cualquieraccin.

    Haga primero lo ms simples yobvio.

    Determine la causa principal y

    correga el problema.

    DIAGNSTICO DE FALLAS

    Abajo son presentados algunos

    problemas tpicos que podrn ocurrir almotor, as como sus respectivas causasprobables y posibles correcciones.

    TROUBLESHOOTING

    Forward are presented some typical

    engine problems, their possible causesand some acceptable corrections.

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    48/80

    Defeito (cont.) Causas provveis Defecto (cont.) Causas probables Failure (cont.) Probable Causes

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    49/80

    459.407.0.006.0160 - 08/02

    07 - 08 - 09 - 10 - 22 - 11 -12 - 13 - 16 - 17 - 26 - 28 -

    33 - 24 - 34 - 36 - 47 - 6612 - 13 - 16 - 26 - 27 - 28 -24 - 34 - 21 - 36 - 48 - 49 -50 - 51

    04 - 40 - 52

    Funcionamento ir-regular

    Alta presso de leo

    Excessiva pressono crter com poss-veis vazamentos deleo

    Baixa compresso

    Motor pega e morre

    22 - 15 - 27 - 33 - 24 - 19 -20 - 21 - 35 - 46 - 47

    10 - 22 - 11

    Vibrao excessiva

    Defeito (cont.) Causas provveis Defecto (cont.) Causas probables Failure (cont.) Probable Causes

    Funcionamiento ir-regular

    07 - 08 - 09 - 10 - 22 - 11 -12 - 13 - 16 - 17 - 26 - 28 -

    33 - 24 - 34 - 36 - 47 - 6612 - 13 - 16 - 26 - 27 - 28 -24 - 34 - 21 - 36 - 48 - 49 -50 - 51

    04 - 40 - 52

    22 - 15 - 27 - 33 - 24 - 19 -20 - 21 - 35 - 46 - 47

    10 - 22 - 11

    Vibracin excesiva

    Alta presin deaceite

    Recalentamiento

    Presin excesiva enel crter con posi-bles escapes de a-ceite

    Baja compresin

    Motor arranca y para

    07 - 08 - 09 - 10 - 22 - 11 -12 - 13 - 16 - 17 - 26 - 28 -

    33 - 24 - 34 - 36 - 47 - 6612 - 13 - 16 - 26 - 27 - 28 -24 - 34 - 21 - 36 - 48 - 49 -50 - 51

    04 - 40 - 52

    22 - 15 - 27 - 33 - 24 - 19 -20 - 21 - 35 - 46 - 47

    10 - 22 - 11

    Engine misfiring

    Excessive vibration

    High oil pressure

    Excessive oil panpressure with pos-sible oil leak

    Engine starts andstops

    Engine overspeeds

    High lubricant oilconsumption

    Water mixed in lubri-cant oil

    07 - 12

    04 - 59 - 60 - 16 - 19 - 21 -35 - 58 - 61 - 62

    11 - 27 - 63

    22 - 12 - 13 - 14 - 15 - 23 -27 - 36 - 53 - 54 - 55 - 56 -57 - 61

    27 - 19 - 21 - 35 - 36 - 58 -22 - 67 - 68

    Superaquecimento 22 - 12 - 13 - 14 - 15 - 23 -27 - 36 - 53 - 54 - 55 - 56 -57 - 61

    27 - 19 - 21 - 35 - 36 - 58 -22 - 67 - 68

    Overheat 22 - 12 - 13 - 14 - 15 - 23 -27 - 36 - 53 - 54 - 55 - 56 -57 - 61

    27 - 19 - 21 - 35 - 36 - 58 -22 - 67 - 68

    Low compression

    07 - 12

    04 - 59 - 60 - 16 - 19 - 21 -35 - 58 - 61 - 62

    11 - 27 - 63

    Motor dispara

    Consumo alto de a-ceite lubricante

    Agua misturada en elaceite lubricante

    Motor dispara

    Alto consumo deleo lubrificante

    gua misturada aoleo lubrificante

    07 - 12

    04 - 59 - 60 - 16 - 19 - 21 -35 - 58 - 61 - 62

    11 - 27 - 63

    Causas provveis Causas probables Probable causes

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    50/80

    46 9.407.0.006.0160 - 08/02

    01. Bateria com carga baixa

    carregar ou substitur

    02. Mal contato nas conexes eltricas

    limpar e reapertar conexes

    p

    01. Batera con carga baja

    cargarla o reemplazarla

    02. Mal contacto en las conexioneselctricas

    limpiar y reapretar conexiones

    03. Motor de arranque con desperfecto

    corregir

    04. Aceite lubricante de viscosidadinadecuada

    usar aceite de viscosidadcorrecta

    05. Baja rotacin de arranque

    verificar conexiones, batera ymotor de arranque

    06. Tanque de combustble vaco

    abastecer

    07. Vlvula elctrica de la bombainyectora no abre

    verificar huelgo de funciona-mento de cables y solenoide

    p

    01. Low charge battery

    charge battery or replace it

    02. Bad contact in electrical connections

    clean and retighten connec-tions

    03. Defective starter

    repair it

    04. Lubricating oil with improper viscos-ity

    use oil with proper viscosity

    03. Motor de partida defeituoso

    corrigir

    04. leo lubrificante de viscosidadeinadequada

    usar leo de viscosidade cor-reta

    05. Baixa rotao de partida

    verificar conexes, bateria emotor de partida

    06. Tanque de combustvel vazio

    abastecer

    07. Vlvula eltrica da bomba injetorano abre

    verificar a liberdade de funcio-namento dos cabos e sole-nide

    05. Low start speed

    check connections, batteryand starter

    06. Fuel tank empty

    fill up tank

    07. Fuel injection pump electric valvedoes not open

    check that cables and sole-noid are freely functioning

    Causas provveis (cont.) Causas probables (cont.) Probable causes (cont.)

