manual de uso y manejo · 2015-03-31 · de gas llame al departamento de bomberos. abra las...
TRANSCRIPT
Manual de uso y manejo
Parilla a Gas
CS 1028 G / LP
Para prevenir accidentes y
daños en la máquina,
lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla. M.-Nr. 07 370 430
es - MX
® ®
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Antes de usar el aparato por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limpieza y primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Encendido y apagado / regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso de la parrilla durante una interrupción de energía eléctrica . . . . . . . . . . . . . 13
Batería de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tamaño de los trastos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Control de seguridad de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limpieza y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preguntas más comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Servicio posterior a la venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dimensiones de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Corte de la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instalación de varios aparatos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sujete los clips de resorte y las barras de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instalación de uno o más aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Desinstalación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Superficies con mosaico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instalación del Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Regulador de presión de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Calificaciones nominales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conversión a gas LP >< gas natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Para ayudar a proteger el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Indice
2
ADVERTENCIA: DE NO SEGUIR CON EXACTITUDLAS INDICACIONES DE ESTE MANUAL SE PUEDENOCASIONAR DAÑOS MATERIALES, LESIONES OHASTA EL DECESO DE PERSONAS.
– NO GUARDE NI USE GASOLINA U OTRAS
SUSTANCIAS INFLAMABLES CERCA DE ÉSTE O
CUALQUIER OTRO APARATO.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
� NO INTENTE ENCENDER NINGÚN APARATO.
� NO TOQUE NINGÚN INTERRUPTOR ELÉCTRICO.
� NO USE NINGÚN TELÉFONO EN SU EDIFICIO.
� LLAME DE INMEDIATO A SU PROVEEDOR DE GAS
DESDE UN TELÉFONO CERCANO. SIGA LAS
INSTRUCCIONES DE ÉSTE.
� SI NO PUEDE COMUNICARSE CON SU PROVEEDOR
DE GAS LLAME AL DEPARTAMENTO DE
BOMBEROS.
� ABRA LAS VENTANAS.
� APAGUE TODAS LAS FLAMAS CERRANDO LA
VÁLVULA GENERAL DE PASO.
– LA INSTALACIÓN Y SERVICIO DEBE QUEDAR A
CARGO DE PERSONAL CALIFICADO, UNA
EMPRESA PRESTADORA DE SERVICIOS O EL
PROVEEDOR DE GAS.
– NOTA PARA EL ENCARGADO DE LA INSTALACIÓN:
FAVOR DE DEJAR ESTE MANUAL AL USUARIO
PARA QUE LO PUEDA CONSULTAR EL INSPECTOR
LOCAL DE SERVICIOS DE ELECTRICIDAD/GAS.
3
ADVERTENCIA- Al utilizar el apa-
rato de gas, observe las precau-
ciones básicas de seguridad, in-
cluyendo las siguientes:
Esta parrilla de gas cumple con
todos los códigos y reglamentos
de seguridad uniformes. El fabri-
cante no se hace responsable de
los daños o lesiones ocasionados
por el uso inadecuado de este
aparato.
Lea todas las instrucciones antes
de instalar o usar el aparato a fin
de prevenir lesiones o daños a la
parrilla.
Conserve este instructivo de ope-
ración en un lugar seguro y entré-
gueselo a cualquier futuro usua-
rio.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Empleo correcto
� Utilice esta parrilla exclusivamente
para actividades de cocina doméstica
y para los propósito descritos en este
manual.
No se permite ningún otro uso ya que
pueden ser peligrosos. El fabricante no
se hace responsable de los daños oca-
sionados por el uso no autorizado o las
operaciones indebidas de cualquier
tipo.
� Las personas que carezcan de ca-
pacidades físicas, sensoriales o menta-
les o de experiencia con el aparato, no
lo deben utilizar sin la supervisión o ins-
trucciones de una persona responsa-
ble.
Niños
� No se debe dejar a los niños solos
en el área donde se esté utilizando la
parrilla. Nunca permita que los niños se
sienten o se paren en ninguna parte de
la parrilla.
Precaución: No guarde artículos que
llamen la atención de los niños en los
gabinetes que se encuentran arriba de
la parrilla. Los niños que se suban a la
parrilla para alcanzar estos artículos
podrían lastimarse.
� El aparato se calienta durante el uso
y permanece caliente por algún tiempo
después de que se apaga. No deje
que los niños se acerquen a la parrilla.
� No deje las ollas y sartenes al alcan-
ce de los niños. Existe el peligro de su-
frir quemaduras o escaldaduras.
� Verifique que el material de embala-
je se deseche de manera segura y se
guarde lejos del alcance de los niños.
¡Existe el peligro de asfixia!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
Seguridad técnica
� La instalación y el trabajo de mante-
nimiento y reparación deberán ser rea-
lizados por un técnico de servicio auto-
rizado de Miele. El trabajo realizado por
personas no calificadas podría ser peli-
groso y podría anular la garantía.
� Antes de instalar la parrilla, realice
una revisión visual para asegurarse
que no esté dañada. No use una parri-
lla que esté dañada. Las parrillas de
gas con desperfectos representan un
peligro.
� Antes de la intalación, verifique que
el voltaje y la frecuencia que aparecen
en la placa de información correspon-
dan al suministro eléctrico de la casa.
Estos datos deben coincidir a fin de
evitar lesiones y daños a la parrilla. Si
tiene alguna duda, consulte a un elec-
tricista calificado.
� Asegúrese que sea un técnico com-
petente quien realice correctamente la
instalación y la conexión a tierra.
� Para garantizar la seguridad eléctri-
ca de esta parrilla, debe existir conti-
nuidad entre el aparato y un sistema
efectivo de puesta a tierra. Es impres-
cindible que se cumpla con este reque-
rimiento básico de seguridad. Si existe
cualquier duda, llame a un electricista
competente para que revise el sistema
eléctrico del inmueble. El fabricante no
se hace responsable de daños ocasio-
nados por la falta de un sistema efecti-
vo de conexión a tierra o por un siste-
ma deficiente.
� Si el cordón de alimentación es da-
ñado, este debe ser reemplazado por
un cordón especial o ensamble dispo-
nible por parte del fabricante o su
agente de servicio autorizado por
MIELE S.A. de C.V.
