manual de usuario en español (pdf)

72
POLAR CS600X Manual del Usuario

Upload: lamnhan

Post on 06-Jan-2017

293 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de usuario en español (pdf)

POLARCS600X

Manual del Usuario

Page 2: Manual de usuario en español (pdf)

TABLA DE CONTENIDOS

1. INTRODUCCIÓN.................................................................................................................... 5

2. COMPONENTES DEL CYCLING COMPUTER .................................................................................... 6

Accesorios opcionales ........................................................................................................ 6

3. PROCEDIMIENTOS INICIALES ................................................................................................... 8

Medir el tamaño de la rueda ................................................................................................... 8

Ajustes básicos ................................................................................................................... 9

Estructura del menú.............................................................................................................. 10

Instalar el soporte para bicicleta .............................................................................................. 10

Instalar el cycling computer en el soporte para bicicleta............................................................ 10

4. PREPARACIÓN PARA EL ENTRENAMIENTO.................................................................................... 12

Programación del entrenamiento .............................................................................................. 12

Tipos de ejercicio ............................................................................................................. 12

Creación de nuevos ejercicios con el cycling computer.............................................................. 13

Creación de nuevos ejercicios con el Polar ProTrainer 5 ............................................................ 14

Colocar el sensor de frecuencia cardíaca ................................................................................... 14

5. ENTRENAMIENTO ................................................................................................................. 16

Empezar a entrenar............................................................................................................... 16

Información de la pantalla ...................................................................................................... 17

Vista gráfica .................................................................................................................... 18

Personalizar la pantalla del cycling computer .............................................................................. 18

Símbolos de la pantalla ......................................................................................................... 19

Funciones de los botones ....................................................................................................... 21

Registrar un lap................................................................................................................ 21

Bloquear una zona ............................................................................................................ 22

Ampliar la pantalla ........................................................................................................... 22

Iluminar la pantalla (Modo de noche activado) ........................................................................ 22

Ver el menú Ajustes .......................................................................................................... 22

Poner en pausa el ejercicio ................................................................................................. 23

Cómo determinar tu OwnZone .................................................................................................. 23

Interrupción del ejercicio ....................................................................................................... 24

6. DESPUÉS DEL ENTRENAMIENTO................................................................................................ 25

Análisis de resultados de los ejercicios...................................................................................... 25

Registro de ejercicios......................................................................................................... 25

Resumen semanal ............................................................................................................ 32

Totales ........................................................................................................................... 33

Eliminación de archivos .................................................................................................... 33

7. AJUSTES............................................................................................................................ 34

Ajustes del ejercicio ............................................................................................................. 34

Ajustes de las funciones ........................................................................................................ 34

GPS* ............................................................................................................................. 34

Altitud............................................................................................................................ 34

Velocidad de registro ......................................................................................................... 35

Función de datos RR ......................................................................................................... 36

Grabación automática de laps.............................................................................................. 37

Vista de la frecuencia cardiaca ........................................................................................... 37

Sport zones .................................................................................................................... 37

Ajustes de la bicicleta ........................................................................................................... 37

Tamaño de la rueda .......................................................................................................... 37

Velocidad: Act./Des. ......................................................................................................... 37

Hora de llegada ............................................................................................................... 38

ESPAÑOL

Page 3: Manual de usuario en español (pdf)

Inicio autom.: Act./Des. ..................................................................................................... 38

Potencia*: Act./Des. .......................................................................................................... 38

Cadencia*: Act./Des. ......................................................................................................... 39

Ajustes del usuario .............................................................................................................. 39

Frecuencia cardiaca: FC máx., FC sent. ................................................................................. 40

Consumo máximo de oxígeno: VO2 max ................................................................................. 40

Ajustes generales................................................................................................................. 41

Sonido ........................................................................................................................... 41

Volumen ......................................................................................................................... 41

Alarma de zona objetivo ..................................................................................................... 41

Bloqueo ......................................................................................................................... 41

Unidades ........................................................................................................................ 41

Idioma ........................................................................................................................... 41

Hibernación .................................................................................................................... 41

Ajustes del reloj .................................................................................................................. 42

Recordatorio ................................................................................................................... 42

Evento............................................................................................................................ 42

Alarma .......................................................................................................................... 42

Hora .............................................................................................................................. 43

Zona horaria .................................................................................................................... 43

Fecha ............................................................................................................................ 43

Botón de acceso directo (Menú rápido) ...................................................................................... 43

8. PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO .............................................................................................. 44

Consulta del programa........................................................................................................... 44

Llevar a cabo un ejercicio programado....................................................................................... 45

Iniciar la actividad ............................................................................................................ 45

Ejercicio con fases ............................................................................................................ 45

Vistas durante el ejercicio................................................................................................... 45

Funciones durante el ejercicio ............................................................................................. 46

Menú Lap ....................................................................................................................... 46

9. PRUEBAS........................................................................................................................... 47

Polar Fitness Test™.............................................................................................................. 47

Antes de la prueba ........................................................................................................... 47

Realizar la prueba............................................................................................................. 48

Después de la prueba ....................................................................................................... 48

Polar OwnOptimizer™ ........................................................................................................... 50

Antes de la prueba ............................................................................................................ 50

Realizar la prueba............................................................................................................. 50

Después de la prueba ....................................................................................................... 51

Tendencia de OwnOptimizer................................................................................................ 53

Eliminar un valor de OwnOptimizer ....................................................................................... 53

Reiniciar archivo de tendencia............................................................................................. 53

Analizar resultados con el software Polar ProTrainer 5 .............................................................. 53

10.UTILIZAR UN SENSOR DE FRECUENCIA CARDÍACA NUEVO ................................................................. 54

Utilizar un sensor de frecuencia cardíaca nuevo ........................................................................... 54

Programación de un sensor de frecuencia cardíaca nuevo .......................................................... 54

11.USO DE NUEVOS ACCESORIOS.................................................................................................. 55

Utilizar un nuevo accesorio..................................................................................................... 55

Configurar un nuevo sensor de velocidad................................................................................ 55

Configurar un nuevo sensor de cadencia*............................................................................... 55

Configurar un nuevo sensor de potencia* ............................................................................... 55

Configurar un nuevo sensor GPS G5* .................................................................................... 56

12.INFORMACIÓN PRELIMINAR ..................................................................................................... 57

Polar Sport Zones ................................................................................................................ 57

ESPAÑOL

Page 4: Manual de usuario en español (pdf)

Entrenamiento en la zona personal u OwnZone ............................................................................. 58

Frecuencia cardiaca máxima................................................................................................... 59

Valor de frecuencia cardíaca estando sentado ............................................................................. 59

Reserva de frecuencia cardiaca .............................................................................................. 59

Variabilidad de la frecuencia cardiaca....................................................................................... 60

Grabación de RR .................................................................................................................. 61

13.SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE........................................................................................... 62

Cuidado y mantenimiento ....................................................................................................... 62

Cuidados del producto ....................................................................................................... 62

Servicio técnico................................................................................................................ 62

Cambiar las pilas .............................................................................................................. 62

Cómo cambiar la pila del cycling computer............................................................................. 63

Precauciones...................................................................................................................... 64

Interferencias durante el ejercicio ........................................................................................ 64

Minimizar riesgos durante el ejercicio.................................................................................... 65

Especificaciones técnicas ...................................................................................................... 66

Preguntas más frecuentes....................................................................................................... 67

Garantía internacional limitada de Polar ..................................................................................... 69

Limitación de responsabilidades de Polar ................................................................................... 70

ÍNDICE .............................................................................................................................. 72

ESPAÑOL

Page 5: Manual de usuario en español (pdf)

1. INTRODUCCIÓN

¡Enhorabuena! Ha adquirido un completo sistema de entrenamiento que se adapta perfectamente a sus

necesidades de entrenamiento. Este manual del usuario incluye instrucciones completas para sacar el

máximo provecho de su cycling computer.

Puede descargarse la última versión del manual del usuario desde http://www.polar.com/support. También

podrás encontrar tutoriales en vídeo en la página http://www.polar.com/en/support/video_tutorials.

ESPAÑOL

Introducción 5

Page 6: Manual de usuario en español (pdf)

2. COMPONENTES DEL CYCLING COMPUTER

• Cycling computer Polar CS600X: graba y muestra datos de ciclismo y ejercicio durante el ejercicio.

• Polar H3 HR Sensor: compuesto por un transmisor y una cinta, envía la señal de frecuencia cardíaca al

cycling computer.

• Soporte para bicicleta Polar Bike Mount™: fija el soporte para bicicleta a tu bici e instala el cycling

computer en él.

• Sensor de velocidad Polar™ W.I.N.D.: mide inalámbricamente la velocidad y la distancia en la bicicleta.

• CD-ROM: contiene el software Polar ProTrainer 5™ y un Manual del usuario completo para ayudarte a

sacar el máximo partido a tu cycling computer.

Con el software Polar ProTrainer 5 puedes planificar tus sesiones de entrenamiento de antemano con

múltiples opciones de planificación y transferir los ajustes a tu producto Polar. Después del

entrenamiento, puedes analizar los resultados con gráficos versátiles que puedes personalizar según tus

necesidades.

También puedes transferir tus datos de entrenamiento al servicio web polarpersonaltrainer.com.

Polarpersonaltrainer.com es tu diario de entrenamiento online y tu comunidad interactiva de

entrenamiento que ayuda a mantener tu motivación.

Accesorios opcionales

• Sensor de velocidad Polar™ W.I.N.D.: mide inalámbricamente la velocidad y la distancia en la bicicleta.

• Sensor de cadencia™ W.I.N.D.: mide inalámbricamente la velocidad a la que mueves las bielas de tu

bicicleta, expresada en revoluciones por minuto (rpm).

• Sistema Polar LOOK Kéo Power: mide la cadencia, la potencia y el índice de pedaleo medios y máximos,

así como el equilibrio de pedaleo izquierdo/derecho.

• Sensor Polar GPS G5™: proporciona datos de velocidad, distancia y posición, así como información de

recorrido, en todos los deportes al aire libre mediante la tecnología GPS (Global Positioning System).

Puedes transferir tus datos de recorrido al software Polar ProTrainer 5 para verlos en Google Earth o para

convertirlos a un archivo GPX. Para obtener más información, consulta la ayuda del software.

ESPAÑOL

6 Componentes del cycling computer

Page 7: Manual de usuario en español (pdf)

Al utilizar el sensor Polar GPS G5 con un sensor de velocidad Polar, el GPS sólo se usará para la posición y elseguimiento de la ruta. Sin embargo, cuando el sensor de velocidad está fuera de alcance (por ejemplo, el tipo dedeporte cambia durante el entrenamiento), el cycling computer recupera automáticamente los datos de velocidad ydistancia del sensor GPS. De esta forma se asegura la medición de la velocidad y la distancia en toda sesión deentrenamiento. Para volver a usar el sensor de velocidad, pulsa de forma prolongada el botón LUZ y seleccionaBusc. sens..

ESPAÑOL

Componentes del cycling computer 7

Page 8: Manual de usuario en español (pdf)

3. PROCEDIMIENTOS INICIALES

También podrás encontrar tutoriales en vídeo en la página

http://www.polar.com/en/support/video_tutorials.

Antes de activar su cycling computer, deberá medir el tamaño de la rueda de su bicicleta.

Medir el tamaño de la rueda

Ajustar el tamaño de la rueda es un prerrequisito para obtener información correcta sobre el pedaleo.

Existen dos formas de determinar el tamaño de la rueda de su bicicleta:

Método 1

Buscar el diámetro en pulgadas o en formato ETRTO impreso en la rueda. Compararlo con el tamaño de

rueda en milímetros de la columna derecha de la tabla.

ETRTO Diámetro de la rueda (pulgadas) Ajuste de tamaño de rueda (mm)

25-559 26 x 1,0 1884

23-571 650 x 23C 1909

35-559 26 x 1,50 1947

37-622 700 x 35C 1958

47-559 26 x 1,95 2022

20-622 700 x 20C 2051

52-559 26 x 2,0 2054

23-622 700 x 23C 2070

25-622 700 x 25C 2080

28-622 700 x 28 2101

32-622 700 x 32C 2126

42-622 700 x 40C 2189

47-622 700 x 47C 2220

55-622 29 x 2.2 2282

55-584 27.5 x 2.2 2124

Los tamaños de rueda de la tabla tienen un valor únicamente consultivo, ya que el tamaño de la rueda dependedel tipo de rueda y de la presión del aire.

Método 2

Mida el diámetro manualmente para obtener un resultado aún más preciso.

Utilice la válvula para marcar el punto en el que la rueda toca el suelo. Dibuje una línea en el suelo para

marcar el punto. Mueva la bicicleta hacia delante sobre una superficie plana hasta que la rueda realice

una rotación completa. El neumático debería encontrarse perpendicular al suelo. Dibuje otra línea en el

suelo, en el punto de la válvula, para marcar una rotación completa. Mida la distancia entre las dos líneas.

Reste 4 mm para tomar en consideración su peso sobre la bicicleta al calcular la longitud de la

ESPAÑOL

8 Procedimientos iniciales

Page 9: Manual de usuario en español (pdf)

circunferencia de la rueda. Introduzca el valor obtenido en el cycling computer.

Ajustes básicos

Antes de utilizar su cycling computer por primera vez, personalice los ajustes básicos. Introduzca los

datos más precisos posibles para garantizar una información correcta según su rendimiento.

Para ajustar los datos, utilice los botones ARRIBA, ABAJO, y acepte en OK. Los valores se desplazarán

más rápidamente si mantiene presionados los botones ARRIBA o ABAJO.

1. Para activar su cycling computer, pulse OK dos veces. Una vez activado, no es posible apagarlo de nuevo.

2. Aparecerá el logotipo de Polar. Presione OK.

3. Idioma: seleccione English, Deutsch, Español, Français o Italiano. Presione OK.

4. Aparece el mensaje Iniciar con ajustes de bicicleta. Presione OK.

5. Número de bicis: seleccione 1, 2 ó 3 dependiendo del número de bicicletas que vaya a usar. Si utiliza

sólo una bicicleta, podrá introducir los ajustes de las bicicletas 2 ó 3 posteriormente. Para más

información, consulte Ajustes de la bicicleta (página 37).

6. Rueda: introduzca el tamaño de la rueda (mm) de cada una de sus bicicletas. Para más información,

consulte el apartado Medir el tamaño de la rueda (página 8).

7. Empiece con ajustes básicos aparece en la pantalla. Pulse OK y ajuste los datos siguientes:

8. Hora : seleccione 12 h o 24 h. Si ha seleccionado el valor 12 h, elija AM o PM. Introduzca la hora local.

9. Fecha: introduzca la fecha actual en el formato dd = día, mm = mes, aa = año. Si ha seleccionado 12 h,

ajuste la fecha del modo mm = mes, dd = día, aa = año.

10. Unidades: seleccione entre las unidades del sistema métrico (kg/cm/km) y del sistema británico

(lb/ft/mi).

11. Peso: introduzca su peso actual. Para cambiar de unidades, mantenga presionado el botón de la LUZ.

12. Estatura : introduzca su estatura. En el formato lb/ft, introduzca primero los pies (ft) y, a continuación,

las pulgadas (in).

13. Nacimiento: introduzca su fecha de nacimiento; dd=día, mm=mes, aa=año

14. Sexo: seleccione Hombre o Mujer .

15. ¿Ajustes OK? aparece en pantalla. Seleccione Sí o No. Seleccione Sí para aceptar y guardar los ajustes. El

cycling computer mostrará la hora actual. Seleccione No si los ajustes son incorrectos y es preciso

cambiarlos. Presione PARAR para volver a los datos que desea cambiar.

ESPAÑOL

Procedimientos iniciales 9

Page 10: Manual de usuario en español (pdf)

Estructura del menú

Instalar el soporte para bicicleta

Podrá instalar el soporte para la bicicleta y el cycling computer en el lado izquierdo o en el lado derecho

del manillar o en la tija.

1. Coloque la pieza de goma en el manillar o en la tija y ponga el soporte encima.

2. Pase las bridas de plástico por encima del soporte y ajústelas alrededor del manillar o la tija. Fije con

fuerza el soporte para la bicicleta. Corte el trozo sobrante de los extremos de las bridas.

Instalar el cycling computer en el soporte para bicicleta1) Coloque el cycling computer en el soporte para la bicicleta. Haga girar el cycling computer hacia la

derecha hasta oír un sonido.

ESPAÑOL

10 Procedimientos iniciales

Page 11: Manual de usuario en español (pdf)

2) Podrá soltar el cycling computer presionándolo y girándolo a la vez hacia la izquierda.

ESPAÑOL

Procedimientos iniciales 11

Page 12: Manual de usuario en español (pdf)

4. PREPARACIÓN PARA EL ENTRENAMIENTO

Programación del entrenamiento

Tipos de ejercicioPuede utilizar los ejercicios ya instalados o bien crear otros nuevos en su cycling computer. Mediante el

software de entrenamiento Polar ProTrainer 5, puede programar y crear ejercicios más versátiles y

transferirlos a su cycling computer. Para más información sobre cómo transferir los ejercicios, consulte

Programa de entrenamiento (página 44).

Seleccione Ajustes > Ejercicio

El menú Ejercicios muestra una lista de ejercicios.

Desplácese por las opciones con los botones ARRIBA y ABAJO:

• Libre: ejercicio libre sin ajustes.

• Básico: entrenamiento con intensidad moderada. Aproximadamente 45 min de duración.

• OwnZone: ejercicio basado en su OwnZone con una intensidad moderada. Su cycling computer es capaz

de determinar automáticamente su zona de frecuencia cardiaca aeróbica (cardiovascular) individual

durante el calentamiento. Es lo que se denomina OwnZone. La duración sugerida es de 45 minutos. Para

más información, consulte el apartado Cómo determinar tu OwnZone (página 23). Para obtener

información preliminar, consulte Entrenamiento en la zona personal u OwnZone (página 58).

• Interval : El entrenamiento por intervalos comienza con una fase de calentamiento de 15 minutos,

seguida de un intervalo de 5 km (fase de trabajo) y de un período de recuperación de 5 minutos, repetido

3 veces. La sesión termina con una fase de enfriamiento de 15 minutos.

• Añada nuevo : crea y guarda tu propio ejercicio. Se pueden almacenar un total de 10 ejercicios + 1

ejercicio libre en el cycling computer.

Tras seleccionar el ejercicio que desee (Libre, Básico, OwnZone, Interval o Añada nuevo), aparecen las

siguientes opciones. Seleccione la opción deseada y presione OK.

1. Seleccionar el ejercicio como ejercicio predeterminado. La próxima vez que entrene, el cycling computer

le ofrecerá este ejercicio de forma predeterminada.

2. Pantalla de ajustes del ejercicio. Desplácese hacia ARRIBA o hacia ABAJO para ver:

a. Ejercicio con 1-3 zonas de ejercicio: frecuencia cardiaca objetivo, límites de

velocidad/cadencia*/potencia* para cada zona, temporizador/distancia para la zona, o bien

b. Ejercicio con fases: nombre, descripción, duración objetivo del ejercicio. (Mantenga presionado el

botón de la LUZ para ver las fases del ejercicio y el perfil del deporte elegido.)

3. Editar un ejercicio básico u OwnZone para adaptarlo a sus necesidades. También puede editar el

ejercicio creado con el cycling computer. Para más información, consulte el apartado Creación de nuevos

ejercicios con el cycling computer. Si ha utilizado el software Polar ProTrainer 5 para crear ejercicios con

fases, no podrá editarlos con el cycling computer.

4. Renombrar un ejercicio básico, por intervalos u otro ejercicio con el cycling computer.

5. Predeter. : volver a los ajustes predeterminados del ejercicio Básico, Interval u OwnZone.

ESPAÑOL

12 Preparación para el entrenamiento

Page 13: Manual de usuario en español (pdf)

6. Borrar : borrar el ejercicio creado con el cycling computer o con el software Polar ProTrainer 5.

* Es necesario el sensor opcional.

Creación de nuevos ejercicios con el cycling computerCreación de un nuevo ejercicio con zonas

Cree sus propios ejercicios con el cycling computer.

Seleccione Ajustes > Ejercicio > Añada nuevo .

1. Ajuste el número de zonas del ejercicio (0-3) y presione OK. Consulte también Creación de un nuevo

ejercicio sin zonas.

2. Elija el tipo de zona:

A. Frecuencia cardiaca

B. Velocidad

C. Cadencia*

D. Potencia*

Presione OK.

A. Si ha seleccionado FC, seleccione Sport zone o Manual para ajustar la zona de frecuencia cardiaca

manualmente. Presione OK.

• Sport zone: seleccione una de las sport zones (p. ej. Z1: 50-59% FC máx.) para su ejercicio. Presione OK

para continuar con el paso 3.

Las sport zones de Polar son intensidades de frecuencia cardiaca expresadas en porcentajes de la

frecuencia cardiaca máxima. El cycling computer cuenta con cinco zonas predeterminadas: muy suave

(50-59% de la FC máx.), suave (60-69% de la FC máx.), moderada (70-79% de la FC máx.), fuerte

(80-89% de la FC máx.) y máxima (90-99% de la FC máx.). El valor de FC máx. por defecto se basa en la

edad. Sin embargo, si conoce sus límites aeróbicos y anaeróbicos, ha calculado su frecuencia cardiaca

máxima prevista (FC máx. - p) mediante Polar Fitness Test™ o ha determinado su frecuencia cardiaca

máxima en un laboratorio o usted mismo, podrá configurar sport zones adaptadas a sus necesidades.

