manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ revise el estado de los letreros y...

62
VPT_ES_o-m1_04 VPT200 N.º de serie 110001 -: VPT250 N.º de serie 210001 - VPT250RT N.º de serie 210001; VPT250 corta N.ºde serie 210001 - VPT300 N.º de serie 310001 -; VPT300RT N.º de serie 310001 VPT400 N.º de serie 410001 -: VPT500 N.º de serie 510001 - N.º de pedido 117000WX7 Manual de operación y mantenimiento del martillo perforador de inversión de giro positivo

Upload: others

Post on 12-Jun-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

VPT_ES_o-m1_04VPT200 N.º de serie 110001 -: VPT250 N.º de serie 210001 -VPT250RT N.º de serie 210001; VPT250 corta N.ºde serie 210001 -VPT300 N.º de serie 310001 -; VPT300RT N.º de serie 310001VPT400 N.º de serie 410001 -: VPT500 N.º de serie 510001 -N.º de pedido 117000WX7

Manual de operación y mantenimiento del martillo perforador de inversión de giro positivo

Page 2: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Introducción Martillo perforador VPT Hole Hammer

IntroducciónEn este manual se explica la operación correcta de su máquina. Antes de ponerla en funcionamiento o efectuar su mantenimiento, estudie y comprenda bien estas instrucciones. De no hacer esto se podrían producir lesiones personales o daños en los equipos. Si no comprende las instrucciones de este manual o necesita más información, llame a su distribuidor McLaughlin.

Las instrucciones, ilustraciones y especificaciones de este manual están basadas en la información más reciente disponible en el momento de la publicación. Su máquina podría tener mejoras y características que todavía no se han incluido en este manual.

McLaughlin se reserva el derecho a efectuar cambios en cualquier momento sin previo aviso ni obligación.

Las instrucciones de operación y mantenimiento están incluidas en el manual del operador que se entrega con la máquina.

Su distribuidor tiene copias adicionales a su disposición. Use el número de pedido de la portada para solicitar manuales adicionales.

Se dispone de ejemplares de este manual en inglés. Otros idiomas también pueden estar disponibles.

Copies of this manual are available in English from your dealer. Other languages may also be available.

AVISO AL PROPIETARIO

Los manuales de repuesto se obtienen gratuitamente registrando su máquina Vermeer usada. Sus manuales del operador, de mantenimiento y de piezas pueden estar disponibles en línea en www.myvermeer.com. Para cualquier pregunta sobre los manuales impresos o en línea, o para registrar una máquina usada, póngase en contacto con el departamento de datos del cliente llamando al teléfono: 800-829-0051 ó 641-628-3141; correo electrónico: [email protected]; internet: www.vermeer.com o www.myvermeer.com; o, correo: Customer Data Dept., Vermeer Corporation, PO Box 200, Pella, IA 50219 EE. UU.

MARCAS REGISTRADAS

VERMEER y el logotipo VERMEER son marcas comerciales de Vermeer Manufacturing Company.MCLAUGHLIN y HOLE HAMMER son marcas comerciales de McLaughlin Group, Inc.LOCTITE es una marca comercial de Henkel Corporation.

Page 3: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Martillo perforador VPT Hole Hammer GARANTÍA LIMITADA DE McLAUGHLIN

GARANTÍA LIMITADA DE McLAUGHLIN El fabricante garantiza que su producto está libre de defectos de material y fabricación durante un período de doce meses a partir de la fecha de envío de la fábrica. El fabricante no debe ser responsable de ningún daño resultante o causado por su producto por razones de instalación, almacenamiento indebido, servicio no autorizado, alteración de los productos, negligencia o abuso, o uso del producto de una manera que no es coherente con su diseño. Si, durante el período de garantía, un producto pareciera defectuoso por razón de materiales o fabricación, el comprador debe notificar inmediatamente a McLaughlin de dicho defecto, McLaughlin debe, a opción propia, suministrar una pieza de repuesto o solicitar la devolución del producto a su planta de Greenville, Carolina del Sur. No se debe devolver ninguna pieza a MCL sin una autorización anterior por escrito de MCL, y esta garantía no obliga a MCL a hacer ningún pago de transporte relacionado con la reparación o el reemplazo de piezas defectuosas. MCL no aceptará NINGÚN cargo por mano de obra o piezas imprevistas para la retirada o el nuevo montaje de la pieza reparada o reemplazada según esta garantía. MCL solamente cubrirá componentes de productos importantes, como por ejemplo, tubo de carrocería, percutor, yunque delantero y trasero. Esto no incluye artículos de desgaste, incluidos entre otros: mangueras flexibles, resortes, sellos, anillos de desgaste, bujes, etc.La garantía no se extiende a ninguna pieza de componente no fabricada por el fabricante; no obstante, la garantía del fabricante en este documento no debe limitar ninguna garantía dada por fabricantes de piezas de componente que se extienden al comprador.Las reclamaciones por defectos de materiales y fabricación deben hacerse por escrito al fabricante en un plazo máximo de diez días después del descubrimiento o defecto. El fabricante puede enviar un representante de servicio o devolver el producto a su fábrica a expensas del comprador para su inspección. Después de notificar el defecto, el fabricante emitirá un número de autorización de mercancías devueltas al comprador. El número de autorización de mercancías devueltas debe acompañar al producto devuelto. Si el fabricante cree que la mercancía tiene defectos de material o fabricación, el producto será reemplazado o reparado a opción del fabricante, libre de todos los cargos excepto del transporte autorizado. El comprador debe ser responsable de todos los servicios de mantenimiento que consisten en la lubricación y limpieza de los equipos, el reemplazo de piezas desgastadas, ajustes menores y realización de comprobaciones de operación, todo ello según lo descrito en publicaciones de mantenimiento del fabricante.

LA GARANTÍA ANTERIOR ES EN LUGAR DE LAS DEMÁS GARANTÍAS Y EL FABRICANTE NO REALIZA NINGUNA DECLARACIÓN. NI OTORGA NINGUNA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, (INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, UNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR) EN RELACIÓN CON LA FABRICACIÓN O LA VENTA DE SUS PRODUCTOS. NINGÚN EMPLEADO, DISTRIBUIDOR O REPRESENTANTE ESTÁ AUTORIZADO PARA CAMBIAR ESTA GARANTÍA DE NINGUNA MANERA NI OTORGARÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA A NOMBRE DEL FABRICANTE.LOS RECURSOS DEL COMPRADOR ESTABLECIDOS EN ESTE DOCUMENTO SON EXCLUSIVOS Y EN SUSTITUCIÓN DE LOS DEMÁS RECURSOS. LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE TANTO POR CONTRATO, AGRAVIO, SEGÚN CUALQUIER GARANTÍA, U OTROS NO DEBE IR MÁS ALLÁ DE SU OBLIGACIÓN DE REPARAR O REEMPLAZAR, A OPCIÓN PROPIA, CUALQUIER PRODUCTO O PIEZA QUE EL FABRICANTE HAYA DETERMINADO QUE TIENE DEFECTOS DE MATERIAL O FABRICACIÓN. EL FABRICANTE NO DEBE SER RESPONSABLE DEL COSTO DE INSTALACIÓN O RETIRADA O SER RESPONSABLE DEDAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES O EMERGENTES DE NINGUNA NATURALEZA.

EN CASO DE SERVICIO O ASISTENCIA, VEA A NUESTRO DISTRIBUIDOR AUTORIZADO McLAUGHLIN EN SU ÁREA, O LLAME AL TELÉFONO GRATUITO 800/435-9340

Page 4: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

GARANTÍA LIMITADA DE McLAUGHLIN Martillo perforador VPT Hole Hammer

Nº de modelo ____________ Nº de serie _______

Comprado a __________________________

Fecha de compra _________________________

Page 5: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Informe de recepción y entrega i

de la herramienta”, página 70-2.en la herramienta y orificios de escape,

hacia adelante y hacia atrás.

ón:

Martillo perforador VPT Hole Hammer

Informe de recepción y entregaPREPARACIÓN DEL DISTRIBUIDOR

Revise o realice las siguientes tareas:

___ Revise el par de apriete de los pernos del cono de cola. Consulte “Especificaciones___ Compruebe si hay materiales extraños alrededor de las conexiones de la manguera

en la manguera, y alrededor del acoplamiento de la manguera.___ Examine la válvula de avance y retroceso para ver si funciona bien.___ Compruebe que el percutor interno se deslice libremente inclinando la herramienta___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad.

ENTREGARepase con el cliente y demuéstrele los diferentes aspectos de la herramienta de perforaci___ explicación general del funcionamiento de la herramienta___ seguridad de las herramientas___ preparación de la herramienta para su operación___ Complete “Números de identificación - Registrar”, página iii.