� Instale el aparato de modo que el
cable de la alimentación y la tubería de
gas no hagan contacto con ninguna
parte de la parrilla que podría calentar-
se durante su uso.
� No utilice una extensión para conec-
tar este aparato a la corriente eléctrica.
Las extensiones no garantizan las me-
didas de seguridad de este aparato.
� No utilice la parrilla hasta que esté
correctamente instalada sobre la cu-
bierta.
� No use ningún aparato con el cor-
dón o la clavija dañados o si el aparato
ha resultado dañado de alguna mane-
ra. Comuníquese con el Servicio Técni-
co de Miele.
� Los componentes defectuosos sólo
deben ser reemplazados con repues-
tos Miele originales. Únicamente con
estas piezas el fabricante puede garan-
tizar la seguridad del aparato.
� Por ningún motivo abra la cubierta
exterior de la parrilla.
� Durante el período de vigencia de la
garantía de la parrilla, las reparaciones
deben ser realizadas únicamente por
técnicos autorizados por Miele. De lo
contrario se anulará la garantía.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
� Antes de dar servicio cierre la válvu-
la de gas y desconecte la corriente
eléctrica, ya sea desmontando el fusi-
ble, desenchufando la unidad o "botan-
do" manualmente el cortacircuito.
� Este equipo no ha sido diseñado
para usarse en entornos marítimos ni
en instalaciones móviles, tales como
aviones o vehículos de recreo. Sin em-
bargo, en ciertas circunstancias se po-
dría efectuar la instalación en esas si-
tuaciones. Favor de ponerse en contac-
to con el distribuidor de Miele más cer-
cano o con el Departamento de
Servicio Técnico de Miele respecto a
requerimientos específicos.
� Después de conectar el aparato
realice pruebas, conforme a las instruc-
ciones de instalación, para asegurarse
que no haya fugas.
� Si tiene alguna duda respecto de la
instalación, comuníquese con el Depar-
tamento de Servicio Técnico de Miele.
Seguridad
� El aparato se calienta durante el uso
y permanece caliente por algún tiempo
después de que se apaga. No toque el
aparato porque todavía podría estar
caliente.
� Cuando use la parrilla protéjase las
manos con guantes aislantes o agarra-
deras. Use únicamente agarraderas se-
cas y resistentes al calor. El uso de
agarraderas húmedas o mojadas en
superficies calientes puede ocasionar
quemaduras con el vapor. No permita
que la agarradera haga contacto con
las resistencias al estar calientes. No
utilice toallas u otros artículos volumino-
sos cerca de la parrilla.
� Asegúrese que las corrientes de
aire no impulsen materiales flamables
hacia las flamas ni que empujen las fla-
mas de tal modo que sobresalgan por
debajo de las orillas de la cacerola.
� Al usar la parrilla preste atención a
las prendas de vestir holgadas o col-
gantes que lleve puestas, ya que pue-
den provocar un incendio.
� No caliente recipientes de alimentos
cerrados. La presión acumulada puede
hacer que el recipiente explote y oca-
sione lesiones.
�ADVERTENCIA - NUNCA use
este aparato como calefactor para
calentar la habitación. Este uso pue-
de provocar intoxicación por monó-
xido de carbono y sobrecalenta-
miento.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
6
� Instale la parrilla en una habitación
que cuente con suficiente ventilación.
� El aparato no debe utilizarse al aire
libre.
� Asegúrese de que todos los compo-
nentes de los quemadores de gas es-
tén colocados correctamente antes de
usar la parrilla.
� No use cacerolas cuyo tamaño so-
brepase la rejilla del quemador. El uso
de cacerolas más grandes hace que
las flamas se extiendan hacia el exte-
rior y dañen la cubierta u otros apara-
tos ahí presentes.
� Como medida de seguridad y esta-
bilidad, no use cacerolas cuya base
sea de un diámetro menor que la rejilla
del quemador.
� Sólo ciertos tipos de utensilios de vi-
drio, cerámica o vidriados son idóneos
para usarse sobre una parrilla sin que
se quiebren por los cambios repentinos
de temperatura.
� No utilice recipientes de plástico o
aluminio. Estos podrían fundirse a altas
temperaturas.
� Siempre deben usarse las rejillas
del quemador que vienen incluidas con
el electrodoméstico. Nunca coloque
una cacerola en el quemador por sí
sola.
� No utilice papel de aluminio para
cubrir ninguna parte de la parrilla.
� Mantenga los encendedores limpios
y secos para que los quemadores se
enciendan debidamente y tengan un
buen rendimiento.
� No caliente ollas o cacerolas vacías
porque se podrían dañar.
� Por razones de seguridad la flama
debe ajustarse de tal modo que sea del
mismo tamaño de la base de la cacero-
la o más pequeña. No use cacerolas
pequeñas con ajustes de flama alta ya
que las flamas pueden subir por los la-
dos de la cacerola.
� Asegúrese de que siempre haya
una cacerola encima de todo quema-
dor que se esté usando.
� Sólo use utensilios de cocina ade-
cuados para usarse sobre parrillas.
� Los mangos de sartenes y utensilios
siempre deben orientarse hacia atrás y
no sobresalir por encima de las áreas
de trabajo, los quemadores o la orilla
de la parrilla.
� No guarde artículos en la parrilla
cuando no la utilice. Los artículos po-
drían fundirse o incendiarse por el calor
residual o si se encendiera la parrilla
inadvertidamente.
� Nunca cubra la parrilla con un tra-
po. Esto puede ocasionar un incendio.
� No deje que se acumule grasa de
cocina ni otros materiales flamables so-
bre el aparato.
� No utilice un limpiador a base de
vapor para limpiar la parrilla. El vapor
podría penetrar en los componentes
eléctricos y ocasionar un corto circuito.
� Los derrames que contengan sal o
azúcar deben limpiarse inmediatamen-
te.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
� No deje la parrilla sola cuando esté
en funcionamiento. Los líquidos que se
derraman al hervir producen humo y el
aceite derramado puede provocar un
incendio.
� No utilice agua para apagar un in-
cendio de grasa. Sofoque los incendios
o las llamas o utilice un extinguidor con
productos químicos en polvo o de tipo
espuma.
� No flamee debajo de una campana.
Las llamas podrían ser succionadas
hacia la campana o los filtros de la gra-
sa podrían quemarse.
