magnetic drive pumps pompes à entraînement magnétique ... - leaflet... · desarrollado bombas de...

8
Pompe con trascinamento magnetico Magnetic drive pumps Pompes à entraînement magnétique Bombas con arrastre magnético

Upload: lamduong

Post on 31-Mar-2018

215 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

SA

XM

AG

J -

V -

201

506

Rev

04

- IT

-EN

-FR

-ES

- 1

000

cod

610

65

Pompe con trascinamento magneticoMagnetic drive pumps

Pompes agrave entraicircnement magneacutetique Bombas con arrastre magneacutetico

2 2

VANTAGGI BENEFITS AVANTAGES VENTAJAS

PErcheacute lE PoMPE A TrAScINAMENTo MAGNETIcoLa crescente diffusione della coscienza ambientale ha indotto a progettare e installare impianti di processo tecnico conformi alle piugrave recenti norme sanitarie e antinfortunistiche Alcune norme nazionali e internazionali quali la ATEX 949 e TA-Luft 2002 rendono ancora piugrave stringenti questi requisiti Per questo motivo VARISCO ha sviluppato pompe a trascinamento magnetico

Why oPT For PuMPS WITh MAGNETIc drIVESIncreasingly widespread awareness about environmental issues has encouraged enterprises to design and install technical process plant that conforms to the most recent health and accident prevention standards Certain of the national and international norms such as ATEX 949 and TA-Luft 2002 make these requirements even more stringent This is why VARISCO decided to develop magnetic drive pumps

PourquoI lES PoMPES agrave ENTrAicircNEMENT MAGNeacuteTIquELa prise de conscience environnementale croissante a ameneacute agrave projeter et mettre en place des installations de process technique conformes aux normes les plus reacutecentes en matiegravere de santeacute et de preacutevention des accidents Certaines normes nationales et internationales telles que lrsquoATEX 949 et la TA-Luft 2002 rendent ces exigences encore plus seacutevegraveres Crsquoest pourquoi VARISCO a deacuteveloppeacute des pompes agrave entraicircnement magneacutetique

Porqueacute ProducIr BoMBAS dE ArrASTrE MAGNeacuteTIcoLa creciente difusioacuten de la conciencia ambiental ha inducido a proyectar y realizar instalaciones de proceso teacutecnico conformes con las maacutes recientes normas sanitarias y de seguridad Algunas normas nacionales e internacionales como la ATEX 949 y TA-Luft 2002 han profundizado auacuten maacutes estos requisitos Por este motivo VARISCO ha desarrollado bombas de arrastre magneacutetico

bull Nessun contatto tra albero motore e liquido pompato Impossibili le perdite di tenuta

bull Trascinamento mediante magnete permanentebull Trasmissione di forza senza trafilamentibull Trasmissione di alti momenti torcentibull Conformitagrave con i requisiti della TA-Luftbull Conformitagrave alla norma ATEXbull Massima semplicitagrave di sostituzionebull Altissima classe di tenutabull Tempi di fermo impianto ridottibull Assenza di usura in confronto con le tenute dinamiche

bull No contact between drive shaft and pumped liquid Seal leaking is impossible

bull Permanent magnet drive systembull Leak-free power transmissionbull High torque transmissionbull Compliance with TA-Luft requirementsbull Compliance with ATEX standardsbull Extremely simple replacementsbull Very high tightness classbull Short down timesbull No wear as compared to dynamic seals

bull Aucun contact entre lrsquoarbre moteur et le liquide pompeacute1048577Pertesdrsquoeacutetancheacuteiteacute impossibles

bull Entraicircnement moyennant aimant permanentbull Transmission de force sans fuitesbull Transmission de moments de torsion eacuteleveacutesbull Conformiteacute aux exigences de la TA-Luftbull Conforme agrave la norme ATEXbull Simpliciteacute maximum de remplacementbull Classe drsquoeacutetancheacuteiteacute tregraves eacuteleveacuteebull Temps drsquoarrecirct reacuteduitsbull Aucune usure par rapport aux eacutetancheacuteiteacutes dynamiques

bull Ninguacuten contacto entre eje motor y el liquido bombeado Imposibilidad de peacuterdidas en el cierre

bull Arrastre mediante imaacuten permanente bull Transmisioacuten de fuerza sin peacuterdidasbull Transmisioacuten de elevados momentos torsionalesbull Conformidad con los requisitos de la TA-Luftbull Conformidad norma ATEXbull Maacutexima sencillez de sustitucioacuten bull Clase de estanqueidad muy elevadabull Tiempos de paradas maacutequina reducidasbull Ausencia de desgaste respecto a los cierres dinaacutemicos

33

PrINcIPIo dI FuNzIoNAMENTo Lrsquoaccoppiamento magnetico garantisce la trasmissione di forze senza contatto e lrsquoassoluta assenza di trafilamenti grazie alla tenuta statica Lrsquoaccoppiamento egrave composto da un magnete interno (lato rotore) e un magnete esterno (lato trascinamento-motore) separati tra loro da una campana in acciaio inox Nel giunto magnetico lrsquoalbero della pompa egrave di acciaio inox con rivestimento ceramico ed egrave montato su un cuscinetto radente in metallo duro lubrificato dal fluido pompato Il calore generato dalle perdite per correnti parassite viene dissipato da apposite gole di raffreddamento e lubrificazione

WorkING PrINcIPlEThe magnetic coupling allows power to be transmitted without contact and with absolutely no leaks thanks to the static sealThe coupling consists of an inner magnet (rotor side) and an external magnet (drive-motor side) separated by a stainless steel containment shellThe pump shaft in the magnetic coupling is in stainless steel with a ceramic lining and is mounted on a solid carbide sliding bearing lubricated by the pumped fluid The heat generated by leakage through eddy currents is dissipated through dedicated cooling and lubricating grooves

PrINcIPE dE FoNcTIoNNEMENT Lrsquoaccouplement magneacutetique garantit la transmission de forces sans contact ainsi que lrsquoabsence totale de fuites gracircce agrave lrsquoeacutetancheacuteiteacute statiqueLrsquoaccouplement se compose drsquoun aimant inteacuterieur (cocircteacute rotor) et drsquoun aimant exteacuterieur (cocircteacute entraicircnement-moteur) seacutepareacutes par un par un bol en acier inoxDans le joint magneacutetique lrsquoarbre de la pompe est en acier inox avec un revecirctement en ceacuteramique et est monteacute sur un palier agrave glissement en meacutetal dur lubrifieacute par le liquide pompeacuteLa chaleur engendreacutee par les pertes dues agrave des courants parasites est dissipeacutee agrave travers des gorges de refroidissement et de lubrification

PrINcIPIo dE FuNcIoNAMIENToEl acoplamiento magneacutetico garantiza la transmisioacuten de fuerzas sin contacto con ausencia absoluta de peacuterdidas gracias al sellado estaacutetico El acoplamiento estaacute compuesto por un imaacuten interno (lado rotor) y de un imaacuten externo (lado arrastre-motor) separados entre ellos por una campana de acero inoxidable En el acoplamiento magneacutetico el eje de la bomba es de acero inoxidable con revestimiento ceraacutemico y es montado sobre un cojinete de friccioacuten de metal duro lubrificado por el fluido bombeadoEl calor generado por las peacuterdidas debidas a corrientes parasitarias esdisipado por especiacuteficas gargantas de refrigeracioacuten y lubricacioacuten

SAXMAG V 80-2 Liquido trasportato resina epossidica Pumped fluid epoxy resin Liquide transporteacute reacutesine eacutepoxyde Liacutequido transportado resina epoxy

SAXMAG V 100-2 Liquido trasportato resina fenolica Pumped fluid phenolic resin Liquide transporteacute reacutesine pheacutenolique Liacutequido transportado resina fenoacutelica

4 4

Liquidi trasportati

AdditiviBenzinaEmulsioni di bitumeCloro-paraffinaResina epossidica Tinte - verniciGlicerina IsocianatoCollanti Resine sintetiche SolventiMetanolo Resine fenoliche SolfatiAcido solforicoResine impregnanti Acetato di vinile Silicato di sodio

Fluids conveyed

AdditivesGasolineBituminous emulsionsChlorine - paraffinEpoxy resinStains - paintsGlycerineIsocyanateAdhesivesSynthetic resinsSolventsMethanolPhenolic resinsSulphatesSulphuric acidImpregnating resinsVinyl acetateSodium silicate

Liquides transporteacutes

AdditifsEssenceEmulsions de bitumeChlore - paraffineReacutesine eacutepoxydePeintures - vernisGlyceacuterineIsocyanateCollesReacutesines syntheacutetiquesSolvantsMeacutethanolReacutesines pheacutenoliquesSulfatesAcide sulfuriqueReacutesines impreacutegnantesAceacutetate de vinyleSilicate de sodium

Liacutequidos transportados

AditivosGasolinaEmulsiones de alquitraacutenCloro - parafinaResina epoxyPinturas - barnicesGlicerinaIsocianatoAdhesivosResinas sinteacuteticasSolventesMetanolResinas fenoacutelicasSulfatosAacutecido sulfuacutericoResinas impregnantesAcetato de viniloSilicato de sodio

