m4000 manual spanish version

296

Click here to load reader

Upload: rodrigo-vargas-leyton

Post on 18-Jul-2016

817 views

Category:

Documents


155 download

DESCRIPTION

doble

TRANSCRIPT

Page 1: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

M4000 Sistema Analizador de Aislamientos

Para Windows Guía del Usuario

Doble Engineering Company 85 Walnut Street Post Office Box 9107 Watertown, MA 02172-9107 (USA) Teléfono: 617-926-4900 Fax: 617-926-0528

P/N 500-0110 72A-1230 Rev. B.

72A –1230 Rev. B i

Page 2: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

1998 Doble Engineering.

Este manual es propiedad de Doble Engineering Company (Doble), quien lo ha publicado. Tiene el propósito de ser utilizado con los equipos descritos aquí. La preparación y escritura del texto, junto con las recomendaciones de seguridad y protección del personal y del equipo, las sentencias de precaución y las prohibiciones las cuales son parte del texto son únicamente responsabilidad de Doble.

La intención de Doble de publicar este manual es para permitir al usuario de los equipos de prueba de Doble a efectuar pruebas de alto voltaje en una forma prudente, al mismo tiempo que observa y practica reglas de seguridad rigurosas. Durante los años Doble ha solicitado a sus clientes transmitan la experiencia en el uso del equipo de prueba de Doble, y con su autorización ha incorporado la información, en donde ha sido aplicable dentro de este Manual. Las compañías que han contribuido con su experiencia a la compilación de este manual no son responsables de su contenido y por lo tanto quedan exentas de cualquier responsabilidad en la promulgación de la información aquí contenida.

Ninguna parte de este manual puede ser reproducida en alguna forma, incluyendo el procesamiento por medio de sistemas electrónicos u otros medios, sin la autorización por escrito de Doble Engineering Company.

Copyright 1997

Doble Engineering Company

Derechos Reservados.

ii 72A-1230 Rev. B. .

Page 3: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Contenido CONTENIDO .............................................................................................................................................................................III

PREFACIO.................................................................................................................................................................................IX

ESTRUCTURA DEL MANUAL....................................................................................................................................................... IX CONVENCIONES USADAS EN ESTE MANUAL ...............................................................................................................................X

CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................1-1

COMPONENTES DEL M400 .......................................................................................................................................................1-1 Instrumento M4100 .............................................................................................................................................................1-1 Panel Frontal ......................................................................................................................................................................1-2 Interface de Reactancia de Dispersión M4110 ...................................................................................................................1-3 Modulo de Reactancia de Dispersión M4130 .....................................................................................................................1-4 Modulo de Referencia Externa M4120................................................................................................................................1-5 Referencia de Calibración en Campo .................................................................................................................................1-5 Controlador M4200.............................................................................................................................................................1-6 Transporte M4300...............................................................................................................................................................1-8 Operación con el Transporte M4300 ..................................................................................................................................1-9 Modo para Prueba ............................................................................................................................................................1-12

CONEXIONES EXTERNAS........................................................................................................................................................1-15 Módem/Fax Interno...........................................................................................................................................................1-15 Vídeo .................................................................................................................................................................................1-15

TRANSPORTANDO Y ALMACENANDO EL EQUIPO DE PRUEBA M4000 ....................................................................................1-17 Instrucciones de Embarque...............................................................................................................................................1-18

SEGURIDAD EN LAS PRUEBAS DOBLE ....................................................................................................................................1-19 Definiciones.......................................................................................................................................................................1-19 Prácticas de Seguridad – Reglas Generales .....................................................................................................................1-19 Libranzas...........................................................................................................................................................................1-20 Aterrizamiento...................................................................................................................................................................1-20 Seguridad del Personal. ....................................................................................................................................................1-20 Conexiones del Analizador de Aislamientos M4000 .........................................................................................................1-20 Operación del Analizador de Aislamientos M4000...........................................................................................................1-21 Características de Seguridad del Analizador de Aislamientos M4000 .............................................................................1-21 Precauciones de Seguridad...............................................................................................................................................1-22 Precauciones de Seguridad para Varios Tipos de Aparatos.............................................................................................1-23 Boquillas “Bushings” .......................................................................................................................................................1-23 Interruptores .....................................................................................................................................................................1-23 Transformadores ...............................................................................................................................................................1-23 Transformadores de Instrumentos.....................................................................................................................................1-23 Reguladores de Voltaje .....................................................................................................................................................1-24 Apartarrayos .....................................................................................................................................................................1-24 Capacitores .......................................................................................................................................................................1-24 Resumen de Seguridad ......................................................................................................................................................1-24

CAPÍTULO 2 INSTALANDO EL PROGRAMA M4000 .....................................................................................................2-1

72A –1230 Rev. B iii

Page 4: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

ACTUALIZACIÓN DESDE LA VERSIÓN DOS DEL M4000 A LA VERSIÓN DE WINDOWS..............................................................2-1 Procedimiento de Actualización del BIOS ..........................................................................................................................2-1 Ejecutando el “Scandisk” y el Anti Virus ...........................................................................................................................2-3

INSTALANDO EL SISTEMA OPERATIVO WINDOWS 3.1 ..............................................................................................................2-3 INSTALANDO EL PROGRAMA M4000 PARA WINDOWS VERSIÓN 2.04 ......................................................................................2-4 INSTALANDO EL PROGRAMA DTA (OPCIONAL).......................................................................................................................2-5 OPTIMIZACIÓN DEL PROGRAMA...............................................................................................................................................2-5

CAPÍTULO 3 PROGRAMA M4000 .......................................................................................................................................3-1

PANTALLA PRINCIPAL DEL M4000...........................................................................................................................................3-1 Iconos ..................................................................................................................................................................................3-1 Barra de Menú ....................................................................................................................................................................3-2

MODO DE PRUEBA “CLIPBOARD”.............................................................................................................................................3-2 OPCIONES DEL MENÚ...............................................................................................................................................................3-4

Edit ......................................................................................................................................................................................3-4 USANDO LA AYUDA.................................................................................................................................................................3-4

Contenido ............................................................................................................................................................................3-4 Referente al M4000 para Windows .....................................................................................................................................3-5

CONFIGURACIÓN DE LA IMPRESORA ........................................................................................................................................3-5 IMPRIMIENDO...........................................................................................................................................................................3-6 CONFIGURACIÓN......................................................................................................................................................................3-7

Configuración del Sistema ..................................................................................................................................................3-7 Configuración del Clipboard ..............................................................................................................................................3-8 Configuración del DTA .......................................................................................................................................................3-9 Configuración del Instrumento .........................................................................................................................................3-10

CAPÍTULO 4 CORRIENDO PRUEBAS CON EL M4000...................................................................................................4-1

PROPORCIONANDO INFORMACIÓN EN EL CLIPBOARD ..............................................................................................................4-1 Información de Datos de Placa...........................................................................................................................................4-1 Información Administrativa ................................................................................................................................................4-2 Condiciones de Prueba .......................................................................................................................................................4-2

INFORMACIÓN DE RESULTADOS DE PRUEBA ............................................................................................................................4-3 CORRIENDO PRUEBAS SIMPLES Y MÚLTIPLES..........................................................................................................................4-4

Elevando el Voltaje de Prueba............................................................................................................................................4-5 Resultados de Prueba..........................................................................................................................................................4-7 Borrando los Resultado de Prueba. ....................................................................................................................................4-8 Guardando los Resultados de Prueba.................................................................................................................................4-9

PRUEBA DE FUENTE/REFERENCIA EXTERNA (PROGRAMA OPCIONAL)...................................................................................4-10 Corriendo una Prueba en UST..........................................................................................................................................4-10 Corriendo una Prueba en GST-Guarda............................................................................................................................4-11

PRUEBA DE REACTANCIA DE DISPERSIÓN (PROGRAMA OPCIONAL).......................................................................................4-13 Corriendo una Prueba ......................................................................................................................................................4-13

CAPÍTULO 5 CORRIENDO PRUEBAS EN EL MODO DTA ...........................................................................................5-1

PRUEBAS EN DTA....................................................................................................................................................................5-1 ADMINISTRADOR DE DATOS DTA ...........................................................................................................................................5-2 PREPARÁNDOSE PARA UNA PRUEBA.........................................................................................................................................5-3 ARRANCANDO LA PRUEBA.......................................................................................................................................................5-4 ICONOS Y TECLAS DE FUNCIÓN................................................................................................................................................5-6

CAPÍTULO 6 DIAGNÓSTICO...............................................................................................................................................6-1

DIAGNÓSTICO ..........................................................................................................................................................................6-1 ESTADO DEL SISTEMA “SYSTEM STATUS” ...............................................................................................................................6-2

Estado de la Guarda Inhabilitado “Guard Status Disabled” .............................................................................................6-2 Estado de la Referencia Principal Inhabilitado “Main Reference Status Disabled” .........................................................6-3 Estado de la Referencia de Campo Inhabilitada “Field Reference Status Disabled” ........................................................6-3 Estado de Fabrica Inhabilitado “Factory Status Disabled” ..............................................................................................6-3

PRUEBA DE REFERENCIA DE CAMPO ........................................................................................................................................6-4 Configuración .....................................................................................................................................................................6-4

iv 72A-1230 Rev. B. .

Page 5: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Archivo FIELDREF.log ......................................................................................................................................................6-6 DIAGNÓSTICOS DE LOS SUBSISTEMAS ......................................................................................................................................6-8 PRUEBA DEL ENLACE DE COMUNICACIÓN ...............................................................................................................................6-8 LISTA DE COMPONENTES DEL INSTRUMENTO M4100 ..............................................................................................................6-9 PERFIL TÉRMICO ....................................................................................................................................................................6-10

CAPÍTULO 7 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................................................................7-1

MANTENIMIENTO PREVENTIVO................................................................................................................................................7-1 DESCUBRIENDO CAUSAS DE MAL FUNCIONAMIENTO A TRAVÉS DEL PROCESO DE ELIMINACIÓN............................................7-2

Pruebas de Verificación en Campo.....................................................................................................................................7-2 Verificación de la Exactitud de la Celda para Líquidos Aislantes......................................................................................7-4

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS: LO BÁSICO Y MÁS ALLÁ..........................................................................................................7-4 El Controlador M4200 ........................................................................................................................................................7-5 El Instrumento M4100.........................................................................................................................................................7-5

PROBLEMAS BÁSICOS ..............................................................................................................................................................7-5 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL CONTROLADOR M4200 ......................................................................................................7-6

Generalidades .....................................................................................................................................................................7-6 Identificando la Tarjeta de CPU del Controlador M4200 ..................................................................................................7-7 Si el M4200 No Puede ser Arrancado.................................................................................................................................7-7 El M4200 Arranca pero se encuentran otros problemas ....................................................................................................7-8 Problemas de Impresora .....................................................................................................................................................7-8

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL INSTRUMENTO M4100........................................................................................................7-9 Mensajes de Error...............................................................................................................................................................7-9 Interpretación de los Resultados de las Pruebas de Diagnóstico .....................................................................................7-11

PROCEDIMIENTOS DE ACCESO ...............................................................................................................................................7-13 Accesando al Interior del M4200......................................................................................................................................7-13 Accesando al Interior del M4100......................................................................................................................................7-16

PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO DE BATERÍA*.....................................................................................................................7-20 Identificando su Tarjeta de CPU.......................................................................................................................................7-20

CAPÍTULO 8 PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA...............................................................................................................8-1

GENERALIDADES......................................................................................................................................................................8-1 INTRODUCCIÓN A LAS PRUEBAS DOBLE...................................................................................................................................8-1 PRUEBA DE AISLAMIENTO A LOS APARATOS ...........................................................................................................................8-2 MODOS DE PRUEBA DEL ANALIZADO DE AISLAMIENTOS M4000 ............................................................................................8-3

Modo de Prueba de Espécimen Aterrizado (GST) ..............................................................................................................8-4 Modo de Prueba de Espécimen en Guarda (GST-GUARD) ...............................................................................................8-4 Modo de Prueba de Espécimen No Aterrizado (UST).........................................................................................................8-4

VOLTAJES DE PRUEBA .............................................................................................................................................................8-7 Generalidades .....................................................................................................................................................................8-7 Aparatos Dudosos ...............................................................................................................................................................8-7 Pruebas de Rutina ...............................................................................................................................................................8-8

RESUMEN.................................................................................................................................................................................8-9 VARIACIÓN DEL FACTOR DE POTENCIA CON LA TEMPERATURA ..............................................................................................8-9

Introducción ........................................................................................................................................................................8-9 Boquillas ...........................................................................................................................................................................8-10 Interruptores en Aceite......................................................................................................................................................8-10 Transformadores de Potencia y Distribución Llenos de Aceite ........................................................................................8-11 Reguladores de Voltaje Llenos de Aceite ..........................................................................................................................8-12 Transformadores de Instrumentos y Medición Llenos de Aceite.......................................................................................8-12 Transformadores Llenos de Askarel..................................................................................................................................8-12 Liquido Aislante (Aceite y Askarel)...................................................................................................................................8-12 Transformadores de Potencia y de Distribución Tipo Secos ............................................................................................8-13 Interruptores de Aire Soplado, Aire Magnético y Bajo Voltaje ........................................................................................8-13 Interruptores, Restauradores y Seccionadores en Aceite..................................................................................................8-13 Interruptores, Restauradores en Vacío .............................................................................................................................8-13 Cables................................................................................................................................................................................8-13 Pruebas de Collar .............................................................................................................................................................8-13 Capacitores de Contacto Gradiente (Para Interruptores) ................................................................................................8-13

72A –1230 Rev. B v

Page 6: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Capacitores de Acoplamiento ...........................................................................................................................................8-13 Maquinaria Rotativa .........................................................................................................................................................8-14 Apartarrayos .....................................................................................................................................................................8-14

SUPERFICIE DE FUGA .............................................................................................................................................................8-20 Introducción ......................................................................................................................................................................8-20 Limpieza de la Superficie ..................................................................................................................................................8-21 Collares de Guarda...........................................................................................................................................................8-21

BUS Y AISLADORES CONECTADOS .........................................................................................................................................8-25 USANDO UN RESONADOR.......................................................................................................................................................8-27

Procedimiento de Operación del Inductor Resonante Tipo C...........................................................................................8-27 Descripción General del Procedimiento de Prueba del Acoplador Riv Tipo C-107.........................................................8-28

PRUEBAS DE REACTANCIA DE DISPERSIÓN ............................................................................................................................8-31 INTRODUCCIÓN ......................................................................................................................................................................8-31

Modos de Falla .................................................................................................................................................................8-32 Consideraciones de las Pruebas .......................................................................................................................................8-34 Información Requerida antes de Correr la Prueba...........................................................................................................8-35 Voltaje de Prueba..............................................................................................................................................................8-35 Selección del Método de Prueba .......................................................................................................................................8-36 Consideraciones Especiales ..............................................................................................................................................8-36 Conexiones para las Pruebas............................................................................................................................................8-36 Procedimientos de Prueba para una Unidad Trifásica de dos Devanados.......................................................................8-37 ¿ Cómo se Calculan los Resultados? ................................................................................................................................8-42

CONFIGURACIÓN DE PRUEBA UTILIZANDO EL M4110 O EL M4130 .......................................................................................8-43 Configuración para la Prueba Monofásica Utilizando el M4110.....................................................................................8-43 Configuración para la Prueba Monofásica Utilizando el M4130.....................................................................................8-44 Configuración para la Prueba Monofásica en Delta o Estrella Utilizando el M4110: ....................................................8-44 Configuración para la Prueba Monofásica en Delta o Estrella Utilizando el M4130: ....................................................8-45 Ejecutando una Prueba.....................................................................................................................................................8-46 Interpretación de Resultados.............................................................................................................................................8-47

BOQUILLAS ........................................................................................................................................................................8-49 INTRODUCCION ................................................................................................................................................................8-49

Voltajes de Prueba ............................................................................................................................................................8-51 Técnica de Prueba para Boquillas de Reserva .................................................................................................................8-52 Técnica de Prueba para Boquillas en los Aparatos ..........................................................................................................8-55 Análisis de los Resultados .................................................................................................................................................8-67

INTERRUPTORES Y RESTAURADORES DE POTENCIA EN ACEITE .............................................................................................8-72 INTRODUCCION ................................................................................................................................................................8-72

Voltajes de Prueba ............................................................................................................................................................8-73 Procedimiento de Prueba..................................................................................................................................................8-73 Consideraciones Generales...............................................................................................................................................8-74 Análisis e Interpretaciones................................................................................................................................................8-77

INTERRUPTORES DE CIRCUITO EN SF6 CON TANQUE ATERRIZADO .......................................................................................8-85 Voltajes de Prueba ............................................................................................................................................................8-85 Procedimiento de Prueba..................................................................................................................................................8-86 Análisis de Resultados de Prueba .....................................................................................................................................8-87

INTERRUPTORES DE TANQUE VIVO DE MODULO “T” Y “Y” ..................................................................................................8-88 Generalidades ...................................................................................................................................................................8-88 Voltajes de Prueba ............................................................................................................................................................8-89 Procedimiento de Prueba..................................................................................................................................................8-89 Análisis de Resultados.......................................................................................................................................................8-90

INTERRUPTORES MAGNÉTICOS DE AIRE.................................................................................................................................8-91 INTERRUPTORES DE AIRE DE BAJO VOLTAJE .........................................................................................................................8-93 RESTAURADORES EN ACEITE .................................................................................................................................................8-94 INTERRUPTORES Y RESTAURADORES EN VACÍO.....................................................................................................................8-97 INTERRUPTORES DE BAJO VOLUMEN DE ACEITE (INTERRUPTORES ESCASOS DE ACEITE) .....................................................8-99 TRANSFORMADORES Y REGULADORES ................................................................................................................................8-101

Introducción ....................................................................................................................................................................8-101 Voltajes de Prueba ..........................................................................................................................................................8-102 Transformadores de Dos Devanados ..............................................................................................................................8-105

vi 72A-1230 Rev. B. .

Page 7: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Análisis de los Resultados de Prueba..............................................................................................................................8-106 Pruebas de Boquillas ......................................................................................................................................................8-107 Pruebas de Corriente de Excitación ...............................................................................................................................8-107 Prueba del Líquido Aislante............................................................................................................................................8-107 Autotransformadores.......................................................................................................................................................8-107 Transformadores de Tres Devanados .............................................................................................................................8-108

REACTORES EN DERIVACIÓN ...............................................................................................................................................8-111 TRANSFORMADORES DE POTENCIAL ....................................................................................................................................8-112

Introducción ....................................................................................................................................................................8-112 Voltaje de Pruebas ..........................................................................................................................................................8-112 Transformadores de Potencia Monofásicos....................................................................................................................8-114 Transformadores de Potencial Monofásicos con Tierra Interna Primaria.....................................................................8-118 Transformadores de Potencial En Cascada....................................................................................................................8-118 Transformadores de Potencial Trifásicos .......................................................................................................................8-121

TRANSFORMADORES DE CORRIENTE....................................................................................................................................8-122 Introducción ....................................................................................................................................................................8-122 Voltaje de Prueba............................................................................................................................................................8-122 Procedimiento de la Prueba............................................................................................................................................8-122 Análisis de Resultados.....................................................................................................................................................8-123

EQUIPO DE MEDICIÓN ..........................................................................................................................................................8-123 Introducción ....................................................................................................................................................................8-123 Voltaje de Prueba............................................................................................................................................................8-124 Procedimiento de Prueba................................................................................................................................................8-124 Análisis de Resultados.....................................................................................................................................................8-125

REGULADORES DE VOLTAJE ................................................................................................................................................8-126 Introducción ....................................................................................................................................................................8-126 Voltaje de Prueba............................................................................................................................................................8-126 Procedimientos de Prueba ..............................................................................................................................................8-126 Análisis de Resultados.....................................................................................................................................................8-127

PRUEBAS DE CORRIENTE DE EXCITACIÓN EN TRANSFORMADORES......................................................................................8-128 Introducción ....................................................................................................................................................................8-128 Consideraciones de las Pruebas. ....................................................................................................................................8-128 Procedimiento de Prueba................................................................................................................................................8-130 Análisis de Resultados.....................................................................................................................................................8-135

PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA MISCELÁNEOS......................................................................................................................8-137 APARTARRAYOS ..................................................................................................................................................................8-137

Introducción ....................................................................................................................................................................8-137 Voltaje de Prueba............................................................................................................................................................8-138 Procedimientos de Prueba ..............................................................................................................................................8-139 Análisis de Resultados.....................................................................................................................................................8-141

CAPACITORES ......................................................................................................................................................................8-142 Capacitores de Acoplamiento .........................................................................................................................................8-142 Análisis de Resultados.....................................................................................................................................................8-147 Pruebas Complementarias ..............................................................................................................................................8-147 Capacitores para la Corrección del Factor de Potencia ................................................................................................8-148 Capacitores de Sobre Tensión.........................................................................................................................................8-149

MAQUINARIA ROTATIVA .....................................................................................................................................................8-150 Generadores, Motores y Condensadores Síncronos .......................................................................................................8-150 Procedimiento de Prueba................................................................................................................................................8-150 Análisis de Resultados.....................................................................................................................................................8-152 Probando las Bobinas del Estator Individualmente........................................................................................................8-153

CABLES Y TERMINALES .......................................................................................................................................................8-153 Introducción ....................................................................................................................................................................8-153 Voltajes de Prueba ..........................................................................................................................................................8-153 Probando Cables.............................................................................................................................................................8-154 Pruebas de Terminales....................................................................................................................................................8-155 Análisis de Resultados de Cable y sus Terminales..........................................................................................................8-155

LIQUIDO AISLANTE ..............................................................................................................................................................8-155 Introducción ....................................................................................................................................................................8-155

72A –1230 Rev. B vii

Page 8: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Procedimiento de Prueba................................................................................................................................................8-156 Análisis de Resultados del Aceite ....................................................................................................................................8-157 Análisis de Resultados – Askarel.....................................................................................................................................8-158 Otros Líquidos Aislantes .................................................................................................................................................8-158

BARRAS AISLADAS ..............................................................................................................................................................8-159 PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE BUSES ...............................................................................................................................8-160

Buses de Fase Aislada.....................................................................................................................................................8-160 Bus de Fase No Segregada y Switchgear ........................................................................................................................8-160

MADERA Y OTROS MIEMBROS AISLANTES ..........................................................................................................................8-161 DISPOSITIVOS POTENCIALES RESISTIVOS ACOPLADOS. .......................................................................................................8-162 CONTENEDORES DE CAMIONES............................................................................................................................................8-164

CAPÍTULO 9 PREGUNTAS FRECUENTEMENTE REALIZADAS ................................................................................9-1

SOPORTE TÉCNICO ...................................................................................................................................................................9-1 PREGUNTAS INVOLUCRADAS CON EL DTA (PROGRAMA OPCIONAL).......................................................................................9-1 EL CONTROLADOR M4200.......................................................................................................................................................9-2 PROBANDO...............................................................................................................................................................................9-3 ASPECTOS GENERALES ............................................................................................................................................................9-4

APÉNDICE A - LISTA DE COMPONENTES DEL M4000 ...................................................................................................I

ANALIZADOR DE AISLAMIENTOS M4000 ..................................................................................................................................... I MALETA DE ACCESORIOS ............................................................................................................................................................ I MALETA DE DOCUMENTACIÓN ................................................................................................................................................... II

APÉNDICE B - GARANTÍA ...................................................................................................................................................III

APÉNDICE C - MENSAJES DE ERROR............................................................................................................................... V

MENSAJES DE ERROR DE EJECUCIÓN DEL INSTRUMENTO M4100 ...............................................................................................V MENSAJES DE ERROR DE LA COMUNICACIÓN DEL M4000 ........................................................................................................VII

APÉNDICE D - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA MEMBRANA DEL TECLADO DEL CONTROLADOR M4200 .........................................................................................................................................................IX

PROCEDIMIENTO: ....................................................................................................................................................................... IX

GLOSARIO ................................................................................................................................................................................. X

viii 72A-1230 Rev. B. .

Page 9: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Prefacio Estructura del Manual

Este manual consta de ocho capítulos, tres apéndices y un glosario.

• Capítulo 1 “Introducción” Se proporciona una introducción al Analizador de Aislamientos M4000.

• Capítulo 2 “Instalación del Programa del M4000” se describe el procedimiento de instalación del programa relacionado con el M4000.

• Capítulo 3 “Programa M4000” describe el programa del M4000.

• Capítulo 4 “Ejecutando Pruebas en el Modo Tablilla de Prueba “Clipboard”” se describe como ejecutar una prueba en el Modo de Tablilla de Prueba “Clipboard”.

• Capítulo 5 “Ejecutando Pruebas en el Modo Asistente de Datos de Doble “DTA”” se describe como ejecutar una prueba en el Modo de Asistente de Datos de Doble “DTA”.

• Capítulo 6 “Diagnóstico para el M4000” se describe como verificar la operación del sistema.

• Capítulo 7 “Resolución de Problemas” se describe como resolver algunos problemas comunes.

• Capítulo 8 “Procedimiento de Prueba” se explica sobre los voltajes de prueba, procedimientos de prueba y análisis de los resultados.

• Apéndice A “Lista de Componentes del M4000” se describen los accesorios incluidos con el Analizador de Aislamientos M4000.

• Apéndice B “Garantía”.

• Apéndice C “Mensajes de Error” se listan los mensajes de error su número y su descripción.

• Apéndice D “Instrucciones de Instalación de la Membrana para el Teclado”.

72A –1230 Rev. B ix

Page 10: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Convenciones Usadas en este Manual Los siguientes términos y convenciones tipográficos son usados en este manual:

Convención Descripción

Windows Se refiere al programa Sistema Operativo Windows de Microsoft, Versiones 3.1.