Page 6: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Martillo perforador VPT Hole Hammer

a

ono

rreo electrónico

ii Informe de recepción y entrega

INFORMACIÓN DEL DISTRIBUIDOR Y DEL PROPIETARIO

distribuidor propietario

dirección dirección

ciudad ciudad

estado/provincia estado/provinci

código postal código postal

país país

número de teléfono número de teléf

dirección de correo electrónico dirección de co

Page 7: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Informe de recepción y entrega iii

de la

Martillo perforador VPT Hole Hammer

NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN - REGISTRARNúmero de modelo de la máquina ________________

Número de serie de la máquina ________________

Ubicados en el labio trasero del cuerpo de la herramienta y a lo largo del cuerpo exterior herramienta

Page 8: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

n blanco.

Esta página se dejó intencionadamente e
Page 9: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Tabla de materias v

ASres y trabajadores conscientes de las

as de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-2 advertencia sobre seguridad e instrucciones ión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-2

ón de la herramienta de perforación . . . . . . . . . . 30-2personal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-3acústicos y vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-4on líneas subterráneas de servicios públicos . . . 30-5 de la obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-6lamentos - Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-6s equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-6 el compresor de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-6

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-1es durante la operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-1ntrada y salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-2n para la perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-3

e la perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-4el sentido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-4

ento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-1servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-1nto de los letreros de seguridad . . . . . . . . . . . . . 50-2

las 30 primeras horas de operación . . . . . . . . 50-2esgaste del percutor y de la válvula - Examine . 50-2

Martillo perforador VPT Hole Hammer

TABLA DE MATERIInforme de recepción y entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

Preparación del distribuidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iEntrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iInformación del distribuidor y del propietario . . . . . . . . . . . . . . . .iiNúmeros de identificación - Registrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1Explicación del símbolo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1

Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1Cómo funciona la herramienta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-1

Controles de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1Válvula de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-1Lubricador de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-1

Alivio de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1Aceite - Comprobar y añadir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-2Lubricador - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-2

Manguera flexible trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-3Nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-3

Preparación de la máquina y del área de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1Preparación del personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-1

Calificaciones del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-1

Operadomedid

CapacitacióLetreros de

de operacManipulaciProtección

Niveles Contacto cEvaluaciónLeyes y regExamine loCompruebe

OperaciónPrecaucionPozos de ePreparacióPerforaciónDespués dInversión d

MantenimiDurante el Mantenimie

Después de Anillos de d

Page 10: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Martillo perforador VPT Hole Hammer

Cada 150 horas de operación o anualmente . . . . . . . . . . . . 50-3

A

Lubricantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-1no para herramientas de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-1rno para herramientas de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-1e la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-2

vi Tabla de materias

A. Herramienta - Desmontar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-3B. Percutor - Inspeccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-4C. Válvula - Inspeccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-6D. Retirada de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-7E. Inspeccione la manguera flexible del extremo de la

válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-7F. Yunque trasero - Inspeccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-8G. Yunque trasero de inversión positiva - Armar . . . . . . . . . 50-8H. Inversión del tornillo - Armar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-9Desarmado de la cabeza - (Solamente para modelos

VPT RT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-15Conjunto de cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-18

Instale el eje de la broca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-18Instale el yunque delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-18Instale la cabeza escalonada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-19Instale la tuerca de traba del eje de la broca. . . . . . . . . 50-21Instale el conjunto de cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-22

Después del armado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-24

lmacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-24

Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1La herramienta no arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1No se invertirá el sentido de marcha de la herramienta . . . . 60-2La herramienta funciona pero no se mueve en el agujero . . 60-2La herramienta disminuye su velocidad durante

perforaciones largas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-3La herramienta funciona, pero tiene una potencia baja . . . . 60-3

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-1

Aceite de veraVermeer . . .

Aceite de invieVermeer . . .

Especificaciones d

Page 11: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Mensajes de seguridad 10-1

específicos están ubicados en secciones strucciones o los procedimientos

usan con el símbolo de alerta de

UCIÓN” están situadas cerca de los

á la muerte o lesiones graves.

roducir lesiones graves o mortales.

roducir lesiones leves o moderadas.

o está relacionada con un peligro.

ación con un signo de admiración u otros

e seguridad antes de operar la máquina.

Martillo perforador VPT Hole Hammer

Sección 10: Mensajes de seguridadEn esta sección aparecen los mensajes de seguridad generales. Los mensajes de seguridad apropiadas del manual donde se podría producir un peligro potencial si no se siguen las inpertinentes.

Las señales con las palabras “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”, o “PRECAUCIÓN” se seguridad.

Las señales de seguridad con las palabras “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”, o “PRECApeligros específicos.

EXPLICACIÓN DEL SÍMBOLO DE SEGURIDAD

PELIGRO Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, producir

ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría p

PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría p

AVISO Indica información que se considera importante pero que n

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo se usa en combinsímbolos para alertarle del potencial de lesiones corporales o la muerte.

ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y los letreros d

Page 12: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Martillo perforador VPT Hole Hammer

La herramienta debe estar en en estar instalados y funcionando

stase debidamente. Consulte

o las que siguen en este manual, ra la finalidad para la que se

10-2 Mensajes de seguridad

ADVERTENCIA: Compruebe la herramienta antes de la operación. buenas condiciones de operación y todos los equipos de seguridad debadecuadamente.

ADVERTENCIA: Lleve puesto el equipo de protección personal. Ví“Protección personal”, página 30-3.

ADVERTENCIA: No deje que se acerque nadie.

ADVERTENCIA: De no seguir ninguna de las instrucciones de seguridad anteriorespodría producir lesiones graves o la muerte. La máquina se debe usar solamente paconstruyó, según se explica en este manual del operador.

Page 13: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Uso previsto 15-1

rforaciones horizontales por la tierra.

este manual del operador, letreros de

eficiente de la herramienta. No utilice

ta hacia adelante a una velocidad muy ciendo la herramienta hacia adelante en

álvula y abren un paso de aire a la parte tor hacia la parte trasera de la

vierte el sentido de circulación del aire,

modo que la carrera de avance del yunque trasero y no el delantero, e

Martillo perforador VPT Hole Hammer

Sección 15: Uso previstoLa herramienta de perforación McLaughlin está diseñada exclusivamente para realizar peLas conducciones de servicio se instalan típicamente en estos agujeros subterráneos.

Use siempre la herramienta de perforación de acuerdo con las instrucciones contenidas enseguridad en la herramienta y otros materiales proporcionados por Vermeer Corporation.

El mantenimiento y la reparación correctos son esenciales para la seguridad y la operaciónla herramienta si no está en condiciones de operación adecuadas.

CÓMO FUNCIONA LA HERRAMIENTALas herramientas usan energía neumática para impulsar el percutor dentro de la herramienalta. El percutor golpea después el yunque en la parte delantera de la herramienta, introduel suelo.

A medida que el percutor avanza, unos orificios situados en su parte trasera pasan por la vdelantera de la herramienta. Esto permite cambiar la dirección del aire y empujar el percuherramienta.

Antes de llegar a golpear el yunque trasero, el percutor vuelve a pasar por los orificios e inobligando nuevamente a avanzar al percutor.

Cuando la herramienta se pone en inversión, se cambia la sincronización de la válvula depercutor se acorte y la carrera de inversión se alargue. Esto permite al percutor golpear elimpulsar así la herramienta en el sentido inverso.

Page 14: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

n blanco.

Esta página se dejó intencionadamente e
Page 15: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Controles de la máquina 20-1

ade variar. Las instrucciones del ciones de operación suministradas por

da

ta

r será la

mente a la manguera flexible de la

sión:

ará al

1

2

1 2

Martillo perforador VPT Hole Hammer

Sección 20: Controles de la máquinSe muestra un lubricador representativo. El cliente suministra el lubricador y el estilo puelubricador incluidas en este manual representan una operación típica. Consulte las instrucel fabricante del lubricador para obtener más detalles.

VÁLVULA DE AIRE(1) Perpendicular al cuerpo de la válvula (mostrado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cerra

(2) Paralela al cuerpo de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .abier

La velocidad de la herramienta es variable; cuanto más se gire la palanca hacia (2), mayovelocidad.

LUBRICADOR DE LA HERRAMIENTADurante la operación, el lubricador lubrica continuamente la herramienta neumática.

AVISO: Al operar la herramienta por primera vez, añada ½ onza (15 cc) de aceite directaherramienta para lubricarla durante el arranque.

Alivio de presiónOprima el botón rojo de alivio de presión (1) en el tapón de llenado (2) para aliviar la pre

Alivie la presión del lubricador:

• cuando termine de usarlo. El aire a alta presión, atrapado dentro del lubricador, obligresto del aceite a pasar a la línea de aire.

• antes de echar aceite al depósito• antes de desconectar las mangueras

Page 16: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Martillo perforador VPT Hole Hammer

Aceite - Comprobar y añadir

o

mienta.

2

3

20-2 Controles de la máquina

Paso 1: Desconecte el suministro de aire.Paso 2: Alivie la presión de aire.Paso 3: Quite el tapón de llenado (2) para comprobar/añadir aceite. Consulte “Lubricantes”,

página 70-1.