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    51/80

    479.407.0.006.0160 - 08/02

    p p

    10. Fuel filter obstructedreplace element

    11. Air into the fuel system

    bleed the system

    12. Defective fuel injection pumpsend it to a Bosch service cen-ter

    13. Defective nozzles or not in compli-ance with specifications

    check nozzles type or sendthem to a Bosch authorizedcenter

    14. Incorrect fuel injection timing

    correct fuel injection timing

    08. Tubo de alimentao de combustvelobstrudo

    limpar o sistema

    09. Bomba alimentadora de combustveldefeituosa

    reparar

    10. Filtro de combustvel obstrudosubstituir elemento

    11. Ar no sistema de combustvel

    sangrar o sistema

    12. Bomba injetora defeituosaenviar a um posto de servioBosch

    13. Injetores defeituosos ou fora deespecificao

    verificar o tipo de injetores ouenviar a um posto de servioBosch

    14. Bomba injetora fora do ponto

    corrigir o ponto de injeo

    08. Cao de alimentacin de com-bustble obstrudo

    limpiar el sistema

    09. Bomba de alimentacin de com-bustble con defecto

    reparar

    10. Filtro de combustible obstrudoreemplazar elemento

    11. Aire en el sistema de combustble

    purgar el sistema

    12. Bomba inyectora con defectoenviarla a un puesto de servi-cio Bosch

    13. Toberas con defecto o fuera deespecificacin

    verificar el tipo de toberas oenviarlas a un puesto deservicio Bosch

    14. Bomba inyectora fuera de punto

    corregir el punto de inyeccin

    08. Fuel lift pipe obstructed

    clean system

    09. Defective fuel lift pump

    repair it

    Causas provveis (cont.) Causas probables (cont.) Probable causes (cont.)

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    52/80

    48 9.407.0.006.0160 - 08/02

    15. Gear timing not in compliance withspecifications

    correct timing

    16. Low compression

    check compression and cor-rect failure

    17. Fuel tank breather pipe obstructedclear breather pipe obstruction

    15. Sincronismo das engrenagens forade especificao

    acertar sincronismo

    16. Baixa compresso

    medir compresso e corrigirfalha

    17. Respiro do tanque de combustvelobstrudo

    desobstruir respiro

    18. Combustvel inadequado

    usar combustvel recomen-

    dado

    19. Desgaste dos cilindros

    reparar ou substituir

    20. Vlvulas e sedes de vlvulas quei-madas

    recondicionar ou substituir

    21. Anis quebrados, gastos ou presos

    substituir

    15. Sincronismo de los piones fuera deespecificacin

    ajustar sincronismo

    16. Baja compresin

    medir compresin y corregirfalla

    17. Respiradero del tanque de combus-tible obstrudo

    desobstruir respiradero

    18. Combustible inadecuado

    usar combustible recomen-

    dado

    19. Desgaste de los cilindros

    repararlos o reemplazarlos

    20. Vlvulas y sus asientos quemados

    recondicionarlos o reempla-zarlos

    21. Aros rotos, gastados o prendidos

    reemplazarlos

    18. Inappropriate fuel

    use recommended fuel

    19. Cylinder wear

    repair or replace

    20. Valves and valve seats burned out

    restore or replace them

    21. Broken, worn out or jammed rings

    replace them

    Causas provveis (cont.) Causas probables (cont.) Probable causes (cont.)

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    53/80

    499.407.0.006.0160 - 08/02

    22. Air intake system blockage

    clean air intake system orclean air filter element

    22. Restrio no sistema de admissode ar

    desobstruir o sistema ou lim-par o elemento do filtro de ar

    23. Escapamento obstrudo

    Desobstruir canos, silencioso,

    etc

    24. Vlvulas presas

    corrigir operao das vlvulas

    25. Sistema de partida a frio inoperante

    verificar funcionamento dosistema

    26. Acelerador preso ou com movimentolimitado

    liberar ou regular as conexes

    do acelerador

    27. Vazamento na junta do cabeote

    substituir junta e verificarcausa do vazamento

    22. Obstruccin en el sistema deadmisin de aire

    desobstruir el sistema deadmisin o limpiar elementodel filtro de aire

    23. Escape obstrudo

    Desobstruir los caos,

    silenciador, etc

    24. Vlvulas prendidas

    corregir operacin de lasvlvulas

    25. Sistema de partido al frio inoperante

    verificar el funcionamiento

    23. Exhaust obstructed

    clear pipes, muffler, etc.

    24. Valves jammed

    repair valve operation

    25. Cold start system does not work

    check working

    26. Acelerador prendido o con movi-miento limitado

    soltar o ajustar las ligaciones

    del acelerador

    27. Escurrimiento por la junta de laculata

    reemplazar junta y verificar lascausas del escurrimiento

    26. Throttle locked or with limited move-ment

    free or correct throttle links

    27. Leakage through cylinder head gas-ket

    replace gasket and check forleakage causes

    Causas provveis (cont.) Causas probables (cont.) Probable causes (cont.)