� Si hay un cajón directamente debajo
de la parrilla, sin una base de madera
de por medio, asegúrese de no guar-
dar ahí aerosoles, líquidos combusti-
bles u otros materiales que arden con
facilidad. Las bandejas o estuches
para cubiertos que se coloquen en el
cajón deben ser de material resistente
al calor.
� Cuando utilice electrodomésticos
pequeños asegúrese que los cables
eléctricos no hagan contacto con la pa-
rrilla. Podría dañarse el material aislan-
te del cable. ¡Se correría el riesgo de
recibir una descarga eléctrica!
� En caso de daños o defectos, apa-
gue de inmediato el aparato. Cierre la
válvula del gas y desconéctela total-
mente del suministro de la corriente
eléctrica. Comuníquese con el Servicio
Técnico de Miele.
No use el aparato hasta que lo hayan
reparado.
Asegúrese de que no pase corriente al
aparato mientras se realizan las repara-
ciones.
� Antes de deshacerse de algún apa-
rato viejo, desconéctelo del suministro
de gas y de la corriente eléctrica y cor-
te el cordón para impedir que se con-
vierta en un peligro.
El fabricante no se hace responsa-
ble de los daños ocasionados por
no cumplir con estas Instrucciones
Importantes de Seguridad.
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
Y LÉALO PERIÓDICAMENTE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
8
�Rejilla
�Quemador
�Perilla de control
Descripción del aparato
9
Quemador
�Tapa del quemador
�Hornilla
�Placa de recubrimiento
�Encendedor
Termopar
Base del quemador
Descripción del aparato
10
Limpieza y primer uso
Antes de usar el aparato por primera
vez límpielo de la manera siguiente:
� Remove any protective foil.
� Lave el montaje del quemador con
una solución suave de agua y jabón
para trastos.
� Séquelo y vuélvalo a armar en el or-
den debido (véase la sección de
"Limpieza y cuidados").
� La superficie de cerámica puede ser
limpiada usando agua o limpiador
para parrillas de cerámica y después
puede ser secada con un trapo lige-
ro.
Los componentes de metal tienen un
recubrimiento protector que puede
despedir un ligero olor la primera vez
que calienta el aparato.
Sin embargo, este olor inofensivo se di-
sipará después de poco tiempo y no in-
dica una conexión equivocada o defec-
to del aparato.
Antes de usar el aparato por primera vez
11
Encendido y apagado /
regulación
La perilla se usa para encender el que-
mador y para regular la fuerza de la fla-
ma.
� El suministro de gas está cerrado.
� Ajuste de encendido
� Flama más alta
� Flama más baja
La perilla únicamente debe girarse
hacia la izquierda para encender el
aparato, y hacia la derecha para
apagarlo.
Si la perilla:
- se hace girar sin presionarla
primero,
- se gira hacia la derecha para
encender la parrilla, o
- se gira hacia la izquierda para
apagarla,
probablemente se dañen algunas
piezas del CombiSet. El fabricante
no se hace responsable de estos
daños.
Encendido
� Para encender un quemador, presio-
ne la perilla correspondiente hacia
abajo y dé vuelta hacia la izquierda
hasta la posición de encendido �.
� Cuando se encienda la flama, man-
tenga presionada la perilla entre 8 y
10 segundos y luego suéltela.
Si el quemador no se enciende, o si la
flama se apaga, gire la perilla de con-
trol hasta el símbolo "�". Inténtelo de
nuevo después de unos segundos.
Si el quemador no se enciende en el
segundo intento, gire la perilla de con-
trol hasta "�" y consulte la sección "Pre-
guntas más frecuentes".
� Ponga la perilla en el ajuste deseado.
Operación
12
Ajuste de la flama
Girando la perilla de control, el quema-
dor se puede ajustar variablemente en-
tre la flama más baja y la más alta.
Puesto que la parte exterior de la flama
es más caliente que el centro, esta
debe ajustarse de modo que sus pun-
tas no sobresalgan por los lados de la
cacerola. Son peligrosas las puntas de
la flama que sobresalen por los lados
de la cacerola.
Apagado
� Gire la perilla de control hacia la de-
recha hasta el símbolo "�".
Esto detiene el flujo de gas y apaga la
flama.
Uso de la parrilla durante una
interrupción de energía
eléctrica
Si se interrumpe el suministro eléctrico,
la flama puede encenderse con un fós-
foro.
� Presione la perilla de control hacia
abajo y gírela hacia la izquierda has-
ta la posición de encendido.
� Mientras presiona la perilla, encienda
la flama con un fósforo.
Una vez encendida la flama, mantenga
la perilla de control presionada entre
8 y 10 segundos para permitir que el
control de seguridad de encendido al-
cance la temperatura de funcionamien-
to.
Operación
13
Tamaño de los trastos
– Elija una flama alta cuando utilice un
trasto cuya base tenga un diámetro
grande y una flama baja cuando use
trastos de diámetro pequeño.
– Por lo general los trastos amplios se
calentarán con mayor rapidez y co-
cerán de una forma más uniforme
que los altas o de diámetro angosto.
– Si se utilizan trastos de un diámetro
demasiado grande se puede ocasio-
nar que las flamas se extiendan y
dañen la superficie del mueble u
otros aparatos que se encuentren en
la superficie.
– No se recomienda usar trastos pe-
queños con flama alta, ya que la fla-
ma puede salir por los lados de éste.
– Resulta peligroso el uso de trastos
con un diámetro más pequeño que
los soportes para trastos y de aque-
llos que no se detienen firmemente
en la superficie (que se tambalean),
por lo que deben evitarse.
– Para seguridad y estabilidad las trí-
podes deben utilizarse con trastos
pequeños. Asegúrese de elegir la
flama adecuada.
Siempre deberá usarse el soporte
de cacerola suministrado con el
electrodoméstico. Nunca coloque
una cacerola en el quemador por sí
sola.
Trastos adecuados
A diferencia de los trastos para una pa-
rrilla eléctrica, no se necesita que su
base sea uniforme para obtener bue-
nos resultados.
Los trastos de fondos gruesos darán
mejores resultados, ya que se reducen
los puntos demasiado calientes gracias
a una mejor distribución del calor.