Clic Acción rápida de presionar y liberar el botón izquierdo del ratón.

Doble-clic Acción rápida de presionar y liberar el botón izquierdo del ratón dos veces sin mover al mismo.

Escoger o Seleccionar Posicione el cursor en la opción deseada y haga clic con el ratón una vez, o resalte la opción deseada usando las flechas de control del teclado y presione Enter.

Presionar Presionar una tecla del teclado, por ejemplo, presionar Enter.

Tecla FN + (Tecla Apropiada)

Presione y mantenga así la tecla FN y presione la tecla apropiada

Negrita Con Texto Courier

Indica la letra a ser tecleada.

x 72A-1230 Rev. B. .

Page 11: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

72A –1230 Rev. B xi

Page 12: M4000 Manual Spanish Version
Page 13: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Capítulo 1 Introducción

El Analizador de Aislamientos M4000 es la nueva generación de analizadores de aislamiento de la serie “M”. Este es utilizado para determinar la calidad del aislamiento de equipos y aparatos de alto voltaje en el campo. Este analizador portátil incorpora la ejecución de pruebas automáticas con alta exactitud y sensibilidad, sobre un amplio rango de valores, y con menos susceptibilidad a ruidos e interferencias electrostáticas.

Componentes del M400 El Analizador de Aislamiento M4000 consiste de los siguientes componentes:

• Instrumento M4100

• Referencia de Calibración en Campo M4150

• Controlador M4200

• Transportador M4300

Los siguientes componentes son opcionales:

• Interface de Reactancia de Dispersión M4110

• Modulo de Reactancia de Dispersión M4130

• Modulo de Referencia Externa M4120

Instrumento M4100 El Instrumento M4100 suministra voltaje y corriente de prueba a los aislamientos de los especímenes. El Instrumento M4100 también contiene circuitos de medición para determinar la condición de los aislamientos bajo prueba, también como circuitos de seguridad de control directo para garantizar una seguridad eléctrica al personal y a los aparatos de prueba.

El Instrumento M4100 tiene un generador de tiempo base que puede ser sincronizado ya sea al suministro de energía del equipo de prueba o bien a un oscilador de cuarzo interno. Este medio permite al operador de la prueba seleccionar uno de los dos modos de operación de la prueba, modo de Inversión de Polaridad “Line Sync Reversal” o Modulación de Frecuencia “Frequency Modulation”. Cuando el modo de Inversión de polaridad es seleccionado, el tiempo base es sincronizado a la fuente de alimentación y la prueba utiliza la técnica de inversión de polaridad estándar de Doble para invertir los efectos de la interferencia electrostática. Cuando se selecciona el Modo de Operación de Modulación de Frecuencia se sincroniza el generador de tiempo base al oscilador de cuarzo. Se efectuarán dos pruebas para cada una de las secuencias de prueba programadas. La primer prueba se ejecuta a una frecuencia de 57 Hz y la segunda prueba se ejecuta a 63 Hz. Los resultados de prueba medidos para cada prueba son combinados y promediados para dar un equivalente de resultados de prueba a 60 Hz. Cuando la operación es en 50 Hz, se aplicará l misma técnica. La primer prueba se realizará a 47 Hz y la segunda a 53 Hz. Este modo de prueba elimina las interferencias electrostáticas, ya

72A –1230 Rev. B 1-1

Page 14: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

que se evita la medición a valores de frecuencia de la línea del sistema. También es posible seleccionar entre +10% de la frecuencia de la línea del sistema.

Se han diseñados circuitos de seguridad dentro del Instrumento M4100 para garantizar la seguridad al personal. No se suministraran altos voltajes por el equipo si alguno de los siguientes circuitos o condiciones no son satisfechas:

• El circuito de seguridad a tierra verifica que la barra de cobre calibre #6 AWG de tierra de seguridad, la cual es conectada entre el instrumento y la tierra del aparato bajo prueba, este al mismo potencial que la tierra del suministro de energía.

• Dos interruptores de seguridad deben ser conectados al panel frontal del Instrumento M4100 y deben estar en la posición de cerrados o presionados antes de efectuar las pruebas. Un interruptor es sostenido y operado por el operador del Analizador de Aislamientos M4000 y el segundo interruptor es sostenido y operado por un supervisor de seguridad. Estos interruptores deben estar abiertos entre una secuencia de pruebas para permitirle al Analizador de Aislamientos operarM4000. La liberación “apertura” de uno de los interruptores de seguridad terminará con la secuencia de prueba y con el potencial de alto voltaje.

Una lampara de seguridad tipo estroboscopio es suministrada con el instrumento y es conectada en el panel frontal del Instrumento M4100. En el momento en el que el potencial de alto voltaje sea aplicado con el Instrumento M4100, la lampara de seguridad tipo estroboscopio se energizará y destellará. La conexión de esta lampara será requerida con el fin de poder operar el Analizador de Aislamientos M4000, a menos que se cambie la configuración predeterminada de modo que se permita efectuar pruebas en la ausencia de la lampara tipo estroboscopio. En este caso, el conector de la lampara puede ser retirado del panel frontal del Instrumento M4100.

Existen dos elementos que están conectados al panel frontal del Instrumento M4100 y que son la Referencia de Calibración en Campo M4150, la cual será discutida a continuación y el sensor de Humedad Relativa y Temperatura. El sensor de Humedad Relativa y Temperatura procesará las lecturas de humedad y temperatura al momento de la prueba y se registrarán estos valores por el programa.

Panel Frontal

Figura 1-1 Panel Frontal del Instrumento M4100

1-2 72A-1230 Rev. B. .

Page 15: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Interface de Reactancia de Dispersión M4110 Esta interface contiene la circuiteria necesaria para convertir los voltajes y corrientes medidos durante la prueba de Reactancia de Dispersión en un transformador en una forma que pueda ser medida por el Instrumento M4100. Está también contiene un variac de tal forma que se pueda obtener un voltaje de prueba adecuado. La prueba de Reactancia de Dispersión no puede ser realizada sin esta interface o sin el Modulo de Reactancia de Dispersión M4130.

Cuando se usa esta interface, el interruptor de seguridad estándar del M4000 y la lampara de seguridad también son utilizados. Los cables de corriente y voltaje necesarios son proporcionados para realizar la conexión al transformador, al igual que el programa necesario, de tal forma que esto es un juego “kit” de prueba autocontenido para esta prueba. El usuario solo esta limitado por el tamaño del variac suministrado.

Figura 1-2 Interface de Reactancia de Dispersión M4110

72A –1230 Rev. B 1-3

Page 16: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Modulo de Reactancia de Dispersión M4130 Este modulo es similar al descrito anteriormente, pero en el no se incluye el variac, el interruptor de seguridad ni la lampara de seguridad tipo estroboscopio. Este modulo tiene un rango de 400 voltios y 50 amperios, permitiendo un rango de pruebas más amplio que la interface M4110. El módulo se proporciona con un cable de alimentación, y cables para la medición de voltajes, así como, el programa necesario. Los cables necesarios para la medición de las corrientes y el variac deben ser proporcionados por el usuario.

Figura 1-3 Modulo de Reactancia de Dispersión M4130

1-4 72A-1230 Rev. B. .

Page 17: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Modulo de Referencia Externa M4120 Este modulo proporciona protección adicional al M4100 durante pruebas con fuentes externas, y es recomendado cuando se pruebe con voltajes arriba de 30kV. Este modulo es para uso cuando se pruebe utilizando una fuente y referencia externa, tal que los aparatos puedan ser probados a voltajes superiores a los 12kV, siendo 12kV el límite del transformador interno del M4100. Este modulo se proporciona con un juego adicional de cables de bajo voltaje, similares a los ya familiares cables Rojo y Azul que se proporcionan con el M4100, un cable adicional para tierra y el programa necesario. El módulo se conecta entre el espécimen y la fuente externa y el M4100.

Figura 1-4 Modulo de referencia Externa M4120

Referencia de Calibración en Campo El propósito de la referencia de Calibración en Campo es proporcionar un medio para obtener el Estado del Sistema y una Prueba de Referencia de Campo del Instrumento M4100 en el campo (para una explicación detallada del Estado del Sistema y Pruebas de Referencia de Campo, refiérase al capítulo 6). La Referencia de Calibración en Campo M4150 esta montada en el panel frontal del Instrumento M4100.

Figura 1-5 Referencia de Calibración M4150

72A –1230 Rev. B 1-5

Page 18: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Controlador M4200 • El Controlador M4200 es la interface entre el operador y el Analizador de Aislamiento M4000. El despliegue de

información, control, almacenamiento de datos, impresión y funciones de comunicaciones son todas proporcionadas por el Controlador M4200.

• El Controlador M4200 puede ser utilizado por si solo como una computadora compatible con IBM y también como parte del Analizador de Aislamientos M4200.

• El Controlador M4200 ha sido específicamente diseñado y construido para ser operado en subestaciones exteriores y otro tipo de ambientes hostiles a los equipos de prueba electrónicos. La unidad ha sido blindada contra descargas electrostáticas (ESD, siglas en Inglés) e Interferencias de frecuencias de radio (RFI, siglas en Inglés) para reducir o eliminar sus efectos en los circuitos electrónicos internos.

• La cubierta exterior del Controlador M4200 esta fabricada con plástico ABS sobre un chasis de aluminio que lo hace de uso rudo y adecuado para transportación a sitios remotos.

• La pantalla es de seis pulgadas por ocho pulgadas tipo monocromática antireflejante de cristal liquido (LCD, siglas en Inglés) que trabaja en el modo VGA (Arreglo de Vídeo Gráfico, siglas en Inglés). La pantalla tiene un alto contraste bajo la luz solar, y tiene un control de luz de respaldo para condiciones de poca luz ambiental. El controlador cuenta con un calentador para la pantalla de LCD para permitir trabajar en condiciones de clima frío. Se puede utilizar un monitor externo en lugar de la pantalla de LCD. El acceso para el conector del monitor externo esta localizado bajo la puerta de acceso en el lado izquierdo del Controlador M4200.

• El tablero es del tipo estándar de computadora portátil con una membrana flexible alrededor de las teclas para prevenir la entrada de polvo y humedad y que no se cause la contaminación de los componentes electrónicos internos y se cause una falla del tablero. Se puede utilizar un tablero externo como una opción y se puede conectar en el lado izquierdo del Controlador M4200 después de remover la cubierta negra del rededor del orificio de acceso al conector.

• El Controlador del M4200 tiene un dispositivo tipo ratón instalado junto al teclado en el panel frontal para permitir al usuario el control por ratón del cursor desplegado. Este dispositivo puede ser extraído para permitir el uso de un ratón externo conectado al puerto de serial.

• El Controlador del M4200 tiene en forma interconstruida una impresora gráfica de 200 puntos por pulgada (DPI, siglas en Inglés). El tipo de papel para la impresora es del tipo para FAX térmico.

• El Controlador M4200 esta equipado con una tarjeta interna de Fax/Módem que puede ser utilizada para transferir datos cuando se esté utilizando con el programa Asistente de Prueba de Doble (DTA, siglas en Inglés), o con algún paquete de comunicaciones inherente al programa Windows 3.1, o con algún otro programa previamente adquirido.

• Los datos pueden ser almacenados en un disco duro interno o en un disco flexible de 3.5 pulgadas a través de la unidad de discos localizada en el panel frontal del controlador.

• El Paquete proporcionado con el Controlador M4200 incluye un programa para ejecutar y hacer operar al Analizador de Aislamientos M4000, basado en el sistema operativo DOS de Microsoft en ambiente Windows, y en forma opcional el programa Asistente de Prueba de Doble (DTA, siglas en Inglés). Otros programas de aplicación que son compatibles con computadoras personales IBM pueden también ser instalados y utilizados. Para mayor información, por favor refiérase a la sección de Programas de este manual.

1-6 72A-1230 Rev. B. .

Page 19: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Figura 1-6 Controlador M4200

72A –1230 Rev. B 1-7

Page 20: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Transporte M4300 El Transporte M4300 es una opción para el Analizador de Aislamientos M4000 que proporciona un medio para mover y almacenar al Analizador de Aislamiento M4000. También sirve como una plataforma para el campo, desde la cual el Analizador de Aislamiento M4000 puede ser fácilmente usado y operado. Por favor refiérase a la siguiente sección en Almacenamiento, Movimiento y Modos de Prueba del Analizador de Aislamiento M4000.

Figura 1-7 Transporte M4300

1-8 72A-1230 Rev. B. .

Page 21: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Operación con el Transporte M4300 El Analizador de Aislamiento M4000 esta diseñado para ser montado en el Transporte M4300 para su almacenamiento, movimiento y ejecución de pruebas. Cuando el Analizador de Aislamiento M4000 es utilizado con el transporte M4300, este puede ser ajustado en los siguientes modos:

Modo de Almacenamiento y Movimiento

El modo de almacenamiento y movimiento permitirá al usuario transportar y almacenar el Analizador de Aislamientos M4000. La unidad de Transporte M4300 esta diseñada de tal forma que todos los componentes del Analizador de Aislamiento M4000 se ajustan en una unidad de un solo paquete.

72A –1230 Rev. B 1-9

Page 22: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Figura 1-8 Analizador de Aislamientos M400 en el Modo de Almacenamiento

1-10 72A-1230 Rev. B. .

Page 23: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

El montaje recomendado para el Modo de Almacenamiento y Movimiento es como sigue:

1. Remueva el marco de soporte del Controlador M4200 del Transporte M4300. Acueste el Transporte M4300 sobre su respaldo, al nivel de superficie de tal forma que las llantas y su maneral toquen el suelo.

2. Verifique que la cubierta esta instalada en el panel frontal del Instrumento M4100. Posicione el Instrumento M4100 en el Transporte M4300 como se muestra en la fotografía anterior.

3. Posicione el Controlador M4200 cerrado de cabeza sobre el área con las proyecciones de la cubierta superior del Instrumento M4100. Pase y abroche el cinturón alrededor del Instrumento M4100 y del Controlador M4200.

4. Vuelva a colocar el Transporte M4300 en forma vertical.

5. Ponga la maleta de documentos y de cables en la parte superior de la cubierta superior del Instrumento M4100. Pase y asegure el cinturón alrededor de la maleta.

6. Coloque la Celda de Prueba de Aceite en la base que se localiza entre las llantas de la parte baja del transporte M4300 y asegúrela con la cinta que se proporciona.

7. Coloque el Cable de Alto Voltaje en las escuadras que se encuentran en la parte superior trasera del Transporte M4300 y asegúrelo con la cinta suministrada.

8. Ponga el marco de Soporte del Controlador M4200 dentro de los tubos suministrados de tal manera que los lados terminales queden hacia adelante.

NOTA: El marco de Soporte del Controlador M4200 no debe ser usado para jalar al Transporte M4300.

El Analizador de Aislamiento ahora esta en el Modo de Movimiento y Almacenamiento.

72A –1230 Rev. B 1-11

Page 24: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Modo para Prueba Cuando se ensambla para el Modo para Prueba, el Transporte M4300 sirve como una mesa de trabajo de campo para el Analizador de Aislamiento M4000. El Modo para Prueba fue diseñado para aprovechar la concentración de conexiones del Instrumento M4000, proporcionando al usuario una configuración de prueba comprensible y un ambiente amigable mientras se ejecutan las pruebas.

Figura 1-9 El M4000 en el Modo para Prueba

1-12 72A-1230 Rev. B. .

Page 25: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Figura 1-10 Adaptadores para el Tap de Potencial de Boquillas

Las siguientes instrucciones describen como ensamblar los componentes del Analizador de Aislamiento M4000 en el Modo para Prueba, desde el Modo de Almacenamiento y Movimiento:

1. Con el Transporte M4300 en la posición vertical, remueva el marco de Soporte del Controlador M4200, la maleta de Transporte de cables, la Maleta de Documentación, el cable de Alto Voltaje y la Celda de Prueba de Aceite de la base del Transporte.

2. Cuidadosamente coloque el Transporte M4300 sobre el suelo. El maneral deberá quedar de enfrente al equipo bajo prueba.

3. Ponga el marco de Soporte del Controlador M4200 dentro de los tubos provistos en la parte baja del Transporte M4300, cerca de las patas de hule del Instrumento M4100. La parte superior del marco debe extenderse hacia afuera o en posición opuesta al maneral.

4. Remueva el Controlador M4200 de la superficie superior del Instrumento M4100. Ponga el Controlador M4200 sobre el marco Soporte y asegúrelo en la placa.

5. Remueva la cubierta superior del panel frontal del Instrumento M4100. El Instrumento M4100 esta listo para realizar las conexiones de los cables.

6. Los receptáculos del panel del Instrumento M4100 están diseñados para aceptar solamente los cables correctos funcionalmente. Ponga cada cable dentro de su receptáculo correspondiente (Nota: Los únicos cables intercambiables son los interruptores de seguridad).

7. Conecte el cable de tierra de seguridad al Instrumento M4100, y a la tierra del equipo bajo prueba. El Cable de tierra de Seguridad deberá ser el primero en conectarse y el último en desconectarse del Instrumento M4100.

8. Conecte el Instrumento M4100 y el Controlador M4200 a la Caja de receptáculos de Potencia localizados en la parte baja del maneral del transporte M4300. También se proporciona una caja de receptáculos separada para casos en donde el Analizador de Aislamientos M4000 es utilizado lejos del transporte M4300. Tal y como es embarcado por Doble, el receptáculo de 120 V CA en el Controlador M4200 esta localizado bajo una etiqueta de color amarillo la

72A –1230 Rev. B 1-13

Page 26: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

cual indica “LEA LA NOTICIA QUE SE ENCUENTRA DENTRO DE LA LICENCIA DEL PROGRAMA MICROSOFT ANTES DE USAR EL EQUIPO”. La licencia del contrato y la documentación están en la maleta de Documentación. Por favor acepte los términos de la noticia y remueva la etiqueta para conectar el Cable.

9. Interconecte el Instrumento M4100 y el Controlador M4200 usando el cable color gris proporcionado.

10. Conecte los dos interruptores de seguridad a los receptáculos etiquetados como “Safety Switches” en el panel frontal del Instrumento M4100.

11. Conecte, como sea necesario, los cables de bajo voltaje Azul y Rojo a los receptáculos correspondientes por código de color etiquetados como “LOW VOLTAGES LEADS”, en el panel frontal del Instrumento M4100. Para evitar mediciones no intencionales, conecte solamente los cables que serán utilizados.

12. Conecte la Lampara tipo Estroboscopio de Seguridad al receptáculo etiquetado “SAFETY STROBE” en el panel frontal del Instrumento M4100. La lampara tiene una base magnética que puede ser puesta en las estructuras de acero aterrizadas, en donde sea visible por todo el personal que se encuentre cerca del área de pruebas.

13. Conecte el Sensor de Temperatura y Humedad al receptáculo etiquetado como “REMOTE SENSOR” en panel frontal del Instrumento M4100. Este sensor automáticamente registrará la temperatura ambiente y la humedad. Este sensor tiene una base magnética y deberá ser colocado en estructuras aterrizadas, en la sombra, para registrar la temperatura y humedad en forma más exacta. El Instrumento M4100 no operará sin esta opción.

14. Conecte el Cable de Alto Voltaje al receptáculo etiquetado como “HIGH VOLTAGE” en el panel frontal del Instrumento M4100. Asegúrese que el Cable de Alto Voltaje este completamente insertado y enclavado dentro del receptáculo.

15. Conecte la Caja de Receptáculos de Potencia del M4000 a la fuente de 120 o 240 voltios.

El Analizador de Aislamientos M4000 esta listo para ser conectado al equipo bajo prueba. Las conexiones al equipo bajo prueba son descritas en el Capítulo 8, Procedimientos de Prueba.

Cuando se Finalicen las Pruebas

Cuando las pruebas hayan sido finalizadas, y antes de iniciar con el procedimiento de Modo de ensamble para Almacenamiento y Movimiento, asegúrese de que todos sus datos hayan sido almacenados y que los programas de aplicación que fueron utilizados hayan sido cerrados adecuadamente antes de apagar el Controlador M4200, de no hacerlo así se perderán los datos.

Para arreglar el Analizador de Aislamiento en el Modo de Almacenamiento y Movimiento, realice el procedimiento inverso previo al procedimiento de configuración (Modo de Prueba), teniendo en cuenta que el cable de Tierra de Seguridad es el último cable en desconectarse del Instrumento M4100. Por favor refiérase al procedimiento de ensamble en el Modo de Almacenamiento y Movimiento.

1-14 72A-1230 Rev. B. .

Page 27: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Conexiones Externas Los siguientes párrafos describen las conexiones accesibles al usuario para comunicación de datos externos y dispositivos periféricos. Estas conexiones no son requeridas para que opere el Instrumento M4100. Los conectores de estas partidas están en un panel que se encuentra por detrás de una pequeña puerta asegurada en el lado izquierdo del controlador.

Módem/Fax Interno La tarjeta superior del panel es una tarjeta de Módem/Fax Interno que permite la transmisión de datos a través de las líneas telefónicas. Para utilizar estas características, se debe colocar un cable telefónico entre el conector de teléfono etiquetado como “LINE” y su línea telefónica análoga. Note que los sistemas de telefonía digital no soportan comunicaciones de módems análogos. Los interruptores en la tarjeta de módem deben estar ajustados a la selección del COM4. La comunicación de datos de la línea telefónica es iniciada desde el programa DTA. Ver el Manual del Sistema de campo DTA para sus instrucciones.

Vídeo La segunda tarjeta es la de vídeo. Esta tiene un conector de 15 pines para un monitor VGA. El dispositivo externo de vídeo y el cable no se proporcionan junto con el M4000.

Cambio Entre la Pantalla de LCD del M4200 y un Monitor Externo

Identificando la Tarjeta del CPU

Abra la puerta de compartimento en el lado izquierdo del Controlador M4200. Usted verá la parte terminal de un grupo de tarjetas de circuitos. La tarjeta superior es la tarjeta del módem con las dos entradas conectores del teléfono. La siguiente tarjeta hacia abajo es la tarjeta de la pantalla. Si esta consiste de un conector de 9 pines y uno de 25 pines, y el conector de 25 pines tiene un cable con forro de hule conectado, entonces el Controlador tiene una tarjeta 803.

Si se tiene una conector de 9 pines y uno de 25 pines sin cable conectado al conector de 25 pines, entonces se tiene o un 701 o una tarjeta “ARISE” que reemplazó al 701. Para determinar cual tarjeta se tiene, encienda el Controlador y observe la porción superior derecha de la pantalla durante el arranque. Si lo que se observa es TEK701, entonces se tiene un 701. Si no se observa el 701, entonces se tiene una tarjeta ARISE la cual reemplaza al 701.

Si solo tiene un conector de 9 pines, entonces se tiene o un 806 o una tarjeta ARISE que reemplaza al 806. Para determinar cual se tiene, encienda el Controlador y observe la porción superior derecha de la pantalla durante el arranque. Si se observa TEK806, entonces se tiene un 806. Si no se observa el 806, entonces se tiene una tarjeta ARISE que reemplaza al 806.

¡CUIDADO!

Asegúrese que todos los cables de conexión externa al Controlador M4200 incluyendo el cable de alimentación de CA han sido

desconectados antes de iniciar este procedimiento.

Tarjeta de CPU 701 y Arise que reemplaza al 701

Se debe de estar en el modo DOS para cambiar al monitor externo. Si esta ejecutando Windows, primero salga de Windows. Presione las tres teclas CTRL-SHIFT-D simultáneamente lo cual lo cambiará entre el monitor del M4000 y el monitor externo. Esto solo trabaja si el programa “SWITCHER” esta activo ejecutándose. Si CTRL-SHIFT-D no funciona, revise el archivo autoexec.bat el cual debe ser ajustado. Si el programa SWITCHER no se encuentra, todavía se puede utilizar el monitor externo simplemente teniéndolo conectado al momento de arrancar el

72A –1230 Rev. B 1-15

Page 28: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Controlador; la selección automáticamente se posiciona en el monitor externo. El programa switcher.com está localizado en el directorio c:\Utility\UV620.

Se debe estar en el modo DOS para cambiar al monitor externo. Si esta ejecutando Windows, salga primero de Windows. Cámbiese al directorio c:\Utility\Viper803. Observe que se encuentre uno de estos tres archivos: CT.com, FP.com, SM.com.

1. Escriba CT para ajustar el despliegue al Monitor Externo

• Escriba FP para ajustar el despliegue a la Pantalla del M4000

• Escriba SM para obtener un despliegue simultáneo en ambos monitores (preferido)

2. Inicie el programa M4000

Se debe estar en el modo DOS para cambiar al monitor externo. Si esta ejecutando Windows, salga primero de Windows. Cámbiese al directorio c:\Utility\Viper803. Observe que se encuentre uno de estos tres archivos: Cir_CT.com, Cir_FP.com, Cir_SM.com.

1. Escriba Cir_CT para ajustar el despliegue al Monitor Externo

• Escriba Cir_FP para ajustar el despliegue a la Pantalla del M4000

• Escriba Cir_SM para obtener un despliegue simultáneo en ambos monitores (preferido)

2. Inicie el programa M4000

Tarjeta de CPU Arise que reemplaza al 806

Esta tarjeta siempre esta ajustada para un despliegue simultáneo, y no requiere de ningún ajuste.

NOTA: Si la sentencia del PATH en el autoexec.bat contiene la trayectoria C:\Utility\Viper803 (u 806, o UV620) como debe estar, entonces se tiene capacidad de ejecutar los comandos listados desde cualquier directorio. Para la opción más completa, la de “Simultaneidad” el ajuste en las tarjetas 803 y 806 puede realizarse en el CMOS, lo cual esta fuera del alcance de este documento.