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    54/80

    50 9.407.0.006.0160 - 08/02

    28. Overheat

    check cooling system, enginetiming and operation and in-stallation conditions

    28. Superaquecimento

    verificar sistema de arrefe-cimento, ponto do motor econdies de operao einstalao

    29. Motor demasiadamente frio

    verificar vlvulas termost-

    ticas

    30. Turbocompressor danificado ounecessitando limpeza

    reparar ou limpar

    31. Coletor de escape ligado ao turbo-compressor

    substituir juntas

    32. Presso de sobrealimentao de arbaixa

    verificar turbocompressor e

    corrigir vazamentos

    33. Folga de vlvulas fora de especifi-cao

    regular folga

    28. Recalientamiento

    verificar sistema de enfria-miento, punto del motor ycondiciones de operacin yinstalacin

    29. Motor demasiado fro

    verificar vlvulas termost-

    ticas

    30. Turbocompresor avariado o sucio

    arreglar o limpiar

    31. Mltiple de escape ligado al turbo-compresor

    reemplazar juntas

    32. Baja presin de realimentacin deaire

    verificar turbocompresor y

    estancar escurrimiento

    33. Huelgo de vlvulas fuera deespecificacin

    ajustar huelgo

    29. Engine too cold

    check thermostats

    30. Turbocharger damaged or dirty

    repair or clean

    31. Exhaust manifold connected to tur-bocharger

    replace gaskets

    32. Low overfeed air pressure

    check turbocharger and cor-rect leakages

    33. Valve clearance not in compliancewith specification

    adjust valve clearances

    Causas provveis (cont.) Causas probables (cont.) Probable causes (cont.)

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    55/80

    519.407.0.006.0160 - 08/02

    34. High pressure pipes not in compli-ance with specifications

    replace them

    35. Valves and valve seats burned out

    replace them

    34. Tubos de alta presso fora de espe-cificao

    substituir

    35. Hastes e guias de vlvulas desgas-tadas

    substituir

    36. Pisto engripadoreparar cilindros

    37. Vazamentos pelos retentores de leodo turbocompressor

    substituir retentores

    38. Mancais danificados ou gastos

    substituir

    39. Nvel baixo de leo no crter

    completar

    40. Instrumento medidor de pressodeficiente

    substituir

    36. Pistn pegajosoarreglar cilindros

    37. Escapes por los retenes de aceitedel turbocompresor

    reemplazar retenes

    38. Cojinetes daados o gastados

    reemplazarlos

    39. Bajo nvel de aceite en el carter

    completarlo

    40. Instrumento indicador de presindeficiente

    reemplazarlo

    34. Caos de alta presin fuera deespecificacin

    reemplazarlos

    35. Varillas y guas de vlvulas gastadas

    reemplazarlas

    36. Scuffed or seized pistonrepair cylinders

    37. Leakage through turbocharger oilseals

    replace seals

    38. Bearings damaged or worn out

    replace them

    39. Low oil level in oil pan

    fill up

    40. Faulty oil pressure indicator gauge

    replace it

    Causas provveis (cont.) Causas probables (cont.) Probable causes (cont.)

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    56/80

    52 9.407.0.006.0160 - 08/02

    41. Lubricating oil pump with internalwear

    replace it

    42. Oil pump relief valve locked opened

    release and correct it

    41. Bomba de leo lubrificante com des-gaste interno

    substituir

    42. Vlvula de alvio de presso da bom-ba de leo travada aberta

    liberar e corrigir

    43. Mola da vlvula de alvio de pressoquebrada

    substituir

    44. Tubo de suco da bomba de leodefeituoso

    corrigir

    45. Filtro de leo lubrificante entupido

    substituir elemento

    46. Altura do pisto incorreta em relao face do bloco

    usar pistes adequados

    47. Molas das vlvulas quebradas

    substituir

    41. Bomba de aceite lubricante desgas-tada internamente

    reemplazarla

    42. Vlvula de alivio de presin de labomba de aceite trabada abierta

    soltarla y corregirla

    43. Resorte de la vlvula de alivio depresin roto

    reemplazarlo

    44. Cao de succin de la bomba deaceite defectuoso

    arreglarlo

    45. Filtro de aceite lubricante entupido

    reemplazar elemento

    46. Altura del pistn incorrecta conrelacin a la faz del bolque

    usar pistones adecuados

    47. Resortes de las vlvulas rotos

    reemplazarlos

    43. Broken relief valve springreplace it

    44. Faulty oil pump suction pipe

    repair it

    45. Lubricating oil filter clogged

    replace element

    46. Incorrect piston height in relation toblock face

    use appropriate pistons

    47. Valve springs broken

    replace them

    Causas provveis (cont.) Causas probables (cont.) Probable causes (cont.)

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    57/80

    539.407.0.006.0160 - 08/02

    48. Damaged fan

    replace it

    49. Faulty engine mounts

    replace or correct assembly

    48. Ventilador danificado

    substituir

    49. Coxins de suporte do motor defei-tuosos

    substituir ou corrigir monta-gem

    50. Carcaa do volante ou volante desa-linhado

    alinhar

    51. Amortecedor de vibraes operandoinadequadamente

    substituir

    52. Vlvula de alvio de presso dabomba de leo travada fechada

    liberar e corrigir

    53. Vlvulas termostticas defeituosas

    substituir

    54. Restrio nas galerias de gua

    limpar o sistema

    50. Carcasa del volante o volantefalseado

    alinear

    51. Amortiguador de vibraciones no op-era correctamiente

    reemplazarlo52. Vlvula de alivio de presin de la

    bomba de aceite trabada abierta

    soltarla y corregirla

    53. Vlvulas termostticas defectuosas

    reemplazarlas

    54. Obstruccin en las galeras de agua

    limpiar el sistema

    48. Ventilador descompuesto

    reemplazarlo

    49. Cojines de soporte del motordefectuosos

    reemplazar o corregir montaje

    50. Flywheel housing or flywheel mis-aligned

    align

    51. Vibration damper does not workproperly

    replace it52. Oil pump relief valve locked closed

    release and correct it

    53. Thermostat valves damaged

    replace them

    54. Obstruction in water galleries

    clean system

    Causas provveis (cont.) Causas probables (cont.) Probable causes (cont.)