Modello Model Modegravele Modelo

BocchePorts

orificesBocas

Portatacapacity

deacutebitcaudal

PressionePressure PressionPresioacuten

coppiaTorque couple

Par

TemperaturaTemperature TempeacuteratureTemperatura

Ghisa sferoidale ductile iron

Fonte spheacuteroiumldale hierro esferoidal

Acciaio inoxStainless steel

Acier inoxydableAcero inoxidable

Posizione bocchePort position

Position des orificesPosicioacuten bocas

Posizione bocchePort position

Position des orificesPosicioacuten bocas

mm in lmin (max) bar (max) Nm degc (max) 90deg 180deg (l) 90deg 180deg (l)

V 6 15 12rdquo 7 12 8 150 bull bull

V 12 15 12rdquo 12 12 8 150 bull bull

V 20 40 1 14rdquo 31 12 8 150 bull bull

V 25 40 1 14rdquo 63 12 50-320 200 bull bull

V 25-2 40 1 14rdquo 75 12 50 320 200 bull bull bull

V 30-2 40 1 14rdquo 120 12 50 320 200 bull bull bull

V 50-3 50 2rdquo 172 12 50 320 200 bull bull bull

V 60-2 50 2rdquo 375 12 110 320 200 bull bull bull

V 70-2 80 3rdquo 440 12 180 850 200 bull bull bull

V 80-2 80 3rdquo 660 12 180 850 200 bull bull bull

V 85-2 100 4rdquo 900 12 180 850 200 bull

V 100-2 100 4rdquo 1376 8 550 850 200 bull bull bull

Viscositagrave - Viscosity - Viscositeacute - Viscosidad 20000 cSt (max)

Note (l) bocche in linea V6 - V12 ghisa (EN GJL 200) - posizione bocche 0deg-180deg V20 - V25 ghisa (EN GJL-200) V25-2 V30-2 ghisa sferoidale (EN GJS 500-7) per corpi flangiati o riscaldati

Ghisa (EN GJL 200) per versioni con bocche filettate

Note (l) orifices en ligne V6 - V12 fonte (EN GJL 200) - Position drsquoorifices 0deg-180deg V20 - V25 fonte (EN GJL 200) V25-2 V30-2 fonte spheacuteroiumldale (EN GJS 500-7) pour corps brideacutes ou rechauffeacutes

Fonte (EN GJL 200) pour versions avec orifices taraudeacutes

Note (l) in line ports V6 - V12 cast iron (EN GJL 200) - Port position 0deg-180deg V20 - V25 cast iron (EN GJL 200) V25-2 V30-2 ductile iron (EN GJS 500-7) for casings with flanged ports or

integral heating jackets Cast iron (EN GJL 200) for pumps with threaded ports

Nota (l) bocas en liacutenea V6 - V12 hierro fundido (EN GJL 200) - Posicioacuten bocas 0deg-180deg V20 - V25 hierro fundido (EN GJL 200) V25-2 V30-2 hierro esferoidal (EN GJS 500-7) para cuerpos embridados o con

chaqueta de calentamiento Hierro fundido (EN GJL 200) para versiones con bocas roscadas

55

PrINcIPIo dI FuNzIoNAMENTo Lrsquoaccoppiamento magnetico garantisce la trasmissione di forze senza contatto e lrsquoassoluta assenza di trafilamenti grazie alla tenuta statica Lrsquoaccoppiamento egrave composto da un magnete interno (lato girante) e un magnete esterno (lato motore) separati tra loro da una campana in vetro temprato Nel giunto magnetico lrsquoalbero della pompa egrave di acciaio inox ed egrave montato su un cuscinetto radente in carburo di silicio (SIC) lubrificato dal fluido pompato Una scanalatura elicoidale nel cuscinetto radente e le ventole di ricircolo aggiuntive sul magnete interno consentono il pompaggio di fluidi leggermente sporchi Inoltre lrsquoimpiego del vetro temprato per la campana impedisce lo sviluppo di energia termica generata da dispersione di correnti parassite

WorkING PrINcIPlE The magnet coupling allows power to be transmitted without contact and with absolutely no leaks thanks to the static seal The coupling consists of an inner magnet (impeller side) and an external magnet (motor side) separated by a tempered glass containment shell The pump shaft in the magnetic coupling is in stainless steel and is mounted on a silicon carbide (SIC) sliding radial bearing lubricated by the pumped fluid A helical groove in the sliding bearing and the additional recirculation fans on the internal magnet allow slightly dirty fluids to be pumpedFurthermore the use of the tempered glass for the containment shell prevents the development of thermal energy generated by the dispersal of eddy currents

PrINcIPE dE FoNcTIoNNEMENT Lrsquoaccouplement magneacutetique garantit la transmission de forces sans contact ainsi que lrsquoabsence totale de fuites gracircce agrave lrsquoeacutetancheacuteiteacute statique Lrsquoaccouplement se compose drsquoun aimant inteacuterieur (cocircteacute turbine) et drsquoun aimant exteacuterieur (cocircteacute moteur) seacutepareacutes par un bol en verre trempeacute Dans le joint magneacutetique lrsquoarbre de la pompe est en acier inox et est monteacute sur un palier agrave glissement en carbure de silicium lubrifieacute par le liquide pompeacute Une rainure heacutelicoiumldale dans le palier agrave glissement et les ventilateurs de recirculation suppleacutementaires sur lrsquoaimant inteacuterieur permettent le pompage de liquides leacutegegraverement sales De plus lrsquoutilisation du verre trempeacute pour le bol empecircche le deacuteveloppement de lrsquoeacutenergie thermique produite par la dispersion des courants drsquointerfeacuterence

PrINcIPIo dE FuNcIoNAMIENToEl acoplamiento magneacutetico garantiza la transmisioacuten de fuerzas sin contacto con ausencia absoluta de peacuterdidas gracias al sellado estaacutetico El acoplamiento estaacute compuesto por un magneto interno (lado rotor) y de un magneto externo (lado motor) separados entre ellos por una campana de vidrio templadoEn este acoplamiento magneacutetico el eje de la bomba es de acero inoxidable y estaacute montado sobre un cojinete de friccioacuten en carburo de silicio (SIC) lubrificado por el fluido bombeado Una ranura helicoidal en el cojinete de friccioacuten y elementos de circulacioacuten colocados al interno del magneto permiten el bombeo de fluidos ligeramente sucios Ademaacutes el uso del vidrio templado impide el desarrollo de energiacutea teacutermica generada por corrientes paraacutesitas

6 6

Modello Model Modegravele Modelo

BocchePorts

orificesBocas

Portatacapacity

deacutebitcaudal

Prevalenza head

hauteurAltura de elevacioacuten

Potenza Power

Puissance Potencia

mm in m2h m kW

J 1-110 40 1 12rdquo 22 15 5 55 11 15 11

J 1-180 40 1 12rdquo 25 15 6 22 32 34 4

J 2-120 50 2rdquo 44 30 10 5 12 18 22

J 2-180 50 2rdquo 55 30 10 20 30 34 55

J 3-140 80 3rdquo 70 40 20 13 18 20 4

J 3-210 80 3rdquo 80 45 20 7 13 15 4

bull Risparmio energetico bull Basso assorbimento di potenza bull Assenza di correnti parassite

sviluppo di calore bull Ottima resistenza agli agenti

chimici

bull Energy savings bull Low power absorption bull Absence of eddy currents heat

development bull Optimal resistance to chemical agents

bull Eacuteconomie drsquoeacutenergie bull Puissance absorbeacute faible bull Absence de courants drsquointerfeacuterence

et de deacuteveloppement de chaleur bull Excellente reacutesistance aux agents

chimiques

bull Ahorro energeacutetico bull Bajo consumo de potencia bull Ausencia de corrientes paraacutesitas

generacion de calor bull Optima resistencia a los agentes quiacutemicos

Liquidi trasportati

Cloruro di ammonio BiodieselUrea Resina epossidica Solventi contaminati MetanoloFenoloStirolo

Fluids conveyed

Ammonium chloride Biodiesel Urea Epoxy resin Contaminated solvents Methanol Phenol Styrene

Liquides transporteacutes

Chlorure drsquoammonium Biodiesel UreacuteeReacutesine eacutepoxy Solvants contamineacutes Meacutethanol Pheacutenol Styregravene

Liacutequidos transportados

Cloruro amoacutenico Biodiesel Urea Resina epoxiacutedica Disolventes contaminados Metanol Fenol Estireno

Vantaggi della campana in vetro temprato

Benefits of the tempered glass containment shell

Avantagesde la cloche en verre trempeacute

Ventajas de la campana de vidrio templado

77

SAXMAG V 30-2 SAXMAG V 50-3

SAXMAG V 80-2

SAXMAG J 2-120

SAXMAG J 1-180

SAXMAG J 1-110

SAXMAG V 30-2

SA

XM

AG

J -

V -

201

506

Rev

04

- IT

-EN

-FR

-ES

- 1

000

cod

610

65

VARISCO SpA

variscospacom

Terza Strada 9 - ZI Nord 35129 PADOVA - ItalyTel +39 049 82 94 111 Fax +39 049 82 94 373