Teclado

Para utilizar un teclado externo, remueva el conector negro que rodea “ROUND BLACK PLUG” que cubre la entrada en el lado izquierdo del Controlador del M4200. Inserte el cable del teclado dentro del receptáculo. Ambos teclados, externo e interno del M4200, operarán al mismo tiempo. No se suministra un teclado externo junto con el Analizador de Aislamiento del M4000.

Cable de PC del M4000

Existe un cable con conectores diseñados para conectar el M4100 a una computadora personal portátil. Estamos suministrando este cable como una forma de ofrecerle un nivel superior de confiabilidad en el producto. Con nuestro nuevo Cable de PC del M4000, el usuario puede ahora continuar probando aun y cuando el Controlador M4200 sufra alguna falla seria, utilizando el cable para conectar el Instrumento M4100 directamente a su PC portátil.

Para estar preparado para usar este cable, se deben tener disponibles los discos del DTA y M4000 para cargar los programas en la PC portátil, y también preferiblemente contar con una copia de respaldo de los archivos de datos de prueba.

1-16 72A-1230 Rev. B. .

Page 29: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Requerimientos de la PC Portátil

• Tarjeta de CPU 486

• 8 Megabytes de Memoria

• Sistema operativo DOS para las versiones DOS del DTA y del M4000

• Sistema Operativo Windows 3.1 o Windows 95 para las versiones de Windows.

• Se debe tener disponible un puerto serial.

Configuración de la PC Portátil

• La PC portátil debe contar con el programa M4000 cargado (y DTA, si es usuario del DTA)

• Los ajustes del puerto de comunicación deben estar ajustados de acuerdo con los requerimientos de su PC portátil. Si se esta usando la versión Windows de los programas del M400/DTA, esto se debe de configurar en el archivo doble.ini, localizado en el directorio c:\Windows. Una vez abierto este archivo, verifique que se tienen las siguientes líneas en el cuerpo del archivo.

• M4000 Communications]

• CommPort=1

• Si usted continua usando la versión para DOS de este programa, el ajuste del puerto de comunicaciones se encuentra en el directorio DTA en el archivo llamado “m4csys.cfg”. Ahí encontrará las siguientes líneas en el cuerpo del archivo:

COMM_PORT=1 0=com1, 1=com2, 2=com3, 3=com4

La computadora automáticamente es ajustada a los requerimientos del Controlador M4200 cuando usted instala el programa, y la línea “Commport=1” corresponde al ajuste del Puerto de Comunicaciones 2 de la computadora. Si su computadora utiliza un puerto de comunicaciones diferente (3, por ejemplo), usted debe cambiar la línea de arriba para que quede de acuerdo a sus necesidades (Commport=2, por ejemplo). Como se puede ver, el número que usted ajuste en el archivo doble.ini o m4csys.cfg debe ser uno menor que el puerto de comunicación direccionado para ser utilizado. Si se tiene un ajuste de puerto de comunicación erróneo, usted recibirá un mensaje de error de comunicación cuando trate de efectuar alguna prueba.

Transportando y Almacenando el Equipo de Prueba M4000 El Instrumento M4100, el Controlador M4200 y los Accesorios deben ser almacenados en una localización razonablemente limpia y seca. Si el Instrumento M4100, Controlador M4200 y ambos conectores del Cable de Prueba d Alto Voltaje son expuestos a excesiva humedad y/o mugre, deberán limpiarse y secarse antes de su uso. Ambas terminales del Cable, y el receptáculo guía del cable en el Instrumento M4100 podrían TRACK a lo largo de su superficie si se aplican altos voltajes si es que sus superficies están contaminadas con mugre o humedad.

Cuando se transporten el M4100 y el M4200 deberán estar adecuadamente asegurados dentro del vehículo, y montados en su posición normal vertical (preferiblemente en una localización dentro de la camioneta o camión la cual no este directamente en forma axial al vehículo). Si una caja contenedor o baúl no es utilizado cuando se transporte el Instrumento y el Controlador localmente, entonces proteja contra la vibración propia del camino y golpes poniéndolos sobre algún material que absorba los impactos. (De 2” a 4” de colchón es deseable).

Cuando se embarque a través de un transportista comercial, el M4100 y el M4200 y sus Accesorios deberán ser adecuadamente PADDED y empaquetados (Ver las instrucciones de embarque). Contenedores con protección para uso temporal están disponibles a solicitud.

72A –1230 Rev. B 1-17

Page 30: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Evite dobleces extremos en el Cable de Prueba de Alto Voltaje cuando éste se utilice o cuando se transporte. El cable debe ser enrollado en bobina con un diámetro no menor a 12 pulgadas.

Instrucciones de Embarque Equipo de Prueba tipo M4000

Siempre embarque el M4000 y el M4200 en contenedores separados.

Embarque en cajas de empaque especiales proporcionadas por Doble o en cajas con al menos 4” de espuma tipo Styrofoam en todos los lados. El receptáculo guía dl cable de alto voltaje en el Instrumento M4100 debe ser cubierto para evitar que ingrese algún material extraño.

En el paquete, escriba, “FRAGIL – FAVOR DE NO GOLPEAR”

Caja de Accesorios Empaque las terminales, cables, y accesorios en la maleta suministrada con el equipo de prueba.

Celda de Liquido Aislante

La celda y su Caja de Plástico para Transporte deben ser cuidadosamente limpiada para prevenir contaminación accidental de la Caja de Accesorios y del ambiente. Si la caja de accesorios no es embarcada o si esta completamente llena, entonces limpie la celda y caja de transporte para ser embarcados en forma separada en una caja de cartón, o de un mejor material. Debe ser instalado relleno dentro y alrededor de la Celda.

En el paquete, escriba, “FRAGIL – FAVOR DE NO GOLPEAR”

Embarcar a:

Doble Engineering Company

85 Walnut Street

Watertown, Massachusetts USA 02172

Nota: Los equipos de prueba que han sido transportados a distancias considerables serán verificados a su recepción. Esto incluye equipos que han sido embarcados por Doble Engineering Company. El equipo de prueba y sus accesorios serán examinados a su recepción para verificar que no tienen daños físicos. El método más simple y efectivo de verificación del comportamiento general del M4000 es utilizar la Celda de Líquido Aislante como se describe en la Sección Siete: Resolución de Problemas, Verificación de la Calibración. Si se especifica, se realizan verificaciones adicionales como se indique en las secciones de Resolución de Problemas y Pruebas de Verificación en Campo.

Este procedimiento también aplica a unidades que han sido almacenadas por periodos prolongados.

1-18 72A-1230 Rev. B. .

Page 31: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Seguridad en las Pruebas Doble La seguridad no puede ser menospreciada cuando se trabaje cerca de equipos eléctricos de alto voltaje. Las compañías que generan, transmiten, distribuyen o utilizan electricidad a alto voltaje deben seguir y tener reglas precisas para prácticas de la seguridad y procedimientos para el personal cuyas responsabilidades de trabajo involucren pruebas y mantenimiento de los diversos tipos de aparatos de alto voltaje, y sus líneas asociadas, cables, y conductores también como sus accesorios asociados.

Definiciones A lo largo de este manual, se hará referencia al personal de pruebas utilizando términos generales los cuales son definidos a continuación. Estos términos aplican solamente a la función de pruebas de los individuos y no a su estado profesional, puesto o posición dentro de la estructura de su compañía o organización de personal.

• Operador del Equipo de Prueba. La persona que supervisa la prueba y opera al Analizador de Aislamiento M4000.

• Asistente del Operado*. La persona que sigue las instrucciones del operador para realizar las conexiones de prueba.

• Observador de Seguridad*. La persona que es responsable de la observación del desarrollo de las pruebas, observando cualquier problema de seguridad y proporcionando observaciones al grupo de pruebas.

* El asistente del operador, o el observador de seguridad, pueden participar en la operación del interruptor de seguridad con extensión, y actuar como el supervisor de seguridad. El operador del interruptor de seguridad no debe efectuar otro trabajo, tal como el registro de datos, mientras el Analizador de Aislamiento M4000 este energizado.

Se proporcionan dos interruptores de seguridad y se requiere que sean operados con el fin de que se energize el Analizador de Aislamientos M4000. El Analizador de Aislamientos M4000 genera altos voltajes y es capaz de ocasionar serios e incluso letales choques eléctricos. El Analizador de Aislamientos M4000 no debe ser operado por cuadrillas de trabajo de menos de dos personas. Una cuadrilla de trabajo grande puede llegar a ser requerida bajo ciertas circunstancias. No importando el tamaño de la cuadrilla, una persona debe ser designada como el Operador del Equipo de Prueba, y otra como el Supervisor de la Prueba.

• Supervisor de la Prueba Es la persona responsable de la observación de la secuencia de pruebas, la observación de la operación del Analizador de Aislamientos M4000, y asegurar que se toman y practican las precauciones de seguridad necesarias. Las prácticas de seguridad seguidas deben incluir las políticas de la compañía, regulaciones gubernamentales aplicables, y cualquier requerimiento especial relativas al uso del Analizador de Aislamiento M4000.

Prácticas de Seguridad – Reglas Generales 1. Todas las pruebas deben ser ejecutadas con los aparatos bajo pruebas completamente desenergizados y asilados del

sistema de potencia. Esto significa desconectar todos los buses de los aparatos bajo prueba.

2. El método de prueba de aparatos de alto voltaje involucra energizar el equipo a través del Analizador de Aislamiento M4000, El acto de probar aparatos, lo cual es desenergizar y aislar el equipo del sistema, puede por sí mismo producir niveles de voltajes y corrientes dañinos. Se debe tomar cuidado para evitar contacto con el equipo bajo prueba, sus boquillas “bushings” y conductores asociados, y con los cables del Analizador del Aislamiento M4000.

3. La cuadrilla de prueba debe realizar una verificación visual para asegurarse que las terminales del aparato están aisladas del sistema de potencia. En donde exista posibilidad de falla del aparato bajo prueba, ésta se debe considerar como una posibilidad real, se deben tomar precauciones (tales como barreras o restricciones de entrada al área de prueba) contra daños en el evento de una falla violenta.

72A –1230 Rev. B 1-19

Page 32: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

4. Todas las reglas de prácticas de seguridad de la compañía en cuanto a pruebas deben estrictamente ser conformadas, incluyendo todas las prácticas de marcado y aislamiento del equipo durante los trabajos de pruebas y de mantenimiento. Las regulaciones Federales, Estatales o Locales, ejemplo OSHA pueden también aplicar. Las reglas de las Compañías y las regulaciones gubernamentales son precedentes a las recomendaciones de Doble.

Libranzas Se deben observar durante todo el tiempo de energización libranzas adecuadas entre el equipo de prueba, los miembros de la cuadrilla, y el equipo a ser probado. Barreras, cintas de seguridad y barreras de escaleras deben de ser montados alrededor del área de prueba para prevenir entrada intencional o no intencional al área “viva”. Estas mismas precauciones deben ser tomadas para bloquear la entrada al área por medio de escaleras, cubos, o cualquier otro equipo extraño a través del cual se consiga la entrada al área.

Aterrizamiento 1. El aparato bajo prueba, su tanque o marco y el Analizador de Aislamiento M4000 debe estar sólidamente aterrizado a

tierra en un punto común. Esto también aplica a equipo móvil a ser probado.

2. Cuando el Analizador de Aislamiento M4000 esta permanentemente encerrado en un vehículo, la tierra del Analizador de Aislamiento M4000 debe ser conectada al chasis del vehículo el cual debe estar aterrizado.

3. Las terminales expuestas de los aparatos normalmente no deben dejar flotando. Estas deben estar aterrizadas directamente a través de los cables de bajo voltaje del Analizador de Aislamiento M4000, a menos que se especifique otra cosa por los planes de prueba recomendados por Doble.

Seguridad del Personal. 1. Se recomienda que se realice una junta previa a la realización de las pruebas. Frecuentemente otras cuadrillas de

trabajo estarán trabajando en tareas no relacionadas con las pruebas en las cercanías al equipo a ser probado. La junta previa debe incluir a todo el personal quien va a estar trabajando en la proximidad al área donde las pruebas serán ejecutadas. En esta junta, se tratan cuestiones como las pruebas a ser realizadas, los equipos y los niveles de prueba involucrados, problemas potenciales involucrados con el trabajo y las asignaciones individuales que deben ser revisados por los miembros de la cuadrilla. El personal de prueba debe estar pendiente de las actividades de trabajo que tengan lugar en sus cercanías y estar alertas de la posibilidad que personal no involucrado con la prueba pueda entrar al área bajo prueba.

2. Un sistema consistente y uniforme de señales, de ambos tipos visual y verbal, debe ser acordado, y debe ser seguido por todos los miembros de la cuadrilla durante las pruebas.

3. Mientras se están realizando todos los tipos de conexiones involucradas en las diferentes pruebas, puede ser necesario para el personal estar subiendo varias veces al aparato, pero nadie debe permanecer arriba del equipo bajo prueba.

4. El cable de prueba de alto voltaje no debe ser sostenido durante la energización del Analizador de Aislamiento M4000. Al arqueo del equipo bajo prueba o del Analizador de Aislamiento M4000 puede generar voltajes de suficiente magnitud como para perforar la cubierta de aislamiento del cable de prueba de alto voltaje. Si es que es absolutamente necesario sostener el cable durante las pruebas, se deben usar guantes del tipo II.

Conexiones del Analizador de Aislamientos M4000 1. Los procedimientos adecuados (descritos en la sección “Modo para Prueba” de este capítulo) para conexión y

desconexión de las terminales y cables del Analizador de Aislamientos M4000 y su secuencia adecuada debe observarse y seguirse todas las veces.

2. El personal de prueba debe estar pendiente de que los voltajes inducidos o cargas atrapadas puede estar presentes en los equipos a ser probados. Los interruptores de circuito de extra alto voltaje con capacitores de gradiente a través de los contactos del interruptor son especialmente adecuados para crear cargas de alto voltaje. Se sabe que pueden ocurrir

1-20 72A-1230 Rev. B. .

Page 33: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

en este tipo de equipos voltajes suficientemente altos para dañar al Analizador de Aislamientos M4000. Se deben tomar precauciones necesarias para drenar estas cargas, aplicando aterrizamientos antes de realizar las conexiones de prueba. Es una buena práctica el aterrizar equipo tales como capacitores, transformadores de voltaje capacitivos, y los cabezales de los interruptores de extra alto voltaje tan pronto como han sido aislados para pruebas y temporalmente remover las tierras solamente por periodos cortos cuando las pruebas son efectuadas.

3. Efectúe solamente una tarea a la vez en cualquier equipo. Las situaciones en donde dos cuadrillas están realizando diferentes tareas en el mismo equipo al mismo tiempo es una invitación abierta a la confusión, problemas y daños al personal.

Operación del Analizador de Aislamientos M4000 4. Ambos interruptores de seguridad deben ser utilizados para activar el equipo de prueba. Uno debe ser controlado por

el operador del Analizador de Aislamientos M4000, y el otro por un miembro de la cuadrilla, designado como el supervisor de seguridad. (Esta persona puede ser o el asistente del operador o el observador de seguridad).

5. El operador del Equipo de Prueba o el Observador de Seguridad debe ser capaz de tener una vista no obstruida de las terminales del equipo bajo prueba, de cualquier punto de entrada al área inmediata de prueba y de los trabajadores en el área.

Características de Seguridad del Analizador de Aislamientos M4000 Los Analizadores de Aislamientos M4000 están equipados con un esquema de relé de tierra el cual previene de la aplicación de voltajes de prueba hasta que las condiciones preliminares hayan sido cubiertas.

1. Un conductor de cobre calibre #6 AWG se proporciona por Doble para propósitos de aterrizamiento del Analizador de Aislamientos M4000. El conductor del #6 de uso rudo debe ser conectado al receptáculo de Tierra del Analizador de Aislamientos M4000 en uno de sus extremos y al sistema de tierras por su otro extremo. Este debe ser el primer paso en la configuración del Analizador de Aislamientos M4000.

2. Después de que el Analizador de Aislamientos M4000 es adecuadamente aterrizado, los cables remanentes y el Cable de Prueba de Alto Voltaje son conectados dentro de sus receptáculos. No conecte las terminales de prueba a las terminales del aparato hasta que las terminales estén conectadas al Analizador de Aislamientos M4000.

3. El cable de alimentación debe ser conectado a una alimentación de 120 V ca tipo U polarizada y aterrizada. Este debe ser el último paso en la configuración del Analizador de Aislamientos M4000.

4. Se requiere de dos tierras separadas para hacer operar al relé de tierra y operar al Analizador de Aislamientos M4000; una como se describe en el punto A, y el otro a través del tercer conductor del cable de alimentación de 120/240 voltios. Se deben tomar provisiones para asegurarse de que no hay contacto directo entre las dos tierras. Corto circuitar las dos tierras puede generar condiciones peligrosas si la conexión a tierra es inadvertidamente interrumpida.

5. El Cable de Prueba de Alto Voltaje utilizado con el Analizador de Aislamiento M4000 es un cable con doble apantallamiento en el cual el alto voltaje es expuesto únicamente a través del gancho. El Cable de Prueba de Alto Voltaje no debe ser manejado cuando esta energizado. Si ocurre un arqueo mientras se efectúa una prueba, se pueden generar voltajes transitorios mayores de 10kV y provocar que se perfore la cubierta y aislamiento del cable creando un daño al personal que se encuentra sosteniendo el cable. El cable debe estar suspendido o amarrado de tal forma que se evite el estar sosteniéndolo manualmente.

6. El Analizador de Aislamientos M4000 incluye una lampará estroboscopica con una base magnética que puede ser puesta en una estructura de acero aterrizada en donde sea visible por el personal de la subestación. La lampara estroboscopica de seguridad esta habilitada y se requiere que sea conectada cuando se efectúa una prueba. Aunque esta configuración puede ser cambiada en la “Configuración del Instrumento”, esto solo se debe hacer si la lampara no esta trabajando y por lo tanto no puede ser utilizada.

72A –1230 Rev. B 1-21

Page 34: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

7. Durante la operación, un “beep” audible será escuchado cuando se aplique alto voltaje. Este “beeper” esta habilitado en forma predeterminada. Doble recomienda la forma predeterminada, aunque el “beeper” puede ser desactivado en la “Configuración del Instrumento”

Se debe notar que el Analizador de Aislamientos M400 es pesado. El Transformador del Instrumento pesa aproximadamente 46 Kg. Doble recomienda que por lo menos dos personas muevan el Analizador de Aislamientos M4000 en el campo. Especial cuidado debe ponerse al subir el Instrumento M41000 en un vehículo de tal forma que no ocurra ningún daño físico al personal.

Precauciones de Seguridad El Analizador de Aislamientos de Doble requiere ser operado por lo menos por dos personas. El operador del Analizador de Aislamientos M4000 tiene su propio interruptor de seguridad. Es proporcionado un segundo interruptor, llamado interruptor de seguridad de extensión. El cable para el Interruptor de Seguridad de Extensión es de la misma longitud que el cable de alto voltaje. Ambos interruptores son del tipo resorte para acción rápida. Con cualquier interruptor abierto, todo el voltaje del Cable de Prueba de Alto Voltaje es removido. La persona responsable de conectar el Cable de Prueba de Alto Voltaje al aparato bajo prueba debe operar el interruptor de seguridad de extensión, y debe estar en una posición de tal forma que este habilitado para observar todas las terminales y puntos de acceso al aparato bajo prueba. Si esto no es posible, entonces se deberá poner un acordonamiento con indicaciones de PRECAUCIÓN apropiadamente localizadas y una persona deberá estar en la vecindad del equipo para tener seguridad.

Cada vez que el equipo de prueba es configurado, y antes de realizar alguna prueba, ambos operadores de los interruptores de seguridad deben cooperativamente verificar la correcta operación de ambos interruptores.

Es recomendable que el interruptor de seguridad de extensión sea el último interruptor en cerrar. El Interruptor de Seguridad de Extensión debe permanecer abierto hasta que todo el personal este en una posición segura. El personal no debe estar habilitado para permanecer en el equipo bajo prueba mientras este efectuando la prueba. Si personal no autorizado debe entrar al área, o si alguna otra situación indeseable debe ser efectuada, el operador del Interruptor de Seguridad de Extensión debe liberar el interruptor inmediatamente, y entonces notificar al operador del Analizador de Aislamientos M4000.

Los dos interruptores de seguridad tienen el propósito de ser utilizados como interruptores del tipo “hombre muerto”. Ambos interruptores deben ser usados en todos los momentos. Nunca los corto circuite ni utilice dispositivos de bloqueo mecánico para presionar los botones de los interruptores. Los botones de los interruptores deben ser operados manualmente todas las veces.

El operador del Analizador de Aislamientos M4000 y el asistente del operador deben seguir un sistema uniforme de señales visuales y verbales con el fin de prevenir confusiones durante el proceso de pruebas. Por ejemplo cuando las conexiones de prueba han sido terminadas y todo el personal esta en un área segura, el asistente del operador debe hacer contacto visual con el operador del Analizador de Aislamientos M4000 y decirle “Listo”. El operador del Analizador de Aislamientos, antes de elevar el voltaje de prueba, debe dar a conocer al asistente que escucho su señal y avisar a todos los que estén presentes diciéndoles “Corre prueba” Una vez terminada la prueba el operador debe anunciar “Terminado”. Para demostrar aún más que la prueba ha sido terminada, es una buena práctica que el operador del Analizador de Aislamientos M4000 extienda su brazo con el interruptor con el botón liberado, para que todos lo vean.

Después de que las pruebas sean terminadas, todas los cables deben ser desconectados primero de las terminales del equipo y traídas al piso antes de que sean desconectadas del Instrumento M4100. El cable de tierra de calibre #6 debe ser el último cable que se desconecte del equipo de prueba.

1-22 72A-1230 Rev. B. .

Page 35: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

¡CUIDADO!

Nunca intente desconectar el Cable de Prueba de Alto Voltaje o los Cables de Bajo Voltaje de las terminales del equipo bajo prueba al cual están conectados en uno de sus extremos, o de los

receptáculos del Instrumento M41000 a menos que el CONTROL DE VOLTAJE del Analizador de Aislamientos M4000 este ajustado en CERO, y el Interruptor de Seguridad del Operador y el de

Extensión estén ambos liberados. El intentar desconectar los cables mientras el Analizador de Aislamientos M4000 esta energizado causará choques eléctricos serios y posiblemente letales.

Precauciones de Seguridad para Varios Tipos de Aparatos Adicionalmente a las partidas incluidas en la sección de prácticas de seguridad, las siguientes son consideraciones particulares y específicas que tienen que ser realizadas en las pruebas de diversos tipos de aparatos.

Boquillas “Bushings” Cuando se realicen pruebas de collar caliente simple o múltiple utilizando las cintas semiconductoras, asegúrese que los collares son conductores, y que están al nivel de voltaje adecuado durante la prueba.

Interruptores Antes de cualquier prueba, se deben tomar algunos pasos para desactivar al interruptor de tal forma que se evite que se realice una operación inadvertida durante la prueba. En una prueba con interruptor cerrado, ambas boquillas “bushings” serán energizadas al potencial de prueba, y el contacto entre las boquillas y cualquier persona participante de las pruebas o terminales de prueba debe evitarse.

Cuando se prueben varillas deslizantes, varillas de operación, o cualquier componente interno del interruptor, el mecanismo de operación debe ser bloqueado, los fusibles retirados y cualquier otra medida necesaria debe ser tomada para asegurar que el interruptor esta inoperable.

Transformadores 1. Cuando se efectúen pruebas de boquillas, los devanados opuestos deben estar aterrizados.

2. Cuando efectúe pruebas de excitación, las terminales que estén flotando deben ser consideradas como terminales vivas.

3. No es una práctica general recomendada aplicar voltaje de prueba a transformadores a los cuales se les haya removido el aceite. Se deberá consultar al fabricante del transformador para recomendaciones referentes a los niveles de voltaje de prueba bajo estas condiciones.

4. Bajo ninguna circunstancia deberá aplicarse voltaje de prueba a aislamientos impregnados de aceite mientras el aislamiento este bajo vacío.

Transformadores de Instrumentos Además de aislar y aterrizar las terminales vivas de los devanados primarios, los fusibles del secundario y otras terminales deben ser quitadas con el fin de aislar efectiva y completamente la unidad del sistema. Esto es especialmente importante en el caso de transformadores de potencial.

72A –1230 Rev. B 1-23

Page 36: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Reguladores de Voltaje Verifique para asegurarse de que no existen enlaces de secundario cerrado con el fin de eliminar la posibilidad de retroalimentación.

Apartarrayos Todo el personal debe estar instruidos para estar lejos durante la prueba a apartarrayos debido a la posibilidad de su falla en forma violenta.

Capacitores 1. Cierre todos los interruptores de aterrizamiento en el panel del dispositivo con el fin de aterrizar las terminales

inferiores del capacitor.

2. Asegúrese de que los grupos de capacitores están descargados antes de que se haga contacto con ellos. No se debe confiar en los resistores internos para descargar las celdas de los capacitores individuales. Los capacitores a ser utilizados que se pretenda utilizar pueden no contener resistencias internas. Las resistencias en las celdas de capacitores falladas deben ser consideradas como dudosas. Para protección adicional, se recomienda que se aplique un corto a las terminales de las celdas individuales antes de que el personal haga contacto con los capacitores.

Resumen de Seguridad En resumen, es importante notar que muchos de los accidentes que han ocurrido con los equipos de alto voltaje y sus conductores asociados involucran personal que esta familiarizado, y quizás demasiado familiarizado, con los equipos de alto voltaje. El estar alerta y siempre pendiente requiere un entrenamiento constante y conciencia de los peligros inherentes.