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    58/80

    54 9.407.0.006.0160 - 08/02

    55. Radiator externally or internallyclogged

    clean up

    56. Faulty water pump

    repair or replace it

    57. Cooling system without enough wa-

    tertop level up

    58. Oil pan breather clogged

    clean up

    59. Irregular ring fittingreplace

    60. High oil level in oil pan

    correct level

    61. External leakages (gaskets, seals,etc)

    replace

    62. Inappropriate engine tilt angle

    correct it

    55. Radiador entupido externa ou inter-namente

    limpar

    56. Bomba dgua defeituosa

    reparar ou substituir

    57. Falta de gua no sistema de arrefe-

    cimentocompletar o nvel

    58. Respiro do crter entupido

    limpar

    59. Assentamento irregular dos anissubstituir

    60. Nvel elevado de leo no crter

    corrigir

    61. Vazamentos externos (juntas, reten-tores, etc)

    substituir

    62. ngulo de inclinao do motorinadequado

    corrigir

    55. Radiador interna o externamenteatorado

    limpiar

    56. Bomba de agua defectuosa

    arreglar o reemplazar

    57. Falta agua en el sistema de enfria-

    mientocompletar el nivel

    58. Respiradero del carter atascado

    limpiar

    59. Ajuste irregular de los anillosreemplazarlos

    60. Nivel elevado de aceite en el carter

    corregirlo

    61. Escapes externos (juntas, retenes,etc)

    estancar

    62. Angulo de inclinacin del motorinadecuado

    corregir

    P did l i bi d d

    Causas provveis (cont.) Causas probables (cont.) Probable causes (cont.)

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    59/80

    559.407.0.006.0160 - 08/02

    63. Vazamento no trocador de calorleo/gua

    trocar junta ou intercambiador

    64. Engrenagens com dentes quebrados

    substituir

    65. Camisas trincadas ou quebradas

    substituir

    66. Balancins quebrados

    substituir

    67. Bomba de vcuo defeituosa

    reparar ou substituir

    68. Vlvula PCV danificada

    substituir

    63. Perdida en el intercambiador decalor aceite/agua

    reemplazar junta o inter-cambiador

    64. Piones con dientes rotos

    reemlazar

    65. Camisas trincadas o rotasreemplazar

    66. Balancines rotos

    reemplazar

    67. Bomba de vacio defectuosaarreglar o reemplazar

    68. Vlvula PCV danificada

    reemplazar

    63. Leakage through lubricating oil heatexchanger

    replace gasket or heat ex-changer

    64. Gear teeth broken

    replace

    65. Broken or worn out linersreplace

    66. Broken rocker shafts

    replace

    67. Faulty vacuum pumprepair or replace

    68. PCV valve damaged

    replace

    LONGA INATIVIDADE LARGA INACTIVIDAD LONG INACTIVITY

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    60/80

    56 9.407.0.006.0160 - 08/02

    Um motor inativo por longos perodos

    passvel de ataque por agentescorrosivos. Os motores saem da fbricaprotegidos para no mximo 6 meses deinatividade sob abrigo fechado.

    Quando o motor tiver que permanecerinativo por um longo perodo, sonecessrias as seguintes providncias:

    1. Limpar as partes externas do motore eliminar eventuais focos deferrugem;

    2. Funcionar o motor at atingir a tempe-ratura normal de funcionamento;

    3. Drenar a gua do sistema de arrefeci-mento e o leo lubrificante do carter;

    4. Abastecer o radiador com anti-corrosivo MWM n 9.0193.05.6.0004nas propores recomendadas nofrasco;

    5. Abastecer o crter com leo anti-corrosivo SAE 20 W 20. (ver lubri-ficantes recomendados - pg. 64);

    6. Drenar o sistema de combustvel(reservatrio, bomba injetora e filtro);

    Un motor sin actividad por largo perodo

    est expuesto al ataque de agentescorrosivos. Los motores quando salen defbrica van protegidos para un perodomximo de 6 meses de inactividad bajotecho cerrado.

    Cuando el motor tenga que quedar sinactividad por un largo perodo, debern

    tomar las siguientes medidas:

    1. Limpiar las partes externas del motory eliminar eventuales focos deherrumbre;

    2. Poner el motor a funcionar hasta quealcance la temperatura normal defuncionamiento;

    3. Drenar la agua del sistema de enfria-miento y el aceite lubricante delcarter;

    4. Abastecer el radiador con anti-

    corrosivo MWM n 9.0193.05.6.0004en las medidas recomendadas en elrecipiente;

    5. Abastecer el crter con aceite anti-corrosivo SAE 20 W 20 (vase lubri-cantes recomendados - pg. 64);

    An engine left idle for long period is

    subjected to the attack of corrosiveagents. The engines leave the factoryprotected for a maximum of 6 months ofinactivity under shelter.