Los trastos con fondos delgados con-
ducirán el calor con mayor rapidez,
pero no de manera tan uniforme que
los de fondo grueso. Revuelva los ali-
mentos con frecuencia para evitar que
se quemen.
Puede utilizar un wok sin piezas adicio-
nales, como anillos, trébedes, etc.
Batería de cocina
14
Control de seguridad de
encendido
Este CombiSet de gas incorpora un
control de seguridad de encendido que
interrumpe el suministro de gas si la fla-
ma se apaga.
� Para volver a encender el quemador,
gire la perilla de control hacia la de-
recha hasta el símbolo “�”, luego en-
cienda el quemador como de cos-
tumbre.
Este control de seguridad no funciona
con electricidad, por lo que seguirá en-
cendido incluso si el aparato está en
uso durante un corte de energía eléctri-
ca.
Funciones de seguridad
15
Nunca utilice un limpiador a base de
vapor para limpiar esta parrilla. El
vapor a presión podría dañar per-
manentemente la superficie y los
componentes; daños de los cuales
no se hace responsable el fabrican-
te.
No utilice objetos filosos ni puntiagu-
dos que podrían dañar el sello entre
el marco circundante y la cubierta.
Nunca utilice agentes o estropajos
de metal o plástico, limpiadores
abrasivos ni limpiadores fuertes, (ej.,
espray para hornos), quitamanchas
o eliminadores de óxido porque po-
drían dañar la superficie de la parri-
lla.
Conserve seco el encendedor del
quemador. Si se moja no funcionará.
Seque bien la parrilla después de
limpiarla para impedir la acumula-
ción de cal.
Los derrames que contengan sal o
azúcar deben limpiarse inmediata-
mente.
Parrilla
Deje que la parrilla se enfríe a una tem-
peratura segura antes de quitar las reji-
llas.
� Limpie las rejillas, la parrilla y las pe-
rillas con una esponja y una solución
suave de agua tibia con jabón líqui-
do.
� Remoje los derrames que se han en-
durecido.
Seque bien la parrilla y las rejillas
después de limpiarlas.
Las superficies de acero inoxidable se
pueden limpiar con un limpiador no
abrasivo específico para dichas super-
ficies.
Asimismo, para impedir que se vuelvan
a ensuciar, se puede usar un acondi-
cionador para superficies de acero ino-
xidable.
Aplique con moderación ejerciendo
presión uniforme.
Estos productos de limpieza se pueden
conseguir a través de Miele.
No use limpiadores para acero ino-
xidable sobre o cerca de los ele-
mentos impresos ya que podría de-
saparecer. Para limpiar esta área
utilice únicamente una esponja sua-
ve con algo de jabón líquido y agua
tibia.
Limpieza y Cuidado
16
Quemador
No lave ninguna pieza del quema-
dor en el lavavajillas.
El quemador podrá desarmarse y lim-
piarse una vez que se haya enfriado.
� Retire las piezas y lávelas con una
solución de agua tibia y jabón líquido
para trastes. Séquelas completamen-
te. Asegúrese de que los orificios de
las flamas estén limpios y completa-
mente secos.
� Con una tela húmeda limpie la base
del quemador y después séquela.
Con una tela húmeda limpie suavemen-
te el encendedor y el control de seguri-
dad de encendido, y después séque-
los.
No permita que se moje el encende-
dor. Si se moja, no producirá chis-
pa.
� Luego de lavar, seque todas las su-
perficies con una tela limpia.
Ensamblado del quemador
� Coloque la placa de recubrimiento c so-
bre la base del quemador d para que el
encendedor y el control de seguridad
de encendido se ubiquen en relación
con sus respectivos orificios en la placa
de recubrimiento. La placa de recubri-
miento debe apoyarse de forma pareja
sobre la base del quemador.
No utilice placas de recubrimiento
combadas.
� Coloque la base del quemador sobre
la placa de recubrimiento y asegúre-
se de que los pasadores � se inser-
ten en sus respectivos orificios en la
cabeza del quemador �.
� Coloque la tapa del quemador � en
su posición.
Tenga cuidado de no revolver las piezas.
Limpieza y Cuidado
17
�Todas las reparaciones debe realizarlasun técnico autorizado por Miele,
S.A. de C.V. con observación estricta de los códigos nacionales y locales. Las
reparaciones no autorizadas por Miele, S.A. de C.V. podrían ocasionar lesio-
nes o dañar la parrilla. El fabricante no se hace responsable del trabajo no au-
torizado.
El quemador no enciende tras varios intentos.
Falla posible Solución
El quemador no se ensambló correcta-
mente.
Consulte la sección "Limpieza y Cuida-
do: ensamblado del quemador".
El suministro de gas no está abierto. Abra el suministro de gas.
El quemador está sucio. Consulte "Limpieza y Cuidado".
Los orificios de la flama están húmedos
o tapados.
Consulte "Limpieza y Cuidado".
La flama se apaga.
Falla posible Solución
Durante el proceso de encendido, la flama debe tocar el control de seguridad de
encendido para calentarlo. Si la flama no toca el control, asegúrese de que:
– El quemador esté apoyado correcta-
mente.
– No esté sucio el control de seguridad
de encendido.
Consulte la sección "Limpieza y Cuida-
do: ensamblado del quemador".
El encendedor no produce chispa.
Falla posible Solución
Se ha "botado" el disyuntor. Vuelva a activar el disyuntor. Ante cual-
quier duda consulte a un electricista.
Hay acumulación de residuos entre el
encendedor y la tapa del quemador.
Consulte "Limpieza y Cuidado".
Hay acumulación de residuos en el
control de seguridad de encendido.
Consulte "Limpieza y Cuidado".
La flama parece ser diferente de lo que usualmente es.
Falla posible Solución
El quemador se ensambló incorrecta-
mente.
Vuelva a ensamblar el quemador como
se muestra en la sección "Limpieza y
Cuidado - Quemadores".
Preguntas más comunes
18
En caso de una falla que no pueda co-
rregir usted mismo, comuníquese con:
– Su distribuidor de Miele
o
– El Departamento de Servicio Técnico
de Miele
Mexico: +52 (55) 8503 9870 ext. 106-108
Cuando se comunique con el Departa-
mento de Servicio Técnico, favor de
mencionar el modelo y número de serie
de su aparato. Estos aparecen en la
Tabla de Características Técnicas.