Lubricador - AjusteEl tornillo (3) controla la cantidad de aceite suministrada a la herramienta. Quite el tapón de llenady use un destornillador para ajustar el tornillo entre 0 y 9.

“0” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . caudal mínimo

“4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . caudal mínimo recomendado

“9” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . caudal máximo

Los ajustes se efectúan debido a cambios en la presión del aire y viscosidad del aceite.

Para ajustar:

Paso 1: Cierre el suministro de aire.Paso 2: Alivie la presión de aire.Paso 3: Quite el tapón de llenado (2) y gire el tornillo de ajuste (3) con un destornillador.

Llene para cubrir el tornillo de ajuste, pero deje un espacio de aire para dejar que fluyael aceite.Empiece en "9" y disminuya el ajuste hasta suministrar 30-60 cc (1-2 onzas) de aceitepor hora a la herramienta. En este ajuste, añada aceite cada 3 a 4 horas, dependiendo de la capacidad del lubricador.

AVISO: Puede transcurrir hasta una hora antes de que se observe un cambio de ajuste en la herra

Page 17: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Controles de la máquina 20-3

tornillo de ajuste hacia la derecha para para fijar el caudal apropiado para cada

1

Martillo perforador VPT Hole Hammer

AVISO: El tornillo de ajuste se ha fijado en el nivel 4. Para reajustar el lubricador, gire elreducir el caudal. Girar hacia la izquierda para aumentar el caudal Use el cuadro siguiente herramienta correspondiente.

MANGUERA FLEXIBLE TRASERAAl girar la manguera flexible (1) se controla el sentido en que se desplaza la herramienta.

Hacia la derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .avance

Hacia la izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . inversión

NIVEL Use un nivel para establecer el ángulo de perforación de la herramienta.

Tamaño de la herramienta

Ajuste del lubricador

2" 32-1/2˝ 4

2-1/2˝ corto 43" 44" 6

5-1/8" 8

Page 18: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

n blanco.

Esta página se dejó intencionadamente e
Page 19: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

paración de la máquina y del área de trabajo 30-1

uina y del área de

rrectamente instruidas.

ión de un operador adiestrado y

a debida capacidad física y mental para

idadidentes.

seguridad antes de operar la máquina.

VPT Hole Hammer Pre

Sección 30: Preparación de la máqtrabajo

Preparación del personalCALIFICACIONES DEL OPERADOR

La operación de la máquina debe estar a cargo únicamente de personas responsables y co

Familiarícese con los controles, el funcionamiento y el uso de la máquina bajo la supervisexperimentado.

El operador debe conocer las reglas de seguridad y reglamentos pertinentes, y debe tener lpoder manejar la máquina sin peligro.

Operadores y trabajadores conscientes de las medidas de segurLos operadores y trabajadores deben tomar medidas razonables para la prevención de acc

ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y los letreros de

Page 20: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

VPT Hole Hammer

ración de las herramientas de

cedimientos de utilización y

NES DE OPERACIÓNlos peligros potenciales y las

ndo el esfuerzo con las piernas, pesos de la herramienta en

30-2 Preparación de la máquina y del área de trabajo

CAPACITACIÓNAntes de operar la herramienta, el operador y la cuadrilla deben recibir capacitación sobre la opeperforación. La capacitación inicial debe cubrir lo siguiente:

• todas las secciones de este manual• seguridad en el lugar de trabajo, incluyendo barreras de seguridad, ropa de protección, y pro

emergencia• comunicaciones bidireccionales por radio• configuración de la herramienta• operación de la herramienta

LETREROS DE ADVERTENCIA SOBRE SEGURIDAD E INSTRUCCIOLos letreros de advertencia de seguridad y las instrucciones de operación dan información sobre instrucciones de operación seguras.

MANIPULACIÓN DE LA HERRAMIENTA DE PERFORACIÓNPara evitar lesiones de la espalda, use una técnica de levantamiento correcta. Levante el peso hacie¡no con la espalda! Use un dispositivo de levantamiento apropiado cuando sea necesario. Vea los“Especificaciones de la herramienta”. Consulte página 70-2.

Page 21: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

paración de la máquina y del área de trabajo 30-3

rotección para los ojos o gafas

miembros de la cuadrilla tengan que

os ojos.

rsonal. Para reducir el riesgo de resultar ve ropa ajustada y el cabello recogido. No lsera, collares o brazaletes.

VPT Hole Hammer Pre

PROTECCIÓN PERSONAL

Utilice el equipo de protección pertinente para operar la máquina. Lleve siempre casco, pprotectoras envolventes. Si trabaja cerca del tráfico, tal vez necesite ropa reflectante.

El operador de la máquina debe protegerse los oídos contra el ruido. Es posible que otrosprotegerse los oídos cuando trabajen cerca de la máquina o de los equipos auxiliares.

Protéjase los ojos con gafas o lentes de seguridad envolventes.

Los demás trabajadores de los alrededores también deben usar cascos y protectores para l

Lleve ropa ajustada y recójase el cabello largo.

No use artículos de joyería como anillos, relojes de pulsera, collares o brazaletes.

ADVERTENCIA: Lleve puesto el equipo de protección peatrapado o enganchado por componentes en movimiento, llelleve puestos artículos de joyería como anillos, relojes de pu

Page 22: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

VPT Hole Hammer

Niveles acústicos y vibraciones Las condiciones de operación ación pueden ser diferentes.

. . . . . . . . .* dB(A)

. . . . . . . . .* dB(A)

30-4 Preparación de la máquina y del área de trabajo

AVISO: Los niveles acústicos indicados son representativos de una condición de operación dada.pueden variar en cada obra. Los niveles acústicos reales para su aplicación y condiciones de oper

Nivel de presión acústica continuo equivalente ponderado A en el oído del operador: según lo especifica la directiva 2000/14/EC, ISO 3744 e ISO 11201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

El nivel de energía acústica garantizado según lo determina la directiva 2000/14/EC . . . . . . . . . .

*No disponible en el momento de imprimir.

Page 23: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

paración de la máquina y del área de trabajo 30-5

BLICOS

(Una Sola Llamada) de su área y a o estén representadas por sistemas o con las autoridades reguladoras ir un accidente o lesiones, causar el trabajo.

ías de servicios participantes. Las siguientes códigos internacionales:

s conducciones de servicios subterráneas antes ción se acerque a la posición estimada de una un método seguro, aceptable y fiable. Si no es tada por la compañía de servicio.

s de gas pueden causar la muerte. La sta.

de perforar. Llame al 811 (EE.UU. compañías de servicios públicos

lcantarilladoxcavación propuestaevantamiento topográfico

VPT Hole Hammer Pre

CONTACTO CON LÍNEAS SUBTERRÁNEAS DE SERVICIOS PÚ

Antes de empezar su proyecto de perforación, no se olvide de llamar al sistema One-Callcualquier compañía de servicios que no forme parte del sistema One-Call. En áreas que ninternacionales One-Call, póngase en contacto con las compañías de servicios apropiadasnacionales para localizar y marcar las instalaciones subterráneas. Si no llama, podría sufrinterrupción en los servicios, causar daños al medio ambiente o experimentar retrasos en

El sistema One-Call informará de sus actividades de perforación propuestas a las compañcompañías de servicios públicos marcarán sus líneas subterráneas de servicios usando los

La norma OSHA CFR 29 1926.651 requiere que se determine la posición estimada de lade empezar las operaciones de excavación o perforación. Cuando la excavación o perforalínea de servicio, deberá determinarse la posición exacta de la línea subterránea siguiendoposible localizar con exactitud una línea subterránea de servicio, tendrá que ser desconec

ADVERTENCIA: Las aplicaciones eléctricas o explosioneluz láser de los cables cortados puede causar daños en la vi

Localice las líneas subterráneas de servicios públicos antessolamente) o al 1-888-258-0808 (EE.UU. o Canadá) o a laslocales o autoridad de regulación nacional.

Rojo Electricidad Verde/Marrón AAmarillo Gas, aceite o petróleo Blanco EAnaranjado Comunicaciones, teléfonos, TV Rosado LAzul Agua potable

Page 24: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

VPT Hole Hammer

ueda dificultar el uso de la incluida en este manual en s necesarias para impedirlos.

un desacoplamiento por las, pasadores, cadenas o cables.

de la herramienta”, página 70-

ozo de ruede o se caiga

exceda esta

30-6 Preparación de la máquina y del área de trabajo

EVALUACIÓN DE LA OBRAExamine la zona de trabajo y preste atención a cualquier obstrucción, condición o situación que pmáquina o engendrar riesgos para la seguridad del operador u otras personas. Use la informacióncombinación con su sentido común al identificar estos peligros y al poner en práctica las medida

LEYES Y REGLAMENTOS - REVISARConozca todas las leyes y los reglamentos aplicables a este tipo de trabajo y respételos.