    When the engine must be left idle for alonger period, the following protectivemeasures are necessary to be carried

    out:

    1. Clean outside parts of the engine andeliminate any focus of rust;

    2. Run the engine until the normaloperation temperature is reached;

    3. Drain cooling system water andlubricating oil from oil pan;

    4. Fill up radiator with anticorrosiveMWM # 9.0193.05.6.0004 withproportions recommended on thebottle;

    5. Fill up oil pan with anticorrosive oilSAE 20 W 20 (see recommendedlubricants - pg. 64);

    6. Drain fuel system (tank, fuel injectionpump and filter);

    LONGA INATIVIDADE (cont.) LARGA INACTIVIDAD (cont.) LONG INACTIVITY (cont.)

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    61/80

    579.407.0.006.0160 - 08/02

    7. Operar o motor por 15 minutos a 2/3

    da rotao nominal, sem carga,utilizando uma mistura de 9 partes deleo Diesel com 1 parte do leoanticorrosivo SAE 20 W 20;

    8. Drenar a gua do sistema de arrefe-cimento e o leo anticorrosivo do

    crter. A mistura do combustvel podepermanecer no sistema;

    9. Girar o rotor do turbocompressormanualmente;

    10. Remover a tampa de vlvulas docabeote e pulverizar as molas e o

    mecanismo dos balancins com leoanticorrosivo. Remontar a tampa;

    11. Remover os bicos injetores epulverizar leo anticorrosivo em cadacilindro com o respectivo mbolo naposio de PMI. Girar a rvore de

    manivelas uma volta completa eremontar os bicos injetores;

    12. Aplicar graxa protetora nas articula-es (ver lubrificantes recomendados- pg. 64);

    6. Drenar el sistema de combustble

    (reservatrio, bomba de inyeccin yfiltro);

    7. Hacer funcionar el motor durante 15minutos a 2/3 de la rotacin nominal,sin carga, empleando una mezcla de9 partes de aceite Disel con 1 parte

    de aceite anticorrosivo SAE 20 W 20;8. Drenar la agua del sistema de

    enfriamiento y el aceite anticorrosivodel carter. La mezcla del combustiblepuede permanecer en el sistema;

    9. Girar el rotor del turbocompresor

    manualmente;10. Quitar la tapa de vlvulas de la culata

    y rociar los resortes y el mecanismode los balancines con aceite anti-corrosivo. Recolocar la tapa;

    11. Quitar las toberas y rociar aceite

    anticorrosivo en cada cilindro con surespectivo pistn en PMI. Girar elcigeal una vuelta completa yrecolocar las toberas;

    7. Run the engine for 15 minutes at 2/3

    of its rated speed, with no load, usinga mix of 9 parts of Diesel oil with 1part of anticorrosive oil SAE 20 W 20;

    8. Drain water from cooling system andanticorrosive oil from oil pan. Fuel mixcan remain in the system;

    9. Turn turbocharger rotor manually;

    10. Remove cylinder head valve coverand spray rocker mechanism andsprings with anticorrosive oil.Reassemble cover;

    11. Remove nozzles and spray anti-corrosive oil in each cylinder with therespective piston at the BDC. Turncrankshaft one complete turn andreassemble nozzles;

    12. Apply protective grease in joints (seerecommended lubricants - pg. 64);

    13.Apply protective oil in machinedfaces;

    14. Remove fan, alternator and vacuumpump driving belt;

    LARGA INACTIVIDAD (cont.)LONGA INATIVIDADE (cont.) LONG INACTIVITY (cont.)

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    62/80

    58 9.407.0.006.0160 - 08/02

    12. Pasar grasa de proteccin en las

    articulacines (vase lubricantesrecomendados - pg. 64);

    13. Aplicar aceite de proteccin a loslados fresados;

    14. Quitar la correa de accionamiento delventilador, del alternador y de la

    bomba de vaco;

    15. Tapar todos los orifcios del motor deforma apropriada y as evitar lapenetracin de polvo y agua.

    RENOVAR LA CONSERVACIN DELMOTOR DESPUS DE CADA 3 MESESDE INACTIVIDAD.

    En cada conservacin, debese cambiarla posicin de los pistones, para evitar laformacin de sedimentos en la faz internade las camisas.

    13.Aplicar leo protetivo nas faces

    usinadas;14. Remover a correia de acionamento

    do ventilador, do alternador e da bom-ba de vcuo;

    15. Vedar todos os orifcios do motor deforma apropriada, evitando a

    penetrao de poeira e gua.

    RENOVAR A CONSERVAO DOMOTOR A CADA 3 MESES DEINATIVIDADE.

    A cada conservao, deve-se mudar aposio dos pistes, para evitar aformao de sedimentos na superfcieinterna das camisas.

    15.Seal all engine holes properly,

    avoiding dust and water from gettingthrough.

    RENEW ENGINE PROTECTION AFTEREACH 3 MONTHS OF INACTIVITY.

    After each protection, piston positionshould be changed, in order to avoid the

    appearance of sediments in liner internalsurface.

    PREPARAO DO MOTOR PARARETORNO AO SERVIO

    PREPARACIN DEL MOTOR PARAVUELTA AL SERVICIO

    PREPARATION TO PUT ENGINEBACK INTO SERVICE

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    63/80

    599.407.0.006.0160 - 08/02

    Antes de funcionar um motor quepermaneceu por longo perodo inativo,observar o seguinte procedimento:

    1. Limpar as partes externas do motor;

    2. Abastecer o sistema de arrefecimentocom gua limpa e tratada correta-

    mente com anticorrosivo MWM n9.0193.05.6.0004 nas proporesrecomendadas no frasco;

    3. Substituir o elemento do filtro de leolubrificante;

    4. Abastecer o crter com leo lubrifi-

    cante novo recomendado;5. Instalar a correia do ventilador, do

    alternador e da bomba de vcuo;

