making phone calls

4
MAKING PHONE CALLS: HACIENDO LLAMADAS TELEFONICAS INTRODUCING YOURSELF: PRESENTANDOSE --Good morning. This is Mike at Company "INIRCA" Mike from departament of sell. Could I speak to (person you calling for)? If you are calling to speak to a specific person, I'm calling about/because..... If you are calling for a specific reason but not to talk to a specific person Buenos días. Esta es la empresa INIRCA, habla Mike del departamento de ventas. ¿Podría hablar con (persona que pide)? Si usted está llamando para hablar con una persona específica, llamo por / porque ..... Si está llamando por una razón específica, pero no para hablar con una persona específica ASKING TO SPEAK TO SOMEONE/ PIDIENDO HABLAR CON ALGUIEN --Could I speak to ...? : Podría hablar con? --I’d like to speak to Mr./Ms. X ...? : Me gustaría hablar con Sr./Sra. X ...? --Is Mr./Ms X there? : Esta el Sr./Sra X allí? DEALING WITH BAD CONNECTIONS: CUANDO SE TRATA DE MALAS CONECCIONES --I think we have a bad connection. Can I call you back?: Creo que tenemos una mala conexión. ¿Puedo llamar de vuelta? --I’m sorry, we have a bad connection. Could you speak a Little louder please?: Lo siento, tenemos una mala conexión. Podría hablar un poco más alto por favor? --I’m sorry, could you repeat that please: Lo siento, ¿podría repetir eso por favor? ENDING THE CALL: FINALIZANDO LA LLAMADA --Thank you very much. Have a good day: Muchas gracias, que tenga un buen dia. --Thanks for you help. Have a great day: Gracias por su ayuda. Que tenga un gran dia. RECEIVING PHONE CALLS: RECIBIENDO LLAMADA TELEFONICAS

Upload: brigitte

Post on 08-Jul-2016

214 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Funciona para la creacion de dialogos a traves de llamadas telefonicas

TRANSCRIPT

Page 1: Making Phone Calls

MAKING PHONE CALLS: HACIENDO LLAMADAS TELEFONICAS

INTRODUCING YOURSELF: PRESENTANDOSE

--Good morning. This is Mike at Company "INIRCA" Mike from departament of sell. Could I speak to (person you calling for)? If you are calling to speak to a specific person, I'm calling about/because..... If you are calling for a specific reason but not to talk to a specific person

Buenos días. Esta es la empresa INIRCA, habla Mike del departamento de ventas. ¿Podría hablar con (persona que pide)? Si usted está llamando para hablar con una persona específica, llamo por / porque ..... Si está llamando por una razón específica, pero no para hablar con una persona específica

ASKING TO SPEAK TO SOMEONE/ PIDIENDO HABLAR CON ALGUIEN

--Could I speak to ...? : Podría hablar con?

--I’d like to speak to Mr./Ms. X ...? : Me gustaría hablar con Sr./Sra. X ...?

--Is Mr./Ms X there? : Esta el Sr./Sra X allí?

DEALING WITH BAD CONNECTIONS: CUANDO SE TRATA DE MALAS CONECCIONES

--I think we have a bad connection. Can I call you back?: Creo que tenemos una mala conexión. ¿Puedo llamar de vuelta?

--I’m sorry, we have a bad connection. Could you speak a Little louder please?: Lo siento, tenemos una mala conexión. Podría hablar un poco más alto por favor?

--I’m sorry, could you repeat that please: Lo siento, ¿podría repetir eso por favor?

ENDING THE CALL: FINALIZANDO LA LLAMADA

--Thank you very much. Have a good day: Muchas gracias, que tenga un buen dia.

--Thanks for you help. Have a great day: Gracias por su ayuda. Que tenga un gran dia.

RECEIVING PHONE CALLS: RECIBIENDO LLAMADA TELEFONICAS

--Company ABC, this is Mike. How may I help you?: La empresa ABC, este es Mike. ¿En qué puedo ayudarle?

--Good Morning, company ABC. How may I help you?: Buenos días, compañía ABC. ¿En que puedo ayudarle?

--Purchasing department, Frank speaking: Departamento de compras, habla Frank.

--Note: If we are taking an external call and talking to a customer, “How may I help you? Is common. If we are taking an internal call,saying your name and you department is usually sufficient. : Si estamos tomando una llamada externa y hablar con un cliente, "¿En qué puedo ayudarle? Es común. Si estamos tomando una llamada interna, diciendo su nombre y su departamento es generalmente suficiente.