EXAMINE LOS EQUIPOSAsegúrese de que todos los acoplamientos de la línea de aire estén apretados y fijos para impediraccidente. Use dispositivos de retención de conexiones de manguera como anillos de traba, presil

Compruebe el apriete de los pernos del cono de cola antes de usarlos. Consulte “Especificaciones2.

COMPRUEBE EL COMPRESOR DE AIREAsegúrese de que el compresor de aire esté estacionado de forma fija a una distancia segura del pexcavación para impedir un derrumbamiento. Bloquee las ruedas para impedir que el compresor al pozo.

La máxima presión de aire que se puede suministrar a la herramienta es de 760 kPa (110 psi). Nopresión ni dañe la herramienta, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales.

Page 25: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Operación 40-1

era del pozo de excavación y en erramienta debe supervisar la osa alrededor del pozo.

jero de perforación mientras se esté dras u otros materiales. Tenga ni hacia otras personas.

aire. Asegúrese de que la obstrucción subterránea que pueda

cir lesiones graves debidas al aire a

aredes inestables que se puedan las paredes de una zanja se oridades nacionales y otras acto con las autoridades pertinentes cavación.

Martillo perforador VPT Hole Hammer

Sección 40: OperaciónPRECAUCIONES DURANTE LA OPERACIÓN

Se necesitan dos personas para operar la herramienta. Siempre debe haber una persona fucontrol del suministro de aire a la herramienta en caso de emergencia. El operador de la hherramienta para asegurarse de que la manguera de aire no produzca una condición peligr

Protéjase los ojos si es necesario al usar la herramienta de perforación. No mire por el aguusando la herramienta de perforación. El escape de alta presión puede expulsar tierra, piecuidado al limpiar la manguera con aire comprimido. No apunte la manguera hacia usted

Si la herramienta funciona pero no se mueve hacia adelante, desconecte el suministro de herramienta no esté en contacto con una tubería de gas, de agua, una línea eléctrica u otrasufrir daños o causar lesiones personales.

No anule ningún control de seguridad en el sistema ni ninguna maquinaria auxiliar.

Apague la unidad a la primera señal de funcionamiento defectuoso o situación peligrosa.

No desconecte el suministro de aire sin cerrar primero la válvula de aire. Se pueden produalta presión o a un movimiento descontrolado de la manguera.

ADVERTENCIA: No trabaje en excavaciones que tengan pderrumbar. Los requisitos específicos para entibar y ataludarencuentran disponibles en diversas fuentes, incluidas las autautoridades gubernamentales. Asegúrese de ponerse en contpara cumplir con estos requisitos antes de trabajar en una ex

Page 26: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Martillo perforador VPT Hole Hammer

ienta.

l inicio.

de la herramienta.

aga esto a lo largo de la

ienta.

el nivel sobre la superficie recta

y arena, provocarán el ascenso erforación más exacta. La

aladiza.

sor para limpiar la manguera de

ula del compresor. Asegúrese de

40-2 Operación

POZOS DE ENTRADA Y SALIDALa profundidad del pozo de entrada debe ser aproximadamente 10 veces el diámetro de la herram

El pozo debe ser suficientemente largo para impedir retorceduras en la línea de servicio durante e

Excave el pozo de salida con ancho y profundidad extra para permitir una posible desalineación

PREPARACIÓN PARA LA PERFORACIÓNPaso 1: Determine la longitud de la perforación.Paso 2: Empezando por la herramienta, enrolle cinta en la manguera cada 1-2 m (3-6 pies). H

perforación. Mientras perfora, haga el seguimiento de los incrementos para localizar la herramienta.

Llevar la cuenta del tiempo también permitirá determinar la rapidez con que se desplaza la herram

Paso 3: Coloque la herramienta en el pozo de entrada y apunte hacia el pozo de salida. Ponga de la herramienta. Use un soporte debajo de la herramienta para mantenerla alineada.

Considere el tipo de suelo al alinear la herramienta. Algunos suelos como capa superior de tierra de la herramienta. Al inclinar ligeramente hacia abajo la punta de la herramienta se logrará una pcantidad de inclinación hacia abajo depende del tipo de suelo y de la longitud de la perforación.

AVISO: No permita la entrada de tierra u otros materiales en la manguera de aire.

Paso 4: Conecte la manguera a un suministro de aire comprimido. Paso 5: Elimine aceites o materiales no deseados que puedan hacer que la manguera esté resb

Paso 6: Sujete bien el otro extremo de la manguera y abra parcialmente la válvula del compreaire.

ADVERTENCIA: Para impedir latigazos de la manguera, no abra completamente la válvno apuntar la manguera hacia usted ni hacia otras personas.

Page 27: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Operación 40-3

cerrada.nsulte “Lubricador de la herramienta”,

inistro a la herramienta.ra contra las conexiones o instale illas, pasadores, cadenas o cables.

o del percutor. Haga esto rápidamente y

para apuntar la herramienta de forma

burbuja para comprobar el ángulo y la herramienta.

e:

EUTRAL y sin moverse.

rramienta reduciendo el flujo de aire en

Martillo perforador VPT Hole Hammer

Paso 7: Cierre la válvula del compresor.Paso 8: Gire la manguera flexible hacia la derecha en AVANCE.Paso 9: Asegúrese de que la palanca de control de la válvula de aire esté en la posiciónPaso 10: Llene el lubricador con aceite para herramientas de perforación de Vermeer. Co

página 20-1.

Paso 11: Conecte la manguera de suministro de aire al lubricador y la manguera de sumPara evitar el desacoplamiento accidental, apriete todos los collares de traba de la manguecualquier dispositivo de retención de conexiones de manguera como anillos de traba, pres

PERFORACIÓNPaso 1: Abra completamente la válvula de suministro de aire para iniciar el movimient

después disminuya la velocidad. Esto inicia la perforación con más facilidad.AVISO: El lanzamiento de la herramienta a una potencia reducida da tiempo al operadorprecisa.

Paso 2: Pare la herramienta periódicamente al penetrar en el terreno. Use una nivel deapunte. Ajuste el sentido de la herramienta empujando o tirando del cuerpo de

Paso 3: Cuando la herramienta llegue al pozo de salida, apague la herramienta. Si la herramienta no llega al pozo de salida a la longitud marcada en la manguera de air

Paso 4: Gire la manguera de aire hacia la izquierda hasta que la herramienta esté en NPaso 5: Localice la herramienta por sonido y vibraciones.AVISO: Al usar NEUTRAL durante un tiempo prolongado, reduzca la velocidad de la hela válvula.

Page 28: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Martillo perforador VPT Hole Hammer

la conexión de entrada o cúbrala

NVERSO.

manguera de suministro de aire

herramienta. Esto impedirá que

es. Use el cable de la nta.

te cable o cadena al cable de la ramienta en estas condiciones,

40-4 Operación

DESPUÉS DE LA PERFORACIÓNDesconecte la manguera de aire de la herramienta y retire la herramienta del pozo de salida. Tape con cinta adhesiva para impedir la entrada de tierra y arena en la herramienta.

INVERSIÓN DEL SENTIDOInvierta el sentido de la herramienta si se queda atascada o se desvía de su trayectoria.

Paso 1: Detenga la operación de la herramienta.Paso 2: Desconecte la manguera de suministro de aire del lubricador.Paso 3: Gire la manguera flexible completamente hacia la izquierda a la posición de sentido IPaso 4: Limpie los conectores y después conecte la manguera de suministro de aire.Paso 5: Arranque la herramienta.Paso 6: Durante la operación, mantenga la herramienta en sentido INVERSO manteniendo la

girada completamente hacia la izquierda.Paso 7: Siga tirando de la manguera de suministro de aire mientras se invierte el sentido de la

la herramienta retroceda sobre la manguera de suministro de aire.AVISO: Tenga cuidado especial al atravesar suelos inestables, grava, arena o debajo de los árbolherramienta en estas condiciones porque se puede colapsar un túnel o puede oscilar una herramie

Conecte el cable de la herramienta a la parte trasera de la herramienta, y después conecte suficienherramienta para que abarque toda la trayectoria de la perforación. Al invertir el sentido de la heruse el cable o la cadena como ayuda para tirar de la herramienta.

Page 29: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Mantenimiento 50-1

tuar el servicio de la herramienta.

el servicio de la herramienta., incluidos los pernos, se especifican en

la manguera o conexiones. No use o desgastados. las abrazaderas. puede dañar piezas críticas de la nte y producir fallas prematuras o

e delantera de la herramienta. El r.