    6. Remover a tampa de vlvulas elubrificar o mecanismo dos balancinscom leo do motor. Remontar a

    tampa;7. Drenar a mistura de combustvel do

    reservatrio e abastecer com leoDiesel novo;

    8. Substituir o elemento do filtro decombustvel;

    Antes de poner a funcionar un motor queestuvo inactivo por un perodo pro-longado, observe el siguiente proce-dimiento:

    1. Limpiar las partes externas del motor;

    2. Abastecer el sistema de enfriamiento

    con agua limpia y tratada correcta-mente con anticorrosivo MWM n9.0193.05.6.0004 en las medidassegn las recomendaciones indi-cadas en el recipiente;

    3. Reemplazar el elemento del filtro deaceite lubricante;

    4. Abastecer el crter con aceite lubri-cante nuevo recomendado;

    5. Instalar la correa del ventilador,alternador y bomba de vacio;

    6. Quitar la tapa de las vlvulas y

    lubricar el mecanismo de losbalancines con aceite del motor.Recolocar la tapa;

    7. Drenar la mezcla de combustble delreservatrio y abastecerlo con aceiteDisel nuevo;

    Prior to run an engine that was left idlefor a long period, observe the followingprocedure:

    1. Clean outside parts of the engine;

    2. Fill up cooling system with clean waterproperly treated with anticorrosive

    MWM # 9.0193.05.6.0004 using mixproportion recommended on thebottle;

    3. Replace lubricating oil filter element;

    4. Fill up oil pan with new recommendedlubricating oil;

    5. Install fan, alternator and vacuumpump belt;

    6. Remove valve cover and lubricaterocker mechanism with engine oil.Reassemble cover;

    7. Drain fuel mix from tank and fill it upwith new diesel oil;

    8. Replace fuel filter element;

    9. Bleed the fuel system;

    PREPARACIN DEL MOTOR PARAVUELTA AL SERVICIO (cont.)

    PREPARAO DO MOTOR PARARETORNO AO SERVIO (cont.)

    PREPARATION TO PUT ENGINEBACK INTO SERVICE (cont.)

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    64/80

    60 9.407.0.006.0160 - 08/02

    8. Reemplazar lo elemento de lo filtrode comustble;

    9. Purgar el sistema de combustble;

    10. Hacer arrancar el motor y aguardarhasta que el manmetro indiquepresin de aceite. A continuacin,

    operar el motor normalmente.

    9. Sangrar o sistema de combustvel;

    10. Dar a partida no motor e aguardar atque o manmetro indique presso deleo. Em seguida, operar o motornormalmente.

    10. Start the engine and wait until thepressure gauge indicates oilpressure. Next, run the enginenormally.

    LUBRIFICANTES PROTETIVOS

    Os l brificantes (leos e gra as)

    LUBRICANTES DE PROTECCIN

    Los lubricantes (aceites y grasas)

    PROTECTIVE LUBRICANTS

    L bricants (oils and greases)

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    65/80

    619.407.0.006.0160 - 08/02

    Os lubrificantes (leos e graxas)recomendados para conservao internade motores diesel por longos perodosde inatividade so apresentados nastabelas a seguir:

    Los lubricantes (aceites y grasas)recomendados para la conservacininterna de motores disel durante largosperodos de inactividad se presentan enlas tablas abajo:

    Lubricants (oils and greases)recommended to the internal protectionof diesel engines left idle for long periodsare presented in the tables below:

    LEOSACEITESOILS

    GRAXASGRASASGREASES

    Produto Recomendado FabricanteProducto Recomendado Fabricante Recommended Product Manufacturer

    Beacon 2/3 EssoAlvania R2 Shell

    LM2 Castrol

    Marfak MP2 TexacoLitholine MP2

    Ipiranga

    Ipiflex 2

    Produto Recomendado FabricanteProducto Recomendado Fabricante Recommended Product Manufacturer

    Essolube MZ 20W/20 EssoEnsis Motor 20 Shell

    Rustilo 652 (SAE 20) Castrol

    Engine Oil DBH 20W/20 Texaco

    Mobilarma 524 (SAE 30) Mobil Oil

    IL - 900 SAE 30 Ipiranga

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    66/80

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    67/80

    Combustveis, Lubrificantese Outros Fluidos

    Combustibles, Lubricantesy Otros Fluidos

    Fuel, Lubricantsand Other Fluids

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    68/80

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    69/80

    GUA DE ARREFECIMENTO,ANTICORROSIVO E

    ANTICONGELANTE (cont.)

    AGUA DE ENFRIAMIENTO,ANTICORROSIVO Y

    ANTICONGELANTE (cont.)

    COLLING WATER,ANTICORROSIVE AND

    ANTIFREEZE (cont.)

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    70/80

    66 9.407.0.006.0160 - 08/02

    ( )

    tra a possibilidade de congelamento dagua do sistema de arrefecimento.Recomenda-se o uso do coolant(anticorrosivo + anticongelante) MWM n9.0193.05.6.0007, na proporo de 40%do volume total do sistema. Em locais

    onde a temperatura for inferior a -25C,consultar a MWM.

    As aplicaes adicionais, tanto deanticorrosivo como do coolant, devem serfeitas em dosagens de um frasco paracada 30 litros de gua do sistema(concentrao de 2%).

    Modo de usar:

    Abastecer o radiador com a quantidadenecessria de anticongelante ecompletar com gua limpa. Colocar omotor em funcionamento at atingir a

    temperatura normal de trabalho.Completar o nvel do radiador com gua.