• Manual: ajuste los límites superior e inferior de la zona como latidos por minuto (ppm) o como FC % /

RFC%, presione OK y continúe con el paso 3.

B. Si ha seleccionado zonas de velocidad , cadencia* o potencia*, ajuste los límites de zona superior e

inferior. Presione OK para continuar con el paso 3.

• Si elige cadencia como tipo de zona, las zonas se expresarán en pedaladas o revoluciones por minuto

(rpm).

• Si elige potencia como tipo de zona, las zonas se expresarán en vatios.

3. Ajuste el valor de Guía zona para cambiar de zona después de un determinado tiempo o de una

determinada distancia. Durante el entrenamiento, el cycling computer le alertará cuando cambie de zona.

• Temporiz.: ajuste un temporizador para la zona (minutos y segundos) y presione OK.

• Distancias: ajuste la distancia para la zona y presione OK.

• Apagado: desactive los temporizadores y las distancias y pulse OK.

Una vez definida la primera zona, se muestra Zona 1 OK. Si desea definir más de una zona de ejercicio,

repita los pasos 2 y 3 hasta que haya definido todas las zonas.

Cuando el ejercicio está preparado, aparece en la pantalla Añadido nuevo ejercicio . El nuevo ejercicio

ESPAÑOL

Preparación para el entrenamiento 13

Page 14: Manual de usuario en español (pdf)

NuevoEj) se almacena en el menú Ejercicios, donde puede seleccionarlo para el próximo entrenamiento. Si

desea cambiar el nombre del ejercicio, seleccione Renombrar en la lista.

Creación de un nuevo ejercicio sin zonas

Para crear un nuevo ejercicio sin zonas, puede utilizar temporizadores o distancias para guiar su

entrenamiento.

Seleccione Ajustes > Ejercicio > Añad. nuevo

1. Número de zonas de ejercicio : ajuste el número de zonas en 0.

2. Tipo de guía: elija que un temporizador emita un sonido durante el entrenamiento (para recordarle que

debe beber, por ejemplo), o ajuste una distancia (para los siguientes tiempos de vuelta sin registrarlos).

Temporiz.

• Número de temporizador. cuenta atrás : elija el número de temporizadores (1-3) para la sesión. Presione

OK.

• Temporiz. 1: defina los minutos y segundos del temporizador y presione el botón OK.

Distancias

• Número de distancias : elija el número de distancias (1-3) para la sesión. Presione OK.

• Distancia 1: introduzca la(s) distancia(s) y presione el botón OK.

Repita el paso 2 hasta que haya definido los temporizadores o las distancias. Cuando el ejercicio está

preparado, aparece en la pantalla Añadido nuevo ejercicio . El nuevo ejercicio (NuevoEj) se almacena en el

menú Ejercicios, donde puede seleccionarlo para el próximo ejercicio. Si desea cambiar el nombre del

ejercicio, seleccione Renombrar en la lista.

* Es necesario el sensor opcional.

Creación de nuevos ejercicios con el Polar ProTrainer 5Con el Polar ProTrainer 5 podrá crear ejercicios más variados. Para más información, consulte la ayuda de

Polar ProTrainer 5.

Colocar el sensor de frecuencia cardíaca

Ponte el sensor de frecuencia cardíaca para medir la frecuencia cardíaca.

1. Humedece la zona de electrodos de la cinta.

En las situaciones exigentes, por ejemplo durante los eventos muy largos, recomendamos usar una loción ogel conductor para electrodos con el fin de mejorar el contacto; tras ello es muy importante lavar el sensor de

ESPAÑOL

14 Preparación para el entrenamiento

Page 15: Manual de usuario en español (pdf)

frecuencia cardíaca con cuidado.

2. Conecta el transmisor a la cinta elástica.

3. Fija la cinta alrededor del pecho, justo debajo de los músculos pectorales y fija la hebilla al otro extremo

de la cinta.

4. Ajusta la longitud de la cinta para que quede ceñida pero cómoda. Comprueba que las zonas de

electrodos humedecidas quedan bien apoyadas en la piel y que el logotipo Polar del transmisor esté en

posición centrada y vertical.

Retira el transmisor de la cinta cuando no lo estés utilizando para alargar al máximo la vida útil de la pila. Elsudor y la humedad mantienen húmedos los electrodos y el sensor de frecuencia cardíaca activado. Esta situaciónreduce la duración de la pila. Encontrarás instrucciones más detalladas de lavado enCuidado ymantenimiento (página 62).

Para ver un tutorial en vídeo, ve a www.polar.com/es/comunidad_polar/videos

[http://www.polar.com/es/comunidad_polar/videos].

El Polar H3 HR Sensor puede usarse con prendas específicas que tengan electrodos textiles blandos incorporados.Humedece las áreas de electrodos de la prenda. Fija directamente el transmisor del sensor de frecuencia cardíacaa la prenda sin usar la cinta, de manera que el logotipo de Polar del transmisor esté en posición vertical.

ESPAÑOL

Preparación para el entrenamiento 15

Page 16: Manual de usuario en español (pdf)

5. ENTRENAMIENTO

Empezar a entrenar

Ponte el sensor de frecuencia cardíaca y sujeta el cycling computer al soporte para bicicleta.

1. Inicia la medición de frecuencia cardíaca pulsando el botón OK. El cycling computer cambia al modo de

pausa.

2. Selecciona la bicicleta con la que vas a hacer ejercicio. Bici 1 se activa de forma predeterminada.

Selecciona Ajustes > Bici > Bici 1 / Bici 2 / Bici 3 > OK. Selecciona Otr. mod. para medir solamente la

frecuencia cardíaca, la altitud, la temperatura y los datos proporcionados por el sensor GPS.

El número que aparece en la esquina inferior derecha indica la bicicleta que se va a usar. Para cambiarrápidamente entre las distintas bicicletas, pulsa y mantén pulsado ABAJO. Para cambiar de ejercicio, pulsay mantén pulsado ARRIBA.

En esta lista de selección sólo se muestran las bicicletas que estén ACTIVADAS. Para obtener másinformación, consulta Ajustes de la bicicleta (página 37).

3. En menos de cuatro segundos, tu frecuencia cardíaca aparecerá en la pantalla. El marco que rodea al

símbolo de corazón indica que la transmisión está codificada. En función del sensor que estés utilizando,

el símbolo de ciclista o de GPS (o ambos) de la esquina inferior izquierda de la pantalla parpadea hasta

que se hayan encontrado todos los sensores.

4. Inicia el ejercicio pulsando OK. El tipo de ejercicio se muestra en la esquina superior izquierda.

También puedes seleccionar Ajustes, Dist. a cero o Posición.

En Ajustes, puedes cambiar o ver los distintos ajustes antes del ejercicio. Para más información acerca de

todos los ajustes disponibles, consulta Ajustes (página 34). El menú Ajustes contiene las siguientes

opciones:

• Ejercicio : Selecciona Libre, Básico, OwnZone o Interval y pulsa OK (si creaste nuevos ejercicios, también

aparecerán enumerados).

1. Seleccionar : Ajustar un ejercicio predeterminado para su realización inmediata, o

2. Pantalla : Ver los ajustes del ejercicio.

• GPS: Activar o desactivar la función de GPS.

• Altitud: Calibrar la altitud.

• Vel. Reg. : Ajustar la velocidad de grabación.

• Datos RR: Activar o desactivar la grabación de RR.

• Z alarma: Activar o desactivar los sonidos de la alarma de zonas objetivo.

• Vista FC: Elegir si la frecuencia cardíaca se muestra en pulsaciones por minuto (ppm), en forma de

porcentaje de la frecuencia cardíaca máxima (FC%) o en forma de porcentaje de la reserva de frecuencia

cardíaca (RFC%).

• Bici: Selecciona la bici 1, 2, 3 u Otro mod..

• A.Lap (lap automático): Activar o desactivar la función de lap automático.

• Lleg. Pr.: Activar o desactivar la función de hora de llegada y ajustar la distancia de la ruta. Si has

activado la función A.Lap, la distancia establecida para la ruta se aplica también al lap automático.

• Ver : Modificar la pantalla. Para más información, consulta Personalizar la pantalla del cycling computer

(página 18).

ESPAÑOL

16 Entrenamiento

Page 17: Manual de usuario en español (pdf)

Con Dist. a cero puedes poner a cero la distancia recorrida antes de iniciar una sesión de ejercicio.

En Posición** puedes comprobar su posición actual. El training computer determina tu posición con las

coordenadas GPS más recientes. La latitud y la longitud se expresan en grados y minutos. El número de

satélites se indica en la fila inferior.

Para seguir analizando la información de la ruta, transfiere los datos a Polar ProTrainer 5. Consulta la Ayuda delsoftware para obtener más instrucciones.

Aquí encontrarás algunos métodos directos que puedes usar desde el menú de pausa de ejercicio:

• Pulsa y mantén pulsado ARRIBA para cambiar rápidamente de tipo de sesión de entrenamiento. El tipo de

sesión de entrenamiento predeterminado es el ejercicio Libre.

• Pulsa y mantén pulsado ABAJO para cambiar rápidamente de bicicleta.

• Pulsa ATRÁS para ir al modo Hora.

• Pulsa y mantén pulsado LUZ para ver el menú Ajustes.

Si activas la función de inicio automático, el cycling computer inicia y detiene automáticamente la grabación delejercicio al poner en marcha y parar la bicicleta. Para más información acerca del inicio automático, consultaAjustes de la bicicleta (página 37). El cycling computer selecciona automáticamente la bicicleta que hasusado durante el ejercicio anterior.

Si se muestra (Nombre de ejercicio) requiereVelocidad /Cadencia*/ Potencia* yEjercicio cambiado a

libre, quiere decir que tu ejercicio requiere un sensor para mostrar datos de velocidad / cadencia* o potencia*.Consulta Ajustes de la bicicleta (página 37) para obtener instrucciones para la activación del sensor paraBici 1 / Bici 2 / Bici 3.

* Se requiere un sensor opcional.

Información de la pantalla

Su cycling computer muestra simultáneamente tres líneas diferentes de información del ejercicio.

Presione ARRIBA o ABAJO para ver más información. El nombre de la pantalla aparece durante unos

segundos. El nombre indica la información de la fila inferior. La pantalla cambia en función de los

sensores instalados, de las características activadas y del tipo de ejercicio que se practica.

Podrá personalizar fácilmente los datos que aparecerán en la pantalla del cycling computer con el software PolarProTrainer 5.

Vistas predeterminadas de la pantalla cuando se usa el sensor de velocidad

Velocidad

Frecuencia cardiaca

Distancia del recorrido

Velocidad en km/h

Frecuencia cardiaca

Calorías quemadas/hora

Distancia del recorrido

Frecuencia cardiaca actual

ESPAÑOL

Entrenamiento 17

Page 18: Manual de usuario en español (pdf)

Cronómetro

Frecuencia cardiaca media

Velocidad media

Cronómetro

Altitud

Hora del día

Inclinación

Altitud en metros

Gráfico

Gráfico de frecuencia cardiaca

Altitud en gráfico

Cronómetro (duración total del ejercicio hasta este momento)

Bloqueo de zona

Temporizador de cuenta atrás

Indicador de zona

Frecuencia cardiaca actual

Personalice la pantalla del cycling computer para que muestre la información que desee ver. Consulte

Personalizar la pantalla del cycling computer (página 18).

*Sensores opcionales.

Vista gráficaLa vista gráfica permite comparar dos valores durante el ejercicio en forma de gráfico. Por ejemplo, elija

una descripción gráfica de su frecuencia cardiaca y la altitud.

La vista gráfica se puede personalizar. Para las filas superior y central, puede optar por ver la Potencia,

Velocidad , Altitud o Frecuencia cardiaca en gráficos.

Personalizar la pantalla del cycling computer

En el modo de hora, seleccione OK > Ajustes > Pantalla > Editar .

Personalice la pantalla de su cycling computer para que muestre la información que desea ver durante el

entrenamiento. También puede ajustar las pantallas utilizando el software Polar ProTrainer 5. Un ejercicio

que dependa del programa de entrenamiento tendrá sus propios ajustes de pantalla, que no podrán ser

modificados. La información de la pantalla depende de las funciones que están activadas. Por ejemplo, si

la medición de la velocidad no está activada, la información relativa a la velocidad no podrá mostrarse en

la pantalla.

Para más información acerca de los símbolos que aparecen en pantalla, consulte Símbolos de la pantalla

(página 19).

Seleccione la pantalla que desea cambiar presionando los botones ARRIBA o ABAJO, y confirme con OK.

Ajuste la información para la fila superior intermitente con los botones ARRIBA o ABAJO, y presione OK

para confirmar.

ESPAÑOL

18 Entrenamiento

Page 19: Manual de usuario en español (pdf)

Repita el mismo procedimiento para cambiar las filas central e inferior. El nombre de cada pantalla se

asigna después de que aparezca la información en la fila inferior. Para volver a los ajustes

predeterminados de la pantalla, mantenga presionado el botón de la LUZ cuando las filas estén

intermitentes.

Active el Título para ver textos de ayuda mientras cambia de pantallas durante un ejercicio: en el modo de

hora, pulse OK y seleccione Ajustes > Pantalla > Título .

Los ajustes de la pantalla son independientes para cada bicicleta (bicicletas 1, 2 y 3). Si modifica las pantallasde una bicicleta, los cambios no afectarán a las del resto. Los elementos mostrados en pantalla dependen de lasfunciones que estén activadas. Para más información, consulte Ajustes de las funciones (página 34) yAjustes de la bicicleta (página 37).

Símbolos de la pantalla

Símbolo Explicación

Hora del día

Símbolo de ciclismo

Todos lo sensores necesarios se han encontrado cuando el símbolo deja de

parpadear.

Símbolo de GPS

Todos los sensores necesarios se han encontrado cuando el símbolo deja

de parpadear.

Número de bicicleta

El número de la esquina inferior derecha indica qué bicicleta se está

usando durante este ejercicio.

Bloqueo de teclas activado

Indica que el bloqueo de teclas está activado.

Símbolo Rec

Se muestra en el modo de ejercicio cuando el tiempo de cronómetro está

corriendo y las grabaciones están activadas. El símbolo parpadea cuando

queda poca memoria.

Icono de intervalo

Indica que se ha seleccionado el ejercicio por intervalos.

Tiempo de registro

Temporizador cuenta atrás

Número de lap y tiempo

Número de vuelta y tiempo de lap.

Distancia de lap

La distancia del lap actual.

Cronómetro

Duración total del ejercicio hasta el momento.

Frecuencia cardíaca

Frecuencia cardíaca actual.

Frecuencia cardíaca media

Frecuencia cardíaca media.

Calorías

Calorías consumidas en kcal o Cal.

ESPAÑOL

Entrenamiento 19

Page 20: Manual de usuario en español (pdf)

Símbolo Explicación

Distancia

La distancia recorrida hasta el momento.

Recorrido

La distancia entre los puntos A y B. Esta distancia se restablece cada vez

que se pulsa el botón OK.

Lleg. Prev.

El tiempo de llegada estimado.

Variación de RR

La variación entre pulsaciones en intervalos entre latidos, es decir, la

variación de los tiempos transcurridos entre pulsaciones sucesivas.

Economía de ciclismo

La economía de ciclismo en kcal/km o Cal/mi y Kcal/H o Cal/H. Una

comparación numérica de la eficiencia y la economía del ciclismo entre

ejercicios o circunstancias o incluso entre ciclistas diferentes.

Ascenso

Metros/pies ascendidos.

Descenso

Metros/pies descendidos.

Medidor incl.

Pendiente del ascenso o el descenso en porcentaje e inclinación en

grados. Una estimación numérica de la pendiente o inclinación del terreno

por el que te estás desplazando que te ayudará a administrar mejor tu

esfuerzo.

Altitud

Altitud actual

Temperatura

Lectura de temperatura (°C).

Dado que la temperatura corporal afecta a la lectura de temperatura

actual, la mejor forma de obtener una temperatura exacta es quitarte la

unidad de muñeca durante al menos 10 minutos.

Cadencia*

Mide la velocidad a la que mueves las bielas de tu bicicleta (es decir, la

cadencia), en revoluciones por minuto (rpm).

Cadencia media

La cadencia media.

Velocidad

La velocidad a la que estás circulando actualmente. Los datos provienen

del sensor de velocidad.

Vel. máx.

La velocidad máxima durante el entrenamiento. Los datos provienen del

sensor de velocidad.

Vel. media

La velocidad media a la que estás circulando. Los datos provienen del

sensor de velocidad.

Potencia*

El sensor de salida de potencia mide los valores de potencia actual,

medio y máximo.

ESPAÑOL

20 Entrenamiento

Page 21: Manual de usuario en español (pdf)

Símbolo Explicación

Índice pedal*

Describe la uniformidad de la aplicación de fuerza durante el ciclo de los

pedales.

Equilibro I/D*

Distribución de potencia de pedaleo entre los pies izquierdo y derecho, en

porcentaje.

Indicador zona (frecuencia cardíaca)

Si el símbolo de corazón no está visible y/o se emite una alarma, tu

frecuencia cardíaca está fuera de la zona objetivo.

Indicador zona (sport zones de Polar)

El indicador de zona objetivo con un símbolo de corazón que se mueve

hacia la izquierda o la derecha en la escala de sport zone en función de tu

frecuencia cardíaca. Para obtener más información acerca de cómo

seleccionar una sport zone, consulta Funciones de los botones

(página 21).

Zona objetivo

Una gráfica que muestra tu frecuencia cardíaca actual comparada con

las zonas de frecuencia cardíaca establecidas.

Indicador zona (velocidad)

Si el símbolo no está visible y/o se emite una alarma, tu velocidad están

fuera de la zona objetivo.

Indicador zona (cadencia)

Si el símbolo de cadencia no está visible y/o se emite una alarma, estás

fuera de los límites de zona de cadencia objetivo.

Indicador zona (potencia)

Si el símbolo de potencia no está visible y/o se emite una alarma, estás

fuera de los límites de zona de potencia objetivo.

Tiempo en zona

El tiempo de permanencia en la zona.

Velocidad*

Velocidad actual. Los datos provienen del sensor GPS G5. El número de

barras mostradas sobre la letra G indica la intensidad de la señal de GPS.

Vel. máx.*

Velocidad máximos hasta el momento. Los datos provienen del sensor GPS

G5.

Velocid. media*

Velocidad medios hasta el momento. Los datos provienen del sensor GPS

G5.

* Se requiere un sensor opcional.

Funciones de los botones

Registrar un lapPulsa OK para grabar una vuelta. La pantalla mostrará:

ESPAÑOL

Entrenamiento 21

Page 22: Manual de usuario en español (pdf)

Número de vuelta

Frecuencia cardíaca media de la vuelta

Tiempo de vuelta

Número de vuelta

Distancia de vuelta

Velocidad media

Bloquear una zonaCuando entrenes sin zonas objetivo predefinidas (ejercicio LIBRE), puedes bloquear tu frecuencia

cardíaca en una sport zone. Encontrarás más información en el apartado Polar Sport Zones (página 57). De

esta forma, si no has tenido tiempo para definir zonas objetivo predefinidas antes del ejercicio, puedes

definir una zona objetivo sobre la marcha durante una sesión.

Pulsa y mantén pulsado LAP (OK) para Bloquear/Desbloquear la zona .

Si, por ejemplo, estás montando en bicicleta con una frecuencia cardíaca de 130 ppm que es el 75% de

tu frecuencia cardíaca máxima y coincide con la sport zone 3, puedes pulsar y mantener LAP para

bloquear tu frecuencia cardíaca en esta zona. Se muestra Sport zone3 bloqueada 70-79 . Se emite una

alarma si estás por debajo o por encima de la sport zone (si la función de alarma de zona objetivo está

activada). Desbloquea la sport zone pulsando y manteniendo pulsado OK de nuevo: Se muestra Sport

zone3 desbloqueada .

Ampliar la pantalla

Pulsa y mantén pulsado ARRIBA para ampliar la fila superior y ABAJO para ampliar la fila central. Para

volver a la visualización normal, pulsa y mantén pulsado de nuevo el botón.

Iluminar la pantalla (Modo de noche activado)Para iluminar la pantalla, pulsa LUZ durante el ejercicio. El modo de noche está activado y la pantalla se

ilumina automáticamente al pulsar cualquier botón o al cambiar de fase de ejercicio.

Ver el menú AjustesPulsa y mantén pulsado LUZ > Ajustes

Aparece el menú Ajustes al pulsar y mantener pulsado LUZ. En el menú Ajustes, puedes cambiar ciertos

ajustes sin poner en pausa la grabación del ejercicio. El contenido de este menú varía en función del tipo

de ejercicio. Encontrarás más información en el apartado Ajustes (página 34).

• Última fase : Ver información de resumen de la última fase o repetición (se muestra si has creado un

ejercicio con fases en el software Polar ProTrainer 5).

• Bloqueo: Bloquear/desbloquear botones para evitar pulsar los botones accidentalmente.

• Autodes.: Si seleccionas Autodes. Act./Des., la información de las pantallas se desplazará durante el

ejercicio.

ESPAÑOL

22 Entrenamiento

Page 23: Manual de usuario en español (pdf)

• Z alarma: activar/desactivar el sonido de alarma de la zona objetivo.

• Cambio zona: Cambiar entre zonas objetivo (se muestra si has definido varias zonas objetivo, excepto si se

crea un ejercicio con fases en el software Polar ProTrainer 5).

• Vista FC: Selecciona la forma de ver tu frecuencia cardíaca.