El peligro más grande es la posibilidad de hacer contacto con un circuito “vivo”. Para evitar esto se requiere vigilancia por uno mismo y por los compañeros de trabajo.

Además del peligro obvio, el personal también debe estar alerta para reconocer cualquier peligro súbito. Por ejemplo, durante las pruebas de excitación de un transformador, las terminales flotantes pueden tener voltajes inducidos significantes por la simple acción del transformador. De aquí que todas las terminales de un aparato bajo prueba, deben ser consideradas como “vivas” mientras la prueba se este efectuando.

En el caso de transformadores de potencial o cualquier transformador que puede estar interconectado, los voltajes pueden ser retroalimentados a través de los secundarios para producir alto voltaje en el primario aunque el primario este aislado del sistema de potencia. Esto reenfatiza otra regla –todas las terminales de un aparato a ser probado deben estar aisladas.

Recuerde LA SEGURIDAD, PRIMERO, A LO ULTIMO Y SIEMPRE.

1-24 72A-1230 Rev. B. .

Page 37: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Capítulo 2 Instalando el Programa M4000

El Controlador M4200 llega con todo los programas necesarios preinstalados. Estos consisten de un sistema operativo Windows 3.1, el programa M4000 y para los usuarios del Asistente de pruebas Doble DTA, el programa DTA. Se puede requerir instalar estos programas si es que se quieren cargar en una computadora de oficina, actualizar la versión de DOS o reinstalar los programas. Este capítulo cubre los siguiente tópicos.

• Actualización desde la versión DOS del M4000 a la Versión de Windows (Vea las siguientes instrucciones)

• Instalando el programa M4000 en la computadora (Vaya directamente a “Instalación del Programa M4000 Versión 2.04 para Windows”)

Actualización desde la versión DOS del M4000 a la Versión de Windows ¡Atención! Algunos controladores M4200 requieren la actualización del BIOS antes de utilizar los programas de Windows. Revise los discos que ha recibido cuidadosamente. Si se tienen discos de “Actualización del BIOS de la Tarjeta Viper”, se debe utilizar primero este disco para actualizar el BIOS antes de instalar Windows y los programas de Windows. Esto incluye solamente a los controladores M4200 cuyos tres últimos dígitos del número de serie estén entre 585 y 799; incluyendo estos, solamente pocos requieren actualización. Si no cuenta con este disco, omita el procedimiento de actualización del BIOS que sigue:

Procedimiento de Actualización del BIOS 1. Inserte el disco de actualización del BIOS en el Controlador M4200, y encienda el controlador.

2. Si el M4200 arranca como lo hace en forma usual y lo lleva hasta al programa M4000, el disco de arranque ha sido configurado a C:. Cambie este parámetro para que el disco de arranque sea el A:.

3. Si el Controlador M42000 no arranca como es usual, pero arranca desde el disco, el disco interrogara al sistema y regresará uno de los siguientes mensajes:

• Tarjeta TEK701 detectada – no se requiere actualizar el BIOS “TEK701 board detected – no bios upgrade required”, Apague el sistema, remueva el disco y vuelva a arrancar al Controlador.

• Tarjeta Viper803 detectada – no se requiere actualizar el BIOS “Viper803 board detected – no bios upgrade required”, Apague e1 sistema, remueva el disco y vuelva a arrancar al Controlador.

• Tarjeta Viper806 Rev2(.16) o Rev1(.17) detectada – no se requiere actualizar el BIOS “Viper806 Rev2(.16) or Rev1(.17) board detected – no bios upgrade required”, Apague el sistema, remueva el disco y vuelva a arrancar al Controlador.

• Tarjeta Viper806 Rev1(.15) detectada, desea continuar con la actualización [S,N]? “Viper806 Rev1(.15) board detected”, “Do you want to proceed with the update[Y,N]?”

72A –1230 Rev. B 2-1

Page 38: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

4. Si la tarjeta TEK701, Viper803, Viper806 Rev1 (.17) o Viper806 Rev2(.16) es detectada, usted ha terminado el procedimiento de actualización del BIOS. Apague el controlador, remueva el disco y reinicie la computadora.

5. Si el Viper806 Rev1(.15) es detectado entonces seleccione la opción “Y” (Si, sigla en Inglés). El programa Teknor correrá automáticamente y actualizará el BIOS del Viper806. Cuando la actualización este completa el mensaje de “Apague el controlador, remueva el disco y reinicie la computadora.” Aparecerá. Apague el Controlador M4200 y remueva el disco de la unidad.

6. Encienda el Controlador M4200. Si el M4200 arranca en forma usual y lo lleva hasta el programa M4000, el Procedimiento de Actualización del BIOS ha sido terminado.

7. De otra forma, apague el Controlador M4200, y vuelva a prenderlo. Presione la tecla DEL cuando aparezca el mensaje de la parte inferior izquierda en el que se le informa que puede hacerlo. Si usted presiona en forma tardía la tecla DEL vuelva a pagar al Controlador M4200 y una vez más préndalo y trate de nuevo. Si se presiona a tiempo la tecla DEL se verá en la pantalla varios grupos.

8. Usted estará en el grupo de AJUSTE “SETUP”. Con la tecla “TAB” muévase al grupo de utilidades “Utilities”.

9. Seleccione el icono “Detectmaster” y presione la tecla Enter

10. Se le preguntará al momento de aceptar los parámetros mostrados. Seleccione la opción “Yes” y presione la tecla Enter. Presione la tecla ESC para salir del sistema.

11. Seleccione la opción “Save changes and exit” y presione la tecla Enter. El sistema se reiniciará.

12. Inmediatamente observe la pantalla para la solicitud de CTRL-V, y presione y sostenga la tecla CTRL mientras presiona la tecla V. (si lo presiona demasiado tarde, apague el sistema y vuélvalo arrancar en el paso 7). Esto lo llevará a la pantalla de ajuste del Viper.

13. Presione la tecla F10 para guardar la selección. Espere unos segundos hasta que aparezca el mensaje diciendo “Programando la Memoria BIOS, espere.... Actualización terminada. Presione cualquier tecla para reiniciar el equipo. Nota, es más recomendado apagar el Sistema” “Programming Flash Bios, wait....Update Terminated. Hit any key to reboot. Note , a power down is recommended”.

14. Encienda el Controlador una vez más, si el M4200 arranca en forma usual y lo lleva el programa M4000 se ha terminado el proceso de actualización.

AJUSTE LA UNIDAD DE ARRANQUE AL DISCO A:

15. Remueva el disco de la unidad, Salga a DOS y apague el Controlador M4200 y vuélvalo a encender.

16. Cuidadosamente observe el lado izquierdo de la pantalla en donde aparecerá un mensaje diciéndole que presione la tecla DELETE (o DEL) para entrar el ajuste del CMOS; presione la tecla DEL. Si se presiona en forma tardía y no pasa nada, apague el Controlador M4200 y vuelva a intentarlo. Si presiona la tecla DEL a tiempo, aparecerá una despliegue en la pantalla con varios grupos.

17. Usted estará en ese momento en el grupo de AJUSTE. Dentro del grupo de AJUSTE, seleccione el icono de “Ajustes Avanzados” “Advanced Setup”. Presione la tecla enter.

18. Utilice las teclas de flechas para bajar hasta la opción “Secuencia de Arranque del Sistema” “System Boot Up Sequence” (esta puede no ser visible inicialmente). Presione la tecla Enter. Usted verá que se presenta una ventana con Opciones.

19. La opción deseada muestra la A en la parte IZQUIERDA y la C en la parte DERECHA (A:, C:) Utilice las teclas de flechas para seleccionar la siguiente caja a esta opción. Entonces presione la tecla para guardar las opciones.

20. Presione la tecla ESC para regresar al grupo de AJUSTE “SETUP”

2-2 72A-1230 Rev. B. .

Page 39: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

21. Presione una vez más la tecla ESC, y seleccione la opción “Guardar Cambios y Salir” “Save changes and exit”. Presione la tecla Enter. El sistema se reiniciará.

22. Inmediatamente observe la pantalla para la solicitud de CTRL-V, y presione y sostenga la tecla CTRL mientras se presiona la tecla V. (Si lo presiona en forma tardía, apague el sistema, y vuelva a encenderlo y reinicie desde el paso 1 del ajuste de arranque de la Unidad A). Usted estará dentro de la pantalla de Configuración del Viper.

23. Presione la tecla F10 para guardar la selección. Espere unos segundos hasta que aparezca un mensaje diciendo “Programando la Memoria BIOS, espere.... Actualización terminada. Presione cualquier tecla para reiniciar el equipo. Nota, es más recomendado apagar el Sistema” “Programming Flash Bios, wait....Update Terminated. Hit any key to reboot. Note, a power down is recommended”.

24. Apague el Controlador M4200 y regrese al procedimiento de actualización del BIOS:

Ejecutando el “Scandisk” y el Anti Virus Cuando se enciende el Controlador (proceso conocido como secuencia de arranque), se le presentarán una serie de pantallas, cualquiera de estas puede ser revisada presionando la tecla “Break-Pause” que se encuentra en la parte superior derecha del teclado (para proseguir con la secuencia de arranque, presione la tecla de la barra espaciadora). La velocidad y tipo de la computadora puede ser determinado por los números que aparecen en la caja grande con titulo “Configuración del Sistema AMIBIOS” “AMIBIOS System Configuration”. El tipo de procesador principal (generalmente un 486DX4) se proporciona aquí. Debajo de la caja de datos será presentada la velocidad del reloj, tal como, “Reloj de CPU de 100 MHz” “100 Mhz CPU Clock”. En términos computacionales esto significa la velocidad de la computadora.

Una vez que el BIOS ha sido actualizado (cuando sea necesario), salga del programa M4000 y reinicie la computadora. Durante el procedimiento de arranque, el Controlador M4200 preguntará si usted quiere correr el Revisor de Virus. Si este no ha sido ejecutado, presione la tecla “Y” para aceptar el proceso.

Después de que el Controlador M4200 termina la revisión del antivirus, el Controlador M4200 preguntará si se quiere correr el “Scandisk”. Si este no se ha ejecutado durante algún tiempo, presione la tecla “Y” para aceptar el proceso.

Después de terminar el proceso del “Scandisk”, se puede revisar el archivo de registro o salir. Si se encontraron problemas, usted debe revisar el archivo de registro “log file” e imprimirlo seleccionando la opción “View Log” y presionando la tecla Enter. Un momento después el programa desplegará el archivo de registro y presentará la opción para guardar el archivo como SCANDISK.LOG. Si este archivo ya existe, el programa preguntará si se desea escribir sobre el archivo anterior. Seleccione la opción de sobreescribir “Overwrite file” y presione la tecla Enter.

Desde la línea de comandos de DOS C:\, tecleé Print Scandisk.log y el archivo será impreso. Si no se encontraron problemas, use la tecla de flecha hacia la derecha para seleccionar la opción Salir “Exit”, presione la tecla Enter y el programa irá a la versión de DOS del programa M4000.

Estas dos verificaciones deberán ejecutarse periódicamente, y especialmente después de que se experimente algún problema o pérdida de potencia, o haya apagado el equipo de prueba sin salir adecuadamente de los programas.

Instalando el Sistema Operativo Windows 3.1 NOTA: Existe una modificación a este procedimiento de instalación la cual involucra al disco con la etiqueta de “Actualización de la Tarjeta del Bios Viper” “Viper Board Bios Upgrade”. Si este disco se incluyo, usted debe usar primero este disco antes de instalar el Sistema Operativo Windows 3.1, o su instalación no podrá proceder. Si usted no cuenta con el disco de actualización del BIOS, proceda directamente a instalar Windows 3.1. Si Windows 3.1 ya esta instalado, proceda entonces a instalar el programa M4000 versión 2.04.

1. Salga a DOS después de encender el Controlador M4200.

2. Inserte el Disco 1 de 6 y tecleé A:\Setup para iniciar la instalación del Sistema Operativo Windows 3.1.

72A –1230 Rev. B 2-3

Page 40: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

3. La primer pantalla esta titulado como “Bienvenidos a Configurar” “Welcome to Setup”. Para aprender algo referente a Windows, presione la tecla F1. Para iniciar la instalación, presione la tecla Enter.

4. Presione la tecla Enter para iniciar la instalación de Windows en el directorio predeterminado C:\WINDOWS.

5. Después de que la tecla Enter es presionada la siguiente pantalla esta titulada como “Configuración de Windows” “Windows Setup”. Presione la tecla Enter para ejecutar la Configuración.

6. El sistema entonces iniciará el copiado de archivos. Proporcione el Disco 2 y3 cuando sean requeridos.

7. Durante la instalación del Disco 3, el proceso de Configuración de Windows preguntará por su nombre y el de su compañía. Tecleé el nombre su nombre y el de su compañía. Presione la tecla Enter. Las entradas proporcionadas serán desplegadas para verificación. Si estas son incorrectas, seleccione el botón de cambios “Change”, presione la tecla Enter y vuelva a realizar el proceso. Si las entradas son correctas, presione la tecla Enter para continuar.

8. Proporcione el Disco 4 y el 5 cuando sean requeridos.

9. Durante la instalación del Disco 5, una ventana titulada “Instalación de la Impresora” “Printer Installation” aparecerá. Se le preguntará que tipo de impresora se seleccionará. Usted debe seleccionar en la segunda entrada el tipo “Genérico/Solo Texto” “Generic/Text Only” y presionar la tecla Enter.

10. El siguiente paso es para especificar a que puerto esta conectada la impresora. Seleccione LPT1 y presione la tecla Enter.

11. Se le preguntará para seleccionar un grupo de programas asociados con C:\DOS\EDIT.COM. Seleccione la opción MS-DOS EDITOR y presione la tecla Enter.

12. Tal vez se le pregunte para seleccionar un grupo de programas asociados con C:\DTA\DM.EXE. Seleccione Ninguno de los de Arriba “None Of the Above” y presione la tecla Enter.

13. Se le preguntará si desea correr un pequeño tutorial referente a como usar Windows y el Ratón. Si usted desea ver el tutorial, seleccione la opción “Correr Tutorial” “Run Tutorial”. Para continuar sin ver el tutorial, seleccione “Omitir Tutorial” “Skip Tutorial”.

14. Se le preguntará por “Reiniciar” o regresar a DOS. Remueva el disco 5 de la unidad de discos y reinicie la computadora.

La instalación del programa Windows ahora esta completa.

Instalando el Programa M4000 para Windows Versión 2.04 ¡CUIDADO¡

La primera vez que una prueba es ejecutada con un programa nuevamente instalado, el Controlador M4200 debe actualizar el microcódigo del M4100. El usuario es notificado de este proceso a través del mensaje

“Cargando el Microcódigo al Instrumento M4100” – Por Favor Espere” “Downloading firmware to the M4100 Instrument – Please wait”. No interrumpa este proceso. Si lo interrumpe, el programa de la versión anterior

debe ser cargado primero en el M4200, y después la nueva versión una vez más.

Esta sección contiene los pasos a seguir para la instalación del programa M4000.

Si usted ya tiene instalada la versión 2.04 del programa M4000 para Windows, y usted solo desea anexar alguna o ambas de las nuevas características opcionales, pruebas de Reactancia de Dispersión y Fuente de Referencia Externa, cada uno de estos discos contiene sus propias funciones de configuración y pueden ser instaladas en forma separada. Si desea instalar la versión 2.04 y ambas características nuevas, siga este procedimiento:

2-4 72A-1230 Rev. B. .

Page 41: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

1. Desde el programa M4000, salga a DOS; o si esta en Windows, vaya al paso 3.

2. Corra Windows tecleando win desde la línea de comandos de DOS.

3. Seleccione la opción “Run” del menú de opciones múltiples “File” en el administrador del Programas de Windows. La caja de dialogo aparecerá.

4. Inserte el disco de instalación en la unidad A:.

5. Proporcione lo siguiente en la caja de dialogo de Ejecución A:\setup, y presione la tecla Enter.

6. Se le preguntará si usted esta instalando el programa en el Controlador M4200, Si usted responde que Si, entonces el programa insertará el ejecutable dentro del archivo de arranque, de tal forma que el programa arrancará automáticamente cuando usted encienda su computadora. Si usted esta instalando el programa en una PC en donde usted no desea que el programa arranque automáticamente entonces seleccione la opción NO.

7. El programa le preguntará en que directorio desea instalar el programa M4000. Se recomienda utilizar los directorios predeterminados, C:\DOBLE\DTA, Presione la tecla Enter.

8. Inserte el disco 2 cuando se le requiera y presione la tecla Enter.

9. Al final se le indicará que debe reiniciar el Controlador M4200 con el fin de que los cambios efectuados sean reconocidos, y se le preguntará si se desea leer el archivo “readme”.

La instalación del programa M4000 ahora esta completa.

Instalando el Programa DTA (Opcional) Ver las instrucciones que se encuentran en el programa DTA.

Optimización del Programa Es muy importante el ejecutar algunas tareas más para optimizar la operación del Analizador de Aislamientos M4000. Por favor efectúe las siguientes tareas:

1. Haga esto solamente si se esta cambiando de la versión DOS a la versión Windows del M4000:

• Desde el Administrador de Programas de Windows, haga doble clic en el Grupo de Programas “Main”

• Haga doble clic en el icono “MS-DOS”.

• Tecleé cd:\doble\dta\data.

• Tecleé Xcopy c:\dta\data c:\doble\dta\data /s/v/e

• Tecleé Exit y presione Enter para salir de esta ventana de MS-DOS y regresar a Windows.

2. La siguiente tarea es para modificar los ajustes del ratón para maximizar la visibilidad en el Controlador M4200.

• Desde el Administrador de Programas de Windows, haga doble clic en el Grupo de Programas “Main”

• Haga doble clic en el Icono del Panel de Control.

• Haga doble clic en el icono del Ratón. Lo siguiente aparecerá.

72A –1230 Rev. B 2-5

Page 42: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Figura 2-1 Ventana del ratón

• Haga clic en la caja que dice “Mouse Trails”. Esto hará que se ponga una copia del ratón detrás del ratón cada vez que este se mueva alrededor de la pantalla, haciéndolo más visible.

• Haga clic en el botón OK.

• Para hacer más lento al ratón, se requiere que este disponible el configurador del ratón VersaPoint. Dentro del Administrador de Programas de Windows y del Grupo de programas de Aplicación, haga clic en el icono que tiene el dibujo de ratón y titulo “Install”. Una vez que el nuevo programa esta instalado, este automáticamente reiniciará al Controlador M4200. Regrese nuevamente al Administrador de Programas de Windows/Grupo de Programas principal “Main”/Panel de Control” y el ratón ahora debe decir “VersaPoint Mouse”. Ahora usted puede ajustar la velocidad a valores más bajos y ajustar la aceleración a un valor más bajo también (este programa le habilita para ajustar el ratón a velocidades demasiado lentas). Esto hace al ratón más fácil de utilizar.

3. A continuación se debe configurar el módem:

• Desde el Administrador de Programas de Windows, haga clic en el icono “Main”.

• Haga doble clic en icono “Control Panel”.

• Haga doble clic en el icono de puertos “Ports” y la siguiente ventana aparecerá.

Figura 2-2 Ventana de Puertos

2-6 72A-1230 Rev. B. .

Page 43: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

• Haga doble clic en el icono Com 4 y aparecerá la siguiente ventana:

Figura 2-3 Ventana de Ajustes del Com 4

• Haga clic en la flecha de indicación hacia abajo que esta enfrente del Rango de Baudios “Baud rate” y seleccione 19200.

• Haga clic en el botón “Advanced...” y la siguiente ventana aparecerá:

Figura 2-4 Ventana de Ajustes Avanzados para Com 4

• Asegúrese de que los ajustes son los mismos de la figura 2-3 y 2-4 y haga clic en el botón OK.

• Haga clic en el botón OK para la ventana, Ajustes para Com4.

• Haga clic en el botón cerrar “Close” en la ventana, Puertos “Ports”.

• Haga doble clic en la caja de la esquina de la parte superior izquierda de la ventana Panel de Control.

• Haga doble clic en la caja de la esquina de la parte superior izquierda de la ventana Principal “Main”.

4. Finalmente, se debe seleccionar el formato para la fecha/hora. El formato predeterminado es mm/dd/yy, y formato de 12 horas para el tiempo. Para cambiar este formato, vaya al programa Administrador de Programas de Windows. Seleccione “Control Panel” desde el grupo de programas “Main”. El formato de hora y fecha pueden ser cambiados desde el icono “International”, y este cambio se refleja en el M4000.

Ahora usted ya terminó con esta sección.

72A –1230 Rev. B 2-7

Page 44: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

2-8 72A-1230 Rev. B. .

Page 45: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Capítulo 3 Programa M4000

Este capítulo introduce a las pantallas del M4000, y explica las opciones disponibles de configuración para ejecutar pruebas.

Pantalla principal del M4000 Para arrancar el Programa M4000: Encienda el Controlador M4200; o si se esta en Windows, vaya al Administrador de Programas “Programa Manager”.

1. Haga doble clic en el Grupo de Programas Doble

2. Haga doble clic en el icono Programa M4K

Presione la tecla Enter en la ventana “referente al Programa M4000” “About the M4000 Software”. Usted esta ahora en la pantalla principal del M4000. La barra de menús contiene un número de opciones, con un renglón de iconos de acceso directo exactamente debajo de la barra de menús.

Iconos Las funciones de los iconos se describen a continuación:

Haga clic para salir del programa M4000, o seleccione la opción “Exit” del menú “File”

Haga clic para entrar al Modo Tabla de Prueba “Clipboard” o seleccione la opción “Clipboard” del menú “Mode”. Sin el DTA, el único modo de prueba es el “Clipboard”. El modo “Clipboard” se describe a detalle en este capítulo. Este proporciona una forma genérica para probar cualquier aparato.

Haga clic para entra al Programa del Sistema de campo del DTA, o seleccione DTA desde el menú “Mode”. Si se tiene el DTA el segundo modo de prueba es el “DTA”. Ver el manual de instrucciones del DTA para el uso de la opción DTA. El DTA contiene formas especificas para los diferentes tipos de aparatos, además de un sistema experto para evaluar los resultados.

Haga clic para obtener ayuda, o presione la tecla F1, o seleccione las partidas desde el menú “Help”. La Ayuda esta descrita en la sección “Usando la Ayuda” de este capítulo.

Haga clic para entrar en el modo de Fuente de Referencia Externa, o seleccione “External Reference/Source” desde el menú “Mode”

72A –1230 Rev. B 3-1

Page 46: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Haga clic para entrar al Modo de Prueba de Reactancia de Dispersión, o seleccione “Leakage Reactance Test” desde el menú “Mode”.

Barra de Menú Las funciones de la Barra de Menús están descritas a continuación:

Ver “View”: Al deseleccionar esta partida se removerá la barra de iconos de la pantalla. Seleccionándola una vez más se restaurará la barra.

Configuración “Configuration”: Esta opción incluye pruebas con elevación de voltaje en forma manual, y otras configuraciones de prueba. Ver la sección de “configuración” de este capítulo para una descripción detallada de estas opciones.

Diagnóstico “Diagnostic”: Esta opción le ayuda a verificar el estado del Analizador de Aislamientos M4000, y a diagnosticar cualquier problema que pueda existir. Vea el Capítulo 6 para una descripción de esta partida.

NOTA: Los puntos de los Menús “File”, “Mode” y “Help” se describieron en la sección anterior.

Modo de Prueba “Clipboard”

Para entrar al modo de prueba del “Clipboard”, haga clic en el icono , o seleccione la opción “Clipboard” desde el menú “Mode”.

La siguiente pantalla aparecerá:

Figura 3-1 Pantalla del “Clipboard”

3-2 72A-1230 Rev. B. .

Page 47: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Al hacer clic en los siguientes iconos se ejecutarán las funciones descritas a continuación:

Abrir un archivo. Si un archivo del Clipboard esta guardado, este puede ser recuperado haciendo clic en este icono, presionando la tecla F9, o seleccionando la opción “Open” desde el menú “File”.

Guardara Disco. Esto también puede ser realizado presionando las teclas CTRL+S para guardar el archivo con el nombre existente, o la tecla F8 para guardar con un nuevo nombre.

Imprimir la forma actual del Clipboard. Esto también puede ser realizado seleccionando la opción “Print” desde el menú “File”, o presionando la tecla F7.

Salir de la forma del Clipboard. Esto también puede realizarse seleccionando la opción “Exit” del menú “File”.

Entrar al Programa Sistema de Campo DTA. Esto también puede efectuarse seleccionando la opción DTA del Menú “Mode”.

Haga clic para entrar al Modo de Fuente de Referencia Externa, o seleccione la opción “External Reference/Source” del menú “Mode”.

Haga clic para entrar al Modo de Prueba de Reactancia de Dispersión, o seleccione “Leakage reactance Test” del menú “Mode”.

Correr solo una Prueba. Esto también puede ser realizado seleccionando “Run a Single Test” del Menú de pruebas “Test”, o presionando F2.

Correr Múltiples Prueba. Esto también puede ser realizado seleccionando “Run A Multiple Test” del Menú de pruebas “Test”, o presionando FN+F11.

Proporcionar una Nota. Cuando se hace clic en este icono, el programa le preguntará ¿cual es la línea a la cual pertenece esta nota?. La línea predeterminada es la 1. Esto también puede ser realizado seleccionado la opción “Edit Test Note” desde el menú “Edit”.

Ver la temperatura ambiente y el porciento de humedad asociada con cada línea de los datos de prueba. Esto también puede ser realizado seleccionado “Display Temp./Humidity” desde el menú “Edit”.

Referente al M4000 para Windows. Esto también puede ser escogido seleccionando “About M4000 for Windows” desde el menú de opciones múltiples.

