main catalogue

20
Measurably better

Upload: otto-suhner-ag

Post on 28-Mar-2016

217 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

UNIPRESS AG Main catalog

TRANSCRIPT

Page 1: Main catalogue

Measurab l y b e t t e r

Page 2: Main catalogue

Hans-Peter Meier, General Manager of Unipress AG

Otto H. Suhner, Dipl. Masch. Ing. ETH,

Chief Executive Officer Unipress AG

Modernste Produktionsmaschinen und Hightech-Werkzeugtechnologie

The most modern production machines of hightech tool technology

Des machines ultra modernes et une technologie d’outillage de haute valeur

Page 3: Main catalogue

P h i l o s o p h i e

Die 1957 gegründete Unipress AG ist ein Unternehmen im Bereich Stanz- und Biegetechnik und eine Gesellschaft der weltweit tätigen Suhner-Gruppe. 70 Mitarbeitende stehen bei der Unipress AG Tag für Tag bereit, um für Ihre Anliegen und Wünsche kompetente, erfolgreiche Lösungen zu erarbeiten. Wir entwickeln unsere Kernkompetenzen stetig weiter. Wir konzentrieren uns auf klar definierte Markt- und Kundensegmente. Qualität (ISO/TS 16949:2002 zertifiziert), Umwelt (ISO 14001 zertifiziert), Kostenbewusstsein und Liefertreue stehen im Zentrum unserer Leistungserbringung.Verantwortung, Sorgfalt und Vertrauen sind bedeutende Pfeiler der Firmenkultur.

The 1957 founded company Unipress belongs to the globally active Suhner group and specialized in the field of stamping and folding technology our team of 70 is employed to offer efficient successful solutions to your wishes and requests. We concentrate on clearly defined market and customer segments (Quality and Environmental certification ISO/TS 16949:2002 and ISO 14001 certified). We are constantly developing our competences. Cost effectiveness and leadtime reliability are very important to us. Responsibility, care and loyalty are the pillars of our company philosophy.

Fondée en 1957, Unipress S.A. est une entreprise spécialisée dans le domaine de l’estampage et de la technique de pliage et fait partie de la Société «Suhner-Gruppe» mondialement connue. Chez Unipress S.A. 70 personnes sont quotidiennement prête à élaborer la meilleure solution pour répondre à vos besoins. Nous nous concentrons sur un marché et un secteur de clientèle clairement définis.Certifiés (ISO/TS 16949:2002) pour la qualité et (ISO 14001) pour l’environnement; le souci du meilleur rapport qualité prix et le respect du délai de livraison sont les règles absolues de notre succès.

Page 4: Main catalogue

Wir arbeiten mit namhaften Her-stellern von Autoradios, Kassetten-geräten, CD- und DVD-Geräten und Navigationssystemen zu-sammen. Rahmenteile, Wannen, Deckel, Abschirmbleche, Lauf-werkteile, Chassis-Platinen sowie komplette Baugruppen in verschie-densten metallischen Werkstoffen sind zentrale Sortimentsteile. Un-sere Produkte werden weltweit von führenden Automobilherstellern ein-gesetzt.

We work with well known producers of car radios, tape recorders, CD and DVD players and navigation systems. Frame parts, pans, caps deflectors, tape deck parts, chas-sis boards as well as complete as-semblies in various metal materials constitute our main range panel. Our products are used worldwide by leading car manufacturers.

Nous travaillons en collaboration avec des sociétés renommées, fabricants d’autoradio, de lecteurs de cassettes, de lecteurs de CD et DVD ainsi que des systèmes de navigation. Pièces d’habillage, car-ters, couvercles, tôles de blindage, pièces de lecteur de disquette, chassis-platines ainsi que des as-semblages complets de compo-sants dans différents matériauxmétalliques sont les pièces cen-trales de notre gamme. Nos produ-its sont utilisés dans le monde entier par les leaders des constructeurs automobiles. Unipress-AG-Stanzteile werden