Favor de pegar la copia de la placa de la unidad aquí :
Servicio posterior a la venta
19
20
Instrucciones de Instalación
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA USO DEL INSPECTOR LOCAL DE
INSTALACIONES ELÉCTRICAS
Para prevenir accidentes y
daños en la máquina,
lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
Instalación
Las distancias mínimas que apare-
cen en el presente instructivo se re-
fieren a las superficies inflamables y
se deben observar a fin de asegurar
un funcionamiento seguro. En caso
de no hacerlo se incrementa el ries-
go de provocar un incendio.
A fin de evitar daños, instale los ga-
binetes y la campana antes de ins-
talar la parrilla.
� Los aparatos que consumen gas
deben instalarse en áreas bien ventila-
das.
� La barra debe unirse con adhesivo
resistente al calor 100°C (212 °F) para
evitar que se disuelva o distorsione.
� Este equipo no ha sido diseñado
para uso marítimo o para ser utilizado
en instalaciones móviles tales como
aviones, o cualquier vehículo. Sin em-
bargo, bajo ciertas circunstancias es
posible hacer este tipo de instalaciones
en estas modalidades. Favor de con-
tactar al Departamento de servicio téc-
nico de Miele o al distribuidor para que
le indique los requisitos específicos.
� Las parrillas no deben instalarse
arriba de lavavajillas, lavadoras, seca-
doras, congeladores o refrigeradores.
El calor geneado por las parrillas po-
dría dañar estos aparatos.
� Instale el aparato para que el cable
de corriente eléctrica o la tubería de
gas no entre en contacto con ninguna
parte de la parrilla que se caliente du-
rante su uso.
� Las freidoras no deben instalarse di-
rectamente al lado de los CombiSets
de gas. Las flamas de gas pueden ha-
cer que el aceite que salpica se en-
cienda. Debe mantenerse una distan-
cia de por lo menos 288 mm (11 5/16”)
entre estos dos aparatos.
Este aparato debe instalarse con su
propia válvula de cierre y con el re-
gulador de presión de gas. Debe
haber un acceso fácil tanto a la vál-
vula como al regulador por parte del
usuario para que encienda o cierre
el suministro de gas después de
instalar el aparato.
Este aparato debe desconectarse
del suministro de gas durante cual-
quier prueba de presión de ese sis-
tema que se realice por arriba de1/2 psi / 3,5 kPa o aislarse a presio-
nes de prueba iguales o menores
de1/2 psi / 3,5 kPa.
Cualquier conexión de la tubería
debe realizarse con un sellador de
rosca aprobado para conexiones de
gas. Si no se instalan correctamente
estos productos se podría producir
una fuga de gas con explosión pos-
terior.
Guarde este manual de instrucciones
en un lugar seguro para referencia
futura y entréguelo a cualquier pro-
pietario siguiente del mismo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
22
Distancia segura arriba de los
aparatos
Debe mantenerse la distancia mínima
de seguridad indicada por el fabricante
de la campana entre la parrilla y la
campana que se encuentra sobre ésta.
Consulte las instrucciones de instala-
ción de la campana para conocer estas
medidas de seguridad.
Si las instrucciones del fabricante de la
campana no están disponibles o si se
instalan objetos inflamables sobre la
parrilla (por ejemplo, gabinetes, porta
utensilios, etc.), debe mantenerse una
distancia de seguridad mínima de
760 mm (30").
Si debajo de la campana se instala
más de un electrodoméstico, p. ej.
un quemador para wok y una parrilla
eléctrica, y cada uno tiene distintas
distancias mínimas de seguridad,
siempre seleccione la distancia ma-
yor.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
23
Distancias de seguridad para
los laterales del aparato
La parrilla sólo se debe instalar como
se muestra en las ilustraciones, mante-
niendo las distancias de seguridad
obligatorias que ahí aparecen. No ins-
tale la parrilla entre dos gabinetes al-
tos, ya que esto podría ocasionar un in-
cendio.
Se debe mantener una distancia de al
menos 50 mm (2") entre el corte de la
cubierta y el muro trasero debido a las
altas temperaturas irradiadas.
La distancia mínima requerida entre el
corte de la cubierta y el muro lateral �
es de:
50 mm (2") CS 1112
CS 1122
CS 1212
CS 1221
CS 1223
CS 1326
CS 1411
150 mm (6") CS 1312
CS 1322
CS 1421
250 mm (10") CS 1011
CS 1012
CS 1028
recomendada
no recomendada
no permitida
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
24
2 " (50 mm)
(50mm)
1
2"
Distancia mínima de seguridad desde el revestimiento de pared
Si se fuera a instalar un revestimiento de pared, se deberá mantener un espacio
mínimo de seguridad entre el corte de la cubierta y el revestimiento. Ello debido a
que las altas temperaturas pueden dañar estos materiales.
Si los revestimientos son de material combustible (como por ejemplo, madera), la
distancia entre el corte de la cubierta y el revestimiento de pared deberá ser de 2"
(50 mm) como mínimo.
Si los revestimientos son de materiales no combustibles (tales como metal, már-
mol, granito o mosaicos de cerámica), el espacio mínimo de seguridad entre el
corte de la cubierta y el revestimiento deberá ser de 2" (50 mm), menos el grosor
del revestimiento.
Ejemplo: 9/16" (15 mm) de grosor del revestimiento de pared
2" (50 mm) - 9/16" (15 mm) = 1 3/8" (35 mm) de espacio mínimo de seguridad.
�Marco de la pared
�Revestimiento de pared x = grosor del revestimiento de pared
�Cubierta
�Corte de la cubierta
�Distancia mínima de seguridad: 2" (50 mm) con materiales inflamables;
2" (50 mm) menos x con materiales no inflamables.
Instalación
25
Dimensiones de la instalación
�Clips de resorte
�Parte anterior de la parrilla
�Altura de la instalación
�Caja del suministro de energía con cable de conexión, L = 2 000 mm (78 3/4")
�Conexión para el gas
Instalación
26
Corte de la cubierta
Realice los cortes de cubierta que co-
rrespondan con el número de aparatos
deseados. Recuerde mantener una dis-
tancia de seguridad mínima desde la
pared posterior, al igual que desde
cualquier unidad elevada o pared late-
ral al lado izquierdo o derecho del con-
junto combinado.