Vendite ItaliaTel 049 82 94 111Fax 049 82 94 373

italiavariscospacom

International salesTel +39 049 82 94 111Fax +39 049 80 76 762

exportvariscospacom

EN ISO 9001 2008 Reg No 44 100 091767 Pompe con trascinamento magnetico

Magnetic drive pumpsPompes agrave entraicircnement magneacutetique

Bombas con arrastre magneacutetico

2 2

VANTAGGI BENEFITS AVANTAGES VENTAJAS

PErcheacute lE PoMPE A TrAScINAMENTo MAGNETIcoLa crescente diffusione della coscienza ambientale ha indotto a progettare e installare impianti di processo tecnico conformi alle piugrave recenti norme sanitarie e antinfortunistiche Alcune norme nazionali e internazionali quali la ATEX 949 e TA-Luft 2002 rendono ancora piugrave stringenti questi requisiti Per questo motivo VARISCO ha sviluppato pompe a trascinamento magnetico

Why oPT For PuMPS WITh MAGNETIc drIVESIncreasingly widespread awareness about environmental issues has encouraged enterprises to design and install technical process plant that conforms to the most recent health and accident prevention standards Certain of the national and international norms such as ATEX 949 and TA-Luft 2002 make these requirements even more stringent This is why VARISCO decided to develop magnetic drive pumps

PourquoI lES PoMPES agrave ENTrAicircNEMENT MAGNeacuteTIquELa prise de conscience environnementale croissante a ameneacute agrave projeter et mettre en place des installations de process technique conformes aux normes les plus reacutecentes en matiegravere de santeacute et de preacutevention des accidents Certaines normes nationales et internationales telles que lrsquoATEX 949 et la TA-Luft 2002 rendent ces exigences encore plus seacutevegraveres Crsquoest pourquoi VARISCO a deacuteveloppeacute des pompes agrave entraicircnement magneacutetique

Porqueacute ProducIr BoMBAS dE ArrASTrE MAGNeacuteTIcoLa creciente difusioacuten de la conciencia ambiental ha inducido a proyectar y realizar instalaciones de proceso teacutecnico conformes con las maacutes recientes normas sanitarias y de seguridad Algunas normas nacionales e internacionales como la ATEX 949 y TA-Luft 2002 han profundizado auacuten maacutes estos requisitos Por este motivo VARISCO ha desarrollado bombas de arrastre magneacutetico

bull Nessun contatto tra albero motore e liquido pompato Impossibili le perdite di tenuta

bull Trascinamento mediante magnete permanentebull Trasmissione di forza senza trafilamentibull Trasmissione di alti momenti torcentibull Conformitagrave con i requisiti della TA-Luftbull Conformitagrave alla norma ATEXbull Massima semplicitagrave di sostituzionebull Altissima classe di tenutabull Tempi di fermo impianto ridottibull Assenza di usura in confronto con le tenute dinamiche

bull No contact between drive shaft and pumped liquid Seal leaking is impossible

bull Permanent magnet drive systembull Leak-free power transmissionbull High torque transmissionbull Compliance with TA-Luft requirementsbull Compliance with ATEX standardsbull Extremely simple replacementsbull Very high tightness classbull Short down timesbull No wear as compared to dynamic seals

bull Aucun contact entre lrsquoarbre moteur et le liquide pompeacute1048577Pertesdrsquoeacutetancheacuteiteacute impossibles

bull Entraicircnement moyennant aimant permanentbull Transmission de force sans fuitesbull Transmission de moments de torsion eacuteleveacutesbull Conformiteacute aux exigences de la TA-Luftbull Conforme agrave la norme ATEXbull Simpliciteacute maximum de remplacementbull Classe drsquoeacutetancheacuteiteacute tregraves eacuteleveacuteebull Temps drsquoarrecirct reacuteduitsbull Aucune usure par rapport aux eacutetancheacuteiteacutes dynamiques

bull Ninguacuten contacto entre eje motor y el liquido bombeado Imposibilidad de peacuterdidas en el cierre

bull Arrastre mediante imaacuten permanente bull Transmisioacuten de fuerza sin peacuterdidasbull Transmisioacuten de elevados momentos torsionalesbull Conformidad con los requisitos de la TA-Luftbull Conformidad norma ATEXbull Maacutexima sencillez de sustitucioacuten bull Clase de estanqueidad muy elevadabull Tiempos de paradas maacutequina reducidasbull Ausencia de desgaste respecto a los cierres dinaacutemicos

33

PrINcIPIo dI FuNzIoNAMENTo Lrsquoaccoppiamento magnetico garantisce la trasmissione di forze senza contatto e lrsquoassoluta assenza di trafilamenti grazie alla tenuta statica Lrsquoaccoppiamento egrave composto da un magnete interno (lato rotore) e un magnete esterno (lato trascinamento-motore) separati tra loro da una campana in acciaio inox Nel giunto magnetico lrsquoalbero della pompa egrave di acciaio inox con rivestimento ceramico ed egrave montato su un cuscinetto radente in metallo duro lubrificato dal fluido pompato Il calore generato dalle perdite per correnti parassite viene dissipato da apposite gole di raffreddamento e lubrificazione

WorkING PrINcIPlEThe magnetic coupling allows power to be transmitted without contact and with absolutely no leaks thanks to the static sealThe coupling consists of an inner magnet (rotor side) and an external magnet (drive-motor side) separated by a stainless steel containment shellThe pump shaft in the magnetic coupling is in stainless steel with a ceramic lining and is mounted on a solid carbide sliding bearing lubricated by the pumped fluid The heat generated by leakage through eddy currents is dissipated through dedicated cooling and lubricating grooves

PrINcIPE dE FoNcTIoNNEMENT Lrsquoaccouplement magneacutetique garantit la transmission de forces sans contact ainsi que lrsquoabsence totale de fuites gracircce agrave lrsquoeacutetancheacuteiteacute statiqueLrsquoaccouplement se compose drsquoun aimant inteacuterieur (cocircteacute rotor) et drsquoun aimant exteacuterieur (cocircteacute entraicircnement-moteur) seacutepareacutes par un par un bol en acier inoxDans le joint magneacutetique lrsquoarbre de la pompe est en acier inox avec un revecirctement en ceacuteramique et est monteacute sur un palier agrave glissement en meacutetal dur lubrifieacute par le liquide pompeacuteLa chaleur engendreacutee par les pertes dues agrave des courants parasites est dissipeacutee agrave travers des gorges de refroidissement et de lubrification

PrINcIPIo dE FuNcIoNAMIENToEl acoplamiento magneacutetico garantiza la transmisioacuten de fuerzas sin contacto con ausencia absoluta de peacuterdidas gracias al sellado estaacutetico El acoplamiento estaacute compuesto por un imaacuten interno (lado rotor) y de un imaacuten externo (lado arrastre-motor) separados entre ellos por una campana de acero inoxidable En el acoplamiento magneacutetico el eje de la bomba es de acero inoxidable con revestimiento ceraacutemico y es montado sobre un cojinete de friccioacuten de metal duro lubrificado por el fluido bombeadoEl calor generado por las peacuterdidas debidas a corrientes parasitarias esdisipado por especiacuteficas gargantas de refrigeracioacuten y lubricacioacuten

SAXMAG V 80-2 Liquido trasportato resina epossidica Pumped fluid epoxy resin Liquide transporteacute reacutesine eacutepoxyde Liacutequido transportado resina epoxy

SAXMAG V 100-2 Liquido trasportato resina fenolica Pumped fluid phenolic resin Liquide transporteacute reacutesine pheacutenolique Liacutequido transportado resina fenoacutelica

4 4

Liquidi trasportati

AdditiviBenzinaEmulsioni di bitumeCloro-paraffinaResina epossidica Tinte - verniciGlicerina IsocianatoCollanti Resine sintetiche SolventiMetanolo Resine fenoliche SolfatiAcido solforicoResine impregnanti Acetato di vinile Silicato di sodio

Fluids conveyed

AdditivesGasolineBituminous emulsionsChlorine - paraffinEpoxy resinStains - paintsGlycerineIsocyanateAdhesivesSynthetic resinsSolventsMethanolPhenolic resinsSulphatesSulphuric acidImpregnating resinsVinyl acetateSodium silicate

Liquides transporteacutes

AdditifsEssenceEmulsions de bitumeChlore - paraffineReacutesine eacutepoxydePeintures - vernisGlyceacuterineIsocyanateCollesReacutesines syntheacutetiquesSolvantsMeacutethanolReacutesines pheacutenoliquesSulfatesAcide sulfuriqueReacutesines impreacutegnantesAceacutetate de vinyleSilicate de sodium

Liacutequidos transportados

AditivosGasolinaEmulsiones de alquitraacutenCloro - parafinaResina epoxyPinturas - barnicesGlicerinaIsocianatoAdhesivosResinas sinteacuteticasSolventesMetanolResinas fenoacutelicasSulfatosAacutecido sulfuacutericoResinas impregnantesAcetato de viniloSilicato de sodio