• Busc. sens.: Busca datos de WearLink, velocidad, cadencia* y potencia*, si la señal desaparece durante el

ejercicio debido a una interferencia.

Tu cycling computer se refiere al sensor de frecuencia cardíaca como WearLink .

• A.Lap: Activa o desactiva la función de lap automático.

• Lleg. Pr.: Activar/desactivar el tiempo de llegada.

Una vez modificados los ajustes, el cycling computer volverá al modo de ejercicio.

* Se requiere un sensor opcional.

Poner en pausa el ejercicioPara poner en pausa la grabación del ejercicio, pulsa PARAR.

En el modo de pausa, puedes seleccionar:

• Continuar, para continuar con la grabación del ejercicio.

• Salir, para detener el ejercicio.

• Resumen, para un resumen de funciones.

• Ajustes, para cambiar todos los ajustes utilizados durante el ejercicio, incluida la personalización de la

pantalla, que no está disponible durante el ejercicio.

• Reiniciar, para eliminar la información de ejercicios grabada. Confirma con OK y pulsa de nuevo OK para

reiniciar la grabación.

• Dist. a cero , para restablecer una distancia. Confirma con OK y pulsa de nuevo OK para reiniciar la

grabación.

• Posición*, para la posición actual utilizando los datos de coordenadas GPS más recientes. La latitud y la

longitud se expresan en grados y minutos. Número de satélites visibles en la fila inferior.

• Modo libre, para cambiar tu perfil de ejercicio al tipo de ejercicio libre. No elimina el ejercicio que has

realizado, pero continúa el ejercicio sin ajustes. Si cambias al Modo libre, puedes reiniciar el ejercicio

adicional poniendo en pausa nuevamente el ejercicio y seleccionando Reiniciar P1.

*Se requiere un sensor GPS G5 opcional.

Cómo determinar tu OwnZone

Para obtener información preliminar acerca de Polar OwnZone®, consulta Entrenamiento en la zona

personal u OwnZone (página 58).

Selecciona Ajustes > Ejercicio > OwnZone .

Encuentra tu OwnZone en 1-5 minutos durante la fase de calentamiento, montando en bicicleta,

caminando o haciendo jogging. Debes empezar el ejercicio suavemente a una intensidad baja y aumentar

gradualmente la intensidad para aumentar tu frecuencia cardíaca.

Redefine tu OwnZone:

• Al cambiar de entorno o de modo de ejercicio.

• Al retomar un ejercicio tras un descanso de más de una semana.

• Si no estás totalmente seguro o segura de tu estado físico o mental (por ejemplo, si no te has recuperado

del entrenamiento anterior, no te encuentras bien o sientes estrés).

• Después de cambiar los ajustes del usuario.

Antes de empezar a determinar tu OwnZone, asegúrate de que:

• Tus ajustes de usuario sean correctos.

• La función OwnZone esté activada. El cycling computer determinará automáticamente tu OwnZone cada

ESPAÑOL

Entrenamiento 23

Page 24: Manual de usuario en español (pdf)

vez que comiences a hacer ejercicio, siempre y cuando la función OwnZone esté activada.

1. Ponte el sensor de frecuencia cardíaca de la forma indicada. Empieza la medición pulsando OK dos

veces.

2. Cuando comienza el ejercicio, se muestra OZ y se inicia la determinación del valor OwnZone.

La determinación de tu valor OwnZone se produce en cinco etapas. Si el ajuste de sonido está activado,

un tono indica el final de cada etapa.

OZ > Monta en bicicleta a ritmo lento durante 1 minuto, de modo que la frecuencia cardíaca esté en todo

momento por debajo de las 100 ppm o del 50% de tu FCmáx durante toda esta primera etapa.

OZ >> Monta en bicicleta a un ritmo normal durante 1 minuto. La frecuencia cardíaca debería aumentar

lentamente 10 ppm o un 5% de tu FCmáx.

OZ >>> Monta en bicicleta a ritmo rápido durante 1 minuto. La frecuencia cardíaca debería aumentar 10

ppm o un 5% de tu FCmáx.

OZ >>>> Monta en bicicleta a ritmo rápido durante 1 min. La frecuencia cardiaca debería aumentar en 10

ppm o un 5% de tu FCmáx.

OZ >>>>> Monta en bicicleta a ritmo rápido durante 1 min. La frecuencia cardíaca debería aumentar en

10 ppm o un 5% de tu FCmáx.

3. Una vez que escuches dos tonos consecutivos, esto significa que se ha determinado tu OwnZone.

4. Aparecen OwnZone actualizado y la zona de frecuencia cardíaca en la pantalla. La zona se indica en

pulsaciones por minuto (ppm) o en forma de porcentaje de la frecuencia cardíaca máxima (FC%), o bien

en forma de porcentaje de tu reserva de frecuencia cardíaca (RFC%), en función de los ajustes

seleccionados.

5. Si tu OwnZone no se ha podido determinar correctamente, se utilizará el anterior valor de OwnZone y se

mostrará Límites OwnZone. Si el valor de OwnZone todavía no se había registrado ninguna vez, se

aplicarán automáticamente los límites basados en la edad.

Una vez definido, podrás continuar el ejercicio. Procura mantenerte dentro de la zona de frecuencia

cardíaca indicada para aprovechar al máximo el ejercicio.

Si no deseas calcular tu OwnZone y prefieres utilizar un valor de OwnZone anterior, pulsa OK en cualquier

fase del proceso.

El tiempo que tardes en calcular tu OwnZone se incluye en el tiempo de grabación del ejercicio.

Interrupción del ejercicio

Interrumpa el registro del ejercicio pulsando el botón STOP. Para dejar de registrar del todo, seleccione

SALIR.

ESPAÑOL

24 Entrenamiento

Page 25: Manual de usuario en español (pdf)

6. DESPUÉS DEL ENTRENAMIENTO

Cuida tu sensor de frecuencia cardíaca después del ejercicio. Separa el transmisor de la cinta después de

utilizarlo. Mantén el sensor de frecuencia cardíaca limpio y seco.

Encontrarás instrucciones completas sobre el cuidado y el mantenimiento del producto en Cuidado y

mantenimiento (página 62).

Análisis de resultados de los ejercicios

Para ver los datos básicos sobre el rendimiento, consulte el Archivo en el cycling computer. Si desea

hacer un análisis en profundidad, transfiera los datos a Polar ProTrainer 5. Este software ofrece varias

opciones con las que analizar los datos.

El cycling computer y el software se conectan mediante IrDA. En primer lugar, arranque el software. A

continuación, seleccione Conectar en su cycling computer y coloque la unidad de pulsera delante de la

ventana de infrarrojos del adaptador IrDA USB Polar, el adaptador de infrarrojos del ordenador o cualquier

otro adaptador de infrarrojos compatible con IrDA. Para obtener instrucciones detalladas sobre cómo

transferir los datos, consulte la ayuda del software.

1. Abra el software Polar ProTrainer 5.

2. Seleccione el modo Conectar en el cycling computer y colóquelo frente al puerto de infrarrojos del

ordenador.

3. Haga clic en Transferir datos en la barra de herramientas del software.

Para obtener más instrucciones sobre cómo transferir los datos, consulte la ayuda del software.

Para ver el archivo en el cycling computer

Seleccione Archivo > OK para tener acceso a las siguientes opciones:

• Ejercicios muestra un máximo de 99 archivos de ejercicios.

• Semanal incluye resúmenes de las últimas 16 semanas.

• Totales muestra información acumulada relativa a los ejercicios.

• El menú Borrar permite borrar archivos de ejercicios.

Registro de ejerciciosSeleccione Archivo > Ejercicios .

En Ejercicios podrá ver información detallada sobre las sesiones de ejercicio. Aparecerá la siguiente

información:

• Nombre del ejercicio.

ESPAÑOL

Después del entrenamiento 25

Page 26: Manual de usuario en español (pdf)

• Una barra gráfica representa una sesión de ejercicio. La altura de la barra indica la duración del ejercicio.

• Fecha en la que se ha realizado el ejercicio.

La información que aparece en la pantalla (pantallas a - e a continuación) depende del tipo de ejercicio y

de los ajustes (por ejemplo, si el ejercicio no incluye fases, no aparecerá la información de las fases).

Desplace las barras de ejercicio con los botones ARRIBA o ABAJO y presione OK para ver los detalles:

a. Información básica

b. Información de la bicicleta

c. Información de las sport zones

d. Información de las fases

e. Información de los laps

a. Información básica

Seleccione Archivo > Ejercicios . Muévase hacia ARRIBA y hacia ABAJO para seleccionar el ejercicio y, a

continuación, presione OK. Muévase hacia ARRIBA y hacia ABAJO para visualizar la información

siguiente:

Nombre del ejercicio

Hora en la que comenzó el ejercicio

Distancia recorrida

Duración total del ejercicio

FC en pulsaciones por minuto (ppm), alternando con un porcentaje de su frecuencia

cardiaca máxima (FC %) o como porcentaje de reserva de frecuencia cardiaca

(RFC%).

Frecuencia cardiaca máxima

Frecuencia cardiaca mínima

Frecuencia cardiaca media

ESPAÑOL

26 Después del entrenamiento

Page 27: Manual de usuario en español (pdf)

Zonas objetivo (FC / Velocidad / Cadencia* / Potencia*) , alternando

entre zona 1, zona 2 y zona 3.

Límite superior

Límite inferior

Tiempo en, por encima de y por debajo de la zona 1/2/3

Tiempo por encima de la zona

Tiempo por debajo de la zona

Tiempo en la zona

Calorías quemadas durante el ejercicio.

El consumo de energía indica el esfuerzo general durante el ejercicio.

Presione VOLVER para volver a la vista de información básica.

Información básica adicional

Para agregar su propia información del ejercicio o para borrar el ejercicio del Archivo, mantenga

presionado el botón de la LUZ en la vista de la información básica.

Seleccione Archivo > OK > Ejercicios > OK > Básico > OK , y mantenga presionado el botón de la LUZ >

Añadir inf. > OK.

• Clasif.: clasifique su ejercicio.

• Sensación: evalúe su impresión subjetiva durante el ejercicio.

• Temperat. : ajuste la temperatura con los botones ARRIBA y ABAJO.

• Distancia: fije la distancia para la Bici 1, la Bici 2, la Bici 3 u Otro mod.

Si cambia la distancia, afectará también a la distancia total

b. Información de la bicicleta

Seleccione Archivo > Ejercicios > Información bici .

Presione OK y desplácese con los botones ARRIBA o ABAJO para ver la siguiente información:

Velocidad

Velocidad máxima

Velocidad media

Distancia

Cadencia

Cadencia máxima

Cadencia media

ESPAÑOL

Después del entrenamiento 27

Page 28: Manual de usuario en español (pdf)

Potencia

Potencia máxima

Potencia media

Eficacia del pedaleo

La eficacia del pedaleo es el gasto de energía convertido en

la potencia que impulsa a la bicicleta. La eficacia del

pedaleo se mide en cuanto la frecuencia cardiaca se eleva

por encima de 100 ppm y el ejercicio ha tenido una

duración de más de un minuto. Si la frecuencia cardiaca

cae por debajo de 100 ppm durante el ejercicio, el recuento

del valor de eficacia del pedaleo se detendrá hasta que la

frecuencia cardiaca vuelva a subir por encima de 100 ppm.

La mejora de la eficacia del pedaleo indica una mayor

economía del rendimiento.

Equilibrio derecho/izquierdo

Equilibrio derecho/izquierdo en %

Índice de pedaleo en %

Calorías por kilómetro

Inclinación

Inclinación máxima en %

Inclinación máxima en grados

Bajada

Bajada máxima en %

Bajada máxima en grados

Altitud

Altitud máxima

Altitud mínima

Altitud media

Ascenso/Descenso

Metros/pies ascendidos

Metros/pies descendidos

Temperatura

Temperatura máxima (oC)

Temperatura mínima (oC)

Temperatura media (oC)

ESPAÑOL

28 Después del entrenamiento

Page 29: Manual de usuario en español (pdf)

Odómetro

Bicicleta 1, 2 ó 3

Kilómetros

c. Sport zones

Seleccione Archivo > Ejercicios > Básico > OK .

En la vista de información básica, presione el botón ABAJO para ver la información de las Sport zones.

Presione OK y muévase hacia ARRIBA o hacia ABAJO para ver el tiempo empleado en cada sport zone.

Aquí, la variación de las sesiones se muestra en formato gráfico.

Presione VOLVER para volver a la vista de información de las Sport zones.

d. Fases

Seleccione Archivo > Ejercicios > Fases .

El menú Fases aparece únicamente si el ejercicio se ha creado con el software Polar ProTrainer 5 e

incluye fases.

En la vista de información de las Sport zones, presione ABAJO para ver la información de las Fases. Cada

una de las fases se puede ver por separado.

Muévase por los datos de una fase concreta presionando OK. Compare las fases presionando los botones

ARRIBA o ABAJO.

Nombre de la fase

Tiempo parcial

Duración de la fase actual

FC en pulsaciones por minuto (ppm), alternando con un porcentaje de su frecuencia

cardiaca máxima (FC %) o como porcentaje de reserva de frecuencia cardiaca

(RFC%).

Frecuencia cardiaca máxima

Frecuencia cardiaca media

ESPAÑOL

Después del entrenamiento 29

Page 30: Manual de usuario en español (pdf)

Aumento FC / Recup. FC / Difer. FC

La diferencia entre la frecuencia cardiaca al comienzo y al final de la fase. La

frecuencia cardiaca actual en pulsaciones por minuto (ppm), alternando con un

porcentaje de su frecuencia cardiaca máxima (FC %) o como porcentaje de reserva de

FC (RFC %).

Aumento FC: si la frecuencia cardiaca fuera inferior al principio que al final de la

fase, el cycling computer mostrará la diferencia de la frecuencia cardiaca (la

frecuencia cardiaca al final menos la frecuencia cardiaca al principio). Durante la

fase de trabajo, el cycling computer mostrará el valor del incremento de la frecuencia

cardiaca.

Recup. FC: si la frecuencia cardiaca fuera mayor al principio que al final de la fase,

el cycling computer mostrará la diferencia de la frecuencia cardiaca (la frecuencia

cardiaca al inicio menos la frecuencia cardiaca al final). Durante la fase de

recuperación, el cycling computer mostrará el valor de la frecuencia cardiaca de

recuperación.

Difer. FC: si la frecuencia cardiaca es la misma al inicio que al final de la fase, el

cycling computer mostrará una diferencia de FC con valor 0.

Velocidad

Velocidad máxima

Velocidad media

Distancia

Distancia parcial

Distancia de la fase actual

Cadencia*

Cadencia máxima

Cadencia media de la fase actual

Potencia

Potencia máxima

Potencia media de la fase actual

Presione VOLVER para volver a Fases.

* Es necesario el sensor opcional.

e. Laps

Seleccione Archivo > Ejercicios > Básico > Laps .

En la vista de información de Fases, consulte la información de Laps presionando el botón ABAJO. Los

laps se muestran únicamente si hay más de un lap en la memoria.

Número de laps registrados/laps automáticos (la información del lap se

alterna con la información del lap automático)

Tiempo medio por lap/lap automático

El número del mejor lap (el más rápido) y el número del lap automático alternando

con el tiempo empleado

ESPAÑOL

30 Después del entrenamiento

Page 31: Manual de usuario en español (pdf)

La última vuelta nunca se muestra como la mejor, aunque sea la más rápida. Si está en una competición y

desea incluir la última vuelta, presione OK en la línea de meta en lugar de PARAR. A continuación, puede

detener el registro tras la línea de meta.

Desplácese por la información de lap pulsando OK.

Compare la información de los distintos laps presionando los botones ARRIBA y ABAJO.

Para ver fácilmente la información de los laps, transfiera el archivo del ejercicio al software Polar

ProTrainer 5 y analice el ejercicio en la vista Curva.

Tiempo

Tiempo parcial

Tiempo por vuelta

FC en pulsaciones por minuto (ppm), alternando con un porcentaje de su frecuencia

cardiaca máxima (FC %) o como porcentaje de su reserva de frecuencia cardiaca

(RFC%).

Frecuencia cardiaca máxima

Frecuencia cardiaca media

Frecuencia cardiaca al final del lap

Velocidad en km/h

Velocidad media

Velocidad al final del lap

Mantenga presionado el botón de la LUZ para cambiar la información.

Distancia

Distancia por lap

Cadencia*

Máxima

Cadencia media del lap

Potencia*

Potencia media del lap

Potencia al final del lap

Índice de pedaleo

% promedio

ESPAÑOL

Después del entrenamiento 31

Page 32: Manual de usuario en español (pdf)

Eficacia del pedaleo

La eficacia del pedaleo es el gasto de energía convertido en la potencia que impulsa a

la bicicleta. La eficacia del pedaleo se mide en cuanto la frecuencia cardiaca se eleva

por encima de 100 ppm y el ejercicio ha tenido una duración de más de un minuto. Si

la frecuencia cardiaca cae por debajo de 100 ppm durante el ejercicio, el recuento del

valor de eficacia del pedaleo se detendrá hasta que la frecuencia cardiaca vuelva a

subir por encima de 100 ppm. La mejora de la eficacia del pedaleo indica una mayor

economía del rendimiento.

Inclinación

Inclinación en %

Inclinación en grados

Altitud

Ascenso

Altitud

Altitud

Descenso

Altitud

Temperatura

Pulse VOLVER para volver a la vista de información de Laps.

*Requiere un sensor opcional.

Resumen semanalSeleccione Archivo > Semanal .

En el resumen Semanal puede ver los datos acumulados en 16 semanas de ejercicios. La barra del

extremo derecho llamada Esta semana muestra el resumen de ejercicios de la semana actual. Las barras

anteriores tienen fecha del domingo de la semana en cuestión. Muévase por las semanas mostradas con

los botones ARRIBA y ABAJO, y consulte la duración total del ejercicio en la fila inferior.

Seleccione la semana con el botón OK para ver el total de calorías, la distancia y el tiempo que se ha

ejercitado durante la semana.

ESPAÑOL

32 Después del entrenamiento

Page 33: Manual de usuario en español (pdf)

Presione ABAJO para ver las sport zones de la semana.

Para ver el tiempo transcurrido en cada sport zone, presione OK y muévase hacia ARRIBA o hacia ABAJO

por las zonas.

TotalesSeleccione Archivo > Totales.

Totales incluye la información acumulada registrada durante las sesiones de entrenamiento desde la

última puesta a cero. Utilice el archivo de valores totales como contador estacional y mensual de los datos

de entrenamiento. Los valores se actualizan automáticamente cuando se detiene el registro del ejercicio.

Utilice los botones ARRIBA o ABAJO para desplazarse a través de la siguiente información:

• Bici 1 Distancia (distancia acumulada con la bicicleta 1; se puede poner a cero)

• Bici 2 Distancia

• Bici 3 Distancia

• Distancia del GPS

• Distancia total (distancia acumulada; se puede poner a cero)

• Duración total

• Total calorías

• Contador total ejercic.

• Total ascenso

• Total odómetro (distancia acumulada; no se puede poner a cero)

• Reiniciar totales

Para poner a cero los valores totales

Seleccione Archivo > Totales > Reiniciar totales.

Seleccione el valor que desea poner a cero en el menú y confirme con OK. Seleccione Sí para confirmar la

puesta a cero. No se podrá recuperar la información borrada. Seleccione No para volver al menú Reiniciar.

Eliminación de archivosSeleccione Archivo > Borrar > Ejercicio .

En el menú Borrar , podrá eliminar ejercicios anteriores uno a uno, todos los ejercicios a la vez, o bien los

valores totales.

Desplácese por la siguiente información con los botones ARRIBA y ABAJO:

• Ejercicio : selecciona un solo ejercicio para borrarlo.

• Todos ejerc. : borra todos los ejercicios.

• Totales: borra los valores totales uno a uno, o bien todos a la vez.

Para confirmar, seleccione Sí.

ESPAÑOL

Después del entrenamiento 33

Page 34: Manual de usuario en español (pdf)

7. AJUSTES

Puede cambiar los ajustes fácilmente con el software Polar ProTrainer 5. Para más información, consulte

la ayuda del software.

Ajustes del ejercicio

Seleccione Ajustes > Ejercicio .

Para más información sobre los ejercicios, consulte Tipos de ejercicio (página 34).

Ajustes de las funciones

Seleccione Ajustes > Funciones.

GPS*Active el GPS seleccionando Ajustes > Funciones > GPS > Encendido. ¿Enseñar nuevo sensor? aparece en

pantalla.

• Si el sensor ya ha sido configurado, seleccione No.

• Si aún no ha configurado el sensor, consulte Uso de nuevos accesorios (página 55)para obtener más

información sobre el proceso de configuración.

*Requiere un sensor opcional.

AltitudEl cycling computer mide y muestra la altitud. Cambie los ajustes del altímetro en el menú Altitud. El

altímetro se puede calibrar de forma manual o automática.

Calibración manual de la altitud

Seleccione Ajustes > Funciones > Altitud > Calibrar > indique la altitud de la ubicación actual .

Si la altitud de su ubicación difiere bastante del valor de altitud mostrado, ¿Calibrar a xx? aparece en

pantalla.

Sí: se muestra Altitud calibrada a xx .

No: se muestra Calibración de la altitud cancelada .

Calibre la altitud para asegurarse de que sea precisa. Defina la altitud de referencia siempre que disponga

de una referencia fiable, como un mapa topográfico o un indicador de cumbres, o cuando esté a nivel del

mar.