erfolgreich beim VW Phaeton eingesetzt

Unipress stamped parts successfully built into a VW Phaeton

Pièces embouties Unipress S.A.implantées avec succès chez VW,

sur le modèle Phaeton

A u t o m o t i v e

Page 5: Main catalogue

1. Kaiser-Pressen bis 315 t garantieren höchste Prozesssicherheit

2. Hochwertige Aluminium-Teile für BMW

1. The 315 ton Kaiser press guaranties high process reliability

2. High quality aluminium parts for BMW

1. La presse Kaiser de 315 tonnes garantit une haute fiabilité du processus de fabrication

2. Pièces en aluminium de haute qualité pour BMW

A u t o m o t i v e

1 2

Page 6: Main catalogue

Höchste Produktivität bei der Grossserienfertigung

High productivity in mass manufacturing

Productivité maximale pour les grandes séries

1. Gehäuseteile von Unipress AG für hoch-wertige Elektromotoren

2. Rotor-/Stator-Pakete von Unipress AG für «Suhner-Qualitäts-Werkzeuge»

1. Unipress casing parts for high tech electrical motors

2. Rotor and Stator assemblies from Unipress for the «Suhner Quality Tools»

1. Pièces d’habillage de chez Unipress S.A. pour moteur électrique de haute qualité

2. Assemblage Rotor/Stator chez Unipress S.A. pour «Suhner Qualitäts Werkzeuge»1 2

Page 7: Main catalogue

Eine unserer Spezialitäten sind die hochwertigen mechanischen Kom-ponenten und Gehäuseteile für Motoren verschiedenster Anwen-dungen. Diese liefern wir an unsere Partner von internationalem Re-nommee. Das Einhalten engster Toleranzen im Fertigungsprozess ist eine der grossen Herausforde- rungen als Zulieferer für unsere Industriekunden im Bereiche der Automation.

One of our specialities are high qua-lity mechanical components and housings for multi application engi-nes. These we deliver to our world renowned partners.One of our greatest challenges as a supplier is achieving minimum to-lerance in the production process in the field of automation.

Une de nos spécialités sont les composants mécaniques de haute qualité et les pièces d’habillage pour des moteurs pour applications diverses. Nous les livrons à nos partenaires de renommée inter-nationale. La tenue de tolérances sévères au cours du processus de production est un des grands défis comme sous-traitant de notre cli-entèle industrielle du domaine de l’automation.

A u t o m a t i o n

Page 8: Main catalogue

Der Einsatz von Bruderer-Schnellstanz-Automaten garantiert höchste Produktivi-tät und Qualität

The Bruderer high speed press guaranties high efficiency and quality

L’utilisation de la machine d’estampagerapide automatique de chez Bruderer garantit une productivité optimale et de qualité

Unipress-Aufsteckteile am bamix-Stabmixer von ESGE AG

Unipress cutting part for the bamix mixer from ESGE

Pièces de coupe Unipress du mixeur bamix de chez ESGE S.A.

Page 9: Main catalogue

Konsumgüter

Wir nehmen weltweit unzählige Möbel in Beschlag, denn die Uni-press AG liefert hochwertige Schie-nen und Profile an die Firma Julius Blum GmbH in A-Höchst, einem weltweit führenden Anbieter für Küchen-Möbelauszüge. Die Auf-steckteile des international be-kannten bamix-Stabmixers der Firma ESGE AG in CH-Mettlen TG kommen ebenfalls von Unipress AG. Bilderrahmen-Verbindungen und Kontaktelemente für diverse Haus-haltgeräte sind weitere wichtige Produkte der Unipress AG.

Consumer goods

Worldwide we are present in a very large number of pieces of furniture as we deliver high quality rails and profiles to Julius Blum in Höchst, Austria, a world leader for kitchen and furniture liftings. The cutters for the internationally well-known ba-mix mixer from the company ESGE in Mettlen, Switzerland, also come from Unipress. Frame corners and contact elements for kitchen appli-ances are other important products made by Unipress.

Biens de consommation

Nous sommes présents dans le monde entier dans une quantité indéfinie de meubles, puisque Uni-press S.A. livre des rails et des pro-filés de haute qualité à la Société Julius Blum à Höchst (Autriche), un prestataire mondial dans le do-maine de la production de pièces mobiles pour l’industrie des cuisines et du meuble. Les pièces de coupe du réputé mixeur bamix de la So-ciété ESGE S.A. à Mettlen TG en Suisse, sont également fournies par Unipress S.A.

C o n s u m e r G o o d s

Page 10: Main catalogue

Die Unipress AG produziert an-spruchsvolle Stanz- und Biegeteile für Computer und Peripheriegeräte sowie Stecker in der Computer- und Elektronik-Industrie. Verzinnte Stahlbleche, Messing, Neusilber und vorlackierte Materialien sind nur eine Auswahl der vielen Rohmateri-alien, welche wir bei der Herstel-lung von Rahmen und Halterungen für verschiedenste Displays und Abschirmbleche von elektronischen Baugruppen verarbeiten.

Unipress produces high quality stamped and folded parts for com-puters and peripheral equipment such as plugs for the electronic industry. Galvanized steel sheets, brass nickel, silver and preprotected material are only a few examples of the many raw materials which we use to produce displays and deflec-tors for electronic systems.