Modello Model Modegravele Modelo

BocchePorts

orificesBocas

Portatacapacity

deacutebitcaudal

PressionePressure PressionPresioacuten

coppiaTorque couple

Par

TemperaturaTemperature TempeacuteratureTemperatura

Ghisa sferoidale ductile iron

Fonte spheacuteroiumldale hierro esferoidal

Acciaio inoxStainless steel

Acier inoxydableAcero inoxidable

Posizione bocchePort position

Position des orificesPosicioacuten bocas

Posizione bocchePort position

Position des orificesPosicioacuten bocas

mm in lmin (max) bar (max) Nm degc (max) 90deg 180deg (l) 90deg 180deg (l)

V 6 15 12rdquo 7 12 8 150 bull bull

V 12 15 12rdquo 12 12 8 150 bull bull

V 20 40 1 14rdquo 31 12 8 150 bull bull

V 25 40 1 14rdquo 63 12 50-320 200 bull bull

V 25-2 40 1 14rdquo 75 12 50 320 200 bull bull bull

V 30-2 40 1 14rdquo 120 12 50 320 200 bull bull bull

V 50-3 50 2rdquo 172 12 50 320 200 bull bull bull

V 60-2 50 2rdquo 375 12 110 320 200 bull bull bull

V 70-2 80 3rdquo 440 12 180 850 200 bull bull bull

V 80-2 80 3rdquo 660 12 180 850 200 bull bull bull

V 85-2 100 4rdquo 900 12 180 850 200 bull

V 100-2 100 4rdquo 1376 8 550 850 200 bull bull bull

Viscositagrave - Viscosity - Viscositeacute - Viscosidad 20000 cSt (max)

Note (l) bocche in linea V6 - V12 ghisa (EN GJL 200) - posizione bocche 0deg-180deg V20 - V25 ghisa (EN GJL-200) V25-2 V30-2 ghisa sferoidale (EN GJS 500-7) per corpi flangiati o riscaldati

Ghisa (EN GJL 200) per versioni con bocche filettate

Note (l) orifices en ligne V6 - V12 fonte (EN GJL 200) - Position drsquoorifices 0deg-180deg V20 - V25 fonte (EN GJL 200) V25-2 V30-2 fonte spheacuteroiumldale (EN GJS 500-7) pour corps brideacutes ou rechauffeacutes

Fonte (EN GJL 200) pour versions avec orifices taraudeacutes

Note (l) in line ports V6 - V12 cast iron (EN GJL 200) - Port position 0deg-180deg V20 - V25 cast iron (EN GJL 200) V25-2 V30-2 ductile iron (EN GJS 500-7) for casings with flanged ports or

integral heating jackets Cast iron (EN GJL 200) for pumps with threaded ports

Nota (l) bocas en liacutenea V6 - V12 hierro fundido (EN GJL 200) - Posicioacuten bocas 0deg-180deg V20 - V25 hierro fundido (EN GJL 200) V25-2 V30-2 hierro esferoidal (EN GJS 500-7) para cuerpos embridados o con

chaqueta de calentamiento Hierro fundido (EN GJL 200) para versiones con bocas roscadas

55

PrINcIPIo dI FuNzIoNAMENTo Lrsquoaccoppiamento magnetico garantisce la trasmissione di forze senza contatto e lrsquoassoluta assenza di trafilamenti grazie alla tenuta statica Lrsquoaccoppiamento egrave composto da un magnete interno (lato girante) e un magnete esterno (lato motore) separati tra loro da una campana in vetro temprato Nel giunto magnetico lrsquoalbero della pompa egrave di acciaio inox ed egrave montato su un cuscinetto radente in carburo di silicio (SIC) lubrificato dal fluido pompato Una scanalatura elicoidale nel cuscinetto radente e le ventole di ricircolo aggiuntive sul magnete interno consentono il pompaggio di fluidi leggermente sporchi Inoltre lrsquoimpiego del vetro temprato per la campana impedisce lo sviluppo di energia termica generata da dispersione di correnti parassite

WorkING PrINcIPlE The magnet coupling allows power to be transmitted without contact and with absolutely no leaks thanks to the static seal The coupling consists of an inner magnet (impeller side) and an external magnet (motor side) separated by a tempered glass containment shell The pump shaft in the magnetic coupling is in stainless steel and is mounted on a silicon carbide (SIC) sliding radial bearing lubricated by the pumped fluid A helical groove in the sliding bearing and the additional recirculation fans on the internal magnet allow slightly dirty fluids to be pumpedFurthermore the use of the tempered glass for the containment shell prevents the development of thermal energy generated by the dispersal of eddy currents

PrINcIPE dE FoNcTIoNNEMENT Lrsquoaccouplement magneacutetique garantit la transmission de forces sans contact ainsi que lrsquoabsence totale de fuites gracircce agrave lrsquoeacutetancheacuteiteacute statique Lrsquoaccouplement se compose drsquoun aimant inteacuterieur (cocircteacute turbine) et drsquoun aimant exteacuterieur (cocircteacute moteur) seacutepareacutes par un bol en verre trempeacute Dans le joint magneacutetique lrsquoarbre de la pompe est en acier inox et est monteacute sur un palier agrave glissement en carbure de silicium lubrifieacute par le liquide pompeacute Une rainure heacutelicoiumldale dans le palier agrave glissement et les ventilateurs de recirculation suppleacutementaires sur lrsquoaimant inteacuterieur permettent le pompage de liquides leacutegegraverement sales De plus lrsquoutilisation du verre trempeacute pour le bol empecircche le deacuteveloppement de lrsquoeacutenergie thermique produite par la dispersion des courants drsquointerfeacuterence

PrINcIPIo dE FuNcIoNAMIENToEl acoplamiento magneacutetico garantiza la transmisioacuten de fuerzas sin contacto con ausencia absoluta de peacuterdidas gracias al sellado estaacutetico El acoplamiento estaacute compuesto por un magneto interno (lado rotor) y de un magneto externo (lado motor) separados entre ellos por una campana de vidrio templadoEn este acoplamiento magneacutetico el eje de la bomba es de acero inoxidable y estaacute montado sobre un cojinete de friccioacuten en carburo de silicio (SIC) lubrificado por el fluido bombeado Una ranura helicoidal en el cojinete de friccioacuten y elementos de circulacioacuten colocados al interno del magneto permiten el bombeo de fluidos ligeramente sucios Ademaacutes el uso del vidrio templado impide el desarrollo de energiacutea teacutermica generada por corrientes paraacutesitas

6 6

Modello Model Modegravele Modelo

BocchePorts

orificesBocas

Portatacapacity

deacutebitcaudal

Prevalenza head

hauteurAltura de elevacioacuten

Potenza Power

Puissance Potencia

mm in m2h m kW

J 1-110 40 1 12rdquo 22 15 5 55 11 15 11

J 1-180 40 1 12rdquo 25 15 6 22 32 34 4

J 2-120 50 2rdquo 44 30 10 5 12 18 22

J 2-180 50 2rdquo 55 30 10 20 30 34 55

J 3-140 80 3rdquo 70 40 20 13 18 20 4

J 3-210 80 3rdquo 80 45 20 7 13 15 4

bull Risparmio energetico bull Basso assorbimento di potenza bull Assenza di correnti parassite

sviluppo di calore bull Ottima resistenza agli agenti

chimici

bull Energy savings bull Low power absorption bull Absence of eddy currents heat

development bull Optimal resistance to chemical agents

bull Eacuteconomie drsquoeacutenergie bull Puissance absorbeacute faible bull Absence de courants drsquointerfeacuterence

et de deacuteveloppement de chaleur bull Excellente reacutesistance aux agents

chimiques

bull Ahorro energeacutetico bull Bajo consumo de potencia bull Ausencia de corrientes paraacutesitas

generacion de calor bull Optima resistencia a los agentes quiacutemicos

Liquidi trasportati

Cloruro di ammonio BiodieselUrea Resina epossidica Solventi contaminati MetanoloFenoloStirolo

Fluids conveyed

Ammonium chloride Biodiesel Urea Epoxy resin Contaminated solvents Methanol Phenol Styrene

Liquides transporteacutes

Chlorure drsquoammonium Biodiesel UreacuteeReacutesine eacutepoxy Solvants contamineacutes Meacutethanol Pheacutenol Styregravene

Liacutequidos transportados

Cloruro amoacutenico Biodiesel Urea Resina epoxiacutedica Disolventes contaminados Metanol Fenol Estireno

Vantaggi della campana in vetro temprato

Benefits of the tempered glass containment shell

Avantagesde la cloche en verre trempeacute

Ventajas de la campana de vidrio templado

77

SAXMAG V 30-2 SAXMAG V 50-3

SAXMAG V 80-2

SAXMAG J 2-120

SAXMAG J 1-180

SAXMAG J 1-110

SAXMAG V 30-2

SA

XM

AG

J -

V -

201

506

Rev

04

- IT

-EN

-FR

-ES

- 1

000

cod

610

65

VARISCO SpA

variscospacom

Terza Strada 9 - ZI Nord 35129 PADOVA - ItalyTel +39 049 82 94 111 Fax +39 049 82 94 373