� Consulte también la sección
"INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD".
� Selle las superficies cortadas con un
sellador adecuado para impedir que
se hinche por la humedad.
Los materiales que se utilicen deben
ser resistentes al calor.
Si durante la instalación, el sello alrede-
dor del marco no se asienta a nivel con
la cubierta en las esquinas, el radio de
la esquina, máximo de 4 mm (3/16 de
pulgada), se puede rebajar con mucho
cuidado para que asiente bien.
Instalación
27
Instalación de varios aparatos
Si se instala más de un aparato del paquete, se debe instalar una barra de sopor-
te � entre los aparatos.
Corte de la cubierta para
dos aparatos
Para instalar dos aparatos, el ancho
del corte de la cubierta D es la suma
de A y C.
A, B y C = ancho del aparato
288 mm, 380 mm ó 576 mm
(11 5/16", 15" ó 22 11/16")
menos 8 mm (5/16")
D = ancho del corte de la cubierta
Corte de la cubierta para
tres aparatos
Para instalar tres aparatos, el ancho
del corte de la cubierta D es la suma
de A, B y C.
Si instala más de tres aparatos, de-
berá agregar A , B o C para cada
aparato adicional.
Instalación
28
Cálculos de muestra para el corte de cubierta para tres aparatos
A
ancho del apara-
to menos 8 mm
(5/16")
B
ancho del aparato
C
ancho del aparato
menos 8 mm
(5/16")
D
Corte
de la cubierta
280 mm (11") 288 mm (11 5/16") 280 mm (11") 848 mm (33 3/8")
280 mm (11") 380 mm (15") 372 mm (14 5/8") 1 032 mm (40 5/8")
280 mm (11") 576 mm (22 11/16") 568 mm (22 3/8") 1 424 mm (56")
372 mm (14 5/8") 288 mm (11 5/16") 280 mm (11") 940 mm (37")
372 mm (14 5/8") 380 mm (15") 372 mm (14 5/8") 1 124 mm (44 1/4")
372 mm (14 5/8") 576 mm (22 11/16") 568 mm (22 3/8") 1 516 mm (59 11/16")
568 mm (22 3/8") 288 mm (11 5/16") 280 mm (11") 1 136 mm (44 3/4")
568 mm (22 3/8") 380 mm (15") 372 mm (14 5/8") 1 320 mm (52")
568 mm (22 3/8") - 568 mm (22 3/8") 1 136 mm (44 3/4")
Instalación
29
�Clips de resorte
�Barras de soporte
�Espacio entre la barra de soporte y la cubierta
�Cinta de sello
La ilustración representa el accesorio de los clips de resorte � y las barras de
soporte � para 3 aparatos.
Se requiere una barra de soporte adicional para cada aparato adicional. La posi-
ción para sujetar una tira espaciadora adicional depende del ancho del aparato
B.
Instalación
30
Sujete los clips de resorte y
las barras de soporte
Cubiertas de madera o superficie só-
lida
� Coloque los clips de resorte provis-
tos con la parrilla � y las barras de
soporte � en la parte superior del
corte siguiendo las posiciones mar-
cadas en la ilustración de arriba, y
luego asegúrelas con los tornillos de
3,5 mm x 25 mm (1/8" x 1") que tam-
bién se incluyen.
Instalación
31
Cubierta de granito
No se necesita usar tornillos para las
cubiertas de granito.
� Coloque los clips de resorte � y las
barras de soporte � en la posición
correspondiente y sujételos con cinta
adhesiva resistente y de doble cara
�.
� Recubra los extremos de los clips de
resorte �
� y el espacio � entre las barras de
soporte � y la cubierta con silicona
(provista con la parrilla).
Instalación
32
Instalación de uno o más
aparatos
� Pase el cable de corriente por el área
recortada.
� Coloque el borde delantero del apa-
rato en el área recortada.
� Con una mano sobre cada lado del
aparato, ejerza presión uniforme so-
bre las orillas hasta que se oiga el
clic que se produce al encajar bien
en su lugar. Al hacerlo, cerciórese de
que el sello del aparato asiente per-
fectamente sobre la cubierta para
garantizar que quede sellada correc-
tamente. Esto es importante para ga-
rantizar un sellado efectivo.
No lo selle de modo permanente so-
bre la cubierta.
Cuando instale más de un aparato, de-
berá insertar una cinta de sello en la
barra de soporte.
� Empuje el aparato instalado hacia el
costado hasta que las ranuras de la
barra de soporte queden a la vista.
� Inserte la cinta de sello � en las ra-
nuras de la barra de soporte �.
� Coloque el borde delantero del si-
guiente aparato en el área recortada.
� Conecte el o los aparatos al suminis-
tro de corriente (ver "Conexión eléc-
trica").
� Encienda el o los aparatos y revise
su funcionamiento.
El aparato también se puede empu-
jar hacia arriba y hacia fuera, desde
abajo.
Nota: empuje primero la parte pos-
terior.
Desinstalación del aparato
Si fuese posible acceder al aparato por
debajo, puede empujarlo hacia arriba y
hacia fuera del área recortada. Primero
empuje por el lado posterior.
Si no fuese posible acceder al aparato
por debajo, sujete el mismo de la parte
posterior con ambas manos, jálelo ha-
cia delante y luego levántelo hacia arri-
ba y hacia fuera.
Instalación
33
Sellado
El aparato no debe quedar sellado per-
manentemente sobre la cubierta. La
cinta para sellar que se encuentra de-
bajo de la orilla del aparato proporcio-
na el sellado suficiente para la cubierta.
Si el aparato queda sellado de for-
ma permanente, la cubierta o el
aparato podrían sufrir daños en
caso de que fuera necesario quitar
el aparato para hacerle manteni-
miento o servicio.
Superficies con mosaico
El área enmasillada � y resguardada
debajo del aparato, debe estar plana y
pareja, de modo que el marco quede
bien alineado y la cinta de sello debajo
del borde de la parte superior del apa-
rato, pueda proveer el sellado adecua-
do contra la cubierta.
Instalación
34
Este aparato debe ser conectado
electricamente a tierra de acuerdo a
los códigos de su localidad.
Cualquier tipo de trabajo eléctrico
relacionado con su cocineta debe
realizarlo un técnico electricista cali-
ficado y de conformidad con los có-
digos de su localidad.