NOTA: Si usted esta utilizando los menús de opciones múltiples y desea remover los iconos, haga clic en el menú “View” y luego haga clic en la opción “Toolbar”. Esto deshabilitara a los iconos. Los iconos pueden ser nuevamente llamados repitiendo la misma acción.

72A –1230 Rev. B 3-3

Page 48: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Opciones del Menú Las opciones del Menú son “File”, “Mode”, “Edit”, “View”, “Configuration”, “Test”, “Diagnostic” y “Help”. Las principales funciones incluidas bajo estas opciones son accesadas en una mejor forma utilizando los iconos descritos en los párrafos anteriores, Los menús “Configuration”, “Diagnostic” y “Help” están cubiertos en las siguientes secciones. Ver la nota anterior para “View”. Las características bajo el menú “Edit” son las siguientes:

Edit Varias partes de la pantalla del “Clipboard” pueden ser borradas o editadas con esta función, como sigue:

Edit test Note... Pregunta por la línea asociada con la nota que usted desea editar.

Clear Notes Le permite borrar la nota de prueba asociada con una línea dada, o con la hoja de notas.

Clear Test Results Borra los datos de los campos de resultados de prueba.

Clear Nameplate Data Borra los datos de los campos de datos de placa desde Compañía “Company” a Designación del Circuito “Circuit Designation”

Display Temp/Humidity Mostrará los resultados para cada línea de datos de prueba.

Usando la Ayuda Cuando la Ayuda “Help” es seleccionada, dos opciones están presentes:

1. Contenido F1

2. Referente al M4000 para Windows

Contenido La opción de contenido de la Ayuda describe las siguientes opciones:

Información del Clipboard Información de la Configuración

Clipboard del M4000 Configuración del Sistema del M4000

Información Administrativa Configuración del Clipboard del M4000

Condiciones de Prueba Configuración del DTA

Editar Notas de Prueba Configuración del Instrumento

Borrar Notas de Prueba

Borrar Resultados de Prueba

Desplegar Información de Temperatura y Humedad

Opciones de Impresión del Clipboard

3-4 72A-1230 Rev. B. .

Page 49: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Diagnóstico Información de Error

Estado del Sistema Mensaje de Error del M4000

Prueba de Referencia de Campo

Diagnósticos de los Subsistemas

Lista de Componentes del Instrumento M4100

Perfil Térmico

Prueba del Lazo de Comunicaciones

Ejecutando Pruebas con el M4000 Teclas de Acceso Directo

Corriendo Pruebas de Auto Rampa Teclas de Función de Entrada en la Pantalla

Corriendo Pruebas en el Modo Manual Teclas de Función del Clipboard

Teclas de Función de la Pantalla de Prueba

Teclas de Función de la Pantalla de Diagnóstico

Cuando “Contenido” “Contents” está seleccionado, usted puede encontrar como usar la Ayuda presionando F1. La pantalla de Contenido también tiene una serie de botones en su parte superior.

El botón de Glosario tiene tópicos que son específicos (tales como, Paso de Rampa Automática).

Si no esta seguro de cual opción seleccionar, usted puede utilizar la función de búsqueda “Search” localizada en la parte superior de la pantalla de la Ayuda para encontrar un tópico específico.

Para regresar a la pantalla anterior, presione el botón “Back” localizado en la parte superior de la pantalla de ayuda.

Para ver cada opción en la lista de contenido, presione el botón “>>”. Para regresar a la ayuda de la opción previa, presione el botón “<<”.

Referente al M4000 para Windows Seleccione esta opción para desplegar la versión actual del programa M4000 y del Microcódigo.

Configuración de la Impresora El ajuste predeterminado de la impresora de su Controlador M42000 es Genérica/Solo Texto “GenericText Only”. Esto lo habilita a utilizar la impresora interconstruida del Controlador M4200.

72A –1230 Rev. B 3-5

Page 50: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Imprimiendo Para imprimir la forma del Clipboard, seleccione la opción “Print” del menú “File”, o presione la tecla F7. La siguiente pantalla aparecerá:

Figura 3-2 Generador de reporte de la Forma del Clipboard

Los ajustes predeterminados son tales que todos los campos están seleccionados para imprimirse en el reporte del Clipboard. Esto es valido aún y cuando no se haya proporcionado información en los campos seleccionados. Para hacer que un campo no se imprima, deseleccionelo haciendo clic en la caja del lado izquierdo, de tal forma que se quite la x.

La información detallada de cada uno de estos campos puede ser encontrada en la sección, “Proporcionando Información en el Clipboard” en el capítulo 4.

3-6 72A-1230 Rev. B. .

Page 51: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Configuración Hay cuatro opciones disponibles bajo el menú de Configuración. Estas son “System”, “Clipboard”, “DTA” e “Instrument”.

Configuración del Sistema Cuando se selecciona Sistema, lo siguiente aparece:

Figura 3-3 Configuración del Sistema M4000

Esta figura muestra los ajustes predeterminados.

Modo Rampa “Ramp Mode”. El modo de rampa automática “Auto Ramp Mode” eleva el voltaje automáticamente a una tasa seleccionada separadamente de la Configuración del Clipboard y de la configuración del DTA. Ajuste Manual del Voltaje “Manual Set Voltage” permite elevar el voltaje al presionar la tecla PgUP en forma rápida, y presionando la tecla PgDn se baja rápidamente, la tecla de flecha hacia arriba eleva el voltaje en forma lenta, y la tecla de flecha hacia abajo lo baja en forma lenta. Las tasas a las cuales el voltaje es elevado o bajado manualmente son seleccionadas en forma separada de la configuración del Clipboard y de la configuración del DTA.

Frecuencia “Frequency”. Seleccione la frecuencia que corresponde al sistema del usuario; o si se esta tratando de duplicar resultados efectuados a otra frecuencia, seleccione la deseada. Bajo condiciones normales del sistema, haga la selección de +5%. Si su sistema de potencia esta experimentando este grado de variación entonces puede ser que usted requiera hacer la selección de +10% para evitar errores de interferencia electrostática.

Directorio del Datos del M4000 “M4000 Data Directory”. Este es el directorio en el cual los datos del Clipboard son almacenados. Para cambiar los ajustes predeterminados, simplemente utilice el ratón para hacer clic en el campo del Directorio de Datos. Entonces simplemente edite los ajustes para reflejar en cual directorio los datos del Clipboard serán almacenados.

Directorio de Datos del DTA “DTA Directory Data”. Seleccione el directorio en el cual los datos del DTA están almacenados. Para cambiar los ajustes predeterminados, utilice el mismo método descrito anteriormente para la descripción del Directorio de Datos del M4000. Los dos pueden ser el mismo se así se desea.

72A –1230 Rev. B 3-7

Page 52: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Seleccione otro directorio diferente a C:\DOBLE\DTA para almacenar los datos del DTA y del Clipboard. * Cuando se actualiza el programa, los datos serán perdidos si estos residen en el directorio C:\DOBLE\DTA. Haga clic en el botón OK para aceptar los cambios.

*Por ejemplo, use C:\DOBLE\DTA\DATA.

Configuración del Clipboard Cuando Clipboard es seleccionado desde el menú de Configuración, aparecerá lo siguiente:

Figura 3-4 Configuración del Clipboard

Factor de Pérdida “Loss Factor”. Existen dos opciones disponibles, factor de Potencia y Factor de Disipación, prácticamente lo mismo en el uso rutinario. El factor de disipación puede ser escogido cuando existen problemas y el usuario desea duplicar los resultados de datos en formato europeo.

Opciones de Prueba “Test Options”. La tasa de cambio de voltaje correspondiente a los modos de Auto Rampa y Ajuste Manual se proporciona en estos campos. Por ejemplo, los ajuste predeterminados llaman a un incremento de 100 voltios cada vez que la tecla de flecha hacia arriba es presionada.

Paso Lento Modo Manual “Manual Mode Slow Step”. El incremento de voltaje correspondiente a cada vez que se presiona la tecla con flecha hacia arriba o hacia abajo para el ajuste manual del voltaje. Para cambiar los ajustes predeterminados, haga clic con el ratón en este campo y proporcione el voltaje deseado.

Paso Rápido Modo Manual “Manual Mode Fast Step”. El incremento de voltaje correspondiente a cada vez que se presiona la tecla PgUp y PgDn para el ajuste manual del voltaje. Para cambiar los ajustes predeterminados, haga clic con el ratón en este campo y proporcione el voltaje deseado.

Paso de Rampa Modo Automático “Auto Mode Ramp Step”. El incremento de voltaje correspondiente a los pasos de rampa automáticos del voltaje. El usar los valores predeterminados significa que el voltaje se incrementará o decrementará en pasos de 500 voltios. En el Modo de Rampa Automática, el voltaje es bajado cuando la inversión es efectuada.

Modo de Despliegue. Si la referencia a 10kV es seleccionada, todos los resultados serán reportados a 10kV como si este hubiera sido el voltaje aplicado. Si los resultados fueron de pruebas a 2kV, todos los resultados serán

3-8 72A-1230 Rev. B. .

Page 53: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

multiplicados por 5. Si los Valores Actuales son Seleccionados, todos los resultados serán reportados en referencia al voltaje aplicado.

Tipo de Prueba “Type Test”. Si se selecciona Modulación de Frecuencia de Línea” “Line Frequency Modulation”, una prueba a 3Hz arriba y debajo de la frecuencia de referencia será efectuada. Esta selección es deseable cuando se esta probando en presencia de interferencia electrostática. Si la Selección es Inversión de Sincronización de la Line “Line Sync Reversal”, una prueba con polaridad positiva y una prueba con polaridad negativa en referencia al voltaje de entrada a la frecuencia base será efectuada. Esta selección es deseable cundo se efectúan pruebas usando el resonador o pruebas de corriente de excitación en transformadores.

Haga clic en el botón OK para aceptar los cambios.

Configuración del DTA Esto solo aplica a usuarios del Programa del Sistema de Campo DTA. Si esta utilizando el Analizador de Aislamientos M4000 sin el programa de Sistema de campo DTA, por favor vaya a la siguiente sección, “Configuración del Instrumento”.

Cuando la Configuración del DTA es seleccionada, aparece lo siguiente:

Figura 3-5 Configuración del DTA

Tipo de Prueba “Test Type”. Vea la Configuración del Clipboard para la descripción de estas dos opciones.

Opciones de Prueba “Test Options”. Vea la Configuración del Clipboard para la descripción de estas dos opciones.

Descripción del Circuito “Circuit Description”. El programa DTA tiene una Descripción de Circuito construida dentro de sus formas electrónicas dentro de lo posible (por ejemplo, la primer prueba en la forma general de prueba para un transformador de dos devanados es una prueba GST y está será automáticamente efectuada). Para

sobreescribir esta Descripción Automática del Circuito, para la siguiente prueba haga clic en el botón y escoja la opción deseada.

72A –1230 Rev. B 3-9

Page 54: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Configuración del Instrumento Cuando la Configuración del Instrumento es seleccionada, aparece lo siguiente:

Figura 3-6 Configuración del Instrumento

Beeper. Si el Beeper esta habilitado, cuatro beeps sonarán cuando el voltaje sea aplicado al espécimen. Si el beeper esta inhabilitado no habrá alarma audible de que hay voltaje aplicado.

Tiempo de Ajustamiento “Settling Time”. El tiempo, al máximo voltaje de prueba, durante el cual el M4000 hace un muestreo de los datos. Si pareciera que existe demasiada interferencia electrostática y que esta afectando los resultados, el tiempo de ajustamiento puede ser incrementado con el fin de que el muestreo de datos sea sobre un periodo más amplio. Para cambiar el valor en este campo, haga clic con el ratón en este campo y proporcione el nuevo valor.

Lampara de Seguridad “Safety Strobe”. Si la opción “Requerida para Correr la Prueba” “Required to Run a Test” es seleccionada, la lampara debe estar conectada o sino la prueba no puede correr. Si la lampara no esta disponible, seleccione “No requerida” “not required”.

Haga clic en el botón OK para aceptar la selección.

3-10 72A-1230 Rev. B. .

Page 55: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Capítulo 4 Corriendo Pruebas con el M4000

Existen tres modos de prueba disponibles con el programa M4000

• Modo de Clipboard

Esta es una forma genérica de registrar y almacenar los resultados de prueba, información de datos de placa, condiciones climatológicas, parámetros de prueba y notas.

• Modo de Fuente y Referencia Externa

Este modo de prueba habilita al usuario a efectuar pruebas usando una fuente y referencia externa, extendiendo el rango de voltaje de prueba arriba de 12kV del equipo de prueba M4000.

• Modo de Reactancia de Dispersión

Este modo habilita al usuario a medir la Reactancia de dispersión de transformadores. Se requiere de equipo auxiliar en la forma de Interface de Reactancia de Dispersión M4110, o el Modulo de Reactancia de Dispersión M4130.

Proporcionando Información en el Clipboard

Información de Datos de Placa Dentro de la forma del Clipboard, lo siguiente es lo que se considera información de datos de placa.

Figura 4-1 Información de Datos de Placa

El proporcionar esta información e vital para la identificación de la prueba y del equipo probado.

72A –1230 Rev. B 4-1

Page 56: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Información Administrativa Debajo de la Sección de Datos de Placa esta del botón de Administración. Cuando se hace clic en este botón, la siguiente pantalla aparece:

Figura 4-2 Información de Administración

Lo siguiente es una identificación de los términos:

Verificado por “Checked By”: La persona quien verifica los resultados (si es que es diferente del usuario)

Probado por “Tested By”: El Usuario del Analizador de Aislamientos M4000.

Controlador No. “Controller No.”: El número de serie esta localizado en la parte inferior del Controlador M4200.

Instrumento No. “Instrument No.”: El número de serie esta localizado en el panel frontal del Instrumento M4100.

Hoja No. “Sheet No.”: La identificación para cada Forma Sencilla del Clipboard es realizada con nombre de archivos. Esto puede realizarse en este campo.

Después de proporcionar esta información, haga clic en el botón OK para guardarla.

Condiciones de Prueba Haciendo clic en esta opción mostrará lo siguiente:

Figura 4-3 Condiciones de Prueba

4-2 72A-1230 Rev. B. .

Page 57: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

El Clima es un menú de múltiples opciones y para realizar la selección es necesario hacer clic en el icono .

El proporcionar los valores de temperatura y humedad no es necesario si esta utilizando el sensor. En caso contrario, es necesario que se proporcionen los datos en cada uno de los campos. En cualquiera de los casos, la temperatura del Aceite es necesario proporcionarla si es que se están probando equipos llenos de aceite.

Haga clic en el botón Convertir “Convert” primeramente para proporcionar medidas en grados Fahrenheit.

Haciendo clic en el botón OK se guardaran las entradas de datos.

Información de Resultados de Prueba Cada línea de los resultados de prueba del Clipboard contiene los siguientes campos:

Columna Descripción

No. Número – indica el número de línea de prueba (renglón). Hay en total 36 renglones, accesibles al hacer clic en la flecha de indicación hacia abajo en la parte inferior izquierda de la pantalla.

Serial No. Número de Serie/identificación de la prueba, en cada línea de prueba, usted puede proporcionar un numero de serie o descripción de la prueba a ser ejecutada.

LC Configuración de Línea. Para obtener una explicación de la letra desplegada en esta columna, haga

clic en el símbolo de interrogación “?” Que está debajo de la etiqueta LC. Haciendo clic en se desplegará el menú de opciones.

Circ. Desc. Descripción del circuito. La abreviación en esta columna define el circuito de prueba utilizado

cuando se ejecute la prueba en la línea especifica de la forma del Clipboard. Haciendo clic en se desplegará el menú de opciones. Seleccione la opción deseada.

KV. KiloVoltios- Esta columna indica el voltaje de prueba en miles de voltios a ser usados durante l prueba (por ejemplo, 10.00 significa 10,ooo voltios).

MA Miliamperios. Esta columna contiene el resultado de corriente de prueba del espécimen en miliamperios. Usted no puede hacer cambios o proporcionar información en esta columna. Los resultados son registrados después de presionar la tecla F5 para aceptar los resultados de prueba.

Watts Watts. Esta columna contiene los resultados de los Watts de pérdida del espécimen en watts. Usted no puede proporcionar información o cambiar los resultados en esta columna. Los resultados son registrados después de presionar la tecla F5 para aceptar los resultados de prueba.

Meas.%PF Porciento de factor de Potencia Medido. Esta columna contiene el porciento del factor de potencia calculado a partir de los resultados de Miliamperios y Watts de pérdida obtenidos en la prueba. Usted no puede proporcionar información o cambiar los resultados en esta columna.

Corr. Fact. Factor de Corrección por Temperatura. Esta columna permite poner el factor de corrección por temperatura en la forma del Clipboard. El factor de corrección predeterminado es 1.00. El Porciento de Factor de Potencia medido es multiplicado por este Factor de Corrección por Temperatura para obtener el Porciento de Factor de Potencia Corregido en la columna de la derecha del Corr. Fact. Los factores de corrección no son obtenidos por el programa M4000. Usted debe obtener y proporcionar los Factores de Corrección por Temperatura necesarios para corregir los resultados a 20°C.

72A –1230 Rev. B 4-3

Page 58: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Corr. %PF Porciento de Factor de Potencia Corregido. En esta columna, usted encontrará los resultados de la Medición del Porciento de Factor de Potencia multiplicado por el factor de Corrección. Usted no puede cambiar o proporcionar los resultados de esta columna.

Cap/Ind. Capacitancia/inductancia. Los resultados de Prueba de Capacitancia o Inductancia son desplegados en esta columna. Usted no puede cambiar o proporcionar los resultados de esta columna.

RT Rango. Usted puede proporcionar una letra para el rango (G, B, I, etc.) del aislamiento en esta columna.

NT Nota. Si una nota es proporcionada para una simple línea, se presentará una simple marca en esta caja. Una nota de prueba puede ser proporcionada seleccionando la opción “Editar Nota de Prueba” “Edit Test Note” desde el menú “Edit”, o haciendo clic en el icono de libreta de notas “notepad”. Cuando esta se seleccione el programa le preguntará a cual línea de prueba corresponde la nota. La línea de prueba predeterminada es la número 1.

Para proporcionar una nota que sea relativa a toda la forma del Clipboard, haga clic en la caja que esta abajo del pie de página de la Forma del Clipboard titulada como “Nota de Hoja” “Sheet Note”.

Para borrar una nota, seleccione “Clear Notes” desde el mismo menú de edición “Edit”. El programa le preguntará si desea borrar una nota de una línea o la nota de la hoja.

Corriendo Pruebas Simples y Múltiples Se pueden correr pruebas simples o múltiples (hasta seis). Cada una de las líneas o renglón de la forma representa una prueba, y para cada una de las pruebas, la siguiente información debe ser proporcionada en la columna apropiada.

• No. De Serie/Identificación de la Prueba “Serial No./Test ID”

• Configuración de la Línea “Line Configuration” (LC); el valor predeterminado es A, referencia a 10kV, Modulación de Frecuencia de Línea, 60 Hz, esté es el más común. Utilice C, Referencia a 10kV, inversión de Sincronismo de Línea, para pruebas con un resonador o para pruebas de corriente de excitación.

• Descripción del Circuito “Circuit Description” (GST-Ground, GST-Guard, UST)

• kV de Prueba “Test kV”

La información anterior puede ser proporcionada antes de iniciar la prueba. O, la prueba puede ser iniciada inmediatamente, y el programa le preguntará solamente por la Descripción del Circuito y los kV de Prueba.

Para correr solamente una prueba presione la tecla F2, o haga clic en el icono . Para correr múltiples pruebas

(hasta 6) presione las teclas FN+F11 o haga clic en el icono .

4-4 72A-1230 Rev. B. .

Page 59: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Elevando el Voltaje de Prueba Después de proporcionar los datos necesarios, la siguiente pantalla aparecerá:

Figura 4-4 Pantalla de Seguridad

Esta pantalla presenta los parámetros que serán utilizados cuando la prueba sea ejecutada. Verifique dos veces las conexiones de los cables y los parámetros de la prueba. Si los parámetros de la prueba no son correctos, haga clic en el botón “Abort” o presione la tecla ESC.

Cuando los parámetros estén correctos, proceda con la prueba presionando ambos botones de los interruptores de seguridad y continúe presionando la tecla Enter o haga clic en el botón “Continue”.

¡CUIDADO!

ALTO VOLTAJE

Estará presente después de que se inicie la prueba.

Presionando la tecla ESC o F4, o liberando los botones de los interruptores de seguridad apagará el alto voltaje.

72A –1230 Rev. B 4-5

Page 60: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Lo siguiente aparecerá:

Figura 4-5 Prueba en Progreso

La prueba procederá automáticamente si el modo de Auto Rampa esta seleccionado en la configuración del Clipboard, o será aumentado en rampa por el operador si es que se seleccionó el Modo de Ajuste de Voltaje Manual en la Configuración del Clipboard. Los valores digitales de estos parámetros serán mostrados en la parte derecha del medidor. La tabla en la pantalla describe las condiciones de la prueba y los resultados de la prueba de factor de potencia. La línea en la parte baja de la pantalla despliega el estado de la prueba. Cuando se corren múltiplas pruebas con el Clipboard, el número de la línea de la prueba que se está corriendo aparece será desplegado en la misma línea de abajo. Para cada línea de prueba, el voltaje variará en rampa hasta el voltaje de prueba máximo dos veces. Esto es requerido para implementar la técnica de cancelación de la interferencia electrostática. (Inversión de la Sincronización de la Línea o Modulación de la Frecuencia de la Línea).

4-6 72A-1230 Rev. B. .

Page 61: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Resultados de Prueba Después de que la prueba es terminada, la siguiente ventana aparece:

Figura 4-6 Prueba Terminada

Hay varias opciones en la parte baja de la pantalla. Una explicación de cada una de las funciones se proporciona a continuación:

• Presionando F1 se desplegará “Pantalla de Ayuda” “Screen Help” la cual también está disponible haciendo clic en el

icono .

• Presionando F2 o FN+F11 se repetirán las pruebas, también esta disponible haciendo clic en el icono .

• Presionado la tecla F5 se aceptarán los resultados de la(s) prueba(s) efectuada(s), regresando a la Forma del Clipboard y se copiarán los resultados dentro de su columna apropiada. Cuando se efectúan pruebas múltiples, solamente las pruebas terminadas ante de parar las pruebas serán aceptadas dentro de la Forma del Clipboard. Esto también está

disponible haciendo clic en el icono .

• Presionado F6 se descargarán los resultados y se regresará a la Forma del Clipboard. Esto también esta disponible

haciendo clic en el icono .

72A –1230 Rev. B 4-7

Page 62: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Borrando los Resultado de Prueba. Después de la aceptación de los resultados de prueba, se pueden borrar los resultados seleccionando la opción Borrar Resultados de Prueba “Clear Test Results” del menú Editar “Edit”, o presionando la tecla F10. Cuando es realizado, la siguiente pantalla aparece:

Figura 4-7 Borrar Resultados de Prueba

Usted tiene la opción de borrar todos los resultados de prueba, borrar una sola línea o borrar múltiples líneas de prueba.

4-8 72A-1230 Rev. B. .

Page 63: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Guardando los Resultados de Prueba

Para guardar los datos de placa y los datos del clipboard, seleccione el icono , o la opción “Guardar Como...” “Save As” del menú “Archivo” “File”. El programa le preguntará por el nombre del archivo. Este puede ser un nombre de 8 caracteres alfanuméricos (no utilice espacios o caracteres especiales diferentes de letras y números). Usted puede guardar en la carpeta “folder” seleccionado (típicamente C: \DOBLE\DTA\DATA).

Figura 4-8 Guardando en Clipboard

NOTA: En la medida que usted incorpore pruebas en el Clipboard, usted puede querer periódicamente guardar archivos que incluyan los datos de prueba incorporados. Pero después de guardar con un nombre de archivo dado la primera vez, todas las subsecuentes veces que se guarde se tendrá el siguiente mensaje, “Este archivo ya existe” “This file already exists”. ¿Desea reemplazarlo? “Do you want to replace it?”. Seleccione el botón “Yes”, o los nuevos datos no serán guardados. Una vez que las 36 líneas están llenas con datos, guarde esto una última vez. Entonces para continuar, usted deberá borrar los datos y empezar con un nuevo nombre de archivo.

72A –1230 Rev. B 4-9

Page 64: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Prueba de Fuente/Referencia Externa (Programa Opcional) Para una revisión de esta prueba, incluyendo las conexiones de prueba, vea el capítulo 8.

Corriendo una Prueba en UST

Figura 4-9 Pantalla Principal de Referencia Externa

1. Seleccione Referencia Externa “External Reference” desde el Menú “Mode” localizado en la barra de menús, o haga clic en el icono de fuente Externa.

2. Existen dos tipos de pruebas: UST con Medición por Cable Azul “UST Measure Blue” y GST Con Guarda en el Cable Azul “GST Guard Blue”. Seleccione UST Measure Blue.

3. Habrá una hoja de clipboard por secuencia de prueba con un máximo numero de pruebas en una secuencia de 12.

4. Antes de correr una prueba, proporcione la capacitancia y el factor de potencia del capacitor de referencia, y el máximo voltaje de prueba.

5. Arranque la prueba seleccionando la opción “test” desde la barra de menús, o presionando la tecla F2, o haciendo clic en el icono de tiene un rayo (se puede correr una sola prueba o múltiples). La frecuencia de la línea será medida y registrada.

6. El programa le preguntará por el número de línea seleccionada en la cual la prueba será efectuada, y si la prueba será normal o con inversión de polaridad (la primer prueba para una línea dada es en forma predeterminada la prueba Normal).