Vendite ItaliaTel 049 82 94 111Fax 049 82 94 373

italiavariscospacom

International salesTel +39 049 82 94 111Fax +39 049 80 76 762

exportvariscospacom

EN ISO 9001 2008 Reg No 44 100 091767 Pompe con trascinamento magnetico

Magnetic drive pumpsPompes agrave entraicircnement magneacutetique

Bombas con arrastre magneacutetico

33

PrINcIPIo dI FuNzIoNAMENTo Lrsquoaccoppiamento magnetico garantisce la trasmissione di forze senza contatto e lrsquoassoluta assenza di trafilamenti grazie alla tenuta statica Lrsquoaccoppiamento egrave composto da un magnete interno (lato rotore) e un magnete esterno (lato trascinamento-motore) separati tra loro da una campana in acciaio inox Nel giunto magnetico lrsquoalbero della pompa egrave di acciaio inox con rivestimento ceramico ed egrave montato su un cuscinetto radente in metallo duro lubrificato dal fluido pompato Il calore generato dalle perdite per correnti parassite viene dissipato da apposite gole di raffreddamento e lubrificazione

WorkING PrINcIPlEThe magnetic coupling allows power to be transmitted without contact and with absolutely no leaks thanks to the static sealThe coupling consists of an inner magnet (rotor side) and an external magnet (drive-motor side) separated by a stainless steel containment shellThe pump shaft in the magnetic coupling is in stainless steel with a ceramic lining and is mounted on a solid carbide sliding bearing lubricated by the pumped fluid The heat generated by leakage through eddy currents is dissipated through dedicated cooling and lubricating grooves

PrINcIPE dE FoNcTIoNNEMENT Lrsquoaccouplement magneacutetique garantit la transmission de forces sans contact ainsi que lrsquoabsence totale de fuites gracircce agrave lrsquoeacutetancheacuteiteacute statiqueLrsquoaccouplement se compose drsquoun aimant inteacuterieur (cocircteacute rotor) et drsquoun aimant exteacuterieur (cocircteacute entraicircnement-moteur) seacutepareacutes par un par un bol en acier inoxDans le joint magneacutetique lrsquoarbre de la pompe est en acier inox avec un revecirctement en ceacuteramique et est monteacute sur un palier agrave glissement en meacutetal dur lubrifieacute par le liquide pompeacuteLa chaleur engendreacutee par les pertes dues agrave des courants parasites est dissipeacutee agrave travers des gorges de refroidissement et de lubrification

PrINcIPIo dE FuNcIoNAMIENToEl acoplamiento magneacutetico garantiza la transmisioacuten de fuerzas sin contacto con ausencia absoluta de peacuterdidas gracias al sellado estaacutetico El acoplamiento estaacute compuesto por un imaacuten interno (lado rotor) y de un imaacuten externo (lado arrastre-motor) separados entre ellos por una campana de acero inoxidable En el acoplamiento magneacutetico el eje de la bomba es de acero inoxidable con revestimiento ceraacutemico y es montado sobre un cojinete de friccioacuten de metal duro lubrificado por el fluido bombeadoEl calor generado por las peacuterdidas debidas a corrientes parasitarias esdisipado por especiacuteficas gargantas de refrigeracioacuten y lubricacioacuten

SAXMAG V 80-2 Liquido trasportato resina epossidica Pumped fluid epoxy resin Liquide transporteacute reacutesine eacutepoxyde Liacutequido transportado resina epoxy

SAXMAG V 100-2 Liquido trasportato resina fenolica Pumped fluid phenolic resin Liquide transporteacute reacutesine pheacutenolique Liacutequido transportado resina fenoacutelica

4 4

Liquidi trasportati

AdditiviBenzinaEmulsioni di bitumeCloro-paraffinaResina epossidica Tinte - verniciGlicerina IsocianatoCollanti Resine sintetiche SolventiMetanolo Resine fenoliche SolfatiAcido solforicoResine impregnanti Acetato di vinile Silicato di sodio

Fluids conveyed

AdditivesGasolineBituminous emulsionsChlorine - paraffinEpoxy resinStains - paintsGlycerineIsocyanateAdhesivesSynthetic resinsSolventsMethanolPhenolic resinsSulphatesSulphuric acidImpregnating resinsVinyl acetateSodium silicate

Liquides transporteacutes

AdditifsEssenceEmulsions de bitumeChlore - paraffineReacutesine eacutepoxydePeintures - vernisGlyceacuterineIsocyanateCollesReacutesines syntheacutetiquesSolvantsMeacutethanolReacutesines pheacutenoliquesSulfatesAcide sulfuriqueReacutesines impreacutegnantesAceacutetate de vinyleSilicate de sodium

Liacutequidos transportados

AditivosGasolinaEmulsiones de alquitraacutenCloro - parafinaResina epoxyPinturas - barnicesGlicerinaIsocianatoAdhesivosResinas sinteacuteticasSolventesMetanolResinas fenoacutelicasSulfatosAacutecido sulfuacutericoResinas impregnantesAcetato de viniloSilicato de sodio

Modello Model Modegravele Modelo

BocchePorts

orificesBocas

Portatacapacity

deacutebitcaudal

PressionePressure PressionPresioacuten

coppiaTorque couple

Par

TemperaturaTemperature TempeacuteratureTemperatura

Ghisa sferoidale ductile iron

Fonte spheacuteroiumldale hierro esferoidal

Acciaio inoxStainless steel

Acier inoxydableAcero inoxidable

Posizione bocchePort position

Position des orificesPosicioacuten bocas

Posizione bocchePort position

Position des orificesPosicioacuten bocas

mm in lmin (max) bar (max) Nm degc (max) 90deg 180deg (l) 90deg 180deg (l)

V 6 15 12rdquo 7 12 8 150 bull bull

V 12 15 12rdquo 12 12 8 150 bull bull

V 20 40 1 14rdquo 31 12 8 150 bull bull

V 25 40 1 14rdquo 63 12 50-320 200 bull bull

V 25-2 40 1 14rdquo 75 12 50 320 200 bull bull bull

V 30-2 40 1 14rdquo 120 12 50 320 200 bull bull bull

V 50-3 50 2rdquo 172 12 50 320 200 bull bull bull

V 60-2 50 2rdquo 375 12 110 320 200 bull bull bull

V 70-2 80 3rdquo 440 12 180 850 200 bull bull bull

V 80-2 80 3rdquo 660 12 180 850 200 bull bull bull

V 85-2 100 4rdquo 900 12 180 850 200 bull

V 100-2 100 4rdquo 1376 8 550 850 200 bull bull bull

Viscositagrave - Viscosity - Viscositeacute - Viscosidad 20000 cSt (max)

Note (l) bocche in linea V6 - V12 ghisa (EN GJL 200) - posizione bocche 0deg-180deg V20 - V25 ghisa (EN GJL-200) V25-2 V30-2 ghisa sferoidale (EN GJS 500-7) per corpi flangiati o riscaldati

Ghisa (EN GJL 200) per versioni con bocche filettate

Note (l) orifices en ligne V6 - V12 fonte (EN GJL 200) - Position drsquoorifices 0deg-180deg V20 - V25 fonte (EN GJL 200) V25-2 V30-2 fonte spheacuteroiumldale (EN GJS 500-7) pour corps brideacutes ou rechauffeacutes

Fonte (EN GJL 200) pour versions avec orifices taraudeacutes

Note (l) in line ports V6 - V12 cast iron (EN GJL 200) - Port position 0deg-180deg V20 - V25 cast iron (EN GJL 200) V25-2 V30-2 ductile iron (EN GJS 500-7) for casings with flanged ports or

integral heating jackets Cast iron (EN GJL 200) for pumps with threaded ports

Nota (l) bocas en liacutenea V6 - V12 hierro fundido (EN GJL 200) - Posicioacuten bocas 0deg-180deg V20 - V25 hierro fundido (EN GJL 200) V25-2 V30-2 hierro esferoidal (EN GJS 500-7) para cuerpos embridados o con

chaqueta de calentamiento Hierro fundido (EN GJL 200) para versiones con bocas roscadas

55

PrINcIPIo dI FuNzIoNAMENTo Lrsquoaccoppiamento magnetico garantisce la trasmissione di forze senza contatto e lrsquoassoluta assenza di trafilamenti grazie alla tenuta statica Lrsquoaccoppiamento egrave composto da un magnete interno (lato girante) e un magnete esterno (lato motore) separati tra loro da una campana in vetro temprato Nel giunto magnetico lrsquoalbero della pompa egrave di acciaio inox ed egrave montato su un cuscinetto radente in carburo di silicio (SIC) lubrificato dal fluido pompato Una scanalatura elicoidale nel cuscinetto radente e le ventole di ricircolo aggiuntive sul magnete interno consentono il pompaggio di fluidi leggermente sporchi Inoltre lrsquoimpiego del vetro temprato per la campana impedisce lo sviluppo di energia termica generata da dispersione di correnti parassite

WorkING PrINcIPlE The magnet coupling allows power to be transmitted without contact and with absolutely no leaks thanks to the static seal The coupling consists of an inner magnet (impeller side) and an external magnet (motor side) separated by a tempered glass containment shell The pump shaft in the magnetic coupling is in stainless steel and is mounted on a silicon carbide (SIC) sliding radial bearing lubricated by the pumped fluid A helical groove in the sliding bearing and the additional recirculation fans on the internal magnet allow slightly dirty fluids to be pumpedFurthermore the use of the tempered glass for the containment shell prevents the development of thermal energy generated by the dispersal of eddy currents