�ADVERTENCIA
Desconecte el aparato del suminis-
tro energía principal antes de darle
cualquier tipo de mantenimiento o
servicio. A fin de reducir el riesgo de
que se produzca algún corto eléctri-
co, verifique que el aparato esté
puesto a tierra correctamente una
vez que haya sido instalado.
Suministro de energía
eléctrica:
El dispositivo de encendido automático
requiere que la cocineta esté conecta-
da a un suministro de energía eléctrica
de 120 V~ 60 Hz 25 Watts. La linea
provista debe estar protegida por un
regulador de 15A.
El consumo real de energía (únicamen-
te durante el encendido) es de 25
Watts.
Estos aparatos están equipados con un
cable de energía de 2 m (6' 7") de lon-
gitud listo para conectarse a la toma
adecuada.
Por favor coloque el receptáculo de
manera que sea de fácil acceso una
vez que el aparato haya sido instalado
en la cubierta.
Este aparato está equipado con una
clavija de tres "patas" para prevenir
problemas de cortes de corriente..
Deberá ser conectada directamente
dentro de una toma de corriente
apropiada. No corte o remueva las
"patas" de la clavija. Si la clavija no
encaja correctamente en la toma de
corriente, consiga una apropiada
con su electricista de confianza.
Si el cordón de alimentación es da-
ñado, este debe ser reemplazado
por un cordón especial o ensamble
disponible por parte del fabrican e o
su agente de servicio.
Para garantizar la seguridad eléctri-
ca de esta cocineta, es importante
que exista continuidad entre el apa-
rato un sistema de puesta a tierra
eficaz. Es indispensable que se
cumpla con este requerimiento bási-
co de seguridad. Si tiene alguna
duda, haga que un electricista califi-
cado revise el sistema eléctrico de
su casa.
El fabricante no puede hacerse res-
ponsable de los daños ocasionados
por la falta o mala instalación del
sistema de puesta a tierra.
Nota para el instalador:
Por favor entregue estas instrucciones
al consumidor.
Conexión eléctrica
35
Diagrama de cableado
Conexión eléctrica
36
La instalación y servicio deben ser
realizados por personas especiali-
zadas, agencia de servicios o su
proveedor de gas.
Este aparato deberá ser instalado
con su propia válvula de seguridad
y el regulador de gas. Después de
ser instalado el aparato el consumi-
dor deberá tener fácil acceso tanto
a la válvula como al regulador.
Este aparato debe desconectarse
del suministro de gas durante cual-
quier prueba de presión de ese sis-
tema que se realice por arriba de
1/2 psi (3,5 kPa), o en forma aislada
a presiones de pruba iguales o me-
nores de 1/2 psi (3,5 kPa).
Cualquier conexión a la tubería de
gas, deberá hacerse utilizando hilo
sellador que se proporciona para
las conexiones de gas. Cualquier fa-
lla en la instalación de estos apara-
tos, podrá ocasionar una fuga de
gas y subsecuentemente una explo-
sión.
La conexión de gas debe realizarse
de conformidad con los códigos lo-
cales.
Aunque no exista un código de gas
para México, le sugerimos contratar
con una compañía especializada en
el tipo de gas que usted requiere.
Asegúrese de que la máxima presión
de gas, antes de la presión de gas del
regulador, nunca es mayor a 1/2 psi ya
sea para gas natural o gas LP.
La presión mínima requerida es:
4" (10 cm) w.c. para gas natural
10" (25,4 cm) w.c. para gas LP
Instalación del Gas
37
Regulador de presión de gas
Este aparato un regulador de presión
que puede convertirlo de gas natural a
gas LP (Propano) es
Gas natural - 4" w.c. de presión
Gas LP - 10" w.c. de presión
�Parrilla
�Niple de 1/2
�Regulador
Como se muestra en el diagrama supe-
rior, el regulador deben ser usados
cuando conecte la parrilla a la fuente
de gas. Estos materiales son usados
por Miele, para aplicar todos los ele-
mentos que le proporcionen seguridad.
Asegúrese de que el regulador es fácil-
mente accesible para ajustarlo des-
pués de que su parrilla haya sido insta-
lado.
Para su conveniencia, las asociaciones
AGA, o CGA aprobaron mangueras de
acero inoxidable (de tipo acordeón) de-
ben ser usadas entre la conexión de
gas y el regulador. Esto le permitirá a
su aparato ser liberado de la mesa de
su cocina integral para su limpieza o
mantenimiento. Asegúrese de que los
gabinetes etc. no interrumpan el flujo
de gas, porque estén apretando la
manguera.
No use cualquier regulador, hasta
que no haya sido aprobado por Mie-
le. De lo contrario ocasionará fugas
de gas.
Si tiene alguna pregunta, favor de lla-
mar al Departamento de Servicio Técni-
co de Miele
�: +52 (55) 8503 9870/73
Después de conectar el aparato, che-
que todas su instalación de gas (tube-
ría o mangueras) usando agua jabono-
sa.
Instalación del Gas
38
Calificaciones nominales
Producción máxima
Tipo de gas kJ/h
Gas natural (NAT) 18 000
Propano (LP) 18 500
Producción mínima
Tipo de gas kJ/h
Gas natural (NAT) 6 000
Propano (LP) 6 000
Instalación del Gas
39
Todas las parrillas están equipadas
para su conexión a un suministro de
gas natural o gas LP. El ajuste del re-
gulador corresponde al tipo de gas de
la parrilla. Si el aparato se conectará a
gas LP, entonces el regulador y los
quemadores deben convertirse. El kit
de conversión está disponible como un
accesorio opcional en el departamento
técnico de Miele.
En caso de que necesite instalarla para
su conexión de gas, por favor contacte
con su vendedor.
�ADVERTENCIA
El equipo de conversión debe ins-
talarlo un técnico de gas de acuer-
do con las instrucciones del fabri-
cante y todos los códigos locales
y nacionales aplicables. En caso
de no seguir con precisión la in-
formación de estas instrucciones
pueden causarse incendios, ex-
plosiones o acumulaciones de
monóxido de carbono derivando
en daños, lesiones o, incluso, la
muerte. El técnico de gas es res-
ponsable de la instalación ade-
cuada de este equipo. La instala-
ción no será considerada adecua-
da ni completa hasta que se revi-
se la operación del aparato
convertido conforme a lo especifi-
cado en las instrucciones propor-
cionadas con el equipo de conver-
sión.