Martillo perforador VPT Hole Hammer

Sección 50: MantenimientoDURANTE EL SERVICIO

AVISO: Cierre la válvula de suministro de aire y desconecte la línea de aire antes de efec

• Lea y obedezca las instrucciones de mantenimiento de esta sección antes de efectuar• Use solamente piezas autorizadas para reparar o reemplazar. Estas piezas de repuesto

el manual de piezas.• Examine periódicamente la manguera de suministro de aire para ver si hay daños en

nunca una herramienta de perforación que tenga tubos o conexiones de aire dañados• Examine y apriete regularmente las abrazaderas de manguera sueltas y los pernos deAVISO: No use un soplete o soldador en la herramienta de perforación. El calentamientoherramienta. Al calentar piezas de la herramienta puede alterar la resistencia del componelesiones personales.

• Cuando se quiten el cono de cola y el yunque trasero, tenga cuidado al elevar la partpercutor pesado que está dentro del cuerpo de la herramienta puede deslizarse y sali

Page 30: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Martillo perforador VPT Hole Hammer

operar el equipo sin peligro y de de seguridad.

rales, limpiadores abrasivos u

ad, la temperatura de la estar limpia y seca.

emplace también el letrero de

aciónAMINE

50-2 Mantenimiento

MANTENIMIENTO DE LOS LETREROS DE SEGURIDADLos letreros de seguridad de la máquina contienen información importante y útil que le ayudará a forma correcta. Consulte en el manual de piezas la identificación y la ubicación de los letreros

Asegúrese de que todos los letreros de seguridad estén colocados y en buenas condiciones:

• Mantenga limpios los letreros de seguridad. Utilice agua y jabón en lugar de alcoholes mineotros limpiadores similares que dañen los letreros.

• Reemplace los letreros de seguridad dañados o que falten. Cuando pegue letreros de seguridsuperficie de montaje no debe ser inferior a 5 °C (40 °F). La superficie de montaje tiene que

• Al reemplazar un componente de la máquina que tenga un letrero de seguridad adherido, reseguridad.

Puede adquirir letreros de seguridad de repuesto en su distribuidor de equipos Vermeer.

Después de las 30 primeras horas de operANILLOS DE DESGASTE DEL PERCUTOR Y DE LA VÁLVULA - EX

Las instrucciones para comprobar los anillos de desgaste se incluyen en las páginas siguientes.

• “A. Herramienta - Desmontar”, página 50-3

• “B. Percutor - Inspeccionar”, página 50-4

• “C. Válvula - Inspeccionar”, página 50-6

• “G. Yunque trasero de inversión positiva - Armar”, página 50-8

Page 31: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Mantenimiento 50-3

ente

el

ición de la

s.ir daños

l

cuerpo.

1

2 3

45

Martillo perforador VPT Hole Hammer

Cada 150 horas de operación o anualmA. HERRAMIENTA - DESMONTAR

Paso 1: Limpie completamente la herramienta.Paso 2: Ponga la herramienta sobre una superficie plana. Póngala plana o con la punta

ligeramente hacia abajo para impedir que el percutor se caiga cuando se saqueconjunto interior.

Paso 3: Gire la manguera flexible trasera (1) completamente hacia la izquierda a la posINVERSIÓN. Use dos llaves para desconectar la manguera - una para sujetar conexión (2) y la otra para girar la conexión de la manguera (3). Tapone las conexiones para impedir la entrada de materiales no deseados en las manguera

AVISO: Si no se usan dos llaves al quitar la manguera flexible trasera, se pueden producinternos en el tornillo del ajustador.

Paso 4: Use el impulsor de cubos o hexagonal correcto para aflojar cada perno (4).Paso 5: Gire el cono de cola hacia la izquierda para desenroscar el conjunto interior de

cuerpo.Paso 6: Quite el conjunto interior (5) del cuerpo.Paso 7: Incline el cuerpo y quite el percutor. Tenga cuidado de no dañar las roscas del

Page 32: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Martillo perforador VPT Hole Hammer

1

2

3

50-4 Mantenimiento

B. PERCUTOR - INSPECCIONARPaso 1: Inspeccione las superficies de impacto delantera (1) y trasera del percutor. Si más del

50 % de cualquiera de las dos superficies está muy mellada o agrietada, reemplace el percutor.

Paso 2: Examine el desgaste del anillo del percutor con una regla. Si no hay espacio entre la regla y la superficie de desgaste, reemplace los anillos.

Para reemplazar un anillo:

a. Limpie la muesca del anillo (2).b. Lubrique todas las superficies del anillo con aceite para herramientas de perforación

de Vermeer.c. Instale el anillo (3). Si el anillo es demasiado grande, quítelo, superponga los

extremos para estrechar el diámetro y vuélvalo a instalar.AVISO: Las placas de desgaste del percutor están diseñadas para que la herramienta funcione conanillos desgastados. Aunque la herramienta seguirá funcionando, se producirá un contacto entre dos superficies de acero que aumentará la fricción y el desgaste interno, además de acortar la vidaútil del cuerpo y el percutor.

Page 33: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Mantenimiento 50-5

amente uestra

grar la

impie el anillo y la muesca del anillo, y

tiene óxido, residuos y rebabas. Si es rite en una extensión de perforación.

brasivos pueden dañar la perforación

ia de rebabas y melladuras puede lace el percutor.

4

Martillo perforador VPT Hole Hammer

Paso 3: Examine la separación entre extremos (4) de cada anillo con el anillo completasentado en la muesca del anillo del percutor. La separación recomendada se mabajo. Si es menor, quite el anillo y recorte lo suficiente de un extremo para loseparación correcta entre puntas.

AVISO: Cambie los anillos de desgaste después de las primeras 30 horas de operación. Lcompruebe la separación y el desgaste del anillo.

Paso 4: Con una linterna, inspeccione el orificio de la válvula del percutor para ver si necesario, limpie el orificio con un abrasivo suave como un estropajo Scotch B

AVISO: No use abrasivos duros, como un cepillo de alambre o un paño de esmeril. Los aeliminando metal, creando una superficie áspera.

Paso 5: Inspeccione otra vez la superficie interna para ver si tiene rebabas. La presencacelerar el desgaste de la falda de la válvula. Si sigue teniendo rebabas, reemp

Tamaño de la herramienta

Separación del anillo

2"

2.5–3 mm (0.100"–0.120")2-1/2"2-1/2" corta3"4"

3–3.5 mm (0.120"–0.140")5-1/8"

Page 34: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Martillo perforador VPT Hole Hammer

1

2

50-6 Mantenimiento

C. VÁLVULA - INSPECCIONARPaso 1: Quite el anillo de la válvula (1) expandiéndolo y deslizándolo sobre el extremo de la

válvula.Paso 2: Revise para ver si hay arena incrustada en el anillo. Si encuentra arena, reemplace el

anillo.Paso 3: La superficie interna tiene una muesca diseñada para recoger los residuos. Elimine

todos los residuos o partículas del anillo.Paso 4: Examine los anillos para ver si tienen rayaduras. Las rayaduras ligeras son aceptables.

Reemplace los anillos si están muy rayados o arañados.

Para reemplazar un anillo:

a. Limpie las muescas del anillo (2).b. Lubrique todas las superficies del anillo con aceite para herramientas de perforación

de Vermeer.c. Instale los anillos. Si el anillo está demasiado expandido, quítelo, superponga los

extremos para estrechar el diámetro y después vuélvalo a instalar.

Page 35: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Mantenimiento 50-7

o de no

trapo

E LA

as están

e

Herramientas de 2", 2-1/2" y 3"

12 3

12

3

Martillo perforador VPT Hole Hammer

D. RETIRADA DE LA VÁLVULAAVISO: La válvula (1) está cubierta con un recubrimiento de cerámica duro. Tenga cuidadmellar el recubrimiento.

Paso 1: Deslice un pedazo de manguera sobre la válvula o envuelva la válvula con un para impedir que se dañe la superficie de la válvula.

Paso 2: Fije la válvula (1) en un tornillo de banco.Paso 3: Quite el retenedor (2) con una llave hexagonal.Paso 4: Gire la manguera (3) hacia la derecha para desconectarla de la válvula.

E. INSPECCIONE LA MANGUERA FLEXIBLE DEL EXTREMO DVÁLVULA

Paso 1: Quite el cono de cola.Paso 2: Desenrosque la manguera flexible (2) y quítela del yunque trasero (1).Paso 3: Inspeccione las roscas (3). Deben estar planas por la parte superior. Si las rosc

afiladas, reemplace la manguera flexible.Paso 4: Inspeccione la unión entre el tornillo y el eje tubular. Reemplace el conjunto d

manguera flexible si es necesario.

Page 36: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Martillo perforador VPT Hole Hammer

en el cuerpo y después aflójelo

hasta que toque fondo contra la

cia la derecha.a de las superficies del cuerpo

cación correcta.

1

50-8 Mantenimiento

F. YUNQUE TRASERO - INSPECCIONARPaso 1: Inspeccione la cara (1) que hace contacto con el percutor.Paso 2: Limpie completamente el yunque trasero. Use una boquilla de aire aprobada y

limpie cuidadosamente los orificios de escape y los orificios de perforación.Paso 3: Compruebe los topes delanteros de la rosca del tornillo para ver si están dañados.