PrINcIPE dE FoNcTIoNNEMENT Lrsquoaccouplement magneacutetique garantit la transmission de forces sans contact ainsi que lrsquoabsence totale de fuites gracircce agrave lrsquoeacutetancheacuteiteacute statique Lrsquoaccouplement se compose drsquoun aimant inteacuterieur (cocircteacute turbine) et drsquoun aimant exteacuterieur (cocircteacute moteur) seacutepareacutes par un bol en verre trempeacute Dans le joint magneacutetique lrsquoarbre de la pompe est en acier inox et est monteacute sur un palier agrave glissement en carbure de silicium lubrifieacute par le liquide pompeacute Une rainure heacutelicoiumldale dans le palier agrave glissement et les ventilateurs de recirculation suppleacutementaires sur lrsquoaimant inteacuterieur permettent le pompage de liquides leacutegegraverement sales De plus lrsquoutilisation du verre trempeacute pour le bol empecircche le deacuteveloppement de lrsquoeacutenergie thermique produite par la dispersion des courants drsquointerfeacuterence

PrINcIPIo dE FuNcIoNAMIENToEl acoplamiento magneacutetico garantiza la transmisioacuten de fuerzas sin contacto con ausencia absoluta de peacuterdidas gracias al sellado estaacutetico El acoplamiento estaacute compuesto por un magneto interno (lado rotor) y de un magneto externo (lado motor) separados entre ellos por una campana de vidrio templadoEn este acoplamiento magneacutetico el eje de la bomba es de acero inoxidable y estaacute montado sobre un cojinete de friccioacuten en carburo de silicio (SIC) lubrificado por el fluido bombeado Una ranura helicoidal en el cojinete de friccioacuten y elementos de circulacioacuten colocados al interno del magneto permiten el bombeo de fluidos ligeramente sucios Ademaacutes el uso del vidrio templado impide el desarrollo de energiacutea teacutermica generada por corrientes paraacutesitas

6 6

Modello Model Modegravele Modelo

BocchePorts

orificesBocas

Portatacapacity

deacutebitcaudal

Prevalenza head

hauteurAltura de elevacioacuten

Potenza Power

Puissance Potencia

mm in m2h m kW

J 1-110 40 1 12rdquo 22 15 5 55 11 15 11

J 1-180 40 1 12rdquo 25 15 6 22 32 34 4

J 2-120 50 2rdquo 44 30 10 5 12 18 22

J 2-180 50 2rdquo 55 30 10 20 30 34 55

J 3-140 80 3rdquo 70 40 20 13 18 20 4

J 3-210 80 3rdquo 80 45 20 7 13 15 4

bull Risparmio energetico bull Basso assorbimento di potenza bull Assenza di correnti parassite

sviluppo di calore bull Ottima resistenza agli agenti

chimici

bull Energy savings bull Low power absorption bull Absence of eddy currents heat

development bull Optimal resistance to chemical agents

bull Eacuteconomie drsquoeacutenergie bull Puissance absorbeacute faible bull Absence de courants drsquointerfeacuterence

et de deacuteveloppement de chaleur bull Excellente reacutesistance aux agents

chimiques

bull Ahorro energeacutetico bull Bajo consumo de potencia bull Ausencia de corrientes paraacutesitas

generacion de calor bull Optima resistencia a los agentes quiacutemicos

Liquidi trasportati

Cloruro di ammonio BiodieselUrea Resina epossidica Solventi contaminati MetanoloFenoloStirolo

Fluids conveyed

Ammonium chloride Biodiesel Urea Epoxy resin Contaminated solvents Methanol Phenol Styrene

Liquides transporteacutes

Chlorure drsquoammonium Biodiesel UreacuteeReacutesine eacutepoxy Solvants contamineacutes Meacutethanol Pheacutenol Styregravene

Liacutequidos transportados

Cloruro amoacutenico Biodiesel Urea Resina epoxiacutedica Disolventes contaminados Metanol Fenol Estireno

Vantaggi della campana in vetro temprato

Benefits of the tempered glass containment shell

Avantagesde la cloche en verre trempeacute

Ventajas de la campana de vidrio templado

77

SAXMAG V 30-2 SAXMAG V 50-3

SAXMAG V 80-2

SAXMAG J 2-120

SAXMAG J 1-180

SAXMAG J 1-110

SAXMAG V 30-2

SA

XM

AG

J -

V -

201

506

Rev

04

- IT

-EN

-FR

-ES

- 1

000

cod

610

65

VARISCO SpA

variscospacom

Terza Strada 9 - ZI Nord 35129 PADOVA - ItalyTel +39 049 82 94 111 Fax +39 049 82 94 373

Vendite ItaliaTel 049 82 94 111Fax 049 82 94 373

italiavariscospacom

International salesTel +39 049 82 94 111Fax +39 049 80 76 762

exportvariscospacom

EN ISO 9001 2008 Reg No 44 100 091767 Pompe con trascinamento magnetico

Magnetic drive pumpsPompes agrave entraicircnement magneacutetique

Bombas con arrastre magneacutetico

4 4

Liquidi trasportati

AdditiviBenzinaEmulsioni di bitumeCloro-paraffinaResina epossidica Tinte - verniciGlicerina IsocianatoCollanti Resine sintetiche SolventiMetanolo Resine fenoliche SolfatiAcido solforicoResine impregnanti Acetato di vinile Silicato di sodio

Fluids conveyed

AdditivesGasolineBituminous emulsionsChlorine - paraffinEpoxy resinStains - paintsGlycerineIsocyanateAdhesivesSynthetic resinsSolventsMethanolPhenolic resinsSulphatesSulphuric acidImpregnating resinsVinyl acetateSodium silicate

Liquides transporteacutes

AdditifsEssenceEmulsions de bitumeChlore - paraffineReacutesine eacutepoxydePeintures - vernisGlyceacuterineIsocyanateCollesReacutesines syntheacutetiquesSolvantsMeacutethanolReacutesines pheacutenoliquesSulfatesAcide sulfuriqueReacutesines impreacutegnantesAceacutetate de vinyleSilicate de sodium

Liacutequidos transportados

AditivosGasolinaEmulsiones de alquitraacutenCloro - parafinaResina epoxyPinturas - barnicesGlicerinaIsocianatoAdhesivosResinas sinteacuteticasSolventesMetanolResinas fenoacutelicasSulfatosAacutecido sulfuacutericoResinas impregnantesAcetato de viniloSilicato de sodio

Modello Model Modegravele Modelo

BocchePorts

orificesBocas

Portatacapacity

deacutebitcaudal

PressionePressure PressionPresioacuten

coppiaTorque couple

Par

TemperaturaTemperature TempeacuteratureTemperatura

Ghisa sferoidale ductile iron

Fonte spheacuteroiumldale hierro esferoidal

Acciaio inoxStainless steel

Acier inoxydableAcero inoxidable

Posizione bocchePort position

Position des orificesPosicioacuten bocas

Posizione bocchePort position

Position des orificesPosicioacuten bocas

mm in lmin (max) bar (max) Nm degc (max) 90deg 180deg (l) 90deg 180deg (l)

V 6 15 12rdquo 7 12 8 150 bull bull

V 12 15 12rdquo 12 12 8 150 bull bull

V 20 40 1 14rdquo 31 12 8 150 bull bull

V 25 40 1 14rdquo 63 12 50-320 200 bull bull

V 25-2 40 1 14rdquo 75 12 50 320 200 bull bull bull

V 30-2 40 1 14rdquo 120 12 50 320 200 bull bull bull

V 50-3 50 2rdquo 172 12 50 320 200 bull bull bull

V 60-2 50 2rdquo 375 12 110 320 200 bull bull bull

V 70-2 80 3rdquo 440 12 180 850 200 bull bull bull

V 80-2 80 3rdquo 660 12 180 850 200 bull bull bull

V 85-2 100 4rdquo 900 12 180 850 200 bull

V 100-2 100 4rdquo 1376 8 550 850 200 bull bull bull

Viscositagrave - Viscosity - Viscositeacute - Viscosidad 20000 cSt (max)

Note (l) bocche in linea V6 - V12 ghisa (EN GJL 200) - posizione bocche 0deg-180deg V20 - V25 ghisa (EN GJL-200) V25-2 V30-2 ghisa sferoidale (EN GJS 500-7) per corpi flangiati o riscaldati

Ghisa (EN GJL 200) per versioni con bocche filettate

Note (l) orifices en ligne V6 - V12 fonte (EN GJL 200) - Position drsquoorifices 0deg-180deg V20 - V25 fonte (EN GJL 200) V25-2 V30-2 fonte spheacuteroiumldale (EN GJS 500-7) pour corps brideacutes ou rechauffeacutes