Calibración automática de la altitud

Seleccione Ajustes > Funciones > Altitud > Cal. Aut. > Encendido / Apagado.

Si utiliza la opción de calibración automática de la altitud, puede configurar la altitud inicial de modo que

sea siempre la misma al inicio del ejercicio. Calibre manualmente la altitud y active la calibración

automática (Cal. Aut.). A partir de ese momento se usará siempre esta altitud como la altitud base al

comienzo del ejercicio cuando la calibración automática de la altitud esté activada. Además, si la

calibración automática está activada y calibra manualmente el cycling computer, este nuevo valor se usará

como nueva altitud inicial de la opción de calibración automática.

Si la altitud o la presión atmosférica cambian de manera significativa, se le pedirá que confirme el

ESPAÑOL

34 Ajustes

Page 35: Manual de usuario en español (pdf)

cambio. Si cambia la altitud, el mensaje Altitud calibrada a xx m/pies indica que la calibración se ha

realizado correctamente. Si aparece el mensaje Error calibrado altitud , vuelva a calibrar la altitud.

También puede ajustar la altitud para la calibración automática utilizando el software Polar ProTrainer 5.

Para más información, consulte la ayuda del software.

Seleccione esta opción si se entrena en el mismo entorno. De este modo, los valores de altitud son siemprecorrectos.Si el perfil del deporte del ejercicio incluye una calibración automática, la medición de la altura empieza siempre aesta altura, independientemente de los ajustes generales de altura.

Velocidad de registroPor defecto, el cycling computer registra los datos de entrenamiento en intervalos de 5 segundos. Podrá

definir una nueva velocidad de registro en Ajustes > Funciones > Vel. Reg. > 1 / 2 / 5 / 15 / 60 seg .

El cycling computer puede almacenar la frecuencia cardiaca, la velocidad, la cadencia, la potencia y la

altitud en intervalos de 1, 2, 5, 15 ó 60 segundos. Un intervalo mayor le permite registrar durante más

tiempo, mientras que un intervalo más corto le permite registrar con más precisión la frecuencia cardiaca

y otros datos. Esta función le permite analizar los datos de forma precisa con el software Polar ProTrainer

5.

Una velocidad de registro más corta consume la memoria de la unidad con mayor rapidez. El tiempo

restante de registro se muestra en la fila inferior al ajustar la velocidad. La velocidad de registro

predeterminada es de 5 segundos.

Cuando quedan menos de 30 minutos del tiempo máximo de registro, la velocidad de registro cambia

automáticamente a un tiempo de registro mayor (1 s > 2 s > 5 s > 15 s > 60 s). De este modo, el tiempo

para registrar datos de los ejercicios aumenta lo máximo posible. Cuando termine la sesión, la velocidad

de registro actual se utilizará en la siguiente sesión de entrenamiento.

La siguiente tabla muestra los tiempos de registro máximos para cada velocidad. El tiempo máximo de

registro se puede acortar si registra un gran número de ejercicios breves.

La velocidad de registro cambiará si quedan menos de 30 minutos de tiempo de registro. Memoria baja apareceen pantalla 60 minutos antes de que se agote la memoria.

Datos RR Velocidad Cadencia Potencia GPS Velocidad de registro

1 s 2 s 5 s 15 s 60 s

Des.Des. Des. Des. Des.

22 h

30 min

45 h

00 min

112 h

40 min

338 h

10 min

1352 h

55 min

Des.Des. Des. Act. Des.

9 h 30

min

19 h

10 min

48 h

10 min

144 h

50 min

579 h

40 min

Des.Des. Act. Des. Des.

16 h

50 min

33 h

40 min

84 h

30 min

253 h

40 min

1014 h

40 min

Des.Des. Act. Act. Des.

8 h 20

min

16 h

50 min

42 h

10 min

126 h

50 min

507 h

20 min

Des.Act. Des. Des. Des.

11 h

10 min

22 h

30 min

56 h

20 min

144 h

50 min

579 h

40 min

Des.Act. Des. Des. Act.

4 h 40

min

9 h 30

min

24 h

00 min

67 h

30 min

270 h

30 min

Des.Act. Des. Act. Des.

6 h 40

min

13 h

30 min

33 h

40 min

92 h

10 min

368 h

50 min

ESPAÑOL

Ajustes 35

Page 36: Manual de usuario en español (pdf)

Datos RR Velocidad Cadencia Potencia GPS Velocidad de registro

1 s 2 s 5 s 15 s 60 s

Des.Act. Des. Act. Act.

3 h 40

min

7 h 30

min

18 h

40 min

53 h

20 min

213 h

30 min

Des.Act. Act. Des. Des.

9 h 30

min

19 h

10 min

48 h

10 min

126 h

50 min

507 h

20 min

Des.Act. Act. Des. Act.

4 h 30

min

9 h 00

min

22 h

30 min

63 h

20 min

253 h

40 min

Des.Act. Act. Act. Des.

6 h 00

min

12 h

10 min

30 h

40 min

84 h

30 min

338 h

10 min

Des.Act. Act. Act. Act.

3 h 30

min

7 h 00

min

17 h

40 min

50 h

40 min

202 h

50 min

Act.Des. Des. Des. Des.

18 h

20 min

25 h

20 min

32 h

40 min

37 h

30 min

39 h

50 min

Act.Des. Des. Act. Des.

8 h 40

min

14 h

20 min

23 h

30 min

32 h

40 min

38 h

20 min

Act.Des. Act. Des. Des.

14 h

20 min

21 h

20 min

29 h

50 min

36 h

10 min

39 h

20 min

Act.Des. Act. Act. Des.

7 h 40

min

13 h

00 min

22 h

00 min

31 h

40 min

38 h

00 min

Act.Act. Des. Des. Des.

10 h

00 min

16 h

10 min

25 h

20 min

32 h

40 min

38 h

20 min

Act.Act. Des. Des. Act.

4 h 30

min

8 h 10

min

15 h

50 min

26 h

00 min

35 h

40 min

Act.Act. Des. Act. Des.

6 h 20

min

10 h

50 min

19 h

30 min

29 h

00 min

36 h

50 min

Act.Act. Des. Act. Act.

3 h 30

min

6 h 30

min

13 h

20 min

23 h

30 min

34 h

20 min

Act.Act. Act. Des. Des.

8 h 40

min

14 h

20 min

23 h

30 min

31 h

40 min

38 h

00 min

Act.Act. Act. Des. Act.

4 h 10

min

7 h 40

min

15 h

00 min

25 h

20 min

35 h

10 min

Act.Act. Act. Act. Des.

5 h 40

min

10 h

00 min

18 h

20 min

28 h

10 min

36 h

30 min

Act.Act. Act. Act. Act.

3 h 20

min

6 h 20

min

12 h

50 min

23 h

00 min

34 h

00 min

Las duraciones indicadas en la tabla son estimaciones. Para los datos RR, el tiempo máximo de registrodependerá de la frecuencia cardiaca y de su variación. Si registra laps o crea un ejercicio que incluye fasesmediante el software Polar ProTrainer 5, el tiempo máximo de registro disminuye.

Función de datos RRSeleccione Ajustes > Funciones > Datos RR > Encendido / Apagado.

La función de registro de datos RR mide y registra los intervalos de latidos con una resolución de un

ESPAÑOL

36 Ajustes

Page 37: Manual de usuario en español (pdf)

milisegundo. Esto permite analizar la variabilidad de la frecuencia cardiaca (VFC) mediante el software

Polar ProTrainer 5. La función de datos RR consume la memoria del cycling computer. Por eso, cuando

configura la función, se muestra el tiempo de registro restante en la fila inferior de la pantalla.

Grabación automática de lapsAjuste de la grabación automática de laps

Seleccione Ajustes > Funciones > A.Lap > Encendido e indique la distancia de cada lap.

El cycling computer registrará los laps automáticamente. Elija Apagado para desactivar esta función.

Vista de la frecuencia cardiacaEscoger un formato para visualizar la frecuencia cardiaca

Seleccione Ajustes > Funciones > Vista FC > FC / FC % / RFC%.

Sport zonesDefinir las Polar sport zones en el cycling computer

Seleccione Ajustes > Funciones > Sport zones > Sport zone límite inferior .

Ajuste el límite inferior de la sport zone 1 presionando los botones ARRIBA o ABAJO. A continuación,

presione OK. Ajuste los límites inferiores de cada una de las sport zones del mismo modo. Al ajustar el

límite inferior, el límite superior de la zona anterior se ajusta automáticamente.

Mantenga pulsado el botón de la LUZ para cambiar los modos de visualización de la sport zone: FC %

(porcentaje de la frecuencia cardiaca máxima), PPM (pulsaciones por minuto) o RFC% (porcentaje de

reserva de frecuencia cardiaca).

También puede cambiar los ajustes fácilmente con el software Polar ProTrainer 5. Para más información,

consulte la ayuda del software.

Puede bloquear/desbloquear la sport zone manteniendo presionado el botón LAP mientras se ejercite.

Ajustes de la bicicleta

Selecciona Ajustes > Bici

Puedes establecer tres preferencias de bicicleta para el cycling computer. Prepara los ajustes para las

bicicletas y, cuando comiences el entrenamiento, selecciona la bicicleta 1, 2 ó 3. Bici 1 es la opción

predeterminada.

Selecciona Ajustes > Bici > Bici 1, Bici 2, Bici 3 o Otro mod.. Bici 2 y Bici 3 pueden ser activados y

desactivados. Selecciona Otr. mod. para desactivar los sensores de velocidad, cadencia y potencia y medir

solamente la frecuencia cardíaca, la altitud, la temperatura y los datos proporcionados por el sensor GPS.

Tamaño de la ruedaSelecciona Bici > Bici 1 > Rueda

El ajuste del tamaño de la rueda es imprescindible para una información correcta en el ciclismo. Para más

información acerca de cómo medir el tamaño de la rueda, consulta Medir el tamaño de la rueda

(página 8).

Velocidad: Act./Des.De forma predeterminada, la velocidad está como Desact. para la bici 1.

ESPAÑOL

Ajustes 37

Page 38: Manual de usuario en español (pdf)

Para activar el sensor de velocidad en tu cycling computer, selecciona Ajustes > Bici > Bici 1 > Velocidad

> Activ.. Aparece ¿Enseñar nuevo sensor?

• Si ya habías programado tu sensor con anterioridad, selecciona No.

• Si aún no has programado tu sensor, consulta Uso de nuevos accesorios (página 55) para obtener más

información acerca de la programación.

Los ajustes de velocidad se realizan manualmente o con el software Polar ProTrainer 5.

Hora de llegadaSelecciona Ajustes > Bici > Bici 1 > Lleg. Pr.

Ajusta la distancia que prevés recorrer y el cycling computer calculará y mostrará la hora estimada de

llegada basándose en tu velocidad en la bicicleta. Instala el sensor de velocidad Polar en la bicicleta para

medir la velocidad y la distancia. Para más información acerca de la instalación del sensor de velocidad,

consulta el manual del usuario del sensor de velocidad Polar.

• Selecciona pulsando OK

• Selecciona Act./Des. para activar o desactivar la característica.

• Selecciona Definir dist. para definir la distancia que prevés recorrer.

Inicio autom.: Act./Des.Selecciona Ajustes > Bici > Bici 1 > Inicio autom.

La función de inicio automático pone en marcha y detiene automáticamente el registro del ejercicio

cuando empieces y pares de pedalear, respectivamente. La función de inicio automático requiere el sensor

de velocidad Polar W.I.N.D.

Potencia*: Act./Des.Puedes instalar un sensor de potencia opcional en tu bicicleta.

Para activar el sensor de potencia en tu cycling computer, selecciona Ajustes > Bici > Bici 1 > Potencia >

Activ.. Aparece ¿Enseñar nuevo sensor?

• Si ya habías configurado el sensor con anterioridad, selecciona No.

• Si todavía no lo habías hecho, consulta Uso de nuevos accesorios (página 55) para más información

acerca de la programación.

Ajustes de potencia: Necesitas introducir el peso de la cadena (g), la longitud de la cadena (mm) y la

longitud de la línea de cadena (mm) en el cycling computer para medir una información de potencia

correcta.

Si utilizas el sistema Polar LOOK Kéo Power, sigue estas instrucciones:

Selecciona Ajustes > Bici > Bici 1, Bici 2 o Bici 3 > Potencia > Ajustes y

> Ajusta Peso cadena a 304 g > OK

> Ajusta Long. cad. a 1473 mm > OK

> Ajusta Long. tramo a 420 mm > OK

Para que el sistema Polar LOOK Kéo Power funcione correctamente, el cycling computer debe utilizar los ajustes depotencia predeterminados. Aunque conozcas los ajustes correctos para tu bicicleta, no los utilices.

Si usas el Polar Power Output Sensor™ W.I.N.D., sigue estas instrucciones:

ESPAÑOL

38 Ajustes

Page 39: Manual de usuario en español (pdf)

Selecciona Ajustes > Bici > Bici 1, Bici 2 o Bici 3 > Potencia > Ajustes y

> Ajusta Peso cadena en gramos > OK

> Ajusta Long. cad. en milímetros > OK

> Ajusta Long. tramo en milímetros > OK

Ejemplos de pesos y longitudes de cadena (debido a las variaciones en las mediciones, Polar no se hace

responsable de su validez):

Peso Longitud

Shimano Dura-Ace CN-7700 HG

súper estrecha

280 g 1473 mm

Shimano Dura-Ace CN-7701

Ultegra CN-HG92, 105

HG72,105 HG73

280 g 1473 mm

Shimano Sora CN-HG50 335 g 1473 mm

Cadena de 10 velocidades

Campagnolo Record 2000

260 g 1473 mm

Cadenas de 10 velocidades

Campagnolo Chorus o Centaur

274 g 1473 mm

Campagnolo Veloce, Mirage y

Xenon

277 g 1473 mm

Para que las lecturas sean precisas, todos los ajustes deben ser lo más exactos posible. La longitud y el

peso de la cadena son directamente proporcionales al valor de potencia. Si hay un error del 1%, el valor

de potencia tendrá también este error del 1%.

No es necesario volver a introducir el peso y la longitud de la cadena si se eliminan eslabones. El sistema utiliza elvalor de densidad de la cadena (peso/longitud). La retirada de eslabones de la cadena no afecta a la densidad.

Para más información acerca de los ajustes de potencia, consulta el manual del usuario del sensor de

potencia.

Usa el software Polar ProTrainer 5 para los ajustes de potencia.

*Se requiere un sensor opcional.

Cadencia*: Act./Des.Puedes instalar un sensor de cadencia Polar opcional en tu bicicleta.

Para activar el sensor de cadencia en tu cycling computer, selecciona Ajustes > Bici > Bici 1 > Cadencia >

Activ.. Aparece ¿Enseñar nuevo sensor?

• Si ya habías configurado el sensor con anterioridad, selecciona No.

• Si todavía no lo habías hecho, consulta Uso de nuevos accesorios (página 55) para más información

acerca de la programación.

Ajustes del usuario

Introduzca información precisa sobre el usuario en el cycling computer para recibir datos correctos sobre

su rendimiento.

Para introducir información del usuario en el cycling computer, seleccione Ajustes > Usuario .

ESPAÑOL

Ajustes 39

Page 40: Manual de usuario en español (pdf)

• Peso: para cambiar las unidades, mantenga presionado el botón de la LUZ.

• Estatura : para cambiar las unidades, mantenga presionado el botón de la LUZ.

• Nacimiento: dd=día, mm=mes, aa=año

• Sexo: Hombre/Mujer

• Actividad: Muy intensa/Intensa/Moderada/Suave

• FC: FC máx., FC sent.

• VO2 max: consumo máximo de oxígeno

Nivel de actividad

El nivel de actividad es una evaluación de su nivel de actividad física a largo plazo. Seleccione la

alternativa que mejor describa la cantidad global y la intensidad de su actividad física durante los últimos

tres meses.

• Muy intensa: practica ejercicio físico de alta intensidad al menos 5 veces por semana, o se entrena para

mejorar el rendimiento con fines competitivos.

• Intensa: realiza algún tipo de ejercicio físico intenso al menos 3 veces a la semana; por ejemplo, dedica

de 2 a 4 horas (40-120 km / 25-75 millas) semanales a ir en bicicleta o al ejercicio de una actividad

física comparable.

• Moderada: practica con regularidad algún deporte recreativo; por ejemplo, monta en bicicleta 1/2-2 horas

(15-40 km / 9-25 millas) por semana o dedica este tiempo a alguna actividad física comparable, o bien

tiene un trabajo que le exige una cierta actividad física.

• Suave: no practica habitualmente actividades deportivas recreativas ni demasiada actividad física de

intensidad alta. Por ejemplo, sólo ocasionalmente hace un esfuerzo que le haga sudar y que se le acelere

la respiración.

En el cycling computer, estos valores se utilizan para calcular su consumo energético.

Frecuencia cardiaca: FC máx., FC sent.FC máx. (frecuencia cardiaca máxima): el valor de la predicción de la FC máx. en función de su edad (220 -

edad) se utiliza como valor predeterminado. Ajuste su FC máx. manualmente si ha determinado su

frecuencia cardiaca máxima en un laboratorio, si ha realizado la prueba Polar Fitness Test con el cycling

computer Polar CS600X o si ha comprobado su frecuencia cardiaca máxima personalmente durante la

práctica de ejercicio.

FC sent. (valor de la frecuencia cardiaca estando sentado): el valor de FC sent. previsto en función de su

edad se utiliza como valor predeterminado. Ajuste su valor de FC sent. si lo ha determinado según las

instrucciones. Para más información, consulte Valor de frecuencia cardíaca estando sentado (página 59)en

la Información preliminar.

Consumo máximo de oxígeno: VO2 maxVO2 max es la capacidad máxima de consumo de oxígeno de su organismo durante un esfuerzo físico

máximo. La manera más precisa de determinar el valor de VO2 max es llevando a cabo una prueba de

esfuerzo máximo en un laboratorio. Si conoce su valor de VO2 max exacto y probado clínicamente,

introdúzcalo en el cycling computer. De lo contrario, mida un valor comparable, el OwnIndex, mediante la

realización de la prueba Polar Fitness Test™. Para más información, consulte el apartado Polar Fitness

Test™ (página 47).

Si se han efectuado cambios en los ajustes del usuario, aparece Ajustes usuario actual. en la pantalla.

También puede introducir y editar ajustes del usuario con el software Polar ProTrainer 5. Para más

información, consulte la ayuda del software.

ESPAÑOL

40 Ajustes

Page 41: Manual de usuario en español (pdf)

Ajustes generales

SonidoSeleccione Ajustes > General > Sonido .

VolumenSeleccione Ajustes > General > Sonido > Volumen > Encendido / Apagado .

Los ajustes de volumen controlan los sonidos de los botones y de la actividad durante el ejercicio. No

afecta a las alarmas del reloj ni de las zonas objetivo (Z alarma).

Alarma de zona objetivoPermite activar o desactivar la alarma de zona objetivo.

Seleccione Ajustes > General > Sonido > Z alarma > Encendido / Apagado .

Si la alarma de zona objetivo está desactivada, la lectura de la frecuencia cardiaca parpadeará cuando

esté fuera de la zona objetivo.

BloqueoPara definir los ajustes del bloqueo de los botones.

Seleccione Ajustes > General > Bloqueo > Manual / Automático .

El bloqueo de botones evita que se pulse un botón accidentalmente.

Manual: activa el bloqueo manual.

Automático: el bloqueo se activa en el modo de hora cuando no se pulsan los botones durante un minuto.

Para activar/desactivar el bloqueo, mantenga presionado el botón de la LUZ durante un segundo como

mínimo y, a continuación, pulse OK.

UnidadesPara ajustar las unidades de medición preferidas en el cycling computer.

Seleccione Ajustes > General > Unidades > kg/cm/km o lb/ft/mi .

IdiomaPara seleccionar el idioma.

Seleccione Ajustes > General > Idioma > English / Deutsch / Español / Français / Italiano .

HibernaciónPara activar la función de hibernación:

Seleccione Ajustes > General > Hibernación > ¿Activar modo hiber.? > Sí .

La activación del modo de hibernación ahorrará energía de la pila cuando no se use el cycling computer

durante un largo período de tiempo. La alarma del reloj seguirá funcionando en el modo de hibernación.

Para reactivar el cycling computer:

Presione cualquier botón > ¿Volver a pantalla? > Sí / No .

Sí: se activa el cycling computer.

ESPAÑOL

Ajustes 41

Page 42: Manual de usuario en español (pdf)

No: el cycling computer vuelve al modo de hibernación.

Ajustes del reloj

RecordatorioPermite ajustar un recordatorio de las diferentes tareas o ejercicios que quiera realizar.

Seleccione Ajustes > Reloj > Recordat. > Añada nuevo .

Fecha: introduzca la fecha de la tarea; dd=día, mm=mes, aa=año.

Hora : introduzca la hora de la tarea.

Alarma: configure la alarma para que suene a la hora concreta, o bien 10 min / 30 min / 1 hora antes de

la tarea.

Sonido: seleccione un sonido para la alarma (Silencio / Pitido / Normal).

Repetir: seleccione si desea que el recordatorio se repita Una vez / Cada hora / Diario / Cada sem. / Cada

mes / Cada año.

Ejercicio : seleccione el ejercicio que desea vincular con el recordatorio. Cuando se apague el recordatorio,

el cycling computer mostrará este ejercicio como valor predeterminado. Seleccione Ninguno si no desea

vincular el recordatorio a una sesión de ejercicio.