Unipress S.A. fabrique des pièces d’estampage et pliées de haute qualité pour les ordinateurs et les périphériques tels que les prises dans l’industrie électronique et informatique. Les tôles cuivre et argent étamées ainsi que les maté-riaux prélaqués ne sont que des exemples parmi les matières pre-mières que nous utilisons dans la production de cadres et pièces de fixation pour moniteurs, écrans et tôles de protection de groupes de construction électroniques.

1. Stanzteile in Neusilber im Einsatz bei Computer-Steckern

2. Unipress-Stanzteil aus vorlackiertem Material im Einsatz bei RICOH-Kopiergeräten

3. Abschirmbleche für Leiterplatten4. In der Produktion verlassen wir uns auf die

Besten

1. Stamped parts in silver for the production of computer connectors

2. Unipress stamped part out of a prelacked sheet made for RICOH copy machines

3. Deflector elements for PCBs4. In production we rely on the best

1. Pièces estampées en argent utilisées pour des prises informatiques

2. Pièces estampées d’Unipress en matière prélaquée pour les photo- copieuses RICOH

3. Eléments de blindage pour circuit im-primés

4. Pour la production nous faisons confiance au meilleur

1

2

3

4

Page 11: Main catalogue

Co

mp

ute

r

&

Co

mm

un

ica

tio

n

Page 12: Main catalogue

1. Unipress S.A. élabore et dessine les outillages dans le moindre détail

2. Le laser est utilisé dans la réalisation de prototypes et d’échantillons

3. Développement et construction avec des installations CAO les plus modernes

1. Unipress AG konstruiert und zeichnet die Werkzeuge bis ins Detail

2. Die Laseranlage im Einsatz für Proto-typen und Musterbau

3. Entwicklung und Konstruktion auf modernsten CAD-Anlagen

1. Unipress designs and draws the tools down to each detail

2. The laser in action for prototypes and samples

3. Development and construction with the most modern CAD equipment

1

3

2

Page 13: Main catalogue

Entwicklung/Konstruktion

In Zusammenarbeit mit Ihnen pla-nen, entwickeln und gestalten wir anspruchsvolle Stanz- und Bie-geteile. Unser Know-how führt zu einer beschleunigten Entwicklung Ihrer Produkte bei qualitativer Op-timierung. Die Unipress-Profis ent-wickeln und konstruieren hochwer-tige Folgeverbundwerkzeuge mit modernster CAD-Unterstützung. Die Werkzeuge zeichnen wir im hochstehenden Unipress-Standard bis ins kleinste Detail. Tool-Time à la Unipress!

Development

Working in a team with you, we draw, develop and produce high tech stamped and folded parts. Our know-how leads to faster de-velopment of your product through quality optimisation. The Unipress technical people develop and build up high quality stamping tools with the most modern CAD support. We draw the tools with the top level Uni-press-standard down to the smallest detail. Tool-Time à la Unipress!

Développement/Construction

Avec votre collaboration, nous étu-dions, développons et réalisons des pièces estampées et pliées très sophistiquées. Notre savoir- faire conduit à un développement ra-pide de vos produits avec optimisa-tion qualitative. Les professionnels d’Unipress développent et con-struisent des outils d’assemblage de haute qualité avec l’aide d’une CAO des plus modernes (concep-tion assistée par ordinateur). Nous dessinons les outillages dans le standard Unipress de haut niveau jusque dans les moindres détails. Tool-Time à la Unipress!

E n g i n e e r i n g

Page 14: Main catalogue

Werkzeugbau

Im Werkzeugbau bietet Ihnen die Unipress AG sowohl eine eigene, äusserst leistungsfähige Abteilung als auch langjährige Partnerschaf-ten mit ausgezeichneten externen Werkzeugbau-Firmen. Damit sind wir in der Lage, flexibel auf Ihre unterschiedlichsten Wünsche und Aufträge zu reagieren. Und dies unter Einhaltung unserer bekannt hohen Qualität und bei kürzesten Bauzeiten. Werkzeugabstimmung und Werkzeugunterhalt sind weitere Stärken unserer Werkzeugmacher.

Tool making

For the tool production, Unipress presents its own, highly efficient de-partment which has been working for many years with the leading tool manufacturing companies. We are thus flexible and in a position to react quickly to your requirements and orders. All this while still main-taining our well known quality level and short leadtimes. Our tool ma-kers are reknowned for their com-petence in the adaptation and main-tenance of tools.

Fabrication des outillages

Dans la construction d’outillages, Unipress S.A. vous offre un dépar-tement très performant ainsi qu’une collaboration de longue date avec des sociétés de construction d’outil-lages externes de grande qualité. De ce fait, nous sommes capables, de réagir avec flexibilité à vos diffé- rents souhaits et commandes. Et ceci dans le respect de notre haute qualité reconnue et dans les meil- leurs délais. L’adaptation de l’outil- lage et son entretien sont d’autres points forts de nos techniciens.