7. La pantalla de seguridad es desplegada con los ajustes seleccionados. Cuando usted este lista a proceder con la prueba, seleccione el botón Continuar “Continue”

4-10 72A-1230 Rev. B. .

Page 65: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Figura 4-10 Pantalla de Seguridad

8. El M4000 esta ahora lista para medir. El mensaje “Ajuste el Voltaje de Prueba, Línea (x), Entonces presione F3 Para Medir” “Set Test Voltage, Line (x), Then Press F3 To Measure”, aparece (en donde (x) es el número de la línea seleccionada).

9. Cuando usted haya ajustado la fuente externa al voltaje deseado, presione la tecla F3. El mensaje “No cambie el voltaje – obteniendo datos” “Do not change voltage – collecting data” aparece.

10. Cuando el mensaje “Prueba efectuada, Línea (x)” “Test Done, Line (x)” (en donde (x) es el número de la línea seleccionada), presione la tecla F5 para aceptar los resultados. Los mA, Watts, Porciento de Factor de Potencia, y Capacitancia/Inductancia son registrados en la hoja del Clipboard.

11. En este punto, una inversión puede ser ejecutada para esta línea (x). Para hacer esto, repita los pasos del 5 al 10, seleccionado el mismo número de línea, y seleccionando “Inversión” “Reversal”. Puesto que el efectuar pruebas con inversión requiere que las terminales de la fuente externa se inviertan, es práctico efectuar una serie de pruebas en el modo Normal, y después invertir las terminales de la fuente externa, y efectuar una serie de pruebas con Inversión correspondientes a las pruebas normales.

12. Una vez que usted haya presionado la tecla F5 para guardar los resultados de la Prueba Inversa, la(s) línea(s) que contienen ambos datos Normales e Inversos aparecerán con una marca en la columna CR. Si usted esta probando en interiores, no es necesario que usted realice pruebas con Inversión.

Corriendo una Prueba en GST-Guarda 1. Seleccione la opción “External Reference” del menú “Mode” en l abarra de menús del M4000, o haga clic en el icono

de Fuente Externa.

2. Existen dos tipos de pruebas: UST con Medición por Cable Azul “UST Measure Blue” y GST Con Guarda en el Cable Azul “GST Guard Blue”. Seleccione GST Guard Blue.

3. Habrá una hoja de Clipboard por secuencia de prueba con un máximo numero de pruebas en una secuencia de 12.

4. Antes de correr una prueba, proporcione la capacitancia y el factor de potencia del capacitor de referencia, y el máximo voltaje de prueba.

5. Arranque la prueba seleccionando la opción “test” desde la barra de menús, o presionando la tecla F2, o haciendo clic en el icono de tiene un rayo (se puede correr una sola prueba o múltiples). La frecuencia de la línea será medida y registrada.

72A –1230 Rev. B 4-11

Page 66: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

6. El programa le preguntará por el número de línea seleccionada en la cual los resultados serán colocados, ya sea en Prueba del Espécimen o Prueba de Corrección de Configuración (la primer prueba para una línea dada es en forma predeterminada la prueba de Espécimen), y ya sea en modo Normal o con Inversión (la primer prueba para una línea dada es en forma predeterminada la prueba Normal).

7. La pantalla de seguridad es desplegada con los ajustes seleccionados. Cuando usted este lista a proceder con la prueba, seleccione el botón Continuar “Continue”.

Figura 4-10 Pantalla de Seguridad

8. El M4000 esta ahora lista para medir. El mensaje “Ajuste el Voltaje de Prueba, Línea (x), Entonces presione F3 Para Medir” “Set Test Voltage, Line (x), Then Press F3 To Measure”, aparece (en donde (x) es el número de la línea seleccionada).

9. Cuando usted haya ajustado la fuente externa al voltaje deseado, presione la tecla F3. El mensaje “No cambie el voltaje – obteniendo datos” “Do not change voltage – collecting data” aparece.

10. Cuando el mensaje “Prueba efectuada, Línea (x)” “Test Done, Line (x)” (en donde (x) es el número de la línea seleccionada), presione la tecla F5 para aceptar los resultados. Los mA, Watts, Porciento de Factor de Potencia, y Capacitancia/Inductancia son registrados en la hoja del Clipboard.

11. En este punto, una inversión puede ser ejecutada para esta línea (x). Para hacer esto, repita los pasos del 5 al 10, seleccionado el mismo número de línea, y seleccionando “Inversión” “Reversal”. Puesto que el efectuar pruebas con inversión requiere que las terminales de la fuente externa se inviertan, es práctico efectuar una serie de pruebas en el modo Normal, y después invertir las terminales de la fuente externa, y efectuar una serie de pruebas con Inversión correspondientes a las pruebas normales.

12. Una vez que usted haya presionado la tecla F5 para guardar los resultados de la Prueba Inversa, la(s) línea(s) que contienen ambos datos Normales e Inversos aparecerán con una marca en la columna CR.

13. Usted ahora tiene la opción de repetir las pruebas en el modo de Inversión “Reversal”. Simplemente repita los pasos del 5 l 12, siempre seleccionando el modo Inversión “Reversal” en el lugar del modo Normal. Cuando termine, usted habrá realizado dos pruebas por línea (si las pruebas en modo Inverso no se efectuaron) o cuatro pruebas por línea (si se incluyen las pruebas con Inversión). Si usted esta probando en interiores, no es necesario que usted realice pruebas con Inversión.

4-12 72A-1230 Rev. B. .

Page 67: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Prueba de Reactancia de Dispersión (Programa Opcional)

Corriendo una Prueba Para una revisión de esta prueba, incluyendo los ajustes de la prueba y las conexiones, vea el capítulo 8. Para correr la prueba:

1. Seleccione el Modo de Reactancia de Dispersión “Leakage Reactance” de la barra de menús principales, o haga clic

en el icono de Reactancia de Dispersión .

2. Seleccione la configuración del devanado. Esto debe hacerse primero. Puesto que al hacer esto automáticamente se ajustan las configuraciones de prueba disponibles y los campos de entrada de los datos de placa y de referencia “benchmark” resultantes.

Figura 4-11 Información de Datos de Placa

3. Proporcione la identificación del transformador en los campos de Información de datos de Placa.

4. Haga clic en el botón de Datos de Placa y proporcione los datos de placa y de referencia disponibles.

• Habrá un valor de dato de placa y uno de referencia para las unidades monofásicas. El M4000 permite tres pruebas monofásicas a ser realizadas en una sola pantalla, en el caso de que el usuario este probando un banco trifásico de transformador monofásicos.

• La prueba equivalente trifásica tendrá solo un valor de dato de placa y un valor de referencia “benchmark”.

• La prueba Trifásico por fase Delta o Estrella tendrá un valor de dato de placa y tres valores de referencia, uno por fase.

72A –1230 Rev. B 4-13

Page 68: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Figura 4-12 Datos de Placa de Transformador

5. Proporcione la información en requerida a través de los botones de la Sección de Administración y d Condiciones de Prueba como sea deseado.

Figura 4-13 Información Administrativa

6. Ciertas de las siguientes configuraciones de Prueba estarán disponibles para su selección, basado en la configuración de devanados que este siendo utilizada. Seleccione solo una:

4-14 72A-1230 Rev. B. .

Page 69: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Designación del Devanado Configuración de Prueba Disponible

Monofásico Monofásico

Delta-Estrella Equivalente Trifásico, Por Fase Delta, Por Fase Estrella

Delta-Delta Equivalente Trifásico, Por Fase Delta

Estrella-Estrella Equivalente Trifásico, Por Fase Estrella

Delta-Zigzag Equivalente Trifásico, Por Fase Delta, Por Fase Zigzag

Estrella-Zigzag Equivalente Trifásico, Por Fase Estrella, Por Fase Zigzag

Otro Equivalente Trifásico, Por Fase Otro tipo

7. Dependiendo de la Configuración de Prueba Seleccionada, puede haber hasta tres columnas en donde los datos de prueba serán ingresados. Asegúrese de que la columna deseada esta seleccionada antes de efectuar la prueba.

8. Para inicar la prueba presione F2 o haga clic en el icono del rayo. Si los datos de placa han sido proporcionados, usted recibirá un mensaje de precaución antes de arrancar la prueba.

NOTA: Si se esta usando el Modulo de Reactancia de Dispersión, los interruptores de seguridad y la lampara de seguridad no son utilizados. Tome las precauciones de seguridad necesarias.

9. Ajuste el variac hasta que el valor de corriente opuesta a la barra de corriente análoga en la pantalla caiga en o a en un valor lo más cercano al rango de corriente de prueba recomendado.

10. Presione la tecla F3 para medir. El mensaje, “No cambie el voltaje de prueba – obteniendo datos” “Do not change the voltage – collecting data” será desplegado.

11. Cuando el M4000 haya realizado las mediciones necesarias, el mensaje “Prueba Realizada” “Test Done” será desplegado.

12. Presione F5 para aceptar los resultados, o cualquiera de las otras teclas cuya función esta descrita en la parte baja de la pantalla.

F1 Pantalla de Ayuda

F2 Reiniciar la Prueba

F5 Aceptar Resultados

F6 Descargar Resultados

F7 Imprimir Resultados

F8 Guardar Resultados

RECUERDE! Siempre salga de Windows antes de apagar el Analizador de Aislamientos M4000.

72A –1230 Rev. B 4-15

Page 70: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

4-16 72A-1230 Rev. B. .

Page 71: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Capítulo 5 Corriendo Pruebas en el Modo DTA

Este capítulo describe como correr pruebas en el Modo del Asistente de Pruebas de Doble DTA. Para una descripción completa del programa Asistente de Pruebas de Doble DTA, por favor refiérase a la Guía del Usuario del Sistema de Campo DTA para Windows. Se recomienda que este manual este disponible para referencia para este ejemplo. El Modo del DTA no esta disponible a menos que el programa DTA haya sido comprado y haya sido cargado en el M4200. Si usted no esta usando el DTA, todas la pruebas con el M4000 serán realizadas en el Modo Clipboard, como se describió en el capítulo 4.

Pruebas en DTA Cuando el Controlador es encendido, la pantalla principal del M4000 es desplegada:

Figura 5-1 Pantalla Principal del M4000

72A –1230 Rev. B 5-1

Page 72: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

En forma adicional a la barra de menús de la parte superior de la pantalla, existe un renglón de iconos. Para probar en el Modo de DTA:

• Haga clic en el icono , o:

• Seleccione la opción “Mode” de la barra de menús usando el ratón o presionando las teclas ALT+M. Seleccione ahora la opción DTA.

Ya sea a través del método de menús o con el icono usted será llevado a la pantalla del DTA.

Administrador de Datos DTA

Figura 5-2 Pantalla del Administrador de Datos DTA

Si usted esta usando la versión de Windows del DTA por primera vez, el directorio de trabajo aparecerá como “C:\DOBLE\DTA\DATA”. Si usted ha estado usando la versión para DOS del DTA, su directorio de trabajo es “C:\DTA\DAT”. Si usted desea seguir utilizando este directorio, o desea cambiar el directorio, proceda como sigue:

1. Seleccione la opción “Directorio” “Directory” en la barra de menús en la parte superior de la pantalla.

2. Seleccione “Cambiar” “Change”.

5-2 72A-1230 Rev. B. .

Page 73: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Figura 5-3 Cambiando el Directorio de Trabajo

3. En la ventana resultante del Directorio Fuente, tecleé el directorio deseado.

4. Haga clic en el botón “Dir List” si usted desea escoger a través de los archivos de la computadora y localizar algún otro.

5. Haga clic en el botón “Set As Default” si usted desea que este sea el directorio predeterminado.

6. Haga clic en el botón OK si usted desea usar este directorio, pero no como el predeterminado.

Preparándose para una Prueba 1. Seleccione “Create New” si no están disponibles pruebas previas en el DTA. Esto creará una nueva prueba y

aparecerá un nuevo registro.

2. Seleccione “List All” si esta no es la primer prueba para el aparato en el DTA, y usted tiene los datos previos en su M4000.

3. Vea la Guía del Usuario del DTA referente a como llegar al panel de identificación “ID Panel” para la nueva forma de prueba, si es que es necesario.

4. Después de proporcionar los datos de placa necesarios y otro tipo de identificación del aparato, presione la tecla “Page Down” (PgDn) para proceder con la forma de la prueba general.

5. Conecte los cables de prueba al aparato a ser probado. Vea la forma de prueba del DTA para ayuda en la realización de las conexiones para las pruebas listadas, o vaya al capítulo 8, Procedimientos de Prueba.

72A –1230 Rev. B 5-3

Page 74: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Arrancando la Prueba 1. Mueva el cursor al campo “kV de Prueba” “Test kV” para la prueba a ser ejecutada. Tecleé el voltaje de prueba

requerido.

2. Utilice la tecla TAB para moverse al campo de “mA”. La ventana de “condiciones de Prueba” aparecerá, con la leyenda “Prb” en el campo de temperatura del aire. Esto indica que la temperatura del aire será proporcionada automáticamente por el Sensor de temperatura y humedad del M4000. La temperatura del aceite es requerida para los equipos llenos de aceite. Si el sensor de Temperatura y Humedad no es utilizado, la temperatura del aire también es requerida.

3. Haga clic en el botón Cerrar “Close” en la ventana de Condiciones de Prueba.

4. En algunos tipos de aparatos se presentará una pantalla de opciones, en donde uno podrá escoger entre una sola prueba o pruebas múltiples. La prueba simple es una prueba para la línea en la que el cursor esta localizado. La prueba múltiple correrá todas las pruebas asociadas con el ajuste de conexiones. Seleccione la opción adecuada.

5. En algunos tipos de aparatos, tales como interruptores de tanque vivo o transformadores de tres devanados, ambos cables azul y rojo son generalmente utilizados. En tales casos, el M4000 presenta una ventana, preguntando para la identificación de cual cable será utilizado para la prueba. Seleccione el cable adecuado para cada prueba.

6. Aparecerá una ventana de “Ejecución de Prueba del M4000”. Seleccione el botón Correr Prueba “Run Test”.

Después de esto aparecerá una pantalla con un mensaje de seguridad, en donde el circuito de prueba y el voltaje pueden ser verificados. Este es su última oportunidad para asegurarse de que los parámetros son correctos. Y para la prueba si es que están equivocados.

Figura 5-4 Pantalla de Seguridad

5-4 72A-1230 Rev. B. .

Page 75: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

1. Seleccione el Botón “Abort” para regresar al DTA y realizar los cambios. Realice esta opción si el voltaje de prueba debe ser cambiado.

2. Seleccione el botón “configure” para cambiar otros parámetros de prueba, tales como el circuito de prueba.

¡CUIDADO! ALTO VOLTAJE

Estará presente después de que arranque la prueba. Presionando la tecla ESC o F4, o liberando

los botones del interruptor de seguridad apagará la salida de voltaje. Cuando los parámetros están correctos, proceda con la prueba por medio de:

1. Presionado ambos los botones de los interruptores de seguridad

2. Seleccionando el botón “Continue” y presionando la tecla Enter.

La siguiente pantalla aparecerá:

Figura 5-5 Prueba en Progreso

La prueba procederá automáticamente. La corriente, los Watts y el voltaje de prueba del espécimen serán desplegados en los tres medidores análogos (barras horizontales) en la pantalla. Los valores digitales para estos parámetros serán mostrados en la parte derecha de los medidores. La tabla en la pantalla describe las condiciones de la prueba y los resultados de prueba. La barra horizontal de la parte baja de la pantalla despliega el estado de la prueba.

Para cada una de las pruebas que es realizada, el voltaje se elevará en rampa al valor máximo seleccionado dos veces. Esto es requerido para implementar la técnica de cancelación de interferencia (Inversión de Sincronización de la Línea o Modulación de Frecuencia).

Cuando la prueba haya concluido, esta barra presentará el mensaje “Test Done”.

72A –1230 Rev. B 5-5

Page 76: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Figura 5-6 El Final de una Prueba

Iconos y Teclas de Función Una lista de las teclas de función será desplegada en la parte baja de la pantalla. Además, un renglón de iconos parecerá en la parte superior de la pantalla. A continuación se proporciona una descripción de cada icono y da las teclas de función:

Seleccionado este Icono o Tecla de Función... Se hace esto:

Tecla F1 o icono Despliega la pantalla de ayuda

Teclas F2 o F11 o icono Reinicia la Prueba

Tecla F5 o icono Acepta los Resultados de Prueba, regresa a la forma del DTA, y copia los resultados en las localizaciones adecuadas. Cuando se efectúan pruebas múltiples, solamente las pruebas terminadas antes de parar la prueba serán aceptadas en el DTA.

Tecla F6 o icono Descarga los Resultados de Prueba, regresando a la forma del DTA.

Después de presionar la tecla F5 para aceptar los resultados, los datos de prueba y el rango del aislamiento serán revisados para correcciones. El operador puede continuar a la siguiente prueba en la forma del DTA.

RECUERDE! Siempre salga de Windows antes de apagar el Analizador de Aislamientos M4000.

5-6 72A-1230 Rev. B. .

Page 77: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Capítulo 6 Diagnóstico

El Diagnóstico deberá ser efectuado en una base regular para asegurarse de que el Analizador de Aislamiento M4000 esta funcionando adecuadamente. El diagnóstico deberá también para investigar los mensajes de error. Este capítulo lo guiará en el uso del Diagnostico del M4000.

Diagnóstico Los Diagnósticos son encontrados bajo el menú “Diagnostics”. Las siguientes seis opciones están disponibles:

• Estado del Sistema “System Status”

• Prueba de Referencia de Campo “Field Reference Test”

• Diagnósticos de Subsistemas “Subsystem Diagnostics”

• Lista de Componentes del M4100 “M4100 Component List”

• Perfil Térmico “Thermal Profile”

• Prueba del Enlace de Comunicación “Comm. Loopback Test”

Para determinar cuando utilizar estos diagnósticos, siga estas recomendaciones:

PRUEBA DE DIAGNOSTICO CUANDO EFECTUARLA?: CUANDO SEA INDICADO EN LA PANATALLA DE AYUDA Y:

Estado del Sistema “System Status”* Corra esta prueba si usted está experimentando errores en el Analizador de Aislamientos M4000

Prueba de Referencia de Campo “Field Reference Test”*

Para correr una prueba ficticia, la cual verifica todas las conexiones del sistema incluyendo el cable de alto voltaje y los cables de bajo voltaje. Corra esta prueba periódicamente.

Diagnósticos de Subsistemas “Subsystem Diagnostics”

Córrala para obtener resultados en un componente específico del Instrumento M4100. Generalmente no es necesaria a menos que sea solicitado por Doble.

Lista de Componentes del M4100 “M4100 Component List”

Córrala para obtener una lista de los componentes del Instrumento M41000 y su número de revisión. Generalmente no es necesaria a menos que sea solicitado por Doble.

72A –1230 Rev. B 6-1

Page 78: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Perfil Térmico “Thermal Profile” Córrala si el Analizador de Aislamientos M4100 pareciera estarse calentando demasiado o si una sobre temperatura se observa.

Prueba del Enlace de Comunicación “Comm. Loopback Test”

Córrala para asegurarse que existe una comunicación adecuada entre el Controlador M4200 y el Instrumento M4100. Córrala ante cualquier error de comunicación

* Cuando hable a Doble Engineering, será muy útil tener los resultados de estas dos pruebas, incluyendo el contenido del archivo “fieldref.log”, localizado en el directorio “C: \DOBLE\DTA”. No corra estas pruebas cuando la temperatura ambiente este por debajo de 0 grados Celcius.

A continuación se proporciona un resumen de la descripción de cada una de estas pruebas de Diagnóstico.

Estado del Sistema “System Status” Corra esta prueba primero si usted esta experimentando errores en el Analizador de Aislamientos M4000.

Para correrla, seleccione “System Status” del menú “Diagnostic”. Presionando la tecla F2 para iniciar. La figura 6-1 es desplegada cuando la verificación es terminada. Los resultados pueden imprimirse o guardarse como un archivo usando las opciones debajo del menú “File”.

Figura 6-1 Resultados de la Prueba de Estado del Sistema

El Estado del Sistema Apropiado es indicado cuando todos los Estados del reporte están habilitados. Si estas condiciones no se cumplen, las siguientes acciones deben ser tomadas:

Estado de la Guarda Inhabilitado “Guard Status Disabled” Critico – Esta condición puede ser corregida antes de que las pruebas continúen.

Procedimiento Correctivo – Reemplace la tarjeta de Guarda y Corra la Prueba de Referencia de Campo

Las consecuencias de continuar probando en estas condiciones son:

6-2 72A-1230 Rev. B. .

Page 79: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

• La Prueba de referencia de Campo no puede ser realizada.

• Incertidumbre en el error de la medición (2% relativo para Capacitancia y 0.1% absoluto para Factor de Potencia)

• El Diagnóstico del Subsistema fallará en la prueba de Guarda

Estado de la Referencia Principal Inhabilitado “Main Reference Status Disabled” Critico – Esta condición puede ser corregida antes de que las pruebas continúen.

Procedimiento Correctivo – Reemplace el ensamble de la referencia Principal y Corra la Prueba de Referencia de Campo

Las consecuencias de continuar probando en estas condiciones son:

• La Prueba de Referencia de Campo no puede ser realizada.

• Incertidumbre en el error de la medición (1% relativo para Capacitancia y 0.15% absoluto para Factor de Potencia)

• El Diagnóstico del Subsistema fallará al volver a probar

Estado de la Referencia de Campo Inhabilitada “Field Reference Status Disabled” No critica – Est condición debe ser corregida antes de que la Prueba de Referencia de Campo pueda ser realizada.

Procedimiento Correctivo – Reemplace el ensamble de la Referencia de calibración en Campo

Las consecuencias de continuar probando en estas condiciones son:

• La Prueba de Referencia de Campo no puede ser realizada.

• El Diagnóstico del Subsistema fallará en la Prueba de Calibración de Referencia (Calref)

Estado de Fabrica Inhabilitado “Factory Status Disabled” No Critico – Esta condición puede ser causada por alguno de los siguientes puntos:

1. El ensamble dependiente de calibración ha sido cambiado*

• Procedimiento correctivo – Corra la Prueba de Referencia de Campo

2. Fallo en la Prueba de Verificación del IDPROM de los Modos del Interruptor de Guarda.

• Procedimiento correctivo – cambie la tarjeta de Guarda de los Modos del Interruptor de Guarda y entonces corra la Prueba de Referencia de Campo*

3. Ya sea que el Estado de la Guarda o de la Referencia Principal estén inhabilitados

• Procedimiento correctivo – Refiérase a los procedimientos anteriores y corra la Prueba de Referencia de Campo

*Puede ser posible corregir una falla del IDPROM sin cambiar la tarjeta (llame a Doble).

72A –1230 Rev. B 6-3

Page 80: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Prueba de Referencia de Campo NOTA: No corra esta prueba cuando la temperatura ambiente este por debajo de 0 grados Celsius.

Para una simple verificación del sistema de medición del Analizador de Aislamientos M4000, utilice la celda de prueba de líquidos aislantes, limpia, energizada a 5kV.

Una verificación más completa puede ser fácilmente efectuada en la forma de prueba de referencia de Campo. Se sugiere que la Prueba de referencia de campo sea efectuada:

• Cuando se recibe el Analizador de Aislamientos M4000 ya sea por parte de Doble Engineering Company, o desde otra localización dentro de su compañía.

• En intervalos mensuales

• Cuando se obtengan lecturas cuestionables

La opción de Prueba de referencia de Campo proporciona una garantía rápida de que el sistema de medición y los cables de prueba están trabajando adecuadamente.

Antes de efectuar la Prueba de Referencia de Campo, corra el Estado del Sistema para asegurarse de que todas las variables están habilitadas.

Configuración Las conexiones para la Prueba de Referencia de Campo son mostradas en las figuras 6-2 y 6-3. El cable con la etiqueta “Cable Nuevo” es un cable de accesorio el cual se conecta desde el cable de Alto Voltaje hasta el conector negro en la Referencia de Calibración de Campo. Para efectuar la prueba, seleccione la Prueba de Referencia de Campo desde el menú de “Diagnostic” y siga las instrucciones de la pantalla. Existe un criterio de cancelación de prueba descrito en la primer prueba de cada configuración. La cancelación de la prueba le permitirá corregir los errores de la configuración y entonces reiniciar desde el punto en donde el error fue primeramente detectado, sin la pérdida de la información de las pruebas previamente terminadas en forma satisfactoria.

Figura 6-2 Configuración para las Pruebas de Referencia de Campo

6-4 72A-1230 Rev. B. .

Page 81: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Figura 6-3 Configuración para las Pruebas de Referencia de Campo

72A –1230 Rev. B 6-5

Page 82: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Al finalizar la Prueba de Referencia de Campo, la siguiente tabla de sumario será desplegada.

Figura 6-4 Resultados de Prueba de Referencia de Campo

La tabla del sumario puede ser impresa o guardada como un archivo de texto. Ambas opciones pueden ser seleccionadas desde el menú “File”. Cuando se encuentran fallas, usted debe llamar a Doble Engineering. Tenga una copia del archivo Fieldref.log. Este archivo puede ser encontrado en el directorio C:\Doble\DTA.

Archivo FIELDREF.log Después de que la Prueba de Referencia de campo es efectuada, el programa crea un archivo cuyo nombre es FIELDREF.log y lo almacena en el directorio C:\Doble\DTA. Este archivo resume la información referente a la cancelación de las pruebas y las fallas de las pruebas. Un ejemplo de tal archivo es el siguiente:

Test date: 06/29/95

Test Time: 10:14:45

System Serial Number= 59400175

Test Fail: 3mA SinTheta = -0.045979%

Final Error Code= 00-00-00-04H

End of Test

6-6 72A-1230 Rev. B. .