Renombrar : para cambiar el nombre del recordatorio, seleccione las letras con los botones ARRIBA y

ABAJO, y acepte con el botón OK.

El cycling computer permite programar siete recordatorios.

Para consultar los recordatorios activos y modificarlos:

Seleccione Ajustes > Reloj > Recordat.

Seleccione un recordatorio para visualizarlo, editarlo, cambiar su nombre o borrarlo.

EventoPara configurar la cuenta atrás de un evento en el cycling computer.

Seleccione Ajustes > Reloj > Evento .

Fecha: indique la fecha del evento; dd=día, mm=mes.

Renombrar : para cambiar el nombre del evento, seleccione las letras con los botones ARRIBA y ABAJO, y

acepte con el botón OK.

Para modificar la cuenta atrás del evento.

Seleccione Ajustes > Reloj > Evento .

Puede ver la cuenta atrás del evento, ajustar una fecha nueva, cambiar su nombre o borrarlo.

En el modo de hora, oculte o muestre la cuenta atrás del evento manteniendo presionado el botón

ARRIBA.

AlarmaPara configurar una alarma en el cycling computer.

ESPAÑOL

42 Ajustes

Page 43: Manual de usuario en español (pdf)

Seleccione Ajustes > Reloj > Alarma > Apagado / Una vez / Lun-Vie / Diario .

Puede configurar la alarma de modo que se active una vez (Una vez), cada día de lunes a viernes (Lun-Vie),

a diario (Diario) o desactivarla (Apagado). La alarma suena en todos los modos excepto en el modo de

ejercicio, y lo hará durante un minuto o hasta que presione PARAR. La alarma del reloj también funciona

en el modo de hibernación y aunque desactive el sonido en los ajustes del submenú General .

Para repetir la alarma 10 minutos más tarde, presione los botones ARRIBA o ABAJO o bien el botón OK:

en la pantalla aparece ¿Repetir? y el tiempo comienza a contar. Para cancelar la repetición, presione

PARAR.

Si aparece el símbolo de la batería en la pantalla, no se podrá activar la alarma.

HoraPara ajustar la hora 1 en el cycling computer:

Seleccione Ajustes > Reloj > Hora 1 > 24 h / 12 h .

Para ajustar la hora 2 en el cycling computer:

Seleccione Ajustes > Reloj > Hora 2 .

Ajuste la diferencia horaria entre la hora 1 y la hora 2, en horas, con los botones ARRIBA y ABAJO.

Zona horariaPermite cambiar entre zonas horarias.

Seleccione Ajustes > Reloj > Zona horar. > Hora 1 / Hora 2 .

Para seleccionar una zona horaria:

En el modo de hora, cambie la zona horaria manteniendo presionado el botón ABAJO. El número 2 de la

esquina inferior derecha de la pantalla indica que se utiliza la Hora 2.

FechaPara ajustar la fecha en el cycling computer:

Seleccione Ajustes > Reloj > Fecha

dd=día, mm=mes, aa=año

Puede cambiar los ajustes fácilmente con el software Polar ProTrainer 5. Para más información, consulte

la ayuda del software.

Botón de acceso directo (Menú rápido)

Algunos ajustes se pueden modificar mediante un botón de acceso directo en el modo de hora.

Mantenga presionado el botón de la LUZ > Menú rápido .

• Bloqueo

• Recordat.

• Alarma

• Zona horar.

• Hibernación

ESPAÑOL

Ajustes 43

Page 44: Manual de usuario en español (pdf)

8. PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO

Consulta del programa

Con el software Polar ProTrainer 5 puede crear y descargar un programa de entrenamiento personalizado

para el cycling computer. En este capítulo se incluyen instrucciones básicas sobre cómo desplazarse y

controlar el programa una vez descargado en el cycling computer. Para obtener más información sobre

cómo crear ejercicios programados con el software, cómo transferirlos al cycling computer y cómo analizar

sus resultados tras el entrenamiento, consulte la ayuda del software Polar ProTrainer 5.

Después de descargar el programa, en el cycling computer se crean dos menús especiales que permiten

ver el programa y comprobar la planificación diaria. Desplácese por las semanas, los días y los ejercicios

con los botones ARRIBA y ABAJO. Seleccione la semana y el día con el botón OK.

Consultar el programa semanal

Seleccione Programa > Semana .

La vista de la semana ofrece una descripción general de los ejercicios semanales. La barra blanca

representa el tiempo de ejercicio planificado, mientras que la barra negra representa el tiempo de

ejercicio realizado. El tiempo de ejercicio objetivo semanal se muestra debajo de las barras.

Mantenga presionado el botón de la LUZ para ver la siguiente información sobre la semana:

• Info semana: nombre y descripción de la semana.

• Objetivos: resumen de los objetivos para la semana. Calorías, distancia y duración. Tiempo planificado

para las sport zones: presione el botón OK y desplácese por las zonas con los botones ARRIBA y ABAJO.

• Resultados: resumen de los resultados de la semana. Calorías, distancia y duración. Tiempo planificado

para las sport zones: presione el botón OK y desplácese por las zonas con los botones ARRIBA y ABAJO.

• Recordat.: ajuste la alarma (a la hora en punto, 10 min, 30 min o 1 hora antes del ejercicio) y defina el

tipo de sonido (Silencio, Pitido, Normal).

• Progr. des.: elimina el programa del cycling computer.

Consultar el programa diario

Seleccione Programa > Semana > Día .

Seleccione Hoy > Ver ejercicio .

La vista de día ofrece una descripción general de los ejercicios diarios. La barra blanca representa el

tiempo de ejercicio planificado, mientras que la barra negra representa el tiempo de ejercicio realizado. El

tiempo de ejercicio objetivo diario se muestra debajo de las barras.

Mantenga presionado el botón de la LUZ para ver más información sobre el día:

• Objetivos: resumen de los objetivos para el día. Calorías, distancia y duración. Tiempo planificado para las

sport zones: presione el botón OK y desplácese por las zonas con los botones ARRIBA y ABAJO.

• Resultados: resumen de los resultados del día. Calorías, distancia y duración. Tiempo planificado para las

sport zones: presione el botón OK y desplácese por las zonas con los botones ARRIBA y ABAJO.

ESPAÑOL

44 Programa de entrenamiento

Page 45: Manual de usuario en español (pdf)

Ver su ejercicio diario

Seleccione Programa > Semana > Día > Ejercicio .

La vista de ejercicio muestra la siguiente información: nombre del ejercicio, descripción y duración

objetivo.

Mantenga presionado el botón de la LUZ para ver la siguiente información:

• Objetivos: resumen de los objetivos para la sesión de entrenamiento. Calorías, distancia y duración.

Tiempo planificado para las sport zones: presione el botón OK y desplácese por las zonas con los botones

ARRIBA y ABAJO.

• Fases: resumen de las fases de la sesión de entrenamiento.

• Perfil del deporte : consulte el nombre del perfil del deporte elegido. Para obtener más información,

consulte la ayuda del software Polar ProTrainer 5.

• Recordat.: ajuste la hora del recordatorio.

Llevar a cabo un ejercicio programado

Iniciar la actividadSi ha ajustado un recordatorio, el cycling computer le recordará su entrenamiento según la planificación

de la fecha programada. Revise la información sobre los ejercicios planificados presionando OK cuando se

apague el recordatorio.

Inicio del ejercicio diario

Seleccione Hoy > Ver ejercicio (nombre del ejercicio) > OK.

Seleccione Programa > Semana > Día > Ejercicio > OK > OK.

Para más información sobre cómo registrar ejercicios, consulte Empezar a entrenar (página 16). Su

cycling computer le guiará durante la sesión.

Ejercicio con fasesA continuación se ofrece un ejemplo de un ejercicio por intervalos, que está dividido en cuatro fases:

Calentamiento / P1: Ejercitarse 15 minutos a una frecuencia cardiaca entre el 60-70% de la frecuencia

cardiaca máxima.

Intervalos / P2: Recorrer 5 km a una frecuencia cardiaca entre el 80-90% de la frecuencia cardiaca

máxima.

Recuperación / P3: Ir en bicicleta 5 minutos a una frecuencia cardiaca entre el 55-65% de la frecuencia

cardiaca máxima. Repita tres veces las fases 2 y 3.

Enfriamiento / P4: Ejercitarse 15 minutos a una frecuencia cardiaca entre el 55-65% de la frecuencia

cardiaca máxima.

Vistas durante el ejercicioDurante el ejercicio, podrá ver los siguientes tipos de pantalla:

Cada fase comienza con una pantalla que muestra:

Nombre de la fase

Tipo de zona

Límites de la zona

ESPAÑOL

Programa de entrenamiento 45

Page 46: Manual de usuario en español (pdf)

Durante el ejercicio, la pantalla de fase muestra:

Distancia/temporizador de cuenta atrás, temporizador de cuenta adelante, número de

la fase actual

Zona objetivo en formato gráfico (se actualiza cada 10 segundos y muestra los

últimos 8 minutos en la pantalla)

Frecuencia cardiaca

Número de repeticiones de fase pendientes

Cada fase termina con una pantalla de fin de fase que muestra:

Duración o distancia de la fase

Diferencia de frecuencia cardiaca (cuánto ha aumentado o disminuido su frecuencia

cardiaca durante la fase) o la velocidad media

Frecuencia cardiaca media

Número de fases terminadas

Una vez haya terminado un ejercicio programado, esta pantalla indica la finalización

del mismo con el mensaje Circuito 1 completado.

El cycling computer pasa al modo de ejercicio libre y puede seguir ejercitándose sin

ajustes. El ejercicio realizado se registra y almacena.

Para más información sobre cómo planificar las sesiones y transferirlas al cycling computer con el

software Polar ProTrainer 5, consulte la ayuda del software.

Funciones durante el ejercicioPuede cambiar los mismos ajustes en un ejercicio programado como en cualquier otro tipo de ejercicio.

Para más información acerca de las diferentes funciones durante el ejercicio, consulte Funciones de los

botones (página 21).

El ejercicio programado utiliza los ajustes del perfil del deporte definidos en el software Polar ProTrainer

5. Si cambia los ajustes del cycling computer durante el ejercicio (por ejemplo, el modo de visualización

de la FC), los cambios sólo se aplican al ejercicio actual. La próxima vez que inicie el mismo ejercicio, el

cycling computer utilizará los ajustes del perfil del deporte definidos en el software.

Menú LapPara ver el menú Lap durante el ejercicio programado, mantenga presionado el botón OK. Desplácese por

las opciones con los botones ARRIBA y ABAJO y seleccione la que desee con OK. El contenido del menú

Lap depende del ejercicio.

• Final fase: termina la fase actual y pasa a la siguiente fase del ejercicio.

• Pasar a: pasar a cualquier otra fase del ejercicio.

Para ver los resultados del ejercicio, seleccione Archivo > Ejercicios .

Después de completar un ejercicio programado, los datos del entrenamiento se guardarán en Archivo. Para

más información, consulte Análisis de resultados de los ejercicios (página 25).

ESPAÑOL

46 Programa de entrenamiento

Page 47: Manual de usuario en español (pdf)

9. PRUEBAS

Polar Fitness Test™

Selecciona Test > Fitness

El Polar Fitness Test™ es una forma sencilla, segura y rápida de medir tu estado de forma aeróbico

(cardiovascular) en reposo. El resultado (el índice Polar OwnIndex) es comparable al consumo máximo de

oxígeno (VO2máx), que es una medida utilizada comúnmente para evaluar el estado de forma aeróbico. Tu

nivel de actividad física a largo plazo, frecuencia cardíaca, variabilidad de la frecuencia cardíaca en

reposo, sexo, edad, altura y peso corporal influyen en el OwnIndex. El Polar Fitness Test ha sido

desarrollado para adultos sanos.

El estado de forma aeróbico se refiere a la capacidad de tu sistema cardiovascular para transportar

oxígeno a tu organismo. Cuanto mejor es tu estado de forma aeróbico, más fuerte y eficiente es tu

corazón. Un buen estado de forma aeróbico presenta numerosos beneficios para la salud. Por ejemplo, te

ayuda a reducir una tensión arterial elevada y tu riesgo de enfermedades cardiovasculares y accidentes

cardiovasculares. Si quieres mejorar tu estado de forma aeróbico, necesitarás de media seis semanas de

entrenamiento regular hasta observar un cambio apreciable en tu OwnIndex. Las personas con peor estado

de forma experimentan progresos incluso más rápido. Cuanto mejor es tu estado de forma aeróbico, menor

es la mejora de tu OwnIndex.

La forma ideal de mejorar tu estado de forma aeróbico es utilizar tipos de ejercicios que utilicen grupos de

músculos grandes. Entre estas actividades están correr, montar en bicicleta, caminar, remar, nadar,

patinar y practicar esquí nórdico.

Para monitorizar tus progresos, empieza midiendo tu OwnIndex varias veces durante las primeras dos

semanas para conseguir un valor de referencia y a partir de ese momento repite la prueba

aproximadamente una vez al mes.

Con Polar Fitness Test, también puedes calcular el valor de frecuencia cardíaca máximo predictivo

(FCmax-p). La puntuación de FCmax-p predice tu frecuencia cardíaca máxima individual con más exactitud

que la fórmula basada en la edad (220 - edad). Para más información acerca de la FCmáx, consulta

Ajustes del usuario (página 39).

Para garantizar que los resultados de la prueba sean fiables, se aplican los siguientes requisitos básicos:

• Puedes realizar la prueba en cualquier lugar -en casa, en la oficina, en un club de fitness-, siempre y

cuando se trate de un entorno tranquilo. No debe haber ruidos molestos (por ejemplo televisión, radio o

teléfono) ni debe hablarte ninguna persona.

• Realiza siempre la prueba en el mismo entorno y a la misma hora.

• Evita tomar alimentos pesados o fumar 2-3 horas antes de la prueba.

• Evita el esfuerzo físico intenso, el alcohol y los fármacos estimulantes el día de la prueba y el anterior.

• Debes estar en un estado relajado y tranquilo. Túmbate y relájate durante 1-3 minutos antes de realizar la

prueba.

Para ver un tutorial en vídeo, ve a www.polar.com/es/comunidad_polar/videos

[http://www.polar.com/es/comunidad_polar/videos].

Antes de la pruebaLleva puesto el sensor de frecuencia cardíaca

Para más información, consulta Colocar el sensor de frecuencia cardíaca (página 14).

Introduce la información del usuario

ESPAÑOL

Pruebas 47

Page 48: Manual de usuario en español (pdf)

Selecciona Ajustes > Usuario

Para realizar el Polar Fitness Test, introduce tu información personal de usuario (si ya introdujiste la

información personal de usuario, no es necesario que vuelvas a hacerlo) y el nivel de actividad física a

largo plazo en Ajustes del usuario (página 39).

Activa FCmax-p

Si deseas obtener tu valor de frecuencia cardíaca máxima predictiva, activa FCmax-p.

Selecciona Test > Fitness > FC max-p > Activ.

Realizar la pruebaSelecciona Test > Fitness > Inicio > Fitness Test Túmbese

La prueba de estado de forma empieza en cinco segundos. Las flechas indican que la prueba se está

realizando. Mantén la relajación y limita los movimientos corporales y la comunicación con otras personas.

Si no has definido tu nivel de actividad física a largo plazo en los ajustes de usuario, se muestra Inserte

su nivel personal de actividad . Selecciona Muy intensa, Intensa, Moderada o Suave. Para más

información acerca de los niveles de actividad, consulta Ajustes del usuario.

Si tu cycling computer no recibe tu frecuencia cardíaca al comienzo de la prueba o durante la misma, la

prueba falla y se muestra Test fallido. . Comprueba que los electrodos del sensor de frecuencia cardíaca

estén húmedos y que la cinta textil esté suficientemente ceñida y empieza la prueba de nuevo.

Una vez concluida la prueba, escucharás dos tonos. Se muestra OwnIndex con un valor numérico y una

evaluación de nivel. Para obtener más información acerca de las evaluaciones, consulta Clases de nivel de

forma física.

Para mostrar tu valor de FC máxima predecida, pulsa ABAJO. Pulsa OK para salir.

Aparece ¿Actualizar VO2 max?.

• Selecciona Sí para guardar el valor de OwnIndex en tus ajustes de usuario y en el menú Tendencia de

Fitness Test.

• Selecciona No sólo si conoces tu valor de VO2máx medido en el laboratorio y si difiere más de una clase de

nivel de forma física con respecto al resultado de OwnIndex. Tu valor de OwnIndex se guarda sólo en el

menú Tendencia de Fitness Test. Para más información, consulta Tendencia de Fitness Test .

Aparece ¿Actualizar FC max? (si FC max-p está activado).

• Selecciona Sí para guardar el valor en tus ajustes de usuario.

• Selecciona No si conoces tu FCmáx medida en laboratorio.

Puedes parar la prueba en cualquier momento pulsando PARAR. Se muestra Fitness Test cancelado

durante unos segundos.

Una vez guardados los valores de OwnIndex y FCmax-p, estos valores se utilizarán para calcular el consumo

de calorías.

Después de la pruebaClases de nivel de forma física

Tu OwnIndex es más significativo al comparar tus valores individuales y los cambios en ellos con el paso

del tiempo. El valor de OwnIndex también se puede interpretar en función del sexo y la edad. Busca tu

OwnIndex en la siguiente tabla y observa la comparación entre tu estado de forma aeróbico con otros del

mismo sexo y edad.

Los deportistas de élite suelen tener una puntuación de OwnIndex superior a 70 (hombres) y 60

(mujeres). Los deportistas de resistencia de nivel olímpico pueden alcanzar valores de hasta 95. El valor

de OwnIndex es mayor en deportes que implican grupos de músculos grandes y esquí nórdico.

Hombres

ESPAÑOL

48 Pruebas

Page 49: Manual de usuario en español (pdf)

Edad / años Muy bajo Bajo Aceptable Moderado Bueno Muy bueno Excelente

20-24 < 32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 > 62

25-29 < 31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 > 59

30-34 < 29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 > 56

35-39 < 28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 > 54

40-44 < 26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 > 51

45-49 < 25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 > 48

50-54 < 24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 > 46

55-59 < 22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 > 43

60-65 < 21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 > 40

Mujeres

Edad / años Muy bajo Bajo Aceptable Moderado Bueno Muy bueno Excelente

20-24 < 27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 > 51

25-29 < 26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 > 49

30-34 < 25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 > 46

35-39 < 24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 > 44

40-44 < 22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 > 41

45-49 < 21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 > 38

50-54 < 19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 > 36

55-59 < 18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 > 33

60-65 < 16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 > 30

La clasificación se basa en un análisis de la documentación de 62 estudios en los que se medía

directamente el VO2máx en sujetos adultos sanos de los EE.UU., Canadá y 7 países europeos. Referencia:

Shvartz E, Reibold RC. Aerobic fitness norms for males and females aged 6 to 75 years: a review. Aviat

Space Environ Med; 61:3-11, 1990.

Tendencia de Fitness Test

Selecciona Test > Fitness > Tendencia

En el menú Tendencia puedes ver cómo ha evolucionado tu valor de OwnIndex. La pantalla contiene hasta

16 valores de OwnIndex y sus fechas correspondientes. Cuando el archivo de tendencia de la prueba se

llena, el resultado más antiguo se elimina automáticamente.

Se muestran la fecha de la prueba más reciente, un gráfico de tus resultados de OwnIndex y el último

valor de OwnIndex. Desplázate ARRIBA o ABAJO para ver otros valores.

Eliminar valor de OwnIndex

Selecciona Test > Fitness > Tendencia

Selecciona el valor que desees eliminar y pulsa y mantén pulsado LUZ > ¿Borrar valor? No/Sí aparece

en la pantalla. Confirma con OK.

ESPAÑOL

Pruebas 49

Page 50: Manual de usuario en español (pdf)

Analizar resultados de OwnIndex con el software Polar ProTrainer 5

La descarga de resultados de la prueba al software Polar ProTrainer 5 te ofrece la posibilidad de analizar

los resultados de distintas formas, además de obtener información más detallada acerca de tus progresos.

El software también te permite hacer comparaciones gráficas con resultados anteriores. Los resultados del

Polar Fitness Test se descargan automáticamente al software cuando descargas datos de ejercicios

mediante la opción Transferir datos.

Polar OwnOptimizer™

Generalidades

Un entrenamiento exitoso requiere una sobrecarga temporal: mayor duración del ejercicio, mayor

intensidad o volumen total más elevado. Para evitar el sobreentrenamiento grave, la sobrecarga siempre

debe ir seguida de un período de recuperación adecuado. Con un período de recuperación inadecuado,

podrías experimentar una disminución del rendimiento como consecuencia de unos volúmenes de

entrenamiento elevados, en lugar de notar una mejora. Polar OwnOptimizer es una forma sencilla y fiable

de determinar si tu programa de entrenamiento está desarrollando tu rendimiento de forma óptima. Polar

OwnOptimizer ha sido desarrollado para adultos sanos.

Polar OwnOptimizer es una modificación de una prueba ortostática de sobreentrenamiento tradicional. Es

una herramienta perfecta integrada en el cycling computer para las personas que entrenan regularmente,

al menos tres veces por semana, con el fin de mejorar su condición física o para alcanzar objetivos

competitivos. Esta función se basa en las mediciones de frecuencia cardíaca y variabilidad de la misma

que se realizan durante una prueba ortostática (levantarse desde una posición de relajación).

OwnOptimizer ayuda a optimizar la carga de entrenamiento durante un programa, de modo que puedas

notar un incremento del rendimiento y que no entrenes por debajo de tu nivel ni sobreentrenes a la larga.