    ( )

    coolant (anticorrosivo + anticongelante)MWM n 9.0193.05.6.0007, en laproporcin de 40% del volumen total delsistema. En lugares donde la tempera-tura caiga a -25C, consultar a MWM.

    Las aplicacines adicionales, ya sea de

    anticorrosivo o de coolant, debenefectuarse en dosificaciones de un frascopara cada 30 litros de agua del sistema(concentracin de 2%).

    Modo de usar:

    Abastecer el radiador con la cantidadnecesaria de anticongelante y completarcon agua limpia. Poner a funcionar elmotor hasta que alcance la temperaturanormal de trabajo. Completar con aguael nivel del radiador.

    ( )

    corrosive + antifreeze) no.9.0193.05.6.0007, in the proportion of40% of the total system volume. Inlocations were the temperature is below-25C, consult MWM.

    Additional applications, whether of anti-

    corrosive or coolant, should be madeproportions of 1 bottle to each 30 liters ofsystem water (2% concentration).

    Usage:

    Add the necessary amount of antifreeze

    into radiator and fill it up with clean water.Start the engine and run it until the normalworking temperature is reached. Top upradiator level with water.

    COLLING WATER,ANTICORROSIVE AND

    ANTIFREEZE (cont.)

    GUA DE ARREFECIMENTO,ANTICORROSIVO E

    ANTICONGELANTE (cont.)

    AGUA DE ENFRIAMIENTO,ANTICORROSIVO Y

    ANTICONGELANTE (cont.)

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    71/80

    679.407.0.006.0160 - 08/02

    ( )

    ATTENTION

    Do not mix products from differentmanufacturers.

    Do not mix the anticorrosive #9.0193.05.6.0004 with coolant #

    9.0193.05.6.0007.

    In case of used engines, before addingantifreeze for the first time, wash theentire cooling system with water andcheck it for leakages.

    ( )

    ATENO

    No misturar produtos de diferen-tes marcas.

    No misturar o anticorrosivo n9.0193.05.6.0004 com o coolant n

    9.0193.05.6.0007.

    Em motores usados, antes de colocaranticongelante pela primeira vez, lavarcom gua todo o sistema de arrefe-cimento e verificar a sua estanqueidade.

    ( )

    ATENCIN

    No mezclar productos de marcasdistintas.

    No mezclar el anticorrosivo n9.0193.05.6.0004 con el coolant n

    9.0193.05.6.0007.

    Cuando se trata de motores usados,antes de poner anticongelante por laprimera vez, lavar con agua todo elsistema de enfriamiento y verificar su

    estanquedad.

    LEO LUBRIFICANTE

    Os leos lubrificantes devem atender as

    ACEITE LUBRICANTE

    Los aceites lubricantes deben obedecer

    LUBRICATING OIL

    The lubricating oils should meet API-CE/

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    72/80

    68 9.407.0.006.0160 - 08/02

    Marcas recomendadas

    ATENO

    No misturar diferentes marcas deleo.

    Escolhido um leo, usar sempre omesmo.

    Marcas recomendadas

    ATENCIN

    No mezclar diversas marcas deaceite.

    Una vez elegido un aceite, usesiempre el mismo tipo.

    Recommended brands

    ATTENTION

    Do not mix different lubricantbrands.

    Once a type of oil is chosen, usealways the same.

    especificaes API-CE/MIL-L-2104D/CCMCD-3 e as viscosidadesmencionadas na tabela da pg. 72.

    las especificaciones API-CE/MIL-L-2104D/CCMCD-3 y las viscosidadesmencionadas en la tabla de la pag. 72.

    MIL-L-2104D/CCMCD-3 specificationsand viscosity mentioned in table of page72.

    LEO LUBRIFICANTE (cont.)

    MARCAS RECOMENDADAS

    ACEITE LUBRICANTE (cont.)

    MARCAS RECOMENDADAS

    LUBRICATING OIL (cont.)

    RECOMMENDED MARKS

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    73/80

    699.407.0.006.0160 - 08/02

    Marca / Marca/ Mark Produto / Producto/ Product

    MWM 9.0192.20.0.2040TEXACO Ursa LA3 Multiviscoso Ursa Super TD

    CASTROL TurboMax TurboMax Plus

    IPIRANGA Brutus T-5 Ultramo Turbo Plus

    PETROBRAS Lubrax Top Turbo -

    LEO LUBRIFICANTE (cont.) ACEITE LUBRICANTE (cont.) LUBRICATING OIL (cont.)

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    74/80

    70 9.407.0.006.0160 - 08/02

    -20

    -10

    0

    +10

    +20

    +30

    +40

    (C)

    B

    A AUso permanente acima de -10 C.

    Uso permanente arriba de -10 C.

    Permanent usage above -10 C.

    BUso permanente abaixo de -10 C.

    Uso permanente abajo de -10C.

    Permanent usage below -10 C.