Page 83: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Test date: 04/03/96

Test Time: 14:33:16

System Serial Number= 59400175

Final Error Code= 00-00-00-04H

End of Test

Test date: 04/26/96

Test Time: 10:48:42

System Serial Number= 59400175

Test Abort: Error #53

Test not Running –

One or Both Low Voltage Leads Disconnected

Final Error Code= 00-00-00-04H

End of Test

Test date: 04/26/96

Test Time: 10:50:43

System Serial Number= 59400175

Test Abort: Error #53

Test not Running –

One or Both Low Voltage Leads Disconnected

Final Error Code= 00-00-00-04H

End of Test

Figura 6-5 Ejemplo del Contenido del Archivo “Fieldref.log”

El archivo esta continuamente anexando información por cada Prueba de Referencia de Campo subsecuente. La opción “Print”, si se selecciona al final de la prueba, imprimirá solamente los resultados de la prueba previamente realizada.

72A –1230 Rev. B 6-7

Page 84: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Diagnósticos de los Subsistemas La opción de Diagnósticos de los Subsistemas verifica los ensambles del M4000. Desde el menú de Diagnóstico del Controlador M4200, seleccione “Subsystem Diagnostics”. Cuando este seleccionado, el Controlador M4200 verifica la comunicación con el Instrumento M4000, y entonces corre las pruebas en los siguientes ensambles del Instrumento M4100.

• Tarjeta DSP

• Backplane del Instrumento del M4000

• Tarjeta de Alimentación de Potencia/Calentador

• Tarjeta Generadora de Tiempo

• Tarjeta de Seguridad

• Amplificador

• Tarjeta de Guarda

• Tarjeta de Interruptor de Modos de Guarda

• Resistencia Principal de Referencia

• Calibración de Referencia

Una vez que cada prueba es terminada, un mensaje de PASAR / FALLAR “PASS/FAIL” es desplegado en la pantalla.

Cada vez que una prueba es efectuada, los resultados son guardados en un ajuste de archivos. Un archivo (SHRTDIAG.LOG) consiste del nombre de la prueba y un indicador “PASS/FAIL”, y el otro archivo (FULLDIAG.LOG) consiste de los resultados de prueba detallados.

Si usted decide imprimir estos resultados, usted los puede hacer ya sea en modo de resumen o en modo detallado.

La impresión en modo de resumen contiene el texto que es desplegado en la pantalla. Si se selecciona el modo detallado, una pantalla es desplegada que le permitirá seleccionar cual resultado de prueba del ensamble específico será impreso.

Prueba del Enlace de Comunicación La Prueba de Enlace de Comunicación verifica el enlace serial entre el Controlador M4200 y el Instrumento M4100 utilizando dos conectores externos del tipo “Burndy” (tipo hembra y macho) incluido en la maleta de accesorios. Si no encuentra estos accesorios llame a Doble.

El programa le solicitará efectuar la prueba dos veces: la primero con el conector macho insertado en el controlador, y entonces con el conector hembra conectado en la parte terminal del cable que va al instrumento. Si ambas pruebas pasan y el problema de comunicación continua pasando, entonces se asume que el instrumento tiene el problema. Para correr la prueba de Enlace de Comunicación, seleccione la opción en el menú de “Diagnostic” y siga las instrucciones de la pantalla.

6-8 72A-1230 Rev. B. .

Page 85: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Lista de Componentes del Instrumento M4100 Esta selección resultará en la lista de componentes del sistema, la cual puede ser útil para Doble Engineering al tratar de ayudar a encontrar un problema. La Figura 6-6 muestra un ejemplo de los resultados de esta selección:

Figura 6-6 Resultados de la Prueba de Lista de Componentes del Instrumento M4100

72A –1230 Rev. B 6-9

Page 86: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Perfil Térmico El Diagnóstico del Perfil térmico despliega las temperaturas internas y externas medidas por el Instrumento M4100. Para efectuar una medición del Perfil Térmico, seleccione la opción desde el menú de Diagnóstico y presione la tecla F2 para iniciar. Mientras el diagnóstico se esta efectuando, continuamente se están actualizando los valores de las temperaturas que son mostrados en la pantalla. Las mediciones son detenidas presionando la tecla F4. Los resultados son desplegados en la pantalla y pueden ser impresos o guardados a un archivo usando la opción correspondiente del menú “File”.

Figura 6-7 Resultados de la Prueba de Perfil Térmico

6-10 72A-1230 Rev. B. .

Page 87: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Capítulo 7 Resolución de Problemas

Mantenimiento Preventivo El equipo de prueba Tipo M4000 de 10 kV de Doble es de uso rudo y puede estar en servicio libre de problemas durante muchos años si es que se le maneja con un cuidado razonable. Al igual que los aparatos de alto voltaje, es conveniente la práctica de un mantenimiento preventivo en el Instrumento M4100, Controlador y Accesorios. Las siguientes prácticas son sugeridas:

• Mantener el Instrumento M4100, Controlador M4200, y Accesorios razonablemente limpios y secos. Seleccione un lugar adecuado para el almacenamiento.

• No tire o deje caer el Instrumento o Controlador.

• Periódicamente verifique todos los tornillos de conexión para su apriete.

• No riegue líquidos en el teclado.

• Examine el Cable de Alto Voltaje periódicamente y verifique que no haya corrosión, tornillos perdidos, raspaduras o cortes en a cubierta protectora externa, y signos de trayectorias de daños en las terminales del Cable de Alto Voltaje.

• No doble o enrolle el Cable de Alto Voltaje demasiado – no se permiten diámetros menores de 12 pulgadas.

• No utilice los cables de prueba para amarrar.

• No arrastre el Cable de Alto Voltaje y otros cables a través de la tierra, particularmente si la tierra es de piedra.

• Examine los conectores del extremo que van al panel del Instrumento de todos los cables y accesorios periódicamente, y no intente jalarlos cuando están conectados.

• Periódicamente examine los conectores en el Instrumento y Controlador.

• No jale los Cables de Bajo Voltaje para desconectarlos del equipo bajo prueba.

• Periódicamente examine Visualmente los Interruptores de Seguridad de malas conexiones.

• Periódicamente verifique que el receptáculo del Cable de Alto Voltaje en el Instrumento este limpio y seco.

Aún y con el mejor cuidado, pueden ocurrir problemas ocasionales. De acuerdo a esto, el ingeniero debe ser capaz de ejecutar verificaciones simples de resolución de problemas para aislar la fuente del problema.

72A –1230 Rev. B 7-1

Page 88: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Las siguientes secciones de “Resolución de Problemas” y “Pruebas de Verificación en Campo” incluyen tips y pruebas especificas para asistir en la localización de la fuente de dificultades o mal funcionamiento.

NOTA:

La mayoría de los problemas del equipo de prueba involucran solamente a las terminales (cables) de prueba; esto es, el Cable de Alto Voltaje y Cables de Bajo Voltaje. Este alerta especialmente a la condición de estas partidas y este pendiente de las verificaciones descritas antes de esta sección bajo “Pruebas de Verificación en Campo”, “Cable de

Alto Voltaje”, y “Cables de Bajo Voltaje”.

Descubriendo Causas de Mal Funcionamiento a través del Proceso de Eliminación

Cuando ocurre un malfuncionamiento o resultados de prueba cuestionables, ciertas preguntas básicas y obvias deben ser resueltas. Por ejemplo:

• ¿La dificultad o la fuente del problema esta en el equipo de prueba o en el espécimen?. Esta pregunta puede ser resuelta por medio de pruebas separadas en un espécimen conocido limpio y seco. La Celda para Líquido Aislante para la cual los datos de referencia han sido registrados.

• ¿La fuente de potencia (alimentación) del equipo de prueba es estable, de frecuencia y magnitud adecuada y propiamente aterrizada?.

• ¿Esta la fuente de dificultad en el Instrumento M4100, Controlador M4200, o en el Cable de Alto Voltaje o bien en los Cables de Bajo Voltaje?. Preguntas relacionadas a la integridad del aislamiento principal del Cable de Alto Voltaje deben ser resueltas elevando el voltaje de prueba y verificando el equipo de prueba con y sin el Cable conectado. El Cable de Alto Voltaje y los Cables de Bajo Voltaje pueden ser probados en forma separada como se describe en “Pruebas de Verificación en Campo”.

Pruebas de Verificación en Campo ¡PELIGRO!

La verificación en campo del Instrumento M4100 y del Controlador M4200 debe incluir examinación interna de hilos conductores que no estén rotos, que no haya conexiones flojas o pérdidas, etc.

Antes de realizar cualquier examinación, asegúrese de que el cable de alimentación de 120 voltios está conectado. Si se van a realizar algunas mediciones, y la alimentación de 120 voltios debe ser aplicada, asegúrese que únicamente las puntas para medición hacen contacto con los diversos electrodos internos. El cable de alto

voltaje y el interruptor de seguridad de extensión siempre deben de estar desconectados del chasis del transformador cuando se haga una investigación interna en el M4000.

7-2 72A-1230 Rev. B. .

Page 89: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Cable de Alto Voltaje

La mayoría de las dificultades encontradas con el Cable de Alto Voltaje (HV) son de naturaleza mecánica, externas y fácilmente identificables. Las siguientes mediciones de resistencia son útiles en la localización de defectos ¿internos los cales pueden resultar en resultados de prueba anormales o erráticos?

El Cable de Alto Voltaje debe ser aislado del equipo de prueba para realizar las siguientes mediciones:

Continuidad

La resistencia de cada conductor del cable (ejemplo, el conductor central del cable de alto voltaje, la Pantalla de Guarda, y la Pantalla de Tierra), medido con un ohmetro de bajo voltaje, debe ser menor de un ohmio.

Resistencia de Aislamiento de CD

La resistencia de Aislamiento de CD entre los circuitos del cable (ejemplo, conductor central a la Pantalla de Guarda, y Pantalla de Guarda a Pantalla de Tierra), medida con un instrumento de bajo voltaje (500 voltios o menos) debe ser 100 megohms o mayor.

Cables de Bajo Voltaje

Los Cables de Bajo Voltaje suministrados con el equipo de prueba M4000 son conductores monofásicos apantallados con terminación en caimán en un extremo (externo) y en el otro (interno) un conector de tipo de seguro. Note que los pines 1 y 2 del conector (interno) están cortocircuitados uno al otro y conectados a la pantalla del Cable de bajo Voltaje. El pin 3 esta conectado al conductor central del Cable de bajo Voltaje y en el cual un caimán esta conectado en el otro extremo.

Los Cables de bajo Voltaje deben estar aislados (separados) del equipo de prueba para las siguientes mediciones.

Continuidad

El conductor central, en particular debe tener menos de un ohm de resistencia (como se mide entre el caimán y el pin 3 del conector interno). La pantalla también debe tener menos de un ohm de resistencia; sin embargo con el fin de revisar la pantalla, es necesario penetrar el aislamiento externo del Cable (aproximadamente a una o dos pulgadas del caimán) usando un electrodo de punta filosa (las terminales de punta de los ohmmetros son adecuadas para este propósito). La resistencia de la pantalla se mide entre los pines 1 y 2 del conector interno y la terminal de prueba del ohmmetro penetrando al aislamiento cerca del caimán externo.

Resistencia de Aislamiento de CD

La resistencia de Aislamiento de CD medida con un instrumento de bajo voltaje, entre el conductor central y la pantalla del Cable de Bajo Voltaje debe ser de 100 megohms o mayor. Esta verificación puede ser realizada conectando una terminal de prueba de un instrumento de cd al caimán en el conector externo y la otra punta de prueba conectada a la pantalla, la cual esta conectada a los pines 1 y 2 del conector interno.

Si se observan una resistencia de aislamiento anormalmente baja, se debe revisar la condición entre el aislamiento del conductor central y la pantalla en el extremo del caimán del Cable.

Instrumento M4100

Aislamiento de Guarda a Tierra

La resistencia de aislamiento de cd entre los circuitos de Guarda y Tierra del Instrumento M4100 debe ser alrededor de un megohm o más. La medición puede ser realizada entre las terminales azul y plateada en la parte frontal del M4100.

72A –1230 Rev. B 7-3

Page 90: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Verificación de la Exactitud de la Celda para Líquidos Aislantes En las verificaciones de laboratorio, se ha encontrado que la Celda para Líquidos Aislantes de Doble adecuadamente limpia y seca, es un estándar excelente y confiable el cual puede ser utilizado en el campo para una verificación sencilla, rápida y exacta.

La corriente de carga característica (capacitancia) y los watts de pérdida de la Celda para Líquidos Aislantes deben ser medida cuando se reciba un nuevo Instrumento o Celda, y los datos de prueba deben ser registrados para futuras referencias. Las conexiones de prueba y procedimientos son las mismas que cuando se prueba una muestra de líquido aislante, excepto que la prueba se hace en ambos métodos UST y GST (ver capítulo 8, Líquidos Aislantes). La Celda debe estar limpia y seca, y se debe utilizar una fuente de voltaje estable.

Típicamente, la verificación de una Celda para Líquidos Aislantes, limpia y seca, producirá resultados aproximadamente como sigue por el método UST (ver Figura 8-59).

KV de Prueba Microamperios Capacitancia Watts

5 400 106 +0.0020

En la ausencia de líquido aislante, la rigidez dieléctrica de la Celda para Líquidos Aislantes de Doble se ve reducida. Debido al espacio relativamente cercano entre las placas de la Celda, ocurrirá un arco alrededor de los 7 u 8 kV con la celda seca.

La corriente de carga medida es una función de las dimensiones geométricas de la celda y, por lo tanto, pueden ocurrir alguna variaciones entre diferentes Celdas; sin embargo, las lecturas de corriente deben ser repetibles cuando se usa la misma Celda, adecuadamente ensamblada con el espaciamiento de los electrodos sin cambiar. La corriente y los watts de pérdida serán ligeramente mayores cuando la calibración se realiza con el método GST, debido a las capacitancias dispersas de acoplamiento a tierra.

El aire es un aislamiento sin pérdidas; de acuerdo a esto, si la celda esta adecuadamente limpia y seca, las pérdidas medidas deben ser cercanas a cero (alrededor de 1 división en el Multiplicador 0.002 de Watts). Si se registran lecturas anormales y no puede ser resuelto, y los cables de alto y bajo voltaje han sido verificados como se indico anteriormente, estas lecturas deben ser enviadas a Doble Engineering para que se hagan algunos comentarios.

Resolución de Problemas: Lo Básico y Más Allá Primero, lea la sección de problemas básicos. Se puede encontrar que el problema no involucra propiamente al equipo de prueba. Para problemas que involucran propiamente al equipo de prueba, utilice la guía de resolución de problemas la cual esta dividida en dos partes: resolución de problemas del M4200, o Controlador, consistente de la computadora y su impresora, y resolución de problemas del M4100, o Instrumento, consistente del transformador y circuitos de medición. Algunos mensajes de error resultan de errores humanos simples, tales como el olvidar conectar el cable de comunicaciones entre el M4100 y el M4200, olvidar encender el M4100, o el liberar un interruptor de seguridad durante la ejecución de una prueba. Ocasionalmente un mensaje de error puede surgir y no deberse al programa del equipo de prueba, sino que es resultado de los sistemas operativos MS-DOS o Windows de Microsoft y que son relativos al equipo de computo, tal como que no responde la impresora. Estos mensajes son identificados por un número de error específico y una indicación del equipo de prueba o sus componentes. Tome nota de estos mensajes de errores cuando llame Doble y antes de buscarlos en esta sección para solución.

Si el usuario encuentra un problema que se presenta con un mensaje de error, con un número de error y un botón de control para ayuda, seleccione el botón y siga las instrucciones.

Las sugerencias que se presentan abajo involucran el abrir el equipo de prueba. El acceso físico de las diversas partes internas del equipo de prueba serán descritas en la sección “Procedimiento de Acceso” de este capítulo.

7-4 72A-1230 Rev. B. .

Page 91: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

El Controlador M4200 Los problemas encontrados aquí incluyen aquellos comunes a todas las computadoras, tales como problemas de disco duro, virus, y el uso de discos flexibles con sectores dañados, muchos de los cuales pueden ser evitados tomando simplemente las precauciones adecuadas antes de utilizar el equipo de prueba. Otros involucran el “hardware” del equipo de prueba particular a este. Ambos tipos se cubren en esta sección.

El Instrumento M4100 Cualquier vez que el usuario experimente algún problema con el equipo de prueba que resulte en un mensaje de error con número junto con un botón de Ayuda, se tiene una indicación de que el problema esta en el M4100 y no en el Controlador M4200. Esto comúnmente involucra problemas de “hardware” los cuales pueden ser resueltos en el campo.

Problemas Básicos Síntoma Solución

No se puede comenzar una prueba. El equipo de prueba dispara, con un mensaje de error por sobrecorriente

1. Aisle la causa reiniciando nuevamente la prueba después de alternadamente desconectar:

• El cable de alto voltaje del Instrumento M4100

• El cable de alto voltaje del espécimen pero estando conectado al Instrumento M4100 (ejemplo, el cable esta en un área libre)

2. Verifique las conexiones al espécimen

3. El tamaño del espécimen puede estar fuera de la capacidad del equipo de prueba, o el punto al cual el cable de alto voltaje esta conectado esta aterrizado.

4. Verifique los cables como se describe en “Pruebas de Verificación en Campo” y la terminal exterior del cable de alto voltaje.

El equipo de prueba toma demasiado tiempo para realizar la medición o nunca deja para de estabilizar

1. Verifique y limpie las conexiones al espécimen. Utilice un caimán entre el conector exterior del cable de alto voltaje y el espécimen para asegurar una buena conexión.

2. Verifique que el cable de alto voltaje y su terminal exterior como se describe en “Pruebas de Verificación en Campo”.

3. Verifique que no tiene una fuente inestable de alimentación, y el cable de alimentación de ca.

La corriente de prueba, watts, o % de factor de potencia son cero.

1. Verifique las conexiones de los cables y de tierra.

Los valores pequeños, insignificantes, son redondeados a cero (incluyendo % de factor de potencia entre 0 y -.04%, watts <10microW, y corriente <0.1microamperio). Esto puede ocurrir cuando las mediciones a través de interruptores en vacío o SF6, o cuando se prueba una muestra de aceite bueno usando el circuito UST.

72A –1230 Rev. B 7-5

Page 92: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Las pruebas hechas usando circuito GST dan resultados negativos altos, o lecturas inestables.

1. Verifique que no haya resistencia baja de cd entre las terminales Azul de Guarda y la Plateada de Tierra en el panel frontal del M4100 (Debe ser cercana a 1 Megohms)

2. Mire que no haya tornillos perdidos en la parte baja del instrumento entre el transformador/y la caja de referencia y chasis causando cortos entre la guarda y tierra (ver procedimiento de acceso)

3. El cable de color naranja que va desde la guarda del panel frontal a la guía de la terminal del cable de alto voltaje en el M4100 puede estar corto circuitada (ver procedimiento de acceso)

4. Revise que no haya un corto entre el transformador/caja de referencia y el amplificador del M4000 (si el equipo se ha dejado caer, ambos pueden entrar en contacto directo, causando un corto de la guarda a tierra). (Ver procedimiento de acceso).

Watts negativos obtenidos con circuitos UST o GST-Guarda

Esto simplemente se puede deber a una superficie sucia y húmeda. Limpie y seque la superficie y vuelva a probar. Esta condición es comúnmente encontrada cuando se prueba el C1 de las boquillas, aislamiento Ch de transformadores o aislamiento entre devanados de máquinas rotativas. En el caso de una boquilla, la superficie afectada puede ser aquella de la parte baja de la boquilla dentro del aparato al cual esta conectada, o en la superficie interna de la cubierta. Vea el artículo en las Minutas de Doble de 1997 referente a watts negativos, página 2-501.

Resolución de Problemas del Controlador M4200

Generalidades Cuando enciende el Controlador M4200 (a proceso conocido como secuencia arranque), se presenta una serie de pantallas, cualquiera de estas puede ser revisada presionando las teclas “Break-Pause” en la parte superior derecha del teclado. (para continuar con la secuencia de arranque, presione la barra espaciadora). La velocidad y tipo de la computadora puede ser determinada por el número que aparece en una caja grande titulada, “AMIBIOS System Configuration”. Aquí se proporciona el tipo de Procesador Principal (generalmente a 486DX4). Abajo de la caja de datos será presentada la velocidad del reloj, tal como, “100 MHz CPU Clock”, en terminos de computadoras, esta es la velocidad de la computadora.

Parte de la secuencia de arranque ofrece al usuario la opción de correr el “Scandisk” y la revisión de anti-virus. Ambos programas deben ser ejecutados por lo menos una vez a la semana para los usuarios frecuentes del equipo de prueba. Ejecute ambos programas si el sistema del equipo de prueba comienza a caerse o la pantalla a enclavarse, o si el equipo de prueba presenta otra condición inusual. DADO QUE NUEVOS VIRUS SON CREADOS DIARIAMENTE, SE SUGIERE QUE SE CORRA EL PROGRAMA ANTIVIRUS ACTUALIZADO PROPIEDAD DE SU COMPAÑIA EN EL M4000 EN UNA FORMA REGULAR PARA UNA MEJOR PROTECCION, MIENTRAS LA VERSION DE DOBLE NO PUEDA SER MANTENIDA ACTUALIZADA CONTINUAMENTE.

PARA CORRER LA VERIFICACION DEL ANTI VIRUS: Cuando el controlador sea encendido, mire el mensaje “Run Anti Virus Check (Y/N/ESC”. Inmediatamente presione la tecla “Y” (Usted puede tener que volver a encender el M4200 en el caso de que se le pase el mensaje). El programa de Verificación Anti Virus esto ajustado para correr en el disco C. Si un mensaje tal como “File has been changed” (cualquier nombre de archivo) aparece, presione la tecla “Enter” para continuar. Cuando la verificación termine, el Controlador M4200 continúe con la secuencia de arranque, continuando con una pregunta al usuario para correr el programa “Scandisk”.

PARA CORRER EL PROGRAMA SCANDISK: Cuando el Controlador M4200 esta encendido, y después de la verificación Anti Virus, mire por el mensaje que pregunta e indica que Scandisk verificará la integridad del disco. Esta

7-6 72A-1230 Rev. B. .

Page 93: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

verificación puede tomar 5 minutos o más. “Run Scandisk Check (Y/N/ESC?). Inmediatamente presione la tecla “Y” (Usted puede tener que volver a encender el M4200 en el caso de que se le pase el mensaje).. Una vez que el programa Scandisk comienza, el drive C es verificado y se efectúa la revisión de la superficie.

Identificando la Tarjeta de CPU del Controlador M4200 Hay varios tipos de tarjetas de CPU que han sido usadas en los M4200. Para identificar su tarjeta de CPU, vea el capítulo 1 “Cambiando entre la Pantalla de LCD del M4000 y un Monitor Externo”.

Si el M4200 No Puede ser Arrancado Muchas de las siguientes sugerencias requieren que el usuario abra el Controlador M4200 para verificar las conexiones. El procedimiento de como abrir el controlador esta en la parte de “Procedimiento para reemplazo de la batería”. Si usted no se siente seguro de realizarlo, lame a Doble para recibir asistencia. El acceso físico a las diversas partes mencionadas abajo se describe en la sección “procedimiento de Acceso” en este capítulo.

Síntoma Solución

No esta activo cuando el equipo de prueba se arranca.

Asegúrese de que la luz verde con un símbolo de onda senoidal esta encendida (la luz superior de la parte baja de la izquierda de la pantalla del controlador M200), indicando que se ha recibido alimentación.

La luz verde que sigue a la del símbolo de onda senoidal no enciende.

Verifique la alimentación. Verifique el bulbo (si la luz naranja esta trabajando, indicando actividad del disco duro, se tiene alimentación y la luz verde debe encender), apague el controlador, remueva el cable de alimentación de ca y verifique los fusibles detrás del interruptor de encendido del M4200; reemplácelo con una de 250 voltios, 3A.

No hay actividad cuando el equipo de prueba es encendido, excepto por la luz verde.

Reemplazó la batería? Usted puede haber identificado incorrectamente el disco duro durante el procedimiento. O la batería pudo haber sido reemplazada en una posición de pines incorrecta. Revise el procedimiento de reemplazo de batería.

El ventilador arranca, pero no la pantalla. No hay actividad del disco duro.

La batería puede requerir ser reemplazada. U ocasionalmente, el BIOS o memoria RAM parcialmente se sale de su base. Asegúrese que todos los chips están adecuadamente ajustados en su base. (Ver procedimiento de acceso o procedimiento de reemplazo de batería).

El ventilador arranca, pero no la pantalla. Hay actividad del disco duro.

Asegúrese de que la pantalla de LCD ha sido seleccionada. Vea el capítulo 1 “Cambiando entre la Pantalla de LCD del M4000 y un Monitor Externo”.

El mensaje “Cannot find operating system” aparece

El disco duro no ha sido identificado adecuadamente, y debe ser seleccionado correctamente en los ajustes del CMOS. Esto es explicado en el procedimiento de reemplazo de batería.

El M4200 se reinicia continuamente y usted tiene un CPU TEK701,

Regrese al procedimiento de reemplazo de batería, a la quinta pantalla de ajustes del CMOS y cambie el Idx#48 de 11100000 a 11000000, como se describe en el procedimiento de reemplazo de batería.

El mensaje “Non-System disk or disk error” aparece.

Remueva el disco de la unidad A, apague el M4200 y vuelva a encenderlo.