El ancho correcto de los topes en la parte superior es de 1.5–2.0 mm (0.060"–0.080"). Si los anchos de los topes miden menos, reemplace el yunque trasero.

Paso 4: Inspeccione las roscas internas del tornillo del yunque trasero. Las roscas beben estar planas en la parte superior. Si las roscas están afiladas, reemplace el yunque.

G. YUNQUE TRASERO DE INVERSIÓN POSITIVA - ARMARPaso 1: Aplique compuesto antiagarrotante o grasa a las roscas del cuerpo trasero y a las

roscas del yunque trasero.• Herramientas de 3", 4" y 5-1/8": Apriete el yunque trasero hasta que toque fondo

1/8 de vuelta. • Herramientas de 2" y 2-1/2": Apriete firmemente con la mano el yunque trasero

parte trasera del cuerpo de la herramienta. No apriete ni afloje el yunque.Paso 2: Coloque la manguera interna en la posición de avance girando la manguera interna haPaso 3: Instale el cono de cola asegurándose de que tanto el cono de cola como la parte traser

estén planas y tengan un 100% de contacto entre las dos piezas.Paso 4: Aplique compuesto antiagarrotante a los pernos de cola e instale. Apriete a la especifi

Page 37: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Mantenimiento 50-9

ante o

ero (1).de no

trapo

ontra el

1

2

3 4

Martillo perforador VPT Hole Hammer

H. INVERSIÓN DEL TORNILLO - ARMARPaso 1: Lubrique las roscas internas del yunque trasero (1) con compuesto antiagarrot

grasa.

Paso 2: Enrosque la manguera flexible del extremo de la válvula (2) en el yunque trasAVISO: La válvula está cubierta con un recubrimiento de cerámica duro. Tenga cuidado mellar el recubrimiento.

Paso 3: Deslice un pedazo de manguera sobre la válvula o envuelva la válvula con un para impedir que se dañe la superficie de la válvula.

Paso 4: Fije la válvula (3) en un tornillo de banco.Paso 5: Gire la manguera (4) hacia la izquierda dentro la válvula hasta que se detenga c

resalto dentro del orificio de la válvula.

Page 38: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Martillo perforador VPT Hole Hammer

Paso 6: Lubrique el interior de la manguera y el retenedor de la válvula (5) con aceite para

5

A B

50-10 Mantenimiento

herramientas de perforación Vermeer.Paso 7: Instale el retenedor de la válvula y apriete según el cuadro.

Paso 8: Gire el conjunto de válvula completamente hacia la derecha contra los topes.Paso 9: Examine la longitud total del conjunto de válvula. Mida desde el extremo del

retenedor de la válvula (A) hasta la cara delantera del yunque trasero (B) con la manguera recta y en posición completamente adelantada. Una medición más larga quela mostrada en la tabla indica que la válvula no se ha roscado lo suficiente en la manguera.

Tamaño de la herramienta

Par del retenedor de la válvula

2" 41 Nm (30 lb-pie)2-1/2" 68 Nm (50 lb-pie)2-1/2" corta 68 Nm (50 lb-pie)3" 81 Nm (60 lb-pie)4" 102 Nm (75 lb-pie)5-1/8" No se aplica

Tamaño de la herramienta

Longitud interna de manguera

2" 265 mm (10-7/16"):2-1/2" 292 mm (11-1/2"):2-1/2" corta 257 mm (10-1/8"):3" 286 mm (11-1/4"):4" 352 mm (13-7/8"):5-1/8" 392 mm (15-7/16"):AVISO: Todas las mediciones son ± 1.5 mm (1/16").

Page 39: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Mantenimiento 50-11

la la en el a que el razón

po y el

ente ero el

de la

67

8

Martillo perforador VPT Hole Hammer

Paso 10: Inspeccione el intervalo completo de movimiento en la rosca de ajuste.Paso 11: Con el conjunto de yunque/conexión flexible de manguera trasero ajustado en

posición completamente hacia adelante, haga una prueba de ajuste de la válvuorificio del percutor. La válvula debe deslizarse libremente en el percutor hastyunque trasero (6) haga contacto con el percutor (7). Si no es así, determine lade la obstrucción antes de montar la herramienta.

Paso 12: Limpie completamente la perforación del cuerpo Lubrique el interior del cuerpercutor.

Paso 13: Con el cuerpo de la herramienta en posición horizontal o con la punta ligeramhacia abajo, deslice cuidadosamente el percutor dentro del cuerpo. Inserte primextremo del percutor con las ranuras fresadas (8) en la parte trasera del cuerpoherramienta.

Page 40: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Martillo perforador VPT Hole Hammer

Paso 14: Recubra las roscas externas del yunque trasero (9) con compuesto antiagarrotante o

9

10

50-12 Mantenimiento

grasa lubricante.Paso 15: Deslice el conjunto interior dentro del percutor. Tenga cuidado de no desgastar la rosca

del yunque trasero al introducirlo en el cuerpo. • Herramientas de 3", 4" y 5-1/8": Apriete el yunque trasero hasta que toque fondo

en el cuerpo y después aflójelo 1/8 de vuelta. • Herramientas de 2" y 2-1/2": Apriete firmemente con la mano el yunque trasero

hasta que toque fondo contra la parte trasera del cuerpo de la herramienta. No apriete ni afloje el yunque.

Paso 16: Gire hacia la derecha la manguera flexible interna hacia la posición adelantada máxima.

Paso 17: Aplique Loctite 243 a las roscas de los pernos de cola. Instale los pernos y apriete según la tabla.

Paso 18: Inspeccione la manguera trasera (10). Reemplace una manguera desgarrada o pelada para prevenir la pérdida de flujo de aire y problemas al invertir el sentido.

Tamaño de la herramienta

Par de los pernos de cola

2" 14 Nm (10 lb-pie)2-1/2"

38 Nm (28 lb-pie)2-1/2˝ corta3"

47 Nm (35 lb-pie)4"5-1/8"

Page 41: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Mantenimiento 50-13

uera flexible interna con la mano. superficies planas para apretar la

cialmente diseñados para herramientas

e

ANCE).

11

Martillo perforador VPT Hole Hammer

Paso 19: Deslice la manguera flexible trasera por el cono de cola y enrosque en la mangPaso 20: Gire hacia la izquierda la manguera flexible trasera, dejando al descubierto las

manguera externa a la manguera flexible interna.AVISO: Instale los nuevos pernos al montar el cono de cola. Los pernos de cola están espeVermeer. No los reemplace por otros tipos de pernos.Paso 21: Apriete la manguera flexible trasera al par según la tabla.

AVISO: No apriete los pernos de cola con la manguera flexible en la posición de ajuste dinversión de sentido.Paso 22: Compruebe que la manguera flexible gire completamente hacia la derecha (AVPaso 23: Use una secuencia en cruz y apriete todos los pernos de cola según la tabla.

Tamaño de la herramienta

Par de la manguera flexible externa

2" 41 Nm (30 lb-pie)2-1/2"

61 Nm (45 lb-pie)2-1/2" corta3"4" 81 Nm (60 lb-pie)5-1/8" 244 Nm (180 lb-pie)

Tamaño de la herramienta

Par de los pernos de cola

2" 14 Nm (10 lb-pie)2-1/2"

38 Nm (28 lb-pie)2-1/2" corta3"

47 Nm (35 lb-pie)4"5-1/8"

Page 42: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Martillo perforador VPT Hole Hammer

Paso 24: Instale el acoplamiento en la manguera flexible externa y apriete según la tabla.

a sencilla y libre, y hacer osición horizontal.

50-14 Mantenimiento

Paso 25: Compruebe que la herramienta se desplace libremente de AVANCE a INVERSIÓN.Paso 26: Coloque el tornillo de ajustador en la posición de AVANCE.Paso 27: Incline la herramienta hacia atrás y hacia adelante. El percutor debe deslizarse de form

contacto con los yunques cuando el cuerpo se incline aproximadamente 22º desde la p

Tamaño de la herramienta

Apriete de la manguera flexible externa

2" 41 Nm (30 lb-pie)2-1/2"

61 Nm (45 lb-pie)2-1/2" corta3"4" 81 Nm (60 lb-pie)5-1/8˝ 244 Nm (180 lb-pie)

Page 43: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Mantenimiento 50-15

S

. Es a

njunto

1

2

Martillo perforador VPT Hole Hammer

DESARMADO DE LA CABEZA - (SOLAMENTE PARA MODELOVPT RT)

Paso 1: Caliente el cuerpo del tubo (1) para quitar el conjunto de cabeza.AVISO: Use una varilla de calentamiento/temperatura para monitorear la temperaturaCRUCIAL no sobrecalentar la herramienta. NO caliente a más de 204 °C (400 °F) parpreservar la integridad de la herramienta.

Use una barra rompedora grande con una llave de fábrica (2) para aflojar el code cabeza.