Page 2: Making Phone Calls

GETTING THE NAME OF THE CALLER IF HE/ SHE DOESN’T GIVE IT TO YOU: OBTENER EL NOMBRE DEL LLAMANTE SI ÉL / ELLA NO DÁRTELO

--May I have your name please?: ¿Me puedes decir tu nombre, por favor?

--Who am I speaking with?: ¿Con quién estoy hablando?

--May I ask who’s calling?: ¿Puedo preguntar quien esta llamando?:

RESPONDING TO A CALLER’S REQUEST: RESPONDIENDO A LA SOLICITUD DE UNA LLAMADA

--Sure, let me check on that: Claro, déjeme revisar.

--Let me see if she’s/he’s available: Déjame ver si ella es / está disponible

--Sure, one moment please: Seguro, un momento por favor.

ASKING SOMEONE TO WAIT ON THE LINE: PIDIENDO A ALGUIEN QUE ESPERE EN LA LINEA

--Can I put you on hold for a minute?: Puedo ponerlo en espera por un minuto?

--Do you mind holding while I check on that (or “handle that for you”, “check to see if he’s/ she’s available,” etc): ¿Le importa esperar mientras que compruebo que (o "manejar eso para usted", "comprobar para ver si está / ella está disponible", etc.)

TAKING A MESSAGE: LLEVANDO UN MENSAJE

--He’s/ she’s not available at the moment. Would you like to leave a message?: Es / ella no está disponible en este momento. ¿Te gustaría dejar un mensaje?

--He’s/she’s out of the office right now. Can I take a mesaage?: Es / ella está fuera de la oficina en este momento. ¿Puedo recibir un mensaje?

--I’m sorry, but she/he isn’t here/ available.: Lo siento, pero él / ella no está aquí / disponible.

--Can I have a contact number?: ¿Puedo tener un número de contacto?

--I’ll give him/ her your message: Le daré él / ella su mensaje

LEAVING A MESSAGE. DEJANDO UN MENSAJE.

--Can I leave a message for him/her?: ¿Puedo dejar un mensaje para él / ella?

--? Could you tell him/her that I called, please: Podría decirle / ella que llamé, por favor

--Could you ask him/her to call me back, please? ¿Podría pedirle / ella para que me llame, por favor?

--Okays, thanks. I’ll call back later.: Bien gracias. Volveré a llamar más tarde.

--Could I leave a message?: ¿Puedo dejar un mensaje?

--My number is .... Mi número es:

Page 3: Making Phone Calls

--Can she/he call me back (as soon as possible?: ¿Puede él / ella me llame de nuevo (tan pronto como sea posible?

DEALING WITH BAD CONNECTIONS/ WRONG NUMBERS

TRATANDO LAS CONEXIONES MALAS/ NÚMEROS EQUIVOCADOS

--I’m sorry, we have a bad connection. Could you give me your number and I’ll call you right back?: Lo siento, tenemos una mala conexión. ¿Me podría dar su número y yo te llame de vuelta?

--I think we have a bad connection. Could you speak a Little louder, please: Creo que tenemos una mala conexión. Podría hablar un poco más fuerte, por favor

--I’m sorry, could you repeat that?: Lo siento, podría repetirlo

--I’m sorry, you have the wrong number.: Lo siento, número equivocado.

CHECKING DETAILS: Revisión de los detalles

--So that’s...: Asi que eso es?

--Is that right? :¿ esta bien?

CORRECTING DETAILS: CORRIGIENDO DETALLES

--No, it’s N as in New York and C as in California: No, es con N de New York y C de california

ACCEPTING REPETITION : ACEPTANDO LA REPETICION

--Okay, I’ve got that now.: Bien, ahora lo tengo.

--(mr/ms. X) I understand. : Sr/sra. Entiendo.

--I see, thank you. : Veo, gracias.

ENDING THE CALL

--Is there anything else I can help you with? Okay, thanks for calling. Have a great day. ( used during external calls with customers): ¿Hay algo más en lo que pueda ayudar? Bien, gracias por llamar. Que tengas un gran día. (Utilizada durante las llamadas externas con clientes)

--Is there anything else I can do for you? .... Okay, have a good day. (more casual,used more for internal phone calls or phone calls that are not customer service calls): ¿Hay algo más que pueda hacer por usted? .... Muy bien, tenga un buen día. (Más, casual utiliza más para las llamadas telefónicas internas o llamadas telefónicas que no son llamadas de servicio al cliente)