Se recibe un mensaje de falla del teclado, Unidad A, Impresora o Disco Duro Unidad C

Verifique las conexiones de cada uno de estos (vea el procedimiento de acceso). En el caso de que el teclado o la pantalla fallen utilice los conectores del teclado y monitor externo localizados en el lado izquierdo del Controlador M4200 (El conector del teclado es de tipo redondo y el de la pantalla esta dentro del compartimento)

72A –1230 Rev. B 7-7

Page 94: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

El M4200 Arranca pero se encuentran otros problemas Síntoma Solución

El mensaje “Downloading firmware to the M4000 Instrument – Please Wait” aparece.

Esto ocurre la primera vez que el programa es cargado en el Controlador M4200. El mensaje indica que el microcódigo del M4100 esta siendo actualizado, y el proceso no puede ser interrumpido. De otra forma se tendrá un error, tal como “error 20, watchdog reset”, puede ocurrir. En este caso se tiene que recargar la versión anterior del programa, y después la nueva versión.

Es difícil ver la pantalla de LCD

Asegúrese de que esta en una posición tal que el sol no le da directamente, y asegúrese también de que la mitad de la pantalla no esta al sol y la otra a la sombra. La pantalla completa puede inclinarse para un ajuste mejor con la perilla de contraste.

El cursor es difícil de ver. La línea vertical que parpadea, la cual es el cursor puede hacerse más gruesa y fácilmente verse presionando la tecla INS. Presione esta tecla una vez más y el cursor se volverá delgado.

Hay líneas que no se ven o que son indeseables en la pantalla.

Reajuste los conectores W19 y W20 de la pantalla LCD (vea procedimiento de acceso).

Usted no puede seleccionar una etiqueta con una letra subrayada (x) usando teclas en combinación ALT + (x), o usted no puede proporcionar ciertas letras o números.

Ambas teclas “Num Lock” y “Caps Lock” deben estar apagadas. Presione una vez para encenderlas, presiónelas nuevamente para apagarlas.

Las teclas que se presionan no corresponden a sus letras.

Puede que se tenga la función “Num Lock” activada. Presione esta tecla para desactivar su función.

El teclado queda inoperativo Temporalmente use un teclado externo(conéctelo en el conector redondo color negro en el lado izquierdo del M4200).

No se puede proporcionar datos manualmente en un campo.

Puede poner el cursor en el campo usando la tecla “Tab”; o las teclas “Num Lock” o “Caps Lock” están activadas. Presiónelas para desactivarlas, presiónelas nuevamente para activarlas.

La pantalla queda inoperativa. Use un monitor externo (el conector esta detrás de la puerta de acceso que se encuentra en el lado izquierdo del M4200). Ver “cambiando entre la Pantalla LCD del M4200 y un Monitor Externo”.

Mensaje de error de las unidades de disco flexible o duro, o un comportamiento aberrante que involucra el acceso al disco duro, durante procesos como, impresión, guardado, copiado.

Corra Scandisk en el dispositivo de memoria indicado (disco duro o flexible). Si se encuentran sectores dañados, reemplace el dispositivo.

Si el problema es la unidad de discos flexibles, verifique que no haya basura en la ranura de la unidad. Verifique que no haya virus.

Problemas de Impresora Como un inicio, determine si el problema es del tipo general, o si es solamente relacionado con el programa M4000 o DTA. Primero intente imprimiendo una pantalla de DOS (estando en el directorio raíz, tecleé PRINT autoexec.bat). Si esto es satisfactorio, las conexiones de su equipo de impresión están bien, y puede haber un problema de programa. Corra el Scandisk y el Anti Virus. Si el problema persiste, vuelva a cargar el programa de Doble.

7-8 72A-1230 Rev. B. .

Page 95: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Síntoma Solución

Si usted tiene el TRX (El programa de interruptores de circuito de Doble) cargado en el M4200 y no puede imprimir.

Para imprimir los resultados del TRX, se debe de entrar al Administrado de Programas de Windows y desde ahí seleccionar la impresora Epson LQ Series, 8 pin B/W.

Si usted tiene el TRX (El programa de interruptores de circuito de Doble) cargado en el M4200 y al tocar el ratón se sale del programa.

Vea la sección de preguntas frecuentes en el capítulo 9. Para la pantalla de gráficos del TRX, se debe seleccionar un manejador de ratón diferente.

Mensaje de que no se tiene papel, pero si hay papel.

No se tiene el ancho estándar del papel: es demasiado ancho. El sensor no sensa papel. Utilice papel seleccionado por Doble.

La Impresora no trabaja, o se tiene un mensaje por problemas de comunicación al LPT1 o se testa en fuera de tiempo. O la impresora se detiene después de imprimir unas pocas líneas.

Reajuste el cable W15 y los cables de control de la impresora (ver procedimientos de acceso).

Imprime unas pocas líneas y entonces se sale a DOS.

El M4200 necesita una nueva tarjeta de suministro de bajo voltaje.

La impresión es de baja calidad o solamente aparece una porción de la página.

Las secciones que cubren a la impresora están interfiriendo con el papel.

Resolución de Problemas del Instrumento M4100 La luz de indicación del M4100 no enciende, no hay alimentación en la unidad.

Verifique los fusibles de la alimentación (ver procedimientos de acceso).

Mensajes de Error Los problemas del Instrumento M4100 son identificados por mensajes con número de error. En cada uno de tales mensajes existe una caja de Ayuda la cual debe ser seleccionada para obtener instrucciones de como proceder. Los mensajes pueden ser desplegados para problemas tan comunes como el no tener el Instrumento M4100 encendido, o no tenerlo conectado al Controlador M4200, o tratar de energizar un espécimen que esta a potencial de tierra. Los siguientes son otros mensajes de error comunes y sugerencias adicionales.

72A –1230 Rev. B 7-9

Page 96: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Síntoma Solución

20, Error de reajuste del Watchdog

1. Después de instalar un nuevo programa y cuando se ejecuta la primera prueba, una interrupción en la carga del microcódigo pudo haber ocurrido (ejemplo, el equipo de prueba pudo ser apagado mientras estaba el mensaje “Downloading Firmware).

2. Si se ejecuta una prueba de corriente de excitación, repita la prueba a bajo voltaje.

3. Si esta probando con una fuente de alimentación portátil, estabilice la fuente precargandola con un calentador o una carga similar.

4. Vuelva a cargar la versión anterior del programa, y después la nueva versión.

28, Aterrizamiento a tierra abierto

Ya sea que usted no tiene conectado la tierra del M4000, o la tierra del M4000 no esta al mismo potencial que la tierra de la fuente de alimentación de 120 o 240 Voltios.

33, uno o ambos interruptores de seguridad están desconectados

Limpie las terminaciones de los cables. Si persiste el problema, la tarjeta de I/O de protección del panel frontal puede estar mal.

34, Mal Potencia del Amplificador de Potencia

Utilice un cable de alimentación más grueso, o reduzca el voltaje de prueba. El voltaje de entrada puede estar muy bajo para poder suministrar la corriente necesaria. Verifique que no haya bajo voltaje en la fuente de alimentación. Otra posibilidad puede ser que se tenga dañada la tarjeta de control del amplificador.

35, Sobrecorriente en la salida del amplificador de potencia

Corriente de salida del equipo de prueba excedida, repita la prueba a un voltaje menor. Verifique las conexiones de la prueba; asegúrese de que no se esta tratando de energizar un espécimen aterrizado.

36, Alta alimentación de CD del Amplificador de Potencia

Verifique que en la línea de entrada no haya alto voltaje.

37, Baja alimentación de CD del Amplificador de Potencia

Intente con un cable de alimentación más grueso o más corto. Otra posibilidad es que se tenga dañado el amplificador de potencia.

39, Lazo de enclavamiento de fase no enclavado.

1. Si se usa un generador portátil para alimentar al M4000, estabilice la salida de frecuencia incorporando carga al generador, tal como un calentador.

2. Si solamente ocurre en el modo de sincronización de línea, reemplace el amplificador de potencia. Si pasa en ambos modos, reajuste el cable W8 entre las tarjetas de los interruptores de modo de guarda (ver procedimientos de acceso). Reemplace ambas tarjetas si el reajuste del cable no ayuda.

41, la lampara no parpadea. Reemplace la lampara. Si el reemplazo es necesario, temporalmente use el equipo de prueba sin la lampara seleccionado la opción Instrumento del Menú de Configuración en el programa. Deshabilite el requerimiento de la lampara.

50, El cable se cambio durante la prueba.

Limpie las terminaciones de los cables. Si el problema persiste, puede estar dañada la tarjeta de guarda del panel frontal.

7-10 72A-1230 Rev. B. .

Page 97: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

51, Los interruptores de seguridad no fueron liberados entre pruebas

Esto es con el fin de seguridad. Cuando una prueba o múltiples pruebas han sido corridas, los interruptores de seguridad deben ser liberados antes de iniciar la siguiente prueba o múltiples pruebas. De otra manera la prueba no puede ser ejecutada.

53, Uno o Ambos Cables de Bajo Voltaje están desconectados.

1. Limpie las terminaciones del cable. Si el problema persiste la tarjeta de guarda del panel frontal puede estar dañada.

2. Si un error es desplegado durante la prueba de referencia de campo, vuelva a correr la prueba solamente a temperaturas arriba de 0 grados Celcius.

54, Ocurrencia de Sobrecorriente

La corriente de entrada es demasiado alta, intente utilizar una fuente de 240 V en lugar de una de 120 V. verifique la guía de la terminal externa del cable de alto voltaje.

56, Pico máximo de Corriente de entrada excedido

La corriente de entrada es demasiado alta, intente utilizar una fuente de 240 V en lugar de una de 120 V. verifique la guía de la terminal externa del cable de alto voltaje.

57, Ocurrencia de Sobretemperatura del Transformador

Espere varios minutos y repita la prueba, deje el equipo de prueba encendido de tal forma que el ventilador pueda enfriarlo.

63, Entrada de voltaje saturada Tarjeta de Guarda dañada.

64, Voltaje máximo Solicitado Excedido

Tarjeta de Guarda dañada.

133, No hay respuesta del M4000, Verifique las conexiones

Asegúrese de que el M4000 esta encendido. Verifique las conexiones entre el M4200 y el M4100 con la prueba de “enlace de comunicación”. Verifique que el voltaje del pin 3 del interruptor de seguridad (tercero desde la izquierda) al chasis; si es menor de 4.9 Voltios reajuste ambas terminales del cable W46 de 12 pines en la tarjeta LVPS (Ver procedimientos de acceso). Asegúrese de los ajustes de la comunicación (rango de baud = 9600, com port=2, etc) están correctos.

Interpretación de los Resultados de las Pruebas de Diagnóstico

Errores “Sine Theta”

Los siguientes errores, obtenidos como resultado de correr la prueba de diagnóstico de la versión DOS, pueden ser corregidos corriendo la misma prueba de la versión de Windows:

1. 1mA % Error Resistance

2. 1mA Sine Theta

3. 300 mA Sine Theta

4. 300 mA % Error Resistance

5. UST Internal watts-loss error

6. GST Internal watts-loss error

72A –1230 Rev. B 7-11

Page 98: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Si estos errores ocurren cuando se esta corriendo el diagnóstico con la versión DOS del DTA, vuelva a correrlas con la versión Windows.

• En el M4100, reajuste el cable W11 en la tarjeta de modos (conector de 8 alambres) (ver procedimientos de acceso)

• Localice el archivo “fieldref.log” en el directorio DTA, y ábralo usando el “NOTEPAD” u otro procesador de palabras, o utilice el editor de DOS. Este archivo esta continuamente anexando los resultados de la prueba de referencia de campo, anote el último mensaje de error que esta en el archivo. Mande por fax una copia a Doble para reportarlo.

Error de Porciento de Resistencia

• Reajuste los cables W8 y W11 (Ver procedimientos de acceso)

Error de Watts de Pérdida GST

Mida la resistencia de cd entre las terminales azul de guarda y plateada de tierra en el panel frontal del M41000. Esta debe estar arriba de un megohm.

Si la resistencia es tan solo de unos pocos ohms, existe entonces un corto entre la guarda y tierra. Abra el M4100 (Ver procedimientos de acceso) y:

• Asegúrese de que el Amplificador y Transformador no han sido corto circuitados uno a otro.

• Asegúrese de que el cable naranja de conexión de la guía de la terminal interior cercana al frente del equipo no esta cortada o cortocircuitada entre la guarda y tierra.

• Asegúrese de que no hay tornillos perdidos debajo del transformador o del ensamble de Referencia del Resistor Principal, cortocircuitando el transformador en guarda a tierra.

7-12 72A-1230 Rev. B. .

Page 99: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Procedimientos de Acceso

¡PELIGRO!

Asegúrese de que el cable de alimentación esta desconectado antes de remover la cubierta del M4100 o M4200. Para evitar descargas estáticas, aterrícese

usted mismo y el equipo de prueba antes de manejar las tarjetas de circuitos.

Accesando al Interior del M4200 Para accesar al interior del Controlador M4200, vea el “Procedimiento de Reemplazo de la Batería”.

Figura 7-1 Vista Interna del Controlador M4200

72A –1230 Rev. B 7-13

Page 100: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Reajustando los Cables W19 y W20

Vea el procedimiento de instalación de la cubierta del teclado en el Apéndice D. Los cables W19 y W20 son los cables descritos en este procedimiento.

Reajuste el Cable W15 y el de Control de la Impresora

Una terminal del cable de control de la impresora es accesible deslizando ambas cubiertas plásticas de color azul y la cubierta inferior metálica (no se requiere desensamblar). La otra terminal del cable de control de la impresora y ambas terminales del cable W15 solamente están accesibles desde la parte interior del M4200. Una vez que la parte de abajo está abierta, como se describe en el procedimiento de reemplazo de batería, simplemente reajuste ambas terminales de ambos cables, localizándolos por las marcas superiores.

Figura 7-2 Vista Cableado del Controlador M4200

Verifique las conexiones al disco duro

El disco duro esta accesible para verificación de sus cables de conexión, y para reemplazo, si es necesario.

7-14 72A-1230 Rev. B. .

Page 101: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Verifique los fusibles

Los fusibles pueden ser accesados detrás del interruptor de encendido/apagado quitando la cubierta de plástico color negro del interruptor hacia afuera del lado del interruptor. Un tercer fusible esta localizado en la tarjeta de circuito dentro del M4200 justo detrás del interruptor de encendido/apagado.

DdR

Un fusible, localizado en la tarjeta queestá detrás del Receptáculo de Potencia

Figura 7-3 Localización de los fusibles del Contr

72A –1230 Rev. B

os fusibles (lentos), localizados detráse la Puerta de Plástico en eleceptáculo de Potencia

olador M4200

7-15

Page 102: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Accesando al Interior del M4100

¡PELIGRO!

Asegúrese de que el cable de alimentación esta desconectado antes de remover la cubierta del M4100 o M4200. Para evitar descargas estáticas, aterricese

usted mismo y el equipo de prueba antes de manejar las tarjetas de circuitos.

Para acceso de los componentes del instrumento, la cubierta superior de plástico debe ser removida. Un extremo de la cubierta superior esta asegurado por medio de los mismos tornillos que están sujetando a las patas de hule del marco del Instrumento. El otro extremo de la cubierta superior esta asegurada con el marco del panel frontal. Removiendo las dos patas, utilizando un desarmador de punta plana, se permite retirar la cubierta superior de plástico completamente del instrumento.

Figura 7-4 Vista General del Instrumento M4000

7-16 72A-1230 Rev. B. .

Page 103: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Reajustando los Cables W9 y/o W11

Cone

Con

Cone

Tar

Tarj

Tarj

72

Fuente de Bajo Voltaje

ctor W11

ctor W8

Tarjeta de Circuito de seguridad

Tarjeta de Modos de Circuitos

ector W9

jeta CPU/DSP

eta de Tiempo

eta de Guarda

Figura 7-5 Ensamble de Tarjetas del Instrumento M4100

A –1230 Rev. B 7-17

Page 104: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Cable color naranja

Este cable color naranja no debe ser corto circuitado al chasis. Su aislamiento debe estar intacto.

Transformador de Alto Voltaje

Guía de Cable de Alto Voltaje

Cable color naranja

Figura 7-6 Cubiertas Removidas del Instrumento M4100, Transformador, Referencia y Amplificador

Corto entre Cubierta del Transformador y Caja de Referencia, o entre Transformador y Amplificador

La placa de metal sobre el transformador esta aterrizada al chasis, mientras que la caja de referencia esta a Guarda. Las dos no deben de ser forzadas de tal manera que hagan contacto entre ellas. El transformador bajo la cubierta metálica aterrizada también esta a Guarda. Este no debe ser cortocircuitado a un punto de tierra, tal como la caja del amplificador cercano a éste, en la parte baja del M4100. Esto puede pasar como resultado de dejar caer al M4100.

7-18 72A-1230 Rev. B. .

Page 105: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Reajuste el Cable W8

Este conector debe simplemente ser desconectado y conectado nuevamente.

Reajuste del cable W46

Este es un cable de 12 pines con un conector blanco en cualquier extremo. Esta localizado en la Tarjeta de Circuito de la Fuente de Alimentación de Bajo Voltaje del calentador. Para accesar a esta tarjeta, remueva la placa metálica triangular de la esquina izquierda del M4100. Esta tarjeta de circuito puede entonces ser removida después de desconectar el cable de su parte superior. El cable W46 esta en la tarjeta, y sus dos conectores deben ser reajustados.

Verificación de fusibles: Los fusibles de la Fuente de Alimentación de Bajo Voltaje están localizados en la tarjeta de circuito. Para accesarlos, vea “reajuste del cable W46.

Figura 7-7 Fuente de Alimentación de Bajo Voltaje del Instrumento M4100

72A –1230 Rev. B 7-19

Page 106: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Procedimiento de Reemplazo de Batería* La batería de alimentación del CMOS en el Controlador M4200 almacena y conserva la fecha, hora e información del disco para la tarjeta del CPU cuando el Controlador M4200 se apaga. Si la batería esta muerta o no se tiene, aparece un mensaje con la leyenda “La batería del sistema esta muerta. Reemplácela y corra SETUP”. Es necesario reemplazar la batería y correr el SETUP cuando esto ocurra.

Una batería de Litio de reserva esta montada dentro del Controlador M4200 (Si su Controlador M4200 no cuenta con esta batería de reserva contacte a Doble). La vida de la batería de Litio es de 3 a 5 años en servicio y 10 años en almacenamiento.

Este procedimiento describe el desensamble de la cubierta de plástico (para exponer el panel inferior del chasis), remoción del panel frontal acceso a la tarjeta del CPU (Modelos Teknor 701, VIPer803 y VIPer 806). Se requiere que usted corra el SETUP después de reensamblar y reconfigurar la memoria CMOS.

*Existen otras dos tarjetas de CPU de Arise, una reemplaza a la 701, y la otra a la 806. Ninguna de estas contiene batería, y este procedimiento no les aplica.

Identificando su Tarjeta de CPU Abra la puerta del compartimento en el lado izquierdo del Controlador M4200. Usted vera los extremos de un conjunto de tarjetas de circuitos. La tarjeta superior es la tarjeta del módem con los conectores telefónicos. La siguiente tarjeta hacia abajo es la de la pantalla. Si esta consiste de un conector de 9 pines y otro de 25 pines, y el conector de 25 pines tiene un cable de cubierta de hule conectado, usted tiene una tarjeta 803.

Si usted tiene un conector de 9 pines y uno de 25 pines sin cable conectado al conector de 25 pines, entonces usted tiene o la 701 o la Arise que reemplazó a la 701. Para determinar cual de las dos se tiene, encienda el Controlador M4200 y observe la parte superior derecha de la pantalla durante la secuencia de arranque. Si usted mira TEK701, entonces usted tiene una tarjeta 701. Si usted no ve el 701, entonces usted tiene una tarjeta Arise la cual reemplazó al 701.

Si usted solo tiene un conector de 9 pines, usted tiene el 806 o el Arise que reemplazó al 806. Para determinar cual de los dos tiene, encienda el Controlador M4200 y observe la parte superior derecha de la pantalla durante la secuencia de arranque. Si usted mira TEK806, entonces usted tiene una tarjeta 806. Si usted no ve el 806, entonces usted tiene una tarjeta Arise la cual reemplazó al 806.

¡PELIGRO!

Asegúrese de que todas las conexiones de cables externos al Controlador M4200 incluyendo el cable de alimentación han sido desconectados antes de

iniciar este procedimiento.

7-20 72A-1230 Rev. B. .

Page 107: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Partes Requeridas

• Una batería de Litio (Doble N/P 903-0029 o tadiran P/N TL5186)

Herramientas Requeridas

• Desarmador grande de punta plana

• Desarmador de punta de cruz #1

• Desarmador de cabeza Allen 5/64

Remoción del Plástico Inferior

Ponga el Controlador M4200 en la superficie de trabajo con la parte inferior hacia arriba y la manija alejada de usted. (ver Figura 7-8)

1. Remueva los dos tornillos de sujeción de transporte (partida 1) usando el desarmador de punta plana.

2. Remueva las cuatro patas (Partida 2) usando el desarmador de punta de cruz.

3. Remueva los cuatro tornillos (Partida 3) usando el desarmador de cabeza Allen de 5/64

4. Quite el plástico inferior del Controlador M4200. Esto expondrá el panel inferior del chasis.

Figura 7-8 Esquemático 1 del M4200

72A –1230 Rev. B 7-21

Page 108: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Remoción del Panel Inferior del Chasis

Remueva los 10 tornillos de 6/32 (Partida 4) usando el desarmador de punta de cruz. Esto permitirá remover el panel inferior del chasis (ver Figura 7-9)

Figura 7-9 Esquemático 2 del M4200

La tarjeta CPU esta localizada en una vista plana (aunque algunos cables están sobre la superficie) en la parte izquierda del chasis. La batería es aproximadamente un disco redondo de una pulgada de diámetro localizada en el lado izquierdo de la tarjeta CPU modelos Teknor 701 y VIPer 803 (ver figuras 7-5 y 7-6 respectivamente). La batería de la tarjeta CPU VIPer esta localizada en la mitad de la tarjeta (ver la Figura 7-7).

Figura 7-10 Esquemático 4 del M4200

7-22 72A-1230 Rev. B. .

Page 109: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Remoción del Reemplazo de Batería

El reemplazo de la batería esta localizado a la derecha de la unidad de disco duro (ver figura 7-3) montada en un bloque de espuma y sostenida con un cinturón de seguridad (Ver figura 7-4).

Corte el cinturón y remueva el reemplazo de batería (el bloque de espuma se vendrá con la batería).

¡CUIDADO!

Agarre el bloque de espuma antes de cortar el cinturón de seguridad. De otra manera la batería puede caer dentro del Controlador.

Remueva el bloque de espuma de la batería y deséchelo.

Figura 7-11 Esquemático 5 del M4200

¡CUIDADO!

No permita que las terminales de la nueva batería no toquen ninguna superficie metálica.

72A –1230 Rev. B 7-23

Page 110: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Identificación de la Batería y Reemplazo

La batería es un dispositivo de base. Esta puede ser removida cuidadosamente sacándola de su base. Observe la orientación de los contactos y reemplácela con la nueva batería. Existen actualmente tres tipos diferentes de tarjetas de CPU en los controladores M4200:Teknor 703, VIPer803 y VIPer806. Aunque estas son tarjetas diferentes, emplean el mismo tipo de batería, con la única diferencia de tener una diferente localización dentro de la tarjeta. Las figuras 7-12, 7-13 y 7-14 muestran la localización y orientación correcta de la batería para los tres tipos de tarjetas.

Tarjeta de CPU Teknor 701

Figura 7-12 Esquemático 6 localización de Batería

Tarjeta de CPU VIPer803

Figura 7-13 Esquemático 6 localización de Batería

7-24 72A-1230 Rev. B. .

Page 111: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Tarjeta de CPU VIPer806

Figura 7-14 Esquemático 6 localización de Batería

Identificación del Tipo de Disco Duro

Localice la unidad de disco duro (ver figura 7-10). Una etiqueta localizada ya sea en el disco duro o dentro de la cubierta del graficador identificará el tipo del disco duro: Este puede ser Areal A120, Areal A130, Seagate ST9190AG, Seagate ST9420AG o Seagate 9810. Registre el tipo de disco para utilizarlo en el procedimiento del SETUP.

IMPORTANTE

Si la etiqueta en el disco duro no se puede leer, Contacte a Doble antes de proceder

Reensamble el controlador en el modo inverso. Tenga cuidado cuando ponga el panel del chasis para que no se aplaste ningún cable.

72A –1230 Rev. B 7-25

Page 112: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Instrucciones de Ajuste para las tarjetas de CPU

Teknor 701

Reconecte el cable de alimentación al M4200 y enciéndalo.

Cuando la verificación de la memoria termine y el mensaje de “SETUP” aparezca en la parte baja de la pantalla INMEDIATAMENTE presione las teclas CTRL-ALT-S para accesar a la utilería del SETUP (el sistema puede reportar varios errores del CMOS incluyendo una mala verificación, batería dañada, etc. esto es debido al ajuste no configurado y se corrige automáticamente).

Nota: Si usted se espera demasiado y el mensaje del SETUP desaparece, vuelva a arrancar el sistema presionando simultáneamente CTRL-ALT-DEL y vuelva a intentarlo.

El menú de “Opciones de Ajuste Estándar” “Standard Setup Options” aparecerá.

Configure el despliegue como sigue: utilice las teclas de flechas para moverse entre los campos; en algunos casos en lugar de teclear letras debe usar las teclas de + o – para cambiar el despliegue.

Campo de Hora: Proporcione la hora

Campo de Fecha Cambie el despliegue para tener el día actual

Unidad A: “Diskette A:” 1.44 MB, 3.5 inch

Unidad B: “Diskette B:” No Instalado