Page 44: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Martillo perforador VPT Hole Hammer

Paso 2: Fije el conjunto de cabeza en un tornillo de banco y

4

5

6

50-16 Mantenimiento

use una llave para quitar la tuerca de traba del eje de la broca (3). Será necesario calentar.

AVISO: Use una varilla de calentamiento/temperatura para monitorear la temperatura. Es CRUCIAL no sobrecalentar la herramienta. NO caliente a más de 204 °C (400 °F) para preservar la integridad de la herramienta.

Paso 3: Use el dispositivo de fábrica (4) para encajar a presión con cuidado el eje de la broca (5) a través de la cabeza escalonada y el yunque delantero.

Paso 4: Deslice el eje de la broca con el resorte de la cabeza (6) sacándolo del yunque delantero.

3

Page 45: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Mantenimiento 50-17

7

8

Martillo perforador VPT Hole Hammer

Paso 5: Quite el resorte de la cabeza (6) del eje de la broca.Paso 6: Fije la cabeza escalonada en un tornillo de banco.Paso 7: Use una llave de fábrica (7) para girar el yunque

delantero y sepárelo de la cabeza escalonada.Paso 8: Quite cuidadosamente el sello (8) de la cabeza

escalonada. 6

Page 46: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Martillo perforador VPT Hole Hammer

50-18 Mantenimiento

CONJUNTO DE CABEZA

Instale el eje de la brocaPaso 1: Aplique una cantidad considerable de

grasa de uso general al eje de la broca (1).Paso 2: Deslice el resorte de la cabeza (2) por el

eje de la broca.Paso 3: Aplique una cantidad considerable de

grasa de uso general al resorte de la cabeza.

Instale el yunque delanteroPaso 1: Deslice el yunque delantero (1) por el eje de la broca y el resorte de

la cabeza. Asegúrese de que la parte roscada del yunque delantero apunte hacia la parte inferior.

Paso 2: Aplique una cantidad considerable de grasa de uso general a la mitad superior del yunque delantero.

1

2

1

Page 47: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Mantenimiento 50-19

2

Martillo perforador VPT Hole Hammer

Instale la cabeza escalonadaPaso 1: Instale el sello (1) en la cabeza escalonada (2).

1

Apunta a la parte trasera Apunta a la parte de la cabeza delantera de la cabeza

Page 48: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Martillo perforador VPT Hole Hammer

Paso 2: Deslice la cabeza escalonada hacia abajo por el eje de la broca al yunque

3

50-20 Mantenimiento

delantero (3).Paso 3: Coloque hacia abajo la nariz del conjunto de cabeza (4) en el dispositivo

de presión de fábrica. El eje de la broca debe sobresalir por el dispositivo de fábrica.

Paso 4: Encaje a presión cuidadosamente el eje de la broca en el yunque delantero a aproximadamente 10 toneladas (9 toneladas métricas).

Paso 5: Cuando un eje de la broca esté asentado correctamente en el yunque delantero, se puede ver el extremo de las roscas del eje de la broca (5). 3

5

4

Page 49: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Mantenimiento 50-21

1 2

4

Martillo perforador VPT Hole Hammer

Instale la tuerca de traba del eje de la brocaPaso 1: Limpie y cepille las roscas (1) en el eje de la broca

con limpiador de frenos y un cepillo de alambre.Paso 2: Aplique imprimador Loctite Nº 7471 a las roscas

(2) en el eje de la broca. Deje secar.Paso 3: Aplique Loctite Nº 277 en las roscas del eje de la

broca.

Paso 4: Instale la tuerca de traba del eje de la broca (4).Paso 5: Instale la tuerca de traba del eje de la broca.

Tamaño de la herramienta

Par de apriete

2-1/2" 508 Nm (375 lb-pie) 3" 644 Nm (475 lb-pie)

Page 50: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Martillo perforador VPT Hole Hammer

Instale el conjunto de cabeza

2

50-22 Mantenimiento

Paso 1: Fije el tubo del cuerpo en un tornillo de banco.

Paso 2: Limpie y cepille las roscas del tubo (1) con limpiador de frenos y un cepillo de alambre.

Paso 3: Seque completamente las roscas del conjunto trasero con aire comprimido.

Paso 4: Aplique imprimador Loctite Nº 7471 a las roscas. Deje secar.

Paso 5: Limpie y cepille las roscas en el conjunto de cabeza (2) con limpiador de frenos y un cepillo de alambre.

1

Page 51: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Mantenimiento 50-23

Martillo perforador VPT Hole Hammer

Paso 6: Seque completamente las roscas con aire comprimido.

Paso 7: Aplique imprimador Loctite Nº 7471 a las roscas. Deje secar.

Paso 8: Aplique Loctite Nº 277 en las roscas del conjunto de cabeza (3).

Paso 9: Instale y apriete el yunque delantero a las especificaciones de fábrica.

Tamaño de la herramienta

Par de apriete

2-1/2" 1627 Nm (1200 lb-pie)3" 1627 Nm (1200 lb-pie)

3

Page 52: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Martillo perforador VPT Hole Hammer

Paso 10: Use una llave de fábrica sujeta al conjunto de cabeza y un mazo de 9 kg (20 lb) para

mienta hacia abajo. Espere 30 s de 20 a 30 veces mientras hace para impedir la entrada de tierra

50-24 Mantenimiento

poner las roscas en la posición final dando dos martillazos a la llave de fábrica.

DESPUÉS DEL ARMADODeje reposar la herramienta 12 horas después del montaje, para dejar curar los adhesivos.

AlmacenamientoEche 1 onza (30 ml) de aceite Vermeer en la tubería de aire. Añada aceite con la nariz de la herrasegundos a que el aceite llegue a la herramienta. Incline la herramienta hacia adelante y hacia atrágirar la herramienta para dispersar el aceite. Tape o ponga cinta adhesiva en la manguera flexible y arena en la herramienta.

Page 53: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Resolución de problemas 60-1

as

a o 90-110 psi). El ajuste incorrecto o

angueras y conexiones tengan un

a 50-3.

ta e inyecte ½ onza (15 cc) de aceite

OCESO si está en AVANCE, o un giro

e control de aire.

spección.

ateriales. Tenga cuidado ni hacia otras personas.

Martillo perforador VPT Hole Hammer

Sección 60: Resolución de problemLA HERRAMIENTA NO ARRANCA

• Revise el compresor para ver si produce una presión de aire apropiada (620 a 760 kPde baja presión puede impedir el arranque.

• Compruebe que se disponga de toda la presión máxima en la herramienta y que las mdiámetro correcto. Consulte “Especificaciones de la herramienta”, página 70-2.

• Desmonte la herramienta y límpiela. Consulte “A. Herramienta - Desmontar”, págin

• Si la herramienta está en el terreno:

a. Desconecte la manguera de suministro de aire del lubricador a la herramiendirectamente en la manguera.

b. Gire una vuelta hacia la izquierda la manguera de suministro de aire a RETRhacia la derecha a AVANCE si está en RETROCESO.

c. Conecte el tubo de suministro al lubricador y abra rápidamente la válvula dd. Si la herramienta no arranca, repita los pasos a, b y c.

Si no arranca la herramienta, devuelva la herramienta a su distribuidor Vermeer para su in

ADVERTENCIA: El aire a alta presión puede expulsar con fuerza tierra u otros mal limpiar la manguera con aire comprimido. No apunte la manguera hacia usted

Page 54: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Martillo perforador VPT Hole Hammer

As de traba colocados.ro de aire hacia la izquierda tascar la tubería de suministro

, reduzca el flujo de aire en la elo se incluye grava, arena,

RO

andos o mojados pueden hacer

Si la herramienta golpea una mpacto. Después gire roporciona la fuerza de impacto

amienta y empiece un nuevo

s el diámetro de la herramienta,

60-2 Resolución de problemas

NO SE INVERTIRÁ EL SENTIDO DE MARCHA DE LA HERRAMIENT• Asegúrese de que todos los acoplamientos de la tubería de aire estén apretados y los collare• Si el túnel ha colapsado en la manguera de suministro de aire, gire la manguera de suminist

mientras funciona la herramienta. La acción de impacto de la herramienta contribuirá a desaatascada.

• Si las condiciones inestables del suelo han hecho que la herramienta pierda tracción y oscileválvula de control hasta volver a adquirir la tracción. Entre las condiciones inestables del suarcillas untuosas acuosas, y suelo debajo de los árboles.

• Revise los tubos de suministro de aire para ver si hay obstrucciones.

LA HERRAMIENTA FUNCIONA PERO NO SE MUEVE EN EL AGUJE• Asegúrese de que la manguera esté en AVANCE.• Si la herramienta oscila, reduzca el flujo de aire en la válvula del lubricador. Los terrenos bl

que una herramienta pierda tracción y oscile.• Ponga una marca de referencia en la manguera para determinar si se mueve la herramienta.

obstrucción, gire la manguera hacia la izquierda 2 a 3 vueltas hasta que cambie el tono del iligeramente la manguera hacia la derecha (AVANCE), hasta que desaparezca el tono. Esto pmáxima para destruir una obstrucción.