Fonte (EN GJL 200) pour versions avec orifices taraudeacutes

Note (l) in line ports V6 - V12 cast iron (EN GJL 200) - Port position 0deg-180deg V20 - V25 cast iron (EN GJL 200) V25-2 V30-2 ductile iron (EN GJS 500-7) for casings with flanged ports or

integral heating jackets Cast iron (EN GJL 200) for pumps with threaded ports

Nota (l) bocas en liacutenea V6 - V12 hierro fundido (EN GJL 200) - Posicioacuten bocas 0deg-180deg V20 - V25 hierro fundido (EN GJL 200) V25-2 V30-2 hierro esferoidal (EN GJS 500-7) para cuerpos embridados o con

chaqueta de calentamiento Hierro fundido (EN GJL 200) para versiones con bocas roscadas

55

PrINcIPIo dI FuNzIoNAMENTo Lrsquoaccoppiamento magnetico garantisce la trasmissione di forze senza contatto e lrsquoassoluta assenza di trafilamenti grazie alla tenuta statica Lrsquoaccoppiamento egrave composto da un magnete interno (lato girante) e un magnete esterno (lato motore) separati tra loro da una campana in vetro temprato Nel giunto magnetico lrsquoalbero della pompa egrave di acciaio inox ed egrave montato su un cuscinetto radente in carburo di silicio (SIC) lubrificato dal fluido pompato Una scanalatura elicoidale nel cuscinetto radente e le ventole di ricircolo aggiuntive sul magnete interno consentono il pompaggio di fluidi leggermente sporchi Inoltre lrsquoimpiego del vetro temprato per la campana impedisce lo sviluppo di energia termica generata da dispersione di correnti parassite

WorkING PrINcIPlE The magnet coupling allows power to be transmitted without contact and with absolutely no leaks thanks to the static seal The coupling consists of an inner magnet (impeller side) and an external magnet (motor side) separated by a tempered glass containment shell The pump shaft in the magnetic coupling is in stainless steel and is mounted on a silicon carbide (SIC) sliding radial bearing lubricated by the pumped fluid A helical groove in the sliding bearing and the additional recirculation fans on the internal magnet allow slightly dirty fluids to be pumpedFurthermore the use of the tempered glass for the containment shell prevents the development of thermal energy generated by the dispersal of eddy currents

PrINcIPE dE FoNcTIoNNEMENT Lrsquoaccouplement magneacutetique garantit la transmission de forces sans contact ainsi que lrsquoabsence totale de fuites gracircce agrave lrsquoeacutetancheacuteiteacute statique Lrsquoaccouplement se compose drsquoun aimant inteacuterieur (cocircteacute turbine) et drsquoun aimant exteacuterieur (cocircteacute moteur) seacutepareacutes par un bol en verre trempeacute Dans le joint magneacutetique lrsquoarbre de la pompe est en acier inox et est monteacute sur un palier agrave glissement en carbure de silicium lubrifieacute par le liquide pompeacute Une rainure heacutelicoiumldale dans le palier agrave glissement et les ventilateurs de recirculation suppleacutementaires sur lrsquoaimant inteacuterieur permettent le pompage de liquides leacutegegraverement sales De plus lrsquoutilisation du verre trempeacute pour le bol empecircche le deacuteveloppement de lrsquoeacutenergie thermique produite par la dispersion des courants drsquointerfeacuterence

PrINcIPIo dE FuNcIoNAMIENToEl acoplamiento magneacutetico garantiza la transmisioacuten de fuerzas sin contacto con ausencia absoluta de peacuterdidas gracias al sellado estaacutetico El acoplamiento estaacute compuesto por un magneto interno (lado rotor) y de un magneto externo (lado motor) separados entre ellos por una campana de vidrio templadoEn este acoplamiento magneacutetico el eje de la bomba es de acero inoxidable y estaacute montado sobre un cojinete de friccioacuten en carburo de silicio (SIC) lubrificado por el fluido bombeado Una ranura helicoidal en el cojinete de friccioacuten y elementos de circulacioacuten colocados al interno del magneto permiten el bombeo de fluidos ligeramente sucios Ademaacutes el uso del vidrio templado impide el desarrollo de energiacutea teacutermica generada por corrientes paraacutesitas

6 6

Modello Model Modegravele Modelo

BocchePorts

orificesBocas

Portatacapacity

deacutebitcaudal

Prevalenza head

hauteurAltura de elevacioacuten

Potenza Power

Puissance Potencia

mm in m2h m kW

J 1-110 40 1 12rdquo 22 15 5 55 11 15 11

J 1-180 40 1 12rdquo 25 15 6 22 32 34 4

J 2-120 50 2rdquo 44 30 10 5 12 18 22

J 2-180 50 2rdquo 55 30 10 20 30 34 55

J 3-140 80 3rdquo 70 40 20 13 18 20 4

J 3-210 80 3rdquo 80 45 20 7 13 15 4

bull Risparmio energetico bull Basso assorbimento di potenza bull Assenza di correnti parassite

sviluppo di calore bull Ottima resistenza agli agenti

chimici

bull Energy savings bull Low power absorption bull Absence of eddy currents heat

development bull Optimal resistance to chemical agents

bull Eacuteconomie drsquoeacutenergie bull Puissance absorbeacute faible bull Absence de courants drsquointerfeacuterence

et de deacuteveloppement de chaleur bull Excellente reacutesistance aux agents

chimiques

bull Ahorro energeacutetico bull Bajo consumo de potencia bull Ausencia de corrientes paraacutesitas

generacion de calor bull Optima resistencia a los agentes quiacutemicos

Liquidi trasportati

Cloruro di ammonio BiodieselUrea Resina epossidica Solventi contaminati MetanoloFenoloStirolo

Fluids conveyed

Ammonium chloride Biodiesel Urea Epoxy resin Contaminated solvents Methanol Phenol Styrene

Liquides transporteacutes

Chlorure drsquoammonium Biodiesel UreacuteeReacutesine eacutepoxy Solvants contamineacutes Meacutethanol Pheacutenol Styregravene

Liacutequidos transportados

Cloruro amoacutenico Biodiesel Urea Resina epoxiacutedica Disolventes contaminados Metanol Fenol Estireno

Vantaggi della campana in vetro temprato

Benefits of the tempered glass containment shell

Avantagesde la cloche en verre trempeacute

Ventajas de la campana de vidrio templado

77

SAXMAG V 30-2 SAXMAG V 50-3

SAXMAG V 80-2

SAXMAG J 2-120

SAXMAG J 1-180

SAXMAG J 1-110

SAXMAG V 30-2

SA

XM

AG

J -

V -

201

506

Rev

04

- IT

-EN

-FR

-ES

- 1

000

cod

610

65

VARISCO SpA

variscospacom

Terza Strada 9 - ZI Nord 35129 PADOVA - ItalyTel +39 049 82 94 111 Fax +39 049 82 94 373

Vendite ItaliaTel 049 82 94 111Fax 049 82 94 373

italiavariscospacom

International salesTel +39 049 82 94 111Fax +39 049 80 76 762

exportvariscospacom

EN ISO 9001 2008 Reg No 44 100 091767 Pompe con trascinamento magnetico

Magnetic drive pumpsPompes agrave entraicircnement magneacutetique

Bombas con arrastre magneacutetico

55

PrINcIPIo dI FuNzIoNAMENTo Lrsquoaccoppiamento magnetico garantisce la trasmissione di forze senza contatto e lrsquoassoluta assenza di trafilamenti grazie alla tenuta statica Lrsquoaccoppiamento egrave composto da un magnete interno (lato girante) e un magnete esterno (lato motore) separati tra loro da una campana in vetro temprato Nel giunto magnetico lrsquoalbero della pompa egrave di acciaio inox ed egrave montato su un cuscinetto radente in carburo di silicio (SIC) lubrificato dal fluido pompato Una scanalatura elicoidale nel cuscinetto radente e le ventole di ricircolo aggiuntive sul magnete interno consentono il pompaggio di fluidi leggermente sporchi Inoltre lrsquoimpiego del vetro temprato per la campana impedisce lo sviluppo di energia termica generata da dispersione di correnti parassite

WorkING PrINcIPlE The magnet coupling allows power to be transmitted without contact and with absolutely no leaks thanks to the static seal The coupling consists of an inner magnet (impeller side) and an external magnet (motor side) separated by a tempered glass containment shell The pump shaft in the magnetic coupling is in stainless steel and is mounted on a silicon carbide (SIC) sliding radial bearing lubricated by the pumped fluid A helical groove in the sliding bearing and the additional recirculation fans on the internal magnet allow slightly dirty fluids to be pumpedFurthermore the use of the tempered glass for the containment shell prevents the development of thermal energy generated by the dispersal of eddy currents

PrINcIPE dE FoNcTIoNNEMENT Lrsquoaccouplement magneacutetique garantit la transmission de forces sans contact ainsi que lrsquoabsence totale de fuites gracircce agrave lrsquoeacutetancheacuteiteacute statique Lrsquoaccouplement se compose drsquoun aimant inteacuterieur (cocircteacute turbine) et drsquoun aimant exteacuterieur (cocircteacute moteur) seacutepareacutes par un bol en verre trempeacute Dans le joint magneacutetique lrsquoarbre de la pompe est en acier inox et est monteacute sur un palier agrave glissement en carbure de silicium lubrifieacute par le liquide pompeacute Une rainure heacutelicoiumldale dans le palier agrave glissement et les ventilateurs de recirculation suppleacutementaires sur lrsquoaimant inteacuterieur permettent le pompage de liquides leacutegegraverement sales De plus lrsquoutilisation du verre trempeacute pour le bol empecircche le deacuteveloppement de lrsquoeacutenergie thermique produite par la dispersion des courants drsquointerfeacuterence