1. Eine moderne Drahterosions-Anlage im Einsatz

2. Fachmännischer Zusammenbau eines Werkzeuges

3. Werkzeugunterhalt in der Schleifabteilung

4. Wir bilden Lehrlinge aus

1. A modern wire erosion machine in action

2. Assembly of a tool by a specialist3. Tool maintenance in the grinding

department4. Apprentice in the training workshop

1. Une machine moderne pour l’érosion par fil

2. Assemblage professionnel d’un outillage

3. Entretien de l’outillage dans le département d’abrasions

4. Nous formons des apprentis

1

2

3

4

Page 15: Main catalogue

To

ol

m

ak

in

g

Page 16: Main catalogue

Wir verfügen seit vielen Jahren über ein ausgezeichnetes Qualitätsma-nagement, welches 1993 erstmals nach SN EN ISO 9001 zertifiziert wurde. Zwischenzeitlich erhielten wir auch das Zertifikat für die ISO/TS 16949:2002 Norm. Unser Um-weltmanagementsystem wurde erfolgreich nach ISO 14001 zerti-fiziert. Die Unipress AG pflegt und unterhält modernste Kontroll- und Messinstrumente im Fertigungs-prozess und in der QS-Abteilung.

For many years we have been using an excellent Quality Management system, which was first certified ac-cording to SN EN ISO 9001 in 1993. Later we received the certification ISO/TS 16949:2002. Our Envi-ronmental Management System is qualified according to ISO 14001. Unipress uses the most up to date control and measuring instruments in the production process and in the quality service department.

Depuis de nombreuses années, nous disposons d’un excellent ma-nagement de la qualité, qui a été certifié ISO 9001 pour la première fois en 1993. Depuis, nous avons obtenu la certification selon ISO/TS 16949:2002. Notre système de management de l’environnement a obtenu avec succès la certification ISO 14001. Unipress S.A. soigne et entretien les instruments de mesure et de contrôle les plus modernes pour la phase de production et pour le département QS.

1. Die 3-D-Messmaschine im Einsatz2. Wir garantieren höchste Qualität3. Unipress AG ist seit April 2003 nach

ISO/TS 16949:2002 zertifiziert4. Unipress AG ist seit Januar 2003 nach

ISO 14001 zertifiziert

1. The 3 D measuring machine in action2. We guarantee high quality3. Unipress is certified according to ISO/

TS 16949:2002 since April 20034. Unipress is certified according to ISO

14001 since January 2003

1. La machine de contrôle tri-dimensionnel en action

2. Nous garantissons une haute qualité3. Depuis avril 2003 Unipress S.A. est

certifié selon ISO/TS16949/20024. Depuis janvier 2003

Unipress S.A. est certifié ISO 14001

1

2

3

4

Page 17: Main catalogue

Qu

al

it

y

Page 18: Main catalogue

Das Unipress-Management-Team. Wir nehmen uns gerne Zeit für Sie!

The Unipress Management team.We are at your disposal!

L’Equipe de Management Unipress. Nous prenons du temps pour vous!

Page 19: Main catalogue

Eindrückliche Dienstleistungen sind bei der Unipress AG Standard. Wir verfügen über ausgewiesene Spe-zialisten, einen modernen Maschi-nenpark und eine ausgezeichnete Infrastruktur. Damit garantieren wir eine top Kundenbetreuung, ein professionelles Engineering, die prozesssichere Herstellung eines grossen Teilespektrums und den Bau, die Abstimmung und den Un-terhalt von hochwertigen Folgever-bundwerkzeugen.

High quality service is standard at Unipress. We employ experienced specialists, modern production equipment and a top organization. Thus we can guarantee very good customer service, professional engineering, a reliable production process of a wide range and the design, the assembly and main-tenance of high quality multistage tools.

Les prestations de service impres-sionnantes sont la norme chez Unipress S.A. Nous disposons de spécialistes expérimentés, d’un parc machines moderne et d’une infrastructure au «top». De ce fait, nous garantissons un excellent suivi client, un engineering profes-sionnel, la réalisation d’un grand spectre de pièces selon un procédé sûr et la construction, l’assemblage et l’entretien d’outils d’assemblages de grande valeur.

n e v e r w a l k a l o n e

Page 20: Main catalogue

UNIPRESS AG · OFFICEIndustriestrasse 10

5242 LupfigPhone:+41 (0)56 464 29 29Fax: +41 (0)56 464 29 30

[email protected]