Conversión del regulador:
� Desatornille la tapa hexagonal de la-
tón localizada en la parte superior
del regulador.
� Cerciórese de que el resorte se man-
tenga en su lugar.
� Saque el plástico insertado y súbalo.
El plástico insertado está marcado en
ambos extremos.
- NAT (Gas natural)
- LP (Propano)
� Coloque de nuevo el plástico inserto
dentro de la tuerca.
� Atornille la tuerca hexagonal sobre el
regulador.
Conversión a gas LP >< gas natural
40
Conversión del quemador
�El cambio a otro tipo de gas lo
debe realizar únicamente un técnico
en instalaciones de gas.
Para convertir los quemadores, cie-
rre el suministro principal de gas (en
caso de que ya esté instalado el
aparato) y desconecte el aparato de
la fuente principal de energía antes
de continuar.
Cuando se convierte un quemador a un
tipo de gas diferente, deben cambiarse
los surtidores y las válvulas de aguja.
Potencia máxima
Tipo de gas kJ/h
Gas natural 18 000
Gas LP (Propano) 18 500
Potencia mínima
Tipo de gas kJ/h
Gas natural 6 000
Gas LP (Propano) 6 000
Los siguientes surtidores y válvulas de
aguja deben instalarse en sus respecti-
vos quemadores. Siga los códigos de-
bidamente.
Códi-
go
Tamaño
del sur-
tidor
(Ø mm)
Códi-
go
Tamaño
de la vál-
vula de
aguja
(Ø mm)
Gas natu-
ral
230 2,30 110 1,10
Gas LP
(Propa-
no)
135 1,35 70 0,70
Conversión a gas LP >< gas natural
41
Cambio del surtidor
Debe retirarse la superficie del Combi-
Set antes de cambiar el surtidor.
� Retire la rejilla, la tapa del quema -
dor�, la cabeza del quemador � y
la placa de recubrimiento�.
� Jale y quite la perilla de control.
� Suelte los pasadores de retención �.
� Ahora podrá retirar la superficie del
CombiSet.
Conversión a gas LP >< gas natural
42
Cambio del surtidor
� Retire los dos tornillos � que se en-
cuentran en el tubo del quemador en
la parte inferior del aparato.
� Jale y quite el tubo del quemador �.
� Afloje el manguito de entrada de aire
�.
� Mientras utiliza una llave de 19 mm
para evitar que el tubo de gas se
tuerza, afloje el surtidor � hacia la iz-
quierda con una llave de 14 mm (ver
ilustración).
� Instale el nuevo surtidor siguiendo el
mismo procedimiento.
� Vuelva a ensamblar las piezas del
quemador en orden inverso. Revise
que no haya fugas haciendo funcio-
nar el quemador sin colocar la super-
ficie del CombiSet (utilice un fósforo
para encender la flama).
Conversión a gas LP >< gas natural
43
Control de la entrada de aire
�Tornillo de seguridad
�Manguito de aire
La cavidad X debe medir:
– 6 mm (1/4") para gas natural
– 5 mm (3/16") para gas LP (propano)
� Para ajustar la cavidad, afloje el torni-
llo de seguridad y deslice el mangui-
to de aire hacia adentro o hacia afue-
ra, según sea necesario.
� Ajuste el tornillo de seguridad.
� Utilice sellador para fijar los surtido-
res y evitar que se aflojen.
� Vuelva a ensamblar la parrilla en or-
den inverso.
La flama no debe apagarse en el ajuste
más bajo, ni si la perilla de control se
lleva rápidamente de un ajuste alto a
uno bajo.
En el ajuste más alto, la flama debe te-
ner un núcleo inconfundible y visible.
Cambio de la válvula de aguja
� Utilice un destornillador pequeño
para aflojar la válvula de aguja � y
retírela con unas pinzas de punta.
� Introduzca la nueva válvula y ajúste-
la.
� Utilice sellador para fijar los surtido-
res y evitar que se aflojen.
�Antes de volver a ensamblar la
parrilla, revise todas las conexiones
para asegurarse de que no presen-
ten fugas de gas.
Conversión a gas LP >< gas natural
44
Después de la conversión
� Después de convertir la parrilla, fije
la etiqueta provista con el kit de con-
versión sobre la placa de datos de
acuerdo al tipo de gas especificado.
� Vuelva a ensamblar las piezas del
quemador en orden inverso.
� Revise que no haya fugas en las co-
nexiones de gas haciendo funcionar
el quemador sin colocar la superficie
del CombiSet (utilice un fósforo para
encender la flama).
� Retire nuevamente las piezas sueltas
del quemador.
� Vuelva a colocar la superficie del
CombiSet.
� Coloque la base del quemador en su
lugar y ajústela. Vuelva a colocar las
demás piezas. Asegúrese de ensam-
blar el quemador en el orden correc-
to.
� Vuelva a colocar la perilla de control.
� Encienda el quemador para asegu-
rarse de que funcione correctamen-
te.
Al estar seleccionado el ajuste
"bajo", o cuando la perilla de control
se gire rápidamente de "alto" a bajo, la
flama no se debe extinguir.
Al estar seleccionado el ajuste "alto"
la flama debe estar encendida con el
centro claramente visible.
Conversión a gas LP >< gas natural
45
Desecho de materiales de em-
paque
La caja de cartón y los materiales de
empaque son biodegradables y reci-
clables. Favor de reciclar.
Asegúrese de que cualquier envoltura
de plástico, bolsas, etc. sean desecha-
dos en un lugar seguro y manténgalos
lejos del alcance de los niños.
Existe peligro de asfixia!
Desecho de un aparato viejo
Los aparatos viejos contienen materia-
les que pueden ser reciclables. Favor
de contactar a la autoridad local de re-
ciclaje sobre la posibilidad de reciclar
estos materiales.
Antes de desechar un aparato viejo,
desconéctelo del suministro eléctrico y
corte el cable para prevenir que se
convierta en un peligro.
Para ayudar a proteger el medio ambiente
46
47
Modificaciones con derechos reservados / 3709
Consulte el sitio web de Miele para obtener el manual más actualizado.
M.-Nr. 07 370 430 / 00