PrINcIPIo dE FuNcIoNAMIENToEl acoplamiento magneacutetico garantiza la transmisioacuten de fuerzas sin contacto con ausencia absoluta de peacuterdidas gracias al sellado estaacutetico El acoplamiento estaacute compuesto por un magneto interno (lado rotor) y de un magneto externo (lado motor) separados entre ellos por una campana de vidrio templadoEn este acoplamiento magneacutetico el eje de la bomba es de acero inoxidable y estaacute montado sobre un cojinete de friccioacuten en carburo de silicio (SIC) lubrificado por el fluido bombeado Una ranura helicoidal en el cojinete de friccioacuten y elementos de circulacioacuten colocados al interno del magneto permiten el bombeo de fluidos ligeramente sucios Ademaacutes el uso del vidrio templado impide el desarrollo de energiacutea teacutermica generada por corrientes paraacutesitas

6 6

Modello Model Modegravele Modelo

BocchePorts

orificesBocas

Portatacapacity

deacutebitcaudal

Prevalenza head

hauteurAltura de elevacioacuten

Potenza Power

Puissance Potencia

mm in m2h m kW

J 1-110 40 1 12rdquo 22 15 5 55 11 15 11

J 1-180 40 1 12rdquo 25 15 6 22 32 34 4

J 2-120 50 2rdquo 44 30 10 5 12 18 22

J 2-180 50 2rdquo 55 30 10 20 30 34 55

J 3-140 80 3rdquo 70 40 20 13 18 20 4

J 3-210 80 3rdquo 80 45 20 7 13 15 4

bull Risparmio energetico bull Basso assorbimento di potenza bull Assenza di correnti parassite

sviluppo di calore bull Ottima resistenza agli agenti

chimici

bull Energy savings bull Low power absorption bull Absence of eddy currents heat

development bull Optimal resistance to chemical agents

bull Eacuteconomie drsquoeacutenergie bull Puissance absorbeacute faible bull Absence de courants drsquointerfeacuterence

et de deacuteveloppement de chaleur bull Excellente reacutesistance aux agents

chimiques

bull Ahorro energeacutetico bull Bajo consumo de potencia bull Ausencia de corrientes paraacutesitas

generacion de calor bull Optima resistencia a los agentes quiacutemicos

Liquidi trasportati

Cloruro di ammonio BiodieselUrea Resina epossidica Solventi contaminati MetanoloFenoloStirolo

Fluids conveyed

Ammonium chloride Biodiesel Urea Epoxy resin Contaminated solvents Methanol Phenol Styrene

Liquides transporteacutes

Chlorure drsquoammonium Biodiesel UreacuteeReacutesine eacutepoxy Solvants contamineacutes Meacutethanol Pheacutenol Styregravene

Liacutequidos transportados

Cloruro amoacutenico Biodiesel Urea Resina epoxiacutedica Disolventes contaminados Metanol Fenol Estireno

Vantaggi della campana in vetro temprato

Benefits of the tempered glass containment shell

Avantagesde la cloche en verre trempeacute

Ventajas de la campana de vidrio templado

77

SAXMAG V 30-2 SAXMAG V 50-3

SAXMAG V 80-2

SAXMAG J 2-120

SAXMAG J 1-180

SAXMAG J 1-110

SAXMAG V 30-2

SA

XM

AG

J -

V -

201

506

Rev

04

- IT

-EN

-FR

-ES

- 1

000

cod

610

65

VARISCO SpA

variscospacom

Terza Strada 9 - ZI Nord 35129 PADOVA - ItalyTel +39 049 82 94 111 Fax +39 049 82 94 373

Vendite ItaliaTel 049 82 94 111Fax 049 82 94 373

italiavariscospacom

International salesTel +39 049 82 94 111Fax +39 049 80 76 762

exportvariscospacom

EN ISO 9001 2008 Reg No 44 100 091767 Pompe con trascinamento magnetico

Magnetic drive pumpsPompes agrave entraicircnement magneacutetique

Bombas con arrastre magneacutetico

6 6

Modello Model Modegravele Modelo

BocchePorts

orificesBocas

Portatacapacity

deacutebitcaudal

Prevalenza head

hauteurAltura de elevacioacuten

Potenza Power

Puissance Potencia

mm in m2h m kW

J 1-110 40 1 12rdquo 22 15 5 55 11 15 11

J 1-180 40 1 12rdquo 25 15 6 22 32 34 4

J 2-120 50 2rdquo 44 30 10 5 12 18 22

J 2-180 50 2rdquo 55 30 10 20 30 34 55

J 3-140 80 3rdquo 70 40 20 13 18 20 4

J 3-210 80 3rdquo 80 45 20 7 13 15 4

bull Risparmio energetico bull Basso assorbimento di potenza bull Assenza di correnti parassite

sviluppo di calore bull Ottima resistenza agli agenti

chimici

bull Energy savings bull Low power absorption bull Absence of eddy currents heat

development bull Optimal resistance to chemical agents

bull Eacuteconomie drsquoeacutenergie bull Puissance absorbeacute faible bull Absence de courants drsquointerfeacuterence

et de deacuteveloppement de chaleur bull Excellente reacutesistance aux agents

chimiques

bull Ahorro energeacutetico bull Bajo consumo de potencia bull Ausencia de corrientes paraacutesitas

generacion de calor bull Optima resistencia a los agentes quiacutemicos

Liquidi trasportati

Cloruro di ammonio BiodieselUrea Resina epossidica Solventi contaminati MetanoloFenoloStirolo

Fluids conveyed

Ammonium chloride Biodiesel Urea Epoxy resin Contaminated solvents Methanol Phenol Styrene

Liquides transporteacutes

Chlorure drsquoammonium Biodiesel UreacuteeReacutesine eacutepoxy Solvants contamineacutes Meacutethanol Pheacutenol Styregravene

Liacutequidos transportados

Cloruro amoacutenico Biodiesel Urea Resina epoxiacutedica Disolventes contaminados Metanol Fenol Estireno

Vantaggi della campana in vetro temprato

Benefits of the tempered glass containment shell

Avantagesde la cloche en verre trempeacute

Ventajas de la campana de vidrio templado

77

SAXMAG V 30-2 SAXMAG V 50-3

SAXMAG V 80-2

SAXMAG J 2-120

SAXMAG J 1-180

SAXMAG J 1-110

SAXMAG V 30-2

SA

XM

AG

J -

V -

201

506

Rev

04

- IT

-EN

-FR

-ES

- 1

000

cod

610

65

VARISCO SpA

variscospacom

Terza Strada 9 - ZI Nord 35129 PADOVA - ItalyTel +39 049 82 94 111 Fax +39 049 82 94 373

Vendite ItaliaTel 049 82 94 111Fax 049 82 94 373

italiavariscospacom

International salesTel +39 049 82 94 111Fax +39 049 80 76 762

exportvariscospacom

EN ISO 9001 2008 Reg No 44 100 091767 Pompe con trascinamento magnetico

Magnetic drive pumpsPompes agrave entraicircnement magneacutetique

Bombas con arrastre magneacutetico

77

SAXMAG V 30-2 SAXMAG V 50-3

SAXMAG V 80-2

SAXMAG J 2-120

SAXMAG J 1-180

SAXMAG J 1-110

SAXMAG V 30-2

SA

XM

AG

J -

V -

201

506

Rev

04

- IT

-EN

-FR

-ES

- 1

000

cod

610

65

VARISCO SpA

variscospacom

Terza Strada 9 - ZI Nord 35129 PADOVA - ItalyTel +39 049 82 94 111 Fax +39 049 82 94 373

Vendite ItaliaTel 049 82 94 111Fax 049 82 94 373

italiavariscospacom

International salesTel +39 049 82 94 111Fax +39 049 80 76 762

exportvariscospacom

EN ISO 9001 2008 Reg No 44 100 091767 Pompe con trascinamento magnetico

Magnetic drive pumpsPompes agrave entraicircnement magneacutetique

Bombas con arrastre magneacutetico

SA

XM

AG

J -

V -

201

506

Rev

04

- IT

-EN

-FR

-ES

- 1

000

cod

610

65

VARISCO SpA

variscospacom

Terza Strada 9 - ZI Nord 35129 PADOVA - ItalyTel +39 049 82 94 111 Fax +39 049 82 94 373

Vendite ItaliaTel 049 82 94 111Fax 049 82 94 373

italiavariscospacom

International salesTel +39 049 82 94 111Fax +39 049 80 76 762

exportvariscospacom

EN ISO 9001 2008 Reg No 44 100 091767 Pompe con trascinamento magnetico

Magnetic drive pumpsPompes agrave entraicircnement magneacutetique

Bombas con arrastre magneacutetico