Polar OwnOptimizer se basa en mediciones periódicas a largo plazo de cinco parámetros de frecuencia

cardíaca. Dos de estos cinco valores se calculan en reposo, uno al levantarse y dos mientras permaneces

en pie. Cada vez que realices la prueba, el cycling computer guarda los valores de frecuencia cardíaca y

los compara con los valores anteriores registrados.

Antes de la pruebaPruebas de referencia

Cuando utilices OwnOptimizer por primera vez, deben realizarse seis pruebas de referencia en un periodo

de dos semanas para determinar tu valor de referencia personal. Estas mediciones de referencia se deben

realizar durante dos semanas de entrenamiento básico habitual y no durante las semanas de

entrenamiento intenso. Las mediciones de referencia deben incluir pruebas realizadas después de un día

de entrenamiento y después de días de recuperación.

Monitorizar valores de OwnOptimizer

Tras las grabaciones de referencia, debes seguir realizando la prueba 2-3 veces a la semana. Haz la

prueba cada semana, por las mañanas, tras un día de recuperación o un día de entrenamiento intenso (o

una serie de varios días de entrenamiento intenso). Puedes realizar una tercera prueba opcional después

de un día de entrenamiento normal. Es posible que OwnOptimizer no proporcione información fiable

durante la ausencia de entrenamiento o en un período de entrenamiento muy irregular. Si no haces

ejercicio durante 14 días o más, las pruebas de referencia deben realizarse de nuevo.

Realizar la pruebaLa prueba debe realizarse siempre en condiciones similares o estandarizadas para obtener los resultados

más fiables. Se recomienda realizarla por la mañana, antes de desayunar. Se aplican los siguientes

requisitos básicos:

• Lleva puesto el sensor de frecuencia cardíaca. Encontrarás más información en el apartado Colocar el

ESPAÑOL

50 Pruebas

Page 51: Manual de usuario en español (pdf)

sensor de frecuencia cardíaca (página 14).

• Debes estar en un estado relajado y tranquilo.

• Puedes sentarte en una posición relajada o tumbarte en la cama. La posición debe ser la misma siempre

que realices la prueba.

• La prueba puede realizarse en cualquier parte –en casa, en la oficina, en un club de fitness–, siempre y

cuando se trate de un entorno tranquilo. No debe haber ruidos molestos (por ejemplo televisión, radio o

teléfono) ni debe hablarte ninguna persona.

• Evita comer, beber y fumar 2-3 horas antes de la prueba.

Realizar la prueba

Selecciona Test > Optimizer > Inicio > Optimizer Túmbese

Las flechas indican que la prueba se está realizando. No te muevas durante esta primera parte de la

prueba, que dura 3 minutos.

Después de 3 minutos, el cycling computer emitirá un tono y se mostrará Optimizer De pie . Levántate y

permanece de pie durante 3 minutos.

Después de 3 minutos, el cycling computer emitirá otro tono y la prueba habrá finalizado.

Se muestra una interpretación numérica y escrita del resultado. Pulsa ABAJO para ver tu frecuencia

cardíaca media (ppm) mientras estás tumbado (FCdesc.), la frecuencia cardíaca más alta mientras estás

de pie (FCmáx) y la frecuencia cardíaca media mientras estás de pie (FCdepie).

Puedes interrumpir la prueba en cualquier fase pulsando PARAR. Se muestra Optimizer Test cancelado .

Si el cycling computer no puede recibir tu señal de frecuencia cardíaca, aparece el mensaje Test fallido.

Comprobar WearLink . En este caso, debes comprobar que los electrodos del sensor de frecuencia cardíaca

estén húmedos y que la cinta textil esté suficientemente ceñida.

Después de la pruebaCómo interpretar los resultados

El cycling computer calcula cinco parámetros de frecuencia cardíaca y variabilidad de frecuencia

cardíaca. Los valores de OwnOptimizer se calculan comparando tus últimos resultados con los anteriores.

El cycling computer mostrará una descripción escrita de tu estado de entrenamiento. Las descripciones se

definen detalladamente a continuación.

Buena recuperación (1)

Tu frecuencia cardíaca es inferior a la media. Esto indica que te has recuperado muy bien. Puedes

continuar el entrenamiento, incuso con sesiones de ejercicio intensivo.

Estado normal (2)

Tu frecuencia cardíaca se encuentra en un nivel normal. Continúa tu entrenamiento, con sesiones de

entrenamiento suaves e intensivas y días de recuperación.

Efecto entren. (3)

Tu frecuencia cardíaca es superior a la media. Es posible que hayas realizado un ejercicio intensivo en los

días anteriores. Tienes dos opciones: 1) descansar o entrenar suavemente durante uno o dos días, o 2)

seguir entrenando intensivamente durante uno o dos días y luego recuperarte bien. Otras fuentes de

estrés, como el comienzo de una fiebre o gripe, pueden dar como resultado un mismo tipo de respuesta.

Entren. constante (4)

Tu frecuencia cardíaca ha estado continuamente en un nivel normal durante un largo periodo de tiempo

hasta la fecha. Un entrenamiento eficaz requiere un entrenamiento intenso y una buena recuperación, lo

que podría causar una variación de tus resultados de frecuencia cardíaca. Tu resultado de OwnOptimizer

indica que no has realizado un entrenamiento muy intenso o una buena recuperación durante un tiempo.

ESPAÑOL

Pruebas 51

Page 52: Manual de usuario en español (pdf)

Vuelve a realizar la prueba después de un día de descanso o de entrenamiento suave. Si la recuperación

es eficaz, tu resultado debería ser Buena recuperación.

Entren. estancado (5)

Tu frecuencia cardíaca se encuentra todavía en un nivel normal y esta situación se ha prolongado durante

mucho tiempo. El resultado indica que tu entrenamiento no ha sido suficientemente intensivo para

desarrollarte óptimamente. Para mejorar tu estado eficazmente, ahora debes incluir sesiones de ejercicio

más intensas o largas en tu programa.

Entren. intenso (6)

Tu frecuencia cardíaca ha sido superior a la media en varias ocasiones. Es posible que hayas entrenado de

forma intensa a propósito. El resultado indica una sobrecarga; ahora debes tratar de recuperarte bien.

Para monitorizar tu recuperación, vuelve a realizar la prueba después de uno o dos días de descanso o de

entrenamiento fácil.

Extralimitado (7)

Tu resultado de OwnOptimizer indica que has realizado un entrenamiento muy intensivo durante varios

días o semanas. Tu frecuencia cardíaca ha permanecido continuamente en un nivel alto. Esto indica

seriamente que debes realizar un periodo de recuperación completa. Cuanto más tiempo hayas entrenado

de forma intensiva, mayor será el periodo de recuperación requerido para recuperarte. Vuelve a realizar la

prueba después de dos días de recuperación como mínimo.

Sobreentr. simpático (8)

Tu resultado de OwnOptimizer indica que has realizado un entrenamiento muy intensivo durante varios

días o semanas y que tu recuperación no ha sido suficiente. Esto ha dado como resultado un estado de

sobreentrenamiento. Para volver al estado normal de entrenamiento, descansa durante un periodo de

recuperación cuidadosamente monitorizado. Haz un seguimiento de tu recuperación realizando la prueba

de OwnOptimizer 2–3 veces a la semana.

Sobreentr. parasimpático (9)

Tu frecuencia cardíaca ha permanecido en un nivel bajo, lo que generalmente se interpreta como un signo

de buena recuperación. Sin embargo, otros parámetros indican un sobreentrenamiento parasimpático. Es

posible que hayas entrenado con volúmenes altos durante mucho tiempo y que la recuperación no haya

sido suficiente. Comprueba si existen otros indicios de sobreentrenamiento, como un menor rendimiento,

una mayor fatiga, alteración del estado de ánimo, problemas de sueño, dolor muscular persistente y/o

sensación de cansancio extremo o pasividad. Es posible que también hayas sufrido otras presiones.

En general, el desarrollo del sobreentrenamiento parasimpático requiere un largo historial de volúmenes

de entrenamiento intenso. Para recuperarte de un estado de sobreentrenamiento parasimpático, debes

recuperar el equilibrio corporal por completo. La recuperación puede requerir varias semanas. No debes

realizar ejercicio, sino descansar completamente durante la mayor parte del periodo de recuperación.

Existe la posibilidad de que puedas realizar algún tipo de entrenamiento aeróbico suave durante algunos

días y sólo ocasionalmente incluir sesiones breves de alta intensidad.

También puedes considerar realizar otro deporte distinto de tu deporte principal. Sin embargo, debe ser

una actividad que conozcas bien y que puedas realizar cómodamente. Monitoriza tu recuperación

realizando la prueba de OwnOptimizer 2–3 veces a la semana. Una vez sientas que has recuperado tu

equilibrio y que tus resultados muestren Estado normal o Buena recuperación, preferiblemente más de

una vez, puedes pensar en retomar tu entrenamiento. Una vez comiences de nuevo tu entrenamiento,

comienza un nuevo periodo de pruebas con nuevas mediciones de referencia.

Antes de cambiar radicalmente tu programa de entrenamiento, considera tus resultados de OwnOptimizer

junto con tus sensaciones subjetivas y los síntomas que puedas tener. Repite la prueba de OwnOptimizer

si tienes dudas de si la realizaste en las condiciones estandarizadas. El resultado de una prueba individual

puede verse afectado por varios factores externos, como el estrés mental, una enfermedad latente,

cambios ambientales (temperatura, altitud) y otros factores. Debes actualizar los cálculos de referencia al

menos una vez al año al iniciar una nueva sesión de entrenamiento.

ESPAÑOL

52 Pruebas

Page 53: Manual de usuario en español (pdf)

Tendencia de OwnOptimizerSelecciona Test > Optimizer > Tendencia

En el menú Tendencia puedes ver cómo ha evolucionado tu valor de OwnOptimizer. En él se incluyen 16

de tus últimos valores de OwnOptimizer y las fechas en las que se grabaron los resultados. Cuando el

archivo de tendencia se llena, el resultado más reciente sustituye al más antiguo.

Se muestran la fecha de la prueba más reciente, una gráfica de tendencia de tus resultados y el último

valor. Pulsa OK para ver la descripción escrita del resultado. Desplázate ARRIBA o ABAJO para ver otros

valores.

Eliminar un valor de OwnOptimizerSelecciona Test > Optimizer > Tendencia

Selecciona el valor y pulsa y mantén pulsado LUZ. ¿Borrar valor? No/Sí aparece en la pantalla. Confirma

con OK.

Reiniciar archivo de tendenciaSelecciona Test > Optimizer > Reiniciar

Puedes reiniciar el periodo de prueba de OwnOptimizer. Todos los resultados de la prueba se eliminarán

de la memoria. Al realizar la prueba después de un periodo de prueba de 365 días o por primera vez en

30 días, se muestra ¿Reiniciar periodo test?

Analizar resultados con el software Polar ProTrainer 5La descarga de resultados de la prueba al software Polar ProTrainer 5 te ofrece la posibilidad de analizar

los resultados de distintas formas, además de obtener información más detallada acerca de tus progresos.

El software también te permite hacer comparaciones gráficas con resultados anteriores. Los resultados de

Polar OwnOptimizer se descargan automáticamente al software cuando descargas los ejercicios mediante

la opción Transferir datos.

ESPAÑOL

Pruebas 53

Page 54: Manual de usuario en español (pdf)

10. UTILIZAR UN SENSOR DE FRECUENCIA CARDÍACA NUEVO

Utilizar un sensor de frecuencia cardíaca nuevo

Tu cycling computer CS600X ha sido programado para funcionar con el Polar H3 HR sensor. En otras

palabras, tu cycling computer recibe señales de tu sensor de frecuencia cardíaca y te permite hacer

ejercicio en grupo sin perturbaciones.

Si adquieres un sensor de frecuencia cardíaca como accesorio separado, el cycling computer deberá

reconocerlo primero. Es el llamado proceso de programación, que se realiza en unos pocos segundos.

Para prevenir interferencias durante un evento de ciclismo, asegúrate de que el proceso de programación

haya sido efectuado previamente al evento.

Programación de un sensor de frecuencia cardíaca nuevoPonte el sensor de frecuencia cardíaca y asegúrate de que no estés cerca (40 m/131 pies) de otros

sensores de frecuencia cardíaca. En el modo de hora, pulsa OK una vez. El cycling computer empezará a

buscar la señal del sensor de frecuencia cardíaca.

Una vez que se ha identificado el sensor de frecuencia cardíaca nuevo, aparece Encontrado nuevo

WearLink, ¿Programar nuevo WearLink? en la pantalla.

• Selecciona SÍ para confirmar la programación. Una vez que el proceso de programación esté terminado

aparecerá ¡Completado! en la pantalla. Empieza el ejercicio de grabación pulsando OK.

• Selecciona No para cancelar la programación.

El cycling computer se refiere al sensor de frecuencia cardíaca como WearLink .

ESPAÑOL

54 Utilizar un sensor de frecuencia cardíaca nuevo

Page 55: Manual de usuario en español (pdf)

11. USO DE NUEVOS ACCESORIOS

Utilizar un nuevo accesorio

Cualquier sensor nuevo que compres por separado deberá ser reconocido por el cycling computer. Se trata

de un breve proceso de configuración que sólo requiere unos segundos. La programación del sensor hará

que el cycling computer sólo reciba señales de tu sensor, con lo que podrás ejercitarte en grupo sin miedo

a sufrir interferencias. Si compraste el sensor y el cycling computer juntos, el sensor ya habrá sido

configurado para funcionar en combinación con el cycling computer. Simplemente deberás activarlo en el

cycling computer.

Puedes configurar un sensor de velocidad, un sensor de cadencia y un sensor de potencia para cada ajuste de labicicleta.

Configurar un nuevo sensor de velocidadSelecciona Ajustes > Bici > Bici1/2/3 > Velocidad > Act./Des. . Se muestra ¿Enseñar nuevo sensor?

• Para configurar un nuevo sensor, comprueba que no estés cerca (40 m / 131 pies) de otros sensores de

velocidad. A continuación, selecciona Sí para confirmar la configuración. Aparece Iniciar prueba. Gira la

rueda varias veces para activar el sensor. Una luz roja que parpadea indica que el sensor está activado. El

mensaje Completado aparece una vez finalizado el proceso de configuración. El cycling computer ya

puede recibir datos de velocidad y distancia.

• Selecciona No para cancelar la configuración y utilizar el sensor de velocidad ya configurado

anteriormente.

Una vez configurado el sensor de velocidad para que reconozca el cycling computer, éste lo reconocerá tambiénaunque el sensor esté apagado. Al volver a encender el sensor de velocidad, aparece ¿Enseñar nuevo sensor?

Selecciona NO. Si seleccionas SÍ, el monitor cambia al modo de configuración.

Encontrarás un tutorial en vídeo en http://www.polar.com/en/polar_community/videos.

Configurar un nuevo sensor de cadencia*Selecciona Ajustes > Bici > Bici1/2/3 > Cadencia > Act./Des. Se muestra ¿Enseñar nuevo sensor?

• Para configurar un nuevo sensor, comprueba que no estés cerca (40 m / 131 pies) de otros sensores de

cadencia. A continuación, selecciona Sí para confirmar la configuración. Aparece Iniciar prueba. Gira la

rueda varias veces para activar el sensor. Una luz roja parpadeante indica que el sensor está activado. El

mensaje Completado aparece una vez finalizado el proceso de configuración. El cycling computer ya

puede recibir datos de cadencia.

• Selecciona No para cancelar la configuración. El cycling computer no podrá medir datos de cadencia.

Una vez configurado el sensor de cadencia para que reconozca el cycling computer, éste lo reconocerá tambiénaunque el sensor esté apagado. La próxima vez que vuelvas a encender el sensor de cadencia, aparecerá¿Enseñar nuevo sensor? Selecciona NO y el monitor cambiará al modo Act./Des. Selecciona ACTIV. paraactivar el sensor de cadencia. Si seleccionas SÍ, el monitor cambia al modo de configuración.

Encontrarás un tutorial en vídeo en http://www.polar.com/en/polar_community/videos.

Configurar un nuevo sensor de potencia*Selecciona Bici > Bici1/2/3 > Potencia > Act./Des. Se muestra ¿Enseñar nuevo sensor?

• Para configurar un nuevo sensor, comprueba que no estés cerca (40 m / 131 pies) de otros sensores de

potencia. A continuación, selecciona Sí para confirmar la configuración. Aparece Iniciar prueba. Gira la

rueda varias veces para activar el sensor. Una luz roja parpadeante indica que el sensor está activado. El

mensaje Completado aparece una vez finalizado el proceso de configuración. El cycling computer ya

puede recibir datos de potencia.

ESPAÑOL

Uso de nuevos accesorios 55

Page 56: Manual de usuario en español (pdf)

• Selecciona No para cancelar la configuración. El cycling computer no podrá medir datos de potencia.

Una vez configurado el sensor de potencia para que reconozca el cycling computer, éste lo reconocerá aunque elsensor esté apagado. Al volver a encender el sensor de potencia, aparece ¿Enseñar nuevo sensor? SeleccionaNO. El monitor cambiará al modo Act./Des. Se utilizará el último sensor de potencia configurado. Si seleccionasSí, el cycling computer cambia al modo de configuración.

Encontrarás un tutorial en vídeo en http://www.polar.com/en/polar_community/videos.

Configurar un nuevo sensor GPS G5*Enciende el sensor GPS G5 y, a continuación, selecciona Ajustes > Funciones > GPS > Activ. en tu cycling

computer. Aparece ¿Enseñar nuevo sensor?

• Selecciona Sí para confirmar la configuración. Aparece el mensaje Completado.

• Selecciona No para cancelar la configuración. El cycling computer no podrá medir datos de GPS.

Encontrarás un tutorial en vídeo en http://www.polar.com/en/polar_community/videos.

*Se requieren sensores opcionales

ESPAÑOL

56 Uso de nuevos accesorios

Page 57: Manual de usuario en español (pdf)

12. INFORMACIÓN PRELIMINAR

Polar Sport Zones

Las sport zones ofrecen un nuevo nivel de efectividad en el entrenamiento basado en la frecuencia

cardiaca. El entrenamiento se divide en cinco sport zones, en base a los porcentajes de la frecuencia

cardiaca máxima. Con las sport zones, puede seleccionar y controlar fácilmente diferentes intensidades de

entrenamiento y seguir los programas de entrenamiento basados en las sport zones.

Zona objetivo Intensidad % de

la FCmáx. en ppm

Ejemplos de

duración

Beneficios del entrenamiento

MÁXIMA

90–100%

171–190 ppm

menos de 5

minutos

Beneficios: esfuerzo máximo o casi máximo a

nivel pulmonar y muscular.

Sensaciones: muy cansado a nivel pulmonar y

muscular.

Recomendado para : ciclistas muy

experimentados y en muy buena forma. Sólo

intervalos breves, generalmente la última

preparación para carreras ciclistas cortas.

INTENSA

80–90%

152–172 ppm2–20 minutos

Beneficios: mayor capacidad para resistir más

tiempo yendo a gran velocidad.

Sensaciones: causa fatiga muscular y

respiración acelerada.

Recomendado para : ciclistas

experimentados para entrenamientos con

cualquier tipo de distancia y duración y durante

todo el año. Sin embargo, es más importante en

la fase de pretemporada.

MODERADA

70–80%

133–152 ppm

10–60

minutos

Beneficios: mejora el ritmo de entrenamiento

en general, hace más fácil realizar esfuerzos de

intensidad moderada y mejora el rendimiento.

Sensaciones: pedaleo a buen ritmo, con una

cadencia alta y constante.

Recomendado para : ciclistas que entrenan

para participar en competiciones o que busquen

mejorar su rendimiento.

SUAVE

60–70%

114-133 ppm

60–300

minutos

Beneficios: mejora el nivel de condición física

en general, mejora la recuperación y activa el

metabolismo.

Sensaciones: cómodo y fácil, carga muscular

y cardiovascular baja.

Recomendado para : todas las personas que

realicen sesiones de entrenamiento largas

durante períodos de entrenamiento básico y en

ejercicios de recuperación durante los meses de

competición.

MUY SUAVE

50–60%

104–114 ppm

20–60

minutos

Beneficios: ayuda a calentar y a enfriarse y

ayuda en la recuperación.

Sensaciones: muy fácil, poco esfuerzo.

Recomendado para : ejercicios de

recuperación y enfriamiento durante la

temporada de entrenamiento.

FCmáx. = Frecuencia cardiaca máxima (220 – edad). Ejemplo: 30 años de edad, 220 – 30 = 190 ppm.

ESPAÑOL

Información preliminar 57

Page 58: Manual de usuario en español (pdf)

Ir en bicicleta en la sport zone 1 (Muy suave) supone una intensidad muy baja. El principal principio del

entrenamiento dice que el nivel de rendimiento mejora durante la fase de recuperación tras el

entrenamiento, y no sólo durante el entrenamiento. Puede acelerar el proceso de recuperación con un

entrenamiento de muy baja intensidad.

La sport zone 2 (Suave) es indicada para el entrenamiento de resistencia, una parte esencial de cualquier

programa de entrenamiento. Las sesiones en esta zona son fáciles y aeróbicas. El entrenamiento de larga

duración en esta zona de baja intensidad tiene como resultado optimizar el gasto de energía. Deberá ser

persistente para notar mejoras.