    Faixas de utilizao Fajas de utilizacin Use range

    SAE5W40

    ou

    10W40

    SAE15W40

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    75/80

    Dados de ConstruoDatos de Construccin

    Construction Data

    DADOS DO MOTOR

    Tipo de construoCilindros verticais em linha

    DATOS DEL MOTOR

    Tipo de construcinCilindros verticales en lnea

    ENGINE DATA

    Construction typeIn line vertical cylinders

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    76/80

    72 9.407.0.006.0160 - 08/02

    Cilindros verticais em linha

    4 tempos

    Nmero de cilindros4 e 6 cilindrosPrimeiro cilindro do lado do volante

    Tipo de injeoDireta

    Dimetro do mbolo93 mm

    Curso do mbolo103 mm

    Cilindrada unitria

    0,7 litros

    Cilindrada total4 cilindros .......... 2,8 litros6 cilindros .......... 4,2 litros

    Taxa de compresso17,8:1

    Presso de compresso23 - 28 bar

    Ordem de ignio4 cilindros .......... 1-3-4-26 cilindros .......... 1-5-3-6-2-4

    Cilindros verticales en lnea

    4 tiempos

    Nmero de cilindros4 y 6 cilindrosPrimero cilindro en el lado del volante

    Tipo de inyeccinDirecta

    Dimetro del pistn93 mm

    Curso del pistn103 mm

    Cilindrada unitaria

    0,7 litros

    Cilindrada total4 cilindros .......... 2,8 litros6 cilindros .......... 4,2 litros

    Tasa de compresin17,8:1

    Presin de compresin23 - 28 bar

    Orden de ignicin4 cilindros .......... 1-3-4-26 cilindros .......... 1-5-3-6-2-4

    In line vertical cylinders

    4 strokes

    Number of cylinders4 and 6 cylindersFirst cylinder near to the flywheel

    Injection typeDirect

    Piston diameter93 mm

    Piston stroke103 mm

    Unit displacement

    0.7 liters

    Total displacement4 cylinders ......... 2.8 liters6 cylinders ......... 4.2 liters

    Compression ratio17.8:1

    Compression pressure23 - 28 bar

    Firing order4 cylinders ......... 1-3-4-26 cylinders ......... 1-5-3-6-2-4

    DADOS DO MOTOR (cont.)

    Sentido de rotaoanti horrio visto pelo volante

    DATOS DEL MOTOR (cont.)

    Movimiento de rotacinsiniestrgino visto desde el volante

    ENGINE DATA (CONT.)

    Direction of rotationcounterclockwise looking from the

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    77/80

    739.407.0.006.0160 - 08/02

    anti-horrio, visto pelo volante

    Turboalimentador4 cilindros

    Garret APL 786-16 cilindros

    Mitsubishi TD04HL-16T

    LubrificaoForada por bomba de lbulos

    Filtro de leo lubrificanteFiltro no circuito principal

    Volume de leo lubrificante4 cilindros

    Mnimo....... 5,0 litrosMximo ...... 8,5 litros6 cilindros

    Mnimo....... 7,0 litrosMximo ...... 9,0 litros

    Temperatura de servio de leolubrificante

    Mnima ............... 106 CMxima .............. 115 C

    Presso de leo (com motor quente)4 cilindros

    Em rotao nominal ... 4,9 barEm marcha lenta ........ 0,7 bar

    siniestrgino, visto desde el volante

    Turboalimentador4 cilindros

    Garret APL 786-16 cilindros

    MitsubishI TD04HL-16T

    LubricacinForzada por bomba de lbulos

    Filtro de aceite lubricanteFiltro en el circuito principal

    Volumen de aceite lubricante4 cilindros

    Mnimo....... 5,0 litrosMximo ...... 8,5 litros6 cilindros

    Mnimo....... 7,0 litrosMximo ...... 9,0 litros

    Temperatura de servicio de aceitelubricante

    Mnima ............... 106 CMxima .............. 115 C

    Presin de aceite (con motor caliente)4 cilindros

    En rotacin nominal .... 4,9 barEn marcha lenta ......... 0,7 bar

    counterclockwise, looking from the

    flywheel

    Turbocharger4 cylinders

    Garret APL 786-16 cylinders

    Mitsubishi T04HL-16T

    LubricationLobule pump forced

    Lubricating oil filterFilter in main circuit

    Lubricating oil volume

    4 cylindersMinimum .... 5.0 litersMaximum ... 8.5 liters

    6 cylindersMinimum .... 7.0 litersMaximum ... 9.0 liters

    Lubricating oil service temperatureMinimum ............ 106 CMaximum ........... 115 C

    Oil pressure (with hot engine)4 cylinders

    In rated speed ............ 4.9 barIn idling speed ............ 0.7 bar

    DADOS DO MOTOR (cont.)

    6 cilindrosEm rotao nominal 3 9 bar

    DATOS DEL MOTOR (cont.)

    6 cilindrosEn rotacin nominal 3 9 bar

    ENGINE DATA (cont.)

    6 cylindersIn rated speed 3 9 bar

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    78/80

    74 9.407.0.006.0160 - 08/02

    Em rotao nominal ... 3,9 bar

    Em marcha lenta ........ 0,7 bar

    ArrefecimentoPor radiador e circulao interna oucirculao indireta

    Volume de gua (sem radiador)4 cilindros .......... 4,25 litros6 cilindros .......... 5,30 litros

    Temperatura de servio de guaMnima ............... 80 CMxima .............. 87 C

    En rotacin nominal .... 3,9 bar

    En marcha lenta ......... 0,7 bar

    EnfriamientoPor radiador y circulacin interna ocirculacin indirecta

    Volumen de agua (sin radiador)4 cilindros .......... 4,25 litros6 cilindros .......... 5,30 litros

    Temperatura de servicio de aguaMnima ............... 80 CMxima .............. 87 C

    In rated speed ............ 3.9 bar

    In idling speed ............ 0.7 bar

    CoolingThrough radiator and internalcirculation or indirect circulation

    Water volume (without radiator)4 cylinders ......... 4.25 liters6 cylinders ......... 5.30 liters

    Water service temperatureMinimum ............ 80 CMaximum ........... 87 C

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    79/80

  • 8/12/2019 Manual do MWM Sprint

    80/80

    9.407.0.006.0160

    08/02

    Printed in Brazil

    MWM Motores Diesel Ltda.