• Si la herramienta no puede atravesar la obstrucción, invierta el sentido de marcha de la herragujero apartado de la obstrucción.

AVISO: Al iniciar una nueva perforación, el operador debe apartarse una distancia igual a 10 vecepara que la herramienta no cruce la otra perforación.

Page 55: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Resolución de problemas 60-3

RFORACIONES LARGASroximadamente 22°. El percutor debe de contener tierra introducida y debe

e aire. Consulte la página anterior para

BAJActas.áquina”, página 20-1.

nta avanza o retrocede.ecto. Consulte “Especificaciones”,

ina.onsulte “B. Percutor - Inspeccionar”,

la manguera flexible del extremo de la

“C. Válvula - Inspeccionar”, página

Martillo perforador VPT Hole Hammer

LA HERRAMIENTA DISMINUYE SU VELOCIDAD DURANTE PE• Realice la prueba de la punta del percutor: Incline el cuerpo desde la horizontal a ap

deslizarse de delante a detrás. Una herramienta con una alta fricción de percutor puedesmontarse antes de volver a usarse.

• El túnel detrás de la herramienta puede haberse desplomado, restringiendo el flujo dencontrar posibles soluciones.

LA HERRAMIENTA FUNCIONA, PERO TIENE UNA POTENCIA Paso 1: Compruebe el compresor de aire para ver si tiene salida y presión de aire correPaso 2: Compruebe que la herramienta esté usando aceite. Consulte “Controles de la mPaso 3: Gire o ajuste el tubo de servicio de aire de la herramienta mientras la herramiePaso 4: Compruebe que las tuberías y conexiones de suministro tengan el tamaño corr

página 70-1.

Paso 5: Realice la prueba de la punta del percutor. Consulte la parte de arriba de la págPaso 6: Compruebe la separación entre extremos del anillo de desgaste del percutor. C

página 50-4.

Paso 7: Compruebe la longitud total del conjunto de válvula. Consulte “E. Inspeccioneválvula”, página 50-7.

Paso 8: Compruebe la separación entre extremos de los anillos de la válvula. Consulte50-6.

Page 56: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

n blanco.

Esta página se dejó intencionadamente e
Page 57: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Especificaciones 70-1

eas de aire hidráulicas a base de cinc y .

que reducen la corrosión, la centración máxima impedirá la

Martillo perforador VPT Hole Hammer

Sección 70: EspecificacionesLUBRICANTES

Aceite de verano para herramientas de perforación VermeerPara la mayoría de las aplicaciones se recomienda aceite de verano con un aditivo para línparafina a fin de reducir la fricción y prevenir la formación de óxido (SAE-10W/ISO-22)

Aceite de invierno para herramientas de perforación VermeerEl aceite de invierno contiene una base completamente sintética de isopropanol y aditivosevaporación y lo hace compatible con el aceite de verano. El aceite de invierno a una concongelación a temperaturas tan bajas como -23 °C (-10 °F) (ISO-46).

Page 58: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Martillo perforador VPT Hole Hammer

76 mm (3") RT

100 mm (4")

130 mm (5-1/8")

25.4 mm (1")

2 cm (56.1") 162 cm (64")

174 cm (68.5")

)

33 kg (74 lb)

62 kg (136 lb)

97 kg (214 lb)

in (32 pie³/min)1926 L/min

(68 pie³/min)

2800 L/min (98 pie³/

min)por medio

de 6 pernos de cola

por medio de 8 pernos

de cola

47 Nm (35 lb-pie)

m (30 lb-pie) 68 Nm (50 lb-pie) No se aplica

480 370 333n 5 vueltas en 6 vueltas en 7 vueltas

70-2 Especificaciones

ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA55 mm

(2")65 mm (2-1/2")

65 mm (2-1/2") RT

2-1/2˝ corta

76 mm(3")

Diámetro de la manguera de suministro de la línea de alimentación de aire

16 mm(5/8") 19 mm (3/4")

Longitud 115 cm (45.3")

132 cm (51.9") 94 cm (37") 14

Peso 12.7 kg (28 lb)

26.3 kg (58 lb)

25.9 kg (57 lb)

19 kg (41 lb)

34 kg(76 lb

Consumo de aire 623 L/min (22 pie³/

min)

877 L/min (31 pie³/min) 906 L/m

Acceso internopor medio de 4 pernos de cola

Par de los pernos de cola 14 Nm (10 lb-pie) 38 Nm (28 lb-pie)

Par del retenedor de la válvula

27 Nm (20 lb-pie) 41 Nm (30 lb-pie) 41 N

Par de la conexión neumática 61 Nm (45 lb-pie)

Presión de operación (máxima) 760 kPa (110 psi)

Impactos por minuto 470 385Reversible en 8 vueltas en 6-1/2 vueltas e

Page 59: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Índice

armado, 50-24rvicio, 50-1

e la manguera flexible del extremo de la válvula, 50-7

nes de la herramienta, 70-2nes, 70-1 la obra, 30-6quipos, 30-6

el símbolo de seguridad, 10-1

sero - Inspeccionar, 50-8

sero de inversión positiva - Armar, 50-8

el tornillo - Armar, 50-9

el distribuidor y del propietario, iicepción y entrega, ijunto de cabeza, 50-22de la broca, 50-18que delantero, 50-18eza escalonada, 50-19ca de traba del eje de la broca, 50-21

Martillo perforador VPT Hole Hammer

ÍNDICEAA. Herramienta - Desmontar, 50-3Aceite - Comprobar y añadir, 20-2Aceite de invierno para herramientas de perforación Vermeer, 70-1Aceite de verano para herramientas de perforación Vermeer, 70-1Alivio de presión, 20-1Almacenamiento, 50-24Anillos de desgaste del percutor y de la válvula - Examine, 50-2

BB. Percutor - Inspeccionar, 50-4

CC. Válvula - Inspeccionar, 50-6Cada 150 horas de operación o anualmente, 50-3Calificaciones del operador, 30-1Capacitación, 30-2Cómo funciona la herramienta, 15-1Compruebe el compresor de aire, 30-6Conjunto de cabeza, 50-18Contacto con líneas subterráneas de servicios públicos, 30-5Controles de la máquina, 20-1

DD. Retirada de la válvula, 50-7Desarmado de la cabeza - (Solamente para modelos

VPT RT), 50-15Después de la perforación, 40-4Después de las 30 primeras horas de operación, 50-2

Después del Durante el se

EE. InspeccionEntrega, iEspecificacioEspecificacioEvaluación deExamine los eExplicación d

FF. Yunque tra

GG. Yunque tra

HH. Inversión d

IInformación dInforme de reInstale el conInstale el eje Instale el yunInstale la cabInstale la tuer

Page 60: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Í Martillo perforador VPT Hole Hammer

Inversión del sentido, 40-4 Operadores y trabajadores conscientes de las medidas de

salida, 40-2te la operación, 40-1áquina y del área de trabajo, 30-1ribuidor, ional, 30-1perforación, 40-2, 30-3

emas, 60-1

ndice

LLa herramienta disminuye su velocidad durante perforaciones

largas, 60-3La herramienta funciona pero no se mueve en el agujero, 60-2La herramienta funciona, pero tiene una potencia baja, 60-3La herramienta no arranca, 60-1Letreros de advertencia sobre seguridad e instrucciones de

operación, 30-2Leyes y reglamentos - Revisar, 30-6Lubricador - Ajuste, 20-2Lubricador de la herramienta, 20-1Lubricantes, 70-1

MManguera flexible trasera, 20-3Manipulación de la herramienta de perforación, 30-2Mantenimiento de los letreros de seguridad, 50-2Mantenimiento, 50-1Mensajes de seguridad, 10-1

NNivel, 20-3Niveles acústicos y vibraciones, 30-4No se invertirá el sentido de marcha de la herramienta, 60-2Números de identificación - Registrar, iii

OOperación, 40-1

seguridad, 30-1

PPerforación, 40-3Pozos de entrada y Precauciones duranPreparación de la mPreparación del distPreparación del persPreparación para la Protección personal

RResolución de probl

UUso previsto, 15-1

VVálvula de aire, 20-1

Page 61: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Martillo perforador VPT Hole Hammer Historial de revisiones

Historial de revisionesRevisión Fecha Página(s) Descripción

o-m1_04 12/18 Todas Se publicó el manual original traducido ES

Page 62: Manual de operación y mantenimiento del martillo ... · ___ Revise el estado de los letreros y calcomanías de seguridad. ENTREGA Repase con el cliente y demuéstrele los diferentes

Copyright 2018. Todos los derechos reservados.Vermeer Corporation

1210 Vermeer Road East, P.O. Box 200Pella, Iowa 50219-0200