La potencia aeróbica se mejora en la sport zone 3 (Moderado) . La intensidad del entrenamiento es

superior a la de las zonas anteriores, aunque sigue siendo principalmente aeróbica. El entrenamiento en la

zona 3 puede consistir, por ejemplo, en intervalos seguidos de períodos de recuperación. Ir en bicicleta en

esta zona resulta especialmente eficaz para mejorar la circulación sanguínea en el corazón y en los

músculos esqueléticos.

Si su objetivo es competir a su máximo potencial, tendrá que entrenar en las sport zones 4 y 5. En estas

zonas, la actividad es anaeróbica, en intervalos de hasta 10 minutos. Cuanto más corto sea el intervalo,

mayor será la intensidad. Es muy importante recuperarse suficientemente entre intervalo e intervalo. El

modelo de entrenamiento en las zonas 4 y 5 está diseñado para producir un rendimiento máximo.

Al ir en bicicleta en una cierta sport zone, la sección intermedia de la zona es un buen objetivo, pero le

recomendamos que no mantenga su frecuencia cardiaca en este punto exacto todo el rato. La intensidad

de entrenamiento, el nivel de recuperación, el entorno y otros factores contribuyen también a las

respuestas de la frecuencia cardiaca. Es, en consecuencia, importante prestar atención a las sensaciones

subjetivas de agotamiento y ajustar el programa de entrenamiento en base a ellas.

Una forma sencilla de utilizar las sport zones consiste en realizar sus zonas de frecuencia cardíaca

objetivo. Para más información, consulte el apartado Programación del entrenamiento (página 12).

Una vez haya terminado la sesión, se muestra la duración del ejercicio en la sport zone. Acceda a la

pantalla Semanal para ver las sport zones en las que ha estado ejercitando, así como el tiempo empleado

en cada una. El software Polar ProTrainer 5 ofrece hasta 10 sport zones, lo que le permitirá ajustarlas

mejor a sus necesidades de entrenamiento y su reserva de frecuencia cardiaca.

Entrenamiento en la zona personal u OwnZone

El cycling computer determina automáticamente una zona de intensidad de ejercicio individual y segura,

es decir, su OwnZone. El exclusivo valor de OwnZone de Polar define su zona de entrenamiento personal

para el entrenamiento aeróbico. La función le guía a lo largo de la fase de calentamiento, teniendo en

cuenta su condición física y mental. Para la mayoría de los adultos, OwnZone corresponde al 60-85 % de

la frecuencia cardiaca máxima.

OwnZone se puede determinar en 1-5 minutos durante el período de calentamiento, caminando,

corriendo, yendo en bicicleta o realizando algún otro deporte. La idea es que comience el entrenamiento

lentamente, a baja intensidad, e incremente gradualmente la intensidad y la frecuencia cardiaca.

OwnZone está pensado para personas sanas. Algunos trastornos de salud pueden variaciones en la

frecuencia cardiaca, provocando un fallo en la determinación de OwnZone. Entre estas enfermedades se

incluyen, por ejemplo, presión arterial alta, arritmias cardiacas, o también el uso de ciertos

medicamentos.

Escuchar e interpretar las señales que su cuerpo envía durante la realización del ejercicio físico es una

parte importante del entrenamiento. Como las rutinas de calentamiento son diferentes según el tipo de

ejercicio que se va a realizar, y dado que su estado físico y mental también puede variar de un día a otro

(por estrés o enfermedad), utilizar la función OwnZone para cada sesión garantiza estar en la zona de

frecuencia cardiaca objetivo más eficaz para el tipo concreto de ejercicio y día particular.

Para más información sobre cómo determinar su OwnZone, consulte Cómo determinar tu OwnZone

(página 23).

ESPAÑOL

58 Información preliminar

Page 59: Manual de usuario en español (pdf)

Frecuencia cardiaca máxima

La frecuencia cardiaca máxima (FC máx.) es el número máximo de latidos por minuto (ppm) durante el

esfuerzo físico máximo. Es individual y depende de la edad, de factores hereditarios y del nivel de

condición física. También puede variar según el deporte que se practique. La FC máx. se utiliza para

expresar la intensidad del ejercicio.

Determinación de la frecuencia cardiaca máxima

La FC máx. se puede determinar de varias formas.

La forma más precisa es que un cardiólogo o terapeuta mida clínicamente su FC máx. Una prueba de

esfuerzo supervisada por un cardiólogo o un médico deportivo se realiza normalmente con una cinta

rodante o una bicicleta estática.

También puede determinar su FC máx. mediante la realización de una prueba de campo junto con un

compañero de entrenamiento.

Asimismo, puede obtener un valor de FC max-p, que permite predecir la FC máx., realizando un Polar

Fitness Test.

La fórmula 220 - edad se usa también a menudo, aunque las investigaciones demuestran que este método

no es muy preciso, especialmente en personas mayores o en individuos que han estado en buena forma

durante años.

Si ha realizado algún entrenamiento intenso en las últimas semanas y sabe que puede alcanzar su

frecuencia cardiaca máxima con seguridad, puede realizar personalmente una prueba para determinar su

FC máx. Se recomienda realizar la prueba con algún compañero de entrenamiento. Si no está seguro,

consulte a su médico antes de realizar la prueba.

Aquí se ofrece un ejemplo de una prueba sencilla.

Primer paso: calentamiento de 20 minutos sobre una superficie plana, incrementando el ritmo hacia el

ritmo de entrenamiento habitual.

Segundo paso: escoja una cuesta que tarde más de 2 minutos en subir. Suba la cuesta una vez,

aumentando su ritmo hasta el máximo que pueda mantenerlo durante 20 minutos. Vuelva al pie de la

cuesta.

Tercer paso: vuelva a subir la cuesta a un ritmo que podría mantener no más de 10 minutos. Anote su

frecuencia cardiaca más alta. Su máximo está aproximadamente 10 pulsaciones por encima del valor

observado.

Cuarto paso: baje hasta el pie de la cuesta permitiendo que su FC disminuya en 30-40 ppm.

Quinto paso: suba la cuesta a un ritmo que sólo podría mantener durante 1 minuto. Pruebe subir la mitad

de la cuesta. Anote su frecuencia cardiaca más alta. Esto le acercará a su frecuencia cardiaca máxima.

Utilice este valor como su frecuencia cardiaca máxima para ajustar las zonas de entrenamiento.

Sexto paso: haga un enfriamiento de como mínimo 15 minutos.

Valor de frecuencia cardíaca estando sentado

FCsent. indica tu frecuencia cardíaca media cuando estás completamente sin moverte (es decir, cuando

permaneces en un asiento). Para determinar fácilmente tu FCsent., ponte el sensor de frecuencia cardíaca,

siéntate y no realices ninguna actividad física. Para una medición más precisa, repite el procedimiento

varias veces y calcula tu media.

Reserva de frecuencia cardiaca

La reserva de frecuencia cardiaca (RFC) es la diferencia entre la frecuencia cardiaca máxima (FC máx.) y la

frecuencia cardiaca en reposo (FC desc.)*. El valor de RFC se utiliza para calcular las frecuencias cardiacas

de los ejercicios. Es el intervalo en el cual la frecuencia cardiaca varía según el nivel de esfuerzo. La RFC

ESPAÑOL

Información preliminar 59

Page 60: Manual de usuario en español (pdf)

equivale a la reserva de consumo de oxígeno (VO2R).

La frecuencia cardiaca del ejercicio se puede determinar mediante la fórmula de Karvonen**. Añada el

porcentaje de reserva de frecuencia cardiaca obtenido a la frecuencia cardiaca en reposo.

FC del ejercicio = % de la intensidad objetivo (FC máx. – FC desc.) + FC desc.

Ejemplo:

Intensidad objetivo del 70% de RFC para una persona con una FC máx. de 201 ppm y una FC desc. de 50

ppm

FC del ejercicio = 70% (201-50) + 50

FC del ejercicio = 156 ppm

Para determinar una frecuencia cardiaca precisa del ejercicio, necesita conocer su FC máx. y su FC desc.

exactas. Si utiliza una estimación de la FC máx., recuerde que los valores de los ejercicios serán también

estimaciones.

*En el cycling computer Polar CS600X, la frecuencia cardiaca en reposo se mide estando sentado (FC

sent.). Esto es así por razones prácticas, dado que la FC sent. se usa en los cálculos de gasto de energía

debido a su precisión. El valor de FC sent. coincide con la intensidad baja a la cual se pueden comparar

varias intensidades de ejercicio.

**Karvonen M, Kentala K, Mustala O. The effects of training on heart rate: a longitudinal study. Ann Med

Exp Biol Fenn 1957; 35: 307-315.

Variabilidad de la frecuencia cardiaca

La frecuencia cardiaca varía con cada latido. La variabilidad de la frecuencia cardiaca (VFC) es la

variación de los intervalos entre latido y latido, también conocida como intervalos RR.

El valor de VFC indica las fluctuaciones de la frecuencia cardiaca en torno a una FC media. Una FC media

de 60 pulsaciones por minuto (ppm) no significa que el intervalo entre latidos sucesivos sea exactamente

de 1 segundo, sino que pueden fluctuar/variar entre 0,5 y 2,0 segundos.

La capacidad aeróbica influye en la VFC. La VFC de un corazón en forma es generalmente grande en

reposo. Otros factores que afectan a la VFC son la edad, factores genéticos, la posición del cuerpo, la hora

del día y el estado de salud. Durante el ejercicio, la VFC disminuye conforme aumentan la frecuencia

cardiaca y la intensidad del ejercicio. La VFC también disminuye durante períodos de agotamiento mental.

La VFC está regulada por el sistema nervioso autónomo. La actividad parasimpática reduce la frecuencia

cardiaca y aumenta la VFC, mientras que la actividad simpática aumenta la frecuencia cardiaca y reduce

la VFC.

La VFC se utiliza en las funciones OwnZone, OwnIndex y OwnOptimizer. También se puede controlar de

ESPAÑOL

60 Información preliminar

Page 61: Manual de usuario en español (pdf)

forma independiente con el cycling computer. Si su VFC cambia a un ritmo de pedaleo y una frecuencia

cardiaca concretos, puede indicar un cambio en su carga e intensidad de entrenamiento.

Grabación de RR

La velocidad de grabación de RR guarda los intervalos entre pulsaciones, es decir, los intervalos entre

latidos sucesivos del corazón. Esta información también se muestra como frecuencia cardíaca instantánea

en pulsaciones por minuto en las muestras grabadas.

Al grabar cada intervalo, también pueden verse los sístoles y artefactos adicionales. Recomendamos usar

gel de contacto (gel para electrocardiogramas) para optimizar el contacto entre la piel y el sensor de

frecuencia cardíaca. Las lecturas interpretadas como incorrectas en los datos de frecuencia cardíaca

pueden ajustarse y corregirse con el software Polar ProTrainer 5.

Si necesita más información y conocimientos para mejorar su rendimiento, visite la Biblioteca de artículos

de Polar [http://www.polar.com/en/training_with_polar/training_articles].

ESPAÑOL

Información preliminar 61

Page 62: Manual de usuario en español (pdf)

13. SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE

Cuidado y mantenimiento

Como cualquier dispositivo electrónico, el cycling computer Polar debe tratarse con cuidado. Las

recomendaciones que aparecen a continuación te ayudarán a cumplir las cláusulas de la garantía y te

permitirán utilizar el producto durante muchos años.

Cuidados del productoTransmisor: Retira el transmisor de la cinta después de cada uso y seca el transmisor con un paño suave.

Limpia el transmisor con una solución de jabón suave y agua cada vez que sea necesario. No utilices

nunca alcohol ni otros materiales abrasivos (p. ej., estropajos de acero o productos químicos de limpieza).

Cinta: Enjuaga la cinta con agua corriente después de cada uso y tiéndela para secarla. Limpia

cuidadosamente la cinta con una solución de jabón suave y agua cada vez que sea necesario. No utilices

jabones hidratantes, ya que pueden dejar residuos en la cinta. No sumerjas, planches ni limpies en seco

la cinta ni uses lejía para limpiarla. No estires la cinta ni dobles en exceso las zonas de los electrodos.

Consulta la etiqueta de la cinta para comprobar si se puede lavar a máquina. ¡No introduzcas nunca la cinta ni eltransmisor en una secadora!

Cycling computer y sensores: Mantén limpios el cycling computer y los sensores. Para mantener la

resistencia al agua, no laves el cycling computer ni los sensores con un aparato de lavado a presión.

Límpialos con una solución de agua y detergente suave y luego acláralos con agua limpia. No los sumerjas

en agua. Sécalos cuidadosamente con un paño suave. No utilices nunca alcohol ni otros materiales

abrasivos, como estropajos de acero o productos químicos de limpieza.

Mantén tu cycling computer y los sensores en un lugar fresco y seco. No los guardes en un entorno

húmedo, en material no transpirable (como una bolsa de plástico) o envueltos con un material conductivo

(como una toalla húmeda). El cycling computer y los sensores compatibles son resistentes al agua, por lo

que puedes utilizarlos aunque llueva. No expongas el cycling computer a la luz solar directa durante

periodos prolongados de tiempo, dejándolo por ejemplo en el interior de un vehículo o instalado en el

soporte para la bicicleta cuando no lo utilices.

Evita que el cycling computer y los sensores reciban golpes fuertes, puesto que las unidades sensoras

podrían sufrir daños.

Servicio técnicoDurante los dos años del periodo de garantía, aconsejamos que sólo solicites el servicio técnico a un punto

de servicio técnico autorizado de Polar. La garantía no cubre los daños directos o resultantes causados por

un servicio técnico no autorizado por Polar Electro. Para más información, consulta Garantía internacional

limitada de Polar (página 69).

Para obtener información de contacto y todas las direcciones de los puntos de servicio técnico autorizados

por Polar, visita www.polar.com/es/ayuda [http://www.polar.com/es/ayuda] y las páginas web específicas de

tu país.

Registra tu producto Polar en https://register.polar.fi/register_your_product/?language=es para que

podamos seguir mejorando nuestros productos y servicios y así adaptarnos mejor a tus necesidades.

El nombre de usuario para tu Cuenta Polar es siempre tu dirección de correo electrónico. El mismo nombre deusuario y contraseña te permitirán registrar tu producto Polar, acceder a polarpersonaltrainer.com y al foro dedebate de Polar y apuntarte a la lista de distribución de nuestro boletín de noticias.

Cambiar las pilasTanto el cycling computer CS600X como el Polar H3 HR sensor funcionan con una pila que puede

cambiar el propio usuario. Para cambiar la pila, sigue con cuidado las instrucciones que aparecen a

continuación en el apartado Cómo cambiar la pila del cycling computer.

ESPAÑOL

62 Servicio de atención al cliente

Page 63: Manual de usuario en español (pdf)

Las pilas de los sensores de velocidad y cadencia no pueden sustituirse. Polar ha diseñado los sensores de

velocidad y cadencia para que sean herméticos y así maximizar su longevidad y fiabilidad. Los sensores

contienen pilas para toda la vida del dispositivo. Para comprar un nuevo sensor, ponte en contacto con tu

punto de servicio técnico autorizado de Polar o tu tienda.

Si necesitas instrucciones para cambiar la pila del sistema Polar LOOK Kéo Power, consulta el Manual del

usuario de Polar LOOK Kéo Power.

El sensor GPS G5 incorpora una batería interna recargable que no se puede retirar. Si necesitas

instrucciones acerca de cómo recargar la batería, consulta el Manual del usuario del sensor GPS G5.

Mantén las pilas fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, consulta a un médico inmediatamente. Laspilas deben eliminarse correctamente de acuerdo con los reglamentos de cada país.

Peligro de explosión si se sustituye la pila por una de un tipo incorrecto.

Cómo cambiar la pila del cycling computerPara cambiar la pila del cycling computer, necesitas una moneda y una pila (CR 2354).

1. Abre la tapa de la pila con la moneda

presionando ligeramente y girando en el sentido

contrario a las agujas del reloj.

2. Retira la tapa de la pila. La pila está sujeta a la

tapa, la cual debe levantarse con cuidado. Retira

la pila y sustitúyela por una nueva. Ten cuidado

de no dañar las roscas de la tapa trasera.

3. Coloca el polo positivo (+) de la pila hacia la tapa

y el polo negativo (-) hacia el cycling computer.

4. La junta de estanquidad de la tapa del

compartimento de la pila está unida también a la

tapa. Sustituye la junta de estanquidad si está

dañada. Antes de cerrar la tapa del

compartimento de la pila, asegúrate de que la

junta de estanquidad no esté dañada y esté

colocada correctamente en su ranura.

5. Coloca la tapa del compartimento de la pila en

su posición y gira la tapa en el sentido de las

agujas del reloj con una moneda hasta la

posición CLOSE (Cerrar). ¡Asegúrate de que la

tapa quede cerrada correctamente!

Un uso excesivo de la retroiluminación agota la pila del cycling computer con mayor rapidez. En

condiciones de frío puede aparecer el indicador de poca carga de pila, desapareciendo de nuevo al volver

a un ambiente más cálido. Para garantizar la máxima vida útil de la tapa de la pila, ábrela sólo para

cambiar la pila. Al cambiar la pila, asegúrate de que la junta de estanquidad no esté dañada, en cuyo

caso deberá reemplazarse por otra nueva.

Puedes encontrar tutoriales en vídeo acerca de cómo cambiar las pilas en

www.polar.com/es/comunidad_polar/videos [http://www.polar.com/es/comunidad_polar/videos].

No existe un vídeo tutorial exclusivo para cambiar la pila del CS600X, por lo que puedes ver el tutorial en vídeopara cambiar la pila del CS200, teniendo en cuenta que el tipo de pila es diferente.

ESPAÑOL

Servicio de atención al cliente 63

Page 64: Manual de usuario en español (pdf)

Pila del sensor de frecuencia cardíaca

Cómo cambiar la pila de los Polar H1/H2/H3 HR

Sensors

1. Abre la tapa de la pila haciendo palanca con el

clip de la cinta.

2. Retira la pila usada de la tapa de la pila con un

objeto alargado pequeño y rígido, por ejemplo un

palillo. Es preferible utilizar un objeto no

metálico. Ten cuidado de no dañar la tapa de la

pila.

3. Inserta la pila dentro de la tapa con el lado

negativo (-) orientado hacia fuera. Asegúrate de

que la junta de estanquidad esté en su ranura

para garantizar la resistencia al agua.

4. Alinea la parte saliente de la tapa de la pila con

la ranura del transmisor y presiona la tapa para

que quede en su sitio. Se debería escuchar un

clic.

Puedes encontrar tutoriales en vídeo acerca de cómo cambiar las pilas en

www.polar.com/es/comunidad_polar/videos [http://www.polar.com/es/comunidad_polar/videos].

Cómo cambiar la pila del sensor de frecuencia

cardíaca Polar WearLink+

1. Con una moneda, abre la tapa de la pila girando

en el sentido contrario a las agujas del reloj,

hasta OPEN (Abrir).

2. Coloca la pila (CR2025) dentro de la tapa con el

lado positivo (+) mirando hacia la tapa.

Asegúrate de que la junta de estanquidad esté en

su ranura para garantizar la sumergibilidad.

3. Presiona la parte trasera de la tapa contra el

conector.

4. Usa la moneda para girar en el sentido de las

agujas del reloj, hasta CLOSE (Cerrar).

Abre la tapa sólo al cambiar la pila para garantizar

una larga vida útil y asegúrate de que la junta de

estanquidad no esté dañada, en cuyo caso deberá

reemplazarse por otra nueva.

Puedes encontrar tutoriales en vídeo acerca de cómo cambiar las pilas en

www.polar.com/es/comunidad_polar/videos [http://www.polar.com/es/comunidad_polar/videos].

Puedes adquirir los kits de junta de estanquidad/pila en tiendas Polar bien surtidas y centros de servicio técnicoPolar autorizados. En Estados Unidos y Canadá, las juntas de estanquidad de repuesto están disponibles en lospuntos de servicio técnico autorizados por Polar. En EE.UU., los kits de junta de estanquidad/pila también estándisponibles en www.shoppolar.com [http://www.shoppolar.com]. Visita www.polariberica.es[http://www.polariberica.es] para localizar la tienda online shoppolar de tu país.

Precauciones

Interferencias durante el ejercicioInterferencias electromagnéticas y máquinas de ejercicios

ESPAÑOL

64 Servicio de atención al cliente

Page 65: Manual de usuario en español (pdf)

Pueden producirse interferencias cerca de microondas u ordenadores. Asimismo, los puntos de acceso

WLAN también pueden provocar interferencias al entrenar con el CS600X. Para evitar lecturas incorrectas

y otros problemas, aléjate de las posibles fuentes de interferencias.

Las máquinas de ejercicios con componentes electrónicos o eléctricos, como por ejemplo las pantallas

LED, los motores y los frenos eléctricos, pueden causar señales desviadas de interferencia. Para

solucionar estos problemas, intenta lo siguiente:

1. Quítate el sensor de frecuencia cardíaca del tórax y utiliza la máquina de ejercicio como lo harías

normalmente.

2. Mueve el cycling computer a tu alrededor hasta que encuentres una zona en la que no aparezcan lecturas

desviadas ni parpadee el símbolo de corazón. La interferencia suele ser más fuerte justo delante del

panel de visualización de los equipos, mientras que los laterales derecho e izquierdo de la pantalla están

relativamente libres de interferencias.

3. Vuelve a ponerte el sensor de frecuencia cardíaca en el tórax y mantén el cycling computer en esta zona

libre de interferencias siempre que sea posible.

Si el cycling computer sigue sin funcionar con las máquinas de ejercicios, es posible que la máquina

genere demasiado ruido eléctrico al realizar mediciones de frecuencia cardíaca.

Minimizar riesgos durante el ejercicioEl ejercicio puede suponer ciertos riesgos. Antes de comenzar un programa de ejercicios, es recomendable

que contestes a las siguientes preguntas sobre tu estado de salud. Si respondes afirmativamente a alguna

de estas preguntas, te recomendamos que consultes a un médico antes de comenzar cualquier programa

de entrenamiento.

• ¿No has realizado ninguna actividad física durante los últimos 5 años?

• ¿Tienes hipertensión o el colesterol alto?

• ¿Presentas síntomas de alguna enfermedad?

• ¿Estás tomando alguna medicación para la tensión o el corazón?

• ¿Has padecido alguna vez problemas respiratorios?

• ¿Te estás recuperando de una enfermedad grave o de un tratamiento médico largo?

• ¿Tienes implantado un marcapasos o cualquier otro tipo de dispositivo electrónico?

• ¿Fumas?

• ¿Estás embarazada?

Ten en cuenta que, además de la intensidad del ejercicio, hay otros factores que pueden influir en la

frecuencia cardíaca, como la medicación para el corazón, la tensión, el estado psicológico, el asma y los

trastornos respiratorios, así como algunas bebidas energéticas, el alcohol y la nicotina.

Es importante prestar atención a las reacciones de tu cuerpo durante el ejercicio. Si sientes un cansancio

excesivo o un dolor inesperado durante el ejercicio, se recomienda parar o continuar con una intensidad

más suave.

¡Atención! Si utilizas un marcapasos puedes utilizar los training computers Polar. En teoría, no es posible

que se produzcan interferencias en el marcapasos causadas por los productos Polar. En la práctica, no

existen informes que indiquen que alguien haya experimentado jamás ninguna interferencia. Sin embargo,

no podemos emitir una garantía oficial acerca de la idoneidad de nuestros productos con los marcapasos

ni otros dispositivos implantados debido a la variedad de dispositivos disponibles. Si tienes cualquier

duda o experimentas cualquier sensación inusual mientras usas los productos Polar, consulta a tu médico

o contacta con el fabricante del dispositivo electrónico para determinar su seguridad en tu caso.

Si eres alérgico a cualquier material que entra en contacto con la piel o si sospechas una reacción alérgica

debido a la utilización del producto, revisa la lista de materiales que encontrarás en las Especificaciones

técnicas. Para evitar posibles riesgos de reacción cutánea provocada por el sensor de frecuencia cardíaca,

llévalo sobre una camiseta, pero humedece bien la camiseta bajo los electrodos para garantizar un

funcionamiento perfecto.

El impacto de la combinación de humedad y abrasión intensa puede provocar que aparezca un color negro en lasuperficie del sensor de frecuencia cardíaca, que posiblemente manche las prendas de colores claros. Si te aplicas

ESPAÑOL

Servicio de atención al cliente 65

Page 66: Manual de usuario en español (pdf)

repelente de insectos en la piel, debes asegurarte de que no entre en contacto con el sensor de frecuenciacardíaca.

Especificaciones técnicas

Cycling computer

La unidad de muñeca es un producto láser de clase

1

Duración de la pila: 1 año de media (1 h/día, 7 días/semana)

Tipo de pila: CR 2354

Junta de estanquidad de la pila: Junta tórica de 20,0 x 1,0 Material: silicona

Temperatura de funcionamiento: De -10°C a +50°C / de 14°F a 122°F

Materiales: Polímero termoplástico

Precisión del reloj: Superior a ± 0,5 segundos/día con una temperatura de 25°C/77°F

Precisión del pulsómetro: ±1% o 1 ppm (el valor que sea mayor). Esta definición es válida en

condiciones estables.

Intervalo de medición de la frecuencia cardíaca: 15-240

Rango de visualización de la velocidad actual: De 0 a 127 km/h o de 0 a 75 mph

Rango de visualización de la altitud: De -550 m a +9000 m o de -1800 pies a +29500 pies

Intervalo de actualización de la altitud: 5 m / 20 pies

Valores límite del cycling computer

Archivos máximos: 99

Tiempo máximo: 99 h 59 min 59 s

Vueltas máximas: 99

Distancia total: 999.999 km / 621370 millas

Duración total: 9999 h 59 min 59 s

Calorías totales: 999.999 kcal

Número total de ejercicios: 9999

Ascenso total: 304795 m / 999980 pies

Sensor de frecuencia cardíaca

Duración de la pila del sensor Polar H3 HR

Sensor:

1600 h

Tipo de pila: CR 2025

Junta de estanquidad de la pila: Junta tórica de silicona de 20,0 x 0,90

Temperatura de funcionamiento: De -10°C a +40°C / de 14°F a 104°F

Material del conector: Poliamida

Material de la cinta: 38% poliamida, 29% poliuretano, 20% elastano, 13% poliéster

Polar ProTrainer 5™

Requisitos del sistema: PC

Windows® 2000/XP (32 bits), Vista

Puerto compatible con IrDA (dispositivo IrDA externo o puerto de IR interno)

Además, para el software, el PC debe incorporar un procesador Pentium II a

200 MHz o superior, un monitor SVGA o de mayor resolución, 50 MB de

espacio disponible en el disco duro y una unidad de CD-ROM.

Polar WebLink con comunicación IrDA

Requisitos del sistema: PC

Windows® 2000/XP/Vista de 32/64 bits o Windows 7 de 32/64 bits

Puerto compatible con IrDA (dispositivo IrDA externo o puerto de IR interno)

Tu cycling computer muestra indicadores de tu rendimiento. Se ha diseñado para indicar el nivel de

esfuerzo físico y recuperación durante y después de una sesión de ejercicio. También mide la velocidad y

la distancia en la bicicleta con un sensor de velocidad de Polar. El sensor Polar GPS G5 se ha diseñado

para medir datos de velocidad, distancia y posición y para proporcionar información de recorrido. El sensor

de cadencia Polar está diseñado para medir la cadencia en la bicicleta. El sistema Polar LOOK Kéo Power

ESPAÑOL

66 Servicio de atención al cliente

Page 67: Manual de usuario en español (pdf)

se ha diseñado para medir la potencia en la bicicleta. No debe utilizarse con otros fines.

El cycling computer de Polar no debe utilizarse para realizar mediciones ambientales que requieran una

precisión profesional o industrial. Además, el dispositivo no debe utilizarse para obtener mediciones

cuando se participa en actividades aéreas o bajo el agua.

La resistencia al agua de los productos Polar está comprobada según la norma internacional ISO 60529

IPx7 (1 m, 30 min, 20ºC). Los productos se dividen en cuatro categorías según su resistencia al agua.

Observa la parte posterior de tu producto Polar para conocer la categoría de resistencia al agua y

compárala con la siguiente tabla. Recuerda que estas definiciones no serán necesariamente válidas para

los productos de otros fabricantes.

Marca en la parte trasera Características de resistencia al agua

Resistencia al agua IPX7* No adecuado para bañarse o nadar. Protegido

contra salpicaduras y gotas de lluvia. No lavar con

agua a presión.

Resistente al agua** No adecuado para nadar. Protegido contra

salpicaduras, sudor, lluvia, etc. No lavar con agua

a presión.

Sumergible hasta 30/50 metros*** Adecuado para bañarse y nadar.

Sumergible hasta 100 metros Adecuado para nadar y bucear (sin bombonas de

aire).

* Sistema Polar LOOK Kéo Power

** Cycling computer Polar CS600X, sensor de velocidad CS W.I.N.D. y sensor de cadencia CS W.I.N.D.

*** El sensor de frecuencia cardíaca Polar H3 es sumergible hasta 30 m, pero no mide la frecuencia

cardíaca en el agua.

Preguntas más frecuentes

Qué debo hacer si...

...¿aparece el símbolo de pila y la indicación de Batería baja?

El indicador de poca carga de pila es normalmente el primer signo de que una pila está agotada. Sin

embargo, en condiciones de frío puede aparecer el indicador de poca carga de pila. El indicador

desaparecerá en cuanto vuelvas a una temperatura normal. Cuando aparece este símbolo, el cycling

computer emite un sonido y la luz de fondo se desactiva automáticamente. Para más información acerca

de cómo cambiar la pila, consulta Cuidado y mantenimiento (página 62).

...¿no sé dónde estoy en el menú?

Pulsa y mantén pulsado PARAR hasta que se muestre la hora del día.

...¿no reacciona ningún botón?

Reinicia el cycling computer pulsando simultáneamente todos los botones laterales durante 2 segundos.

Después del reinicio, pulsa el botón rojo; se muestra Iniciar con ajustes de bicicleta. Puedes aceptar los

ajustes de bicicleta con OK o cambiar los ajustes de bicicleta. Se muestra Ajustes básicos. Ajusta la hora

y la fecha; todos los demás ajustes se guardan. Para más información, consulta Ajustes básicos (página 9)

y Medir el tamaño de la rueda (página 8). Si no quieres cambiar el resto de ajustes, puedes omitirlos

pulsando y manteniendo pulsado PARAR. Se guardan todos los datos de ejercicio.

...el cycling computer no mide las calorías?

Las calorías quemadas sólo se calcularán cuando estés llevando el sensor de frecuencia cardíaca y todos

los ajustes básicos se hayan realizado correctamente. Encontrarás más información en Ajustes básicos

(página 9).

ESPAÑOL

Servicio de atención al cliente 67

Page 68: Manual de usuario en español (pdf)

...otra persona que usa un cycling computer o un monitor de frecuencia cardíaca está provocando

interferencias?

Consulta Precauciones (página 64).

...la lectura de la frecuencia cardiaca fluctúa, es demasiado alta o muestra un valor de cero (00)?

• Asegúrate de que el cycling computer no esté a una distancia superior a 40 m/131 pies del sensor de

frecuencia cardíaca.

• Asegúrate de que la cinta del sensor de frecuencia cardíaca no se haya soltado durante el ejercicio.

• Asegúrate de que los electrodos textiles de tu prenda deportiva estén ceñidos.

• Asegúrate de que los electrodos del sensor de frecuencia cardíaca o tu prenda deportiva estén

humedecidos.

• Asegúrate de que el sensor de frecuencia cardíaca / prenda deportiva estén limpios.

• Asegúrate de que no haya otros sensores de frecuencia cardíaca en un radio de 40 m/131 pies.

• Las señales electromagnéticas intensas pueden causar lecturas erráticas. Encontrarás más información en

el apartado Precauciones (página 64).

• Si la lectura de la frecuencia cardíaca sigue siendo incorrecta a pesar de haberte alejado de la fuente de

interferencias, reduce la velocidad y tómate el pulso manualmente. Si notas que se corresponde con el

valor más alto mostrado en la pantalla, tal vez estés sufriendo una arritmia cardíaca. La mayoría de los

casos de arritmia no son graves, pero te aconsejamos que acudas al médico.

• Puede que una crisis cardíaca haya alterado la forma de onda de tu electrocardiograma. En este caso,

consulta a tu médico.

…se muestra Comprobar WearLink! y tu cycling computer no encuentra la señal de frecuencia cardíaca?

• Asegúrate de que el cycling computer no esté a una distancia superior a 40 m/131 pies del sensor de

frecuencia cardíaca.

• Asegúrate de que la cinta del sensor de frecuencia cardíaca no se haya soltado durante el ejercicio.

• Asegúrate de que los electrodos textiles de tu prenda deportiva estén ceñidos.

• Asegúrate de que los electrodos del sensor de frecuencia cardíaca / prenda deportiva estén humedecidos.

• Asegúrate de que el sensor de frecuencia cardíaca / prenda deportiva estén limpios y sin defectos.

• Si la medición de la frecuencia cardíaca no funciona con la prenda deportiva, inténtalo usando una cinta

suave. Si la frecuencia cardíaca se detecta con la banda, lo más probable es que el problema esté en la

prenda. Contacta con el proveedor o el fabricante de la prenda deportiva.

• Si has realizado todas las acciones mencionadas y el mensaje sigue apareciendo y la medición de

frecuencia cardíaca no funciona, la pila de tu sensor de frecuencia cardíaca puede estar descargada.

Encontrarás más información en Cuidado y mantenimiento (página 62).

El cycling computer se refiere al sensor de frecuencia cardíaca como WearLink .

…Encontrado nuevo WearLink. ¿Enseñ. nuevo WearLink? en la pantalla?

Si has adquirido un nuevo sensor de frecuencia cardíaca como accesorio, el cycling computer deberá

reconocerlo primero. Para más información, consulta Utilizar un sensor de frecuencia cardíaca nuevo

(página 54).

Si el sensor de frecuencia cardíaca que estás usando está incluido dentro de un conjunto de productos y

el texto aparece en la pantalla, puede que el cycling computer esté detectando la señal de otro sensor de

frecuencia cardíaca. En este caso, asegúrate de que estés llevando tu propio sensor de frecuencia

cardíaca, que los electrodos estén humedecidos y que la cinta del sensor de frecuencia cardíaca no se

haya aflojado. Si el mensaje sigue apareciendo, la pila de tu sensor de frecuencia cardíaca se ha agotado.

Encontrarás más información en Cuidado y mantenimiento (página 62).

...se muestra Comprobar velocidad!?

Para más información, consulta el manual del usuario del sensor de velocidad W.I.N.D.

…se muestra Comprobar potencia!?*

ESPAÑOL

68 Servicio de atención al cliente

Page 69: Manual de usuario en español (pdf)

Compruebe que la función de sensor de potencia esté activada en el cycling computer. En ese caso, el

símbolo de ciclista debe aparecer en el cycling computer. Asegúrate de que el sensor de potencia esté

bien colocado. Es posible que la pila de tu sensor de potencia esté descargada. Encontrarás más

información en el manual del usuario del sensor de potencia.

...se muestra ¿Enseñar nuevo sensor??

Si has adquirido un nuevo sensor de frecuencia cardíaca Polar H3, un sensor de cadencia Polar W.I.N.D.*

o un sistema Polar LOOK Kéo Power* como accesorios, tendrás que presentarlo al cycling computer.

Encontrarás más información en Uso de nuevos accesorios (página 55).

...la altitud no para de cambiar a pesar de que no me muevo?

El cycling computer convierte la presión medida del aire en una lectura de altitud. Esto explica que un

cambio en el tiempo pueda provocar cambios en la lectura de altitud del cycling computer.

…los datos de altitud son imprecisos?

El altímetro dará información incorrecta si está expuesto a interferencias externas, como un viento fuerte o

un aparato de aire acondicionado. En tal caso, prueba de calibrar el altímetro. Si hay una falta constante

de precisión en las lecturas, es posible que los canales del sensor de la presión atmosférica estén

obstruidos por la suciedad. Si fuese así, envía el cycling computer a un punto de servicio técnico

autorizado de Polar.

...se muestra Memoria baja?

Memoria baja se muestra cuando queda espacio de memoria para aproximadamente una hora. Una vez que

la memoria se ha agotado, se muestra la indicación de Memoria llena . Para liberar espacio de la memoria,

transfiere datos de ejercicio al software Polar ProTrainer 5 y elimínalos de la memoria del cycling

computer.

*Se requiere un sensor opcional.

Garantía internacional limitada de Polar

• Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor en lo relativo a la legislación nacional o

estatal aplicable y vigente ni a los derechos del consumidor frente al vendedor contraídos a partir del

contrato de compraventa.

• Esta garantía internacional limitada de Polar es emitida por Polar Electro Inc. para los consumidores que

han adquirido este producto en EE.UU. o Canadá. Esta garantía internacional limitada de Polar ha sido

emitida por Polar Electro Oy para uso de los consumidores que hayan comprado este producto en otros

países.

• Esta garantía de Polar Electro Oy/Polar Electro Inc. cubre al comprador original de este producto de

cualquier fallo o defecto material y/o de fabricación durante dos (2) años a partir de la fecha de compra.

• Conserva el recibo o la factura original como prueba de la compra.

• La garantía no cubre la pila, el desgaste normal del producto, los daños debidos al mal uso, abuso,

accidentes o incumplimiento de las precauciones, mantenimiento inadecuado o uso comercial del

producto, ni tampoco la rotura o el deterioro de carcasas/pantallas, la banda para el brazo, la cinta elástica

y las prendas Polar.

• La garantía no cubre daños o pérdidas, gastos directos, indirectos o fortuitos, consecuentes o especiales

causados o relacionados con este producto.

• Los artículos comprados de segunda mano no estarán cubiertos por esta garantía de dos (2) años, a menos

que la legislación de tu país estipule lo contrario.

• Durante el período de validez de la garantía, el producto se reparará o cambiará en cualquier punto de

servicio técnico autorizado por Polar, independientemente del país de compra.

La aplicación de esta garantía estará limitada a los países en los que se comercialice el producto a través

de distribuidores oficiales Polar.

ESPAÑOL

Servicio de atención al cliente 69

Page 70: Manual de usuario en español (pdf)

Este producto cumple con las directivas 93/42/CEE, 1999/5/CE y 2011/65/EU. La Declaración de

conformidad correspondiente se puede encontrar en www.polar.com/support

[http://www.polar.com/support].

Este icono de un contenedor tachado indica que los productos Polar son dispositivos electrónicos y se

rigen por la Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos

eléctricos y electrónicos (RAEE), y que las pilas y acumuladores utilizados en dichos productos se rigen

por la Directiva 2006/66/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 6 de septiembre de 2006 relativa a

las pilas y acumuladores y a los residuos de pilas y acumuladores. Por tanto, estos productos y sus

pilas/acumuladores se deben desechar por separado en los países de la UE.

Esta marca indica que el producto está protegido contra descargas eléctricas.

La información regulatoria está disponible en www.polar.com/support [http://www.polar.com/support]

Copyright © 2013 Polar Electro Oy, FIN-90440 KEMPELE, Finlandia.

Polar Electro Oy es una compañía con certificación ISO 9001:2008.

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción de este manual en forma alguna o por

cualquier medio sin la autorización previa y por escrito de Polar Electro Oy. Los nombres y logotipos que

aparecen en este Manual del usuario o en el paquete de este producto son marcas comerciales de Polar

Electro Oy. Los nombres y logotipos con el símbolo ® que aparecen en este Manual del usuario o en el

paquete de este producto son marcas registradas de Polar Electro Oy. Windows es una marca registrada de

Microsoft Corporation y Mac OS es una marca registrada de Apple Inc.

Limitación de responsabilidades de Polar

• El material de este manual tiene carácter meramente informativo. Los productos descritos están sujetos a

modificaciones sin previo aviso, debido al programa de desarrollo continuo del fabricante.

• Polar Electro Inc./Polar Electro Oy no concede representaciones ni garantías con respecto a esta guía o a

los productos que en ella se describen.

• Polar Electo Inc./Polar Electro Oy no asume responsabilidad alguna por los daños, pérdidas, costes o

gastos directos, indirectos, fortuitos, consecuentes o especiales, originados por o relacionados con la

utilización de este material o de los productos en él descritos.

Este producto está protegido por una o varias de las siguientes patentes:

US6361502, EP1405594, FI 111514B, DE19781642T1, GB2326240, HK1016857, US6277080,

US20070082789, EP1795128, FI20085432, US12/434143, EP09159601.5, FI114202,

US6537227, EP1147790, HK1040065, FI115289, EP1127544, US6540686, HK1041188, FI

110303, US6104947, EP0748185, JP3831410, EP1694106, US7226321.

Otras patentes en proceso.

Fabricado por:

Polar Electro Oy

Professorintie 5

FI-90440 KEMPELE

Tel. +358 8 5202 100

Fax +358 8 5202 300

www.polar.com [http://www.polar.com]

ESPAÑOL

70 Servicio de atención al cliente

Page 71: Manual de usuario en español (pdf)

3.0 ESP 09/2013

ESPAÑOL

Servicio de atención al cliente 71

Page 72: Manual de usuario en español (pdf)

ÍNDICE

A.Lap encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Ajuste de la alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Ajuste de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Ajuste de las unidades de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Ajuste del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Ajustes de fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Ajustes de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Ajustes de la velocidad de registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Ajustes del ejercicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13Almacenar laps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Ampliar la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Análisis del entrenamiento con el software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Batería baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Borrado de un archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Botones del cycling computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Cadencia: Act./Des. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Calibración de la altitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Consumo de calorías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Creación de ejercicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Cuenta atrás de un evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Ejercicio programado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 45Entrenamiento por intervalos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Fases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45FC máx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 59FCmax-p . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48FCsent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59FC sent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Fitness Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Frecuencia cardíaca máxima predictiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 69

Iluminar la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Iniciar la grabación del ejercicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Iniciar la medición de la frecuencia cardíaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Instrucciones de conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Límites de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Límites manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Luz trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Modo de 12 h / 24 h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Modo de noche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Nivel de actividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

OwnIndex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47OwnOptimizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50OwnZone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 58

Personalización de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Polar ProTrainer 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 44Poner en pausa un ejercicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Potencia Act./Des. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Puesta a cero del archivo de totales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Recordatorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Recuperación de la información de entrenamiento . . . . . . . . . . . . . 25Registro de intervalos RR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 36Reiniciar el cycling computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Resistencia al agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Selección del tipo de ejercicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Sensor de frecuencia cardíaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Símbolo de bicicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 19Sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Sustitución de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Tendencia de Fitness Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Totales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Transferencia de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Velocidad Act./Des. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37VO2máx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47VO2 max . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Zona horaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Zonas de frecuencia cardiaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

ESPAÑOL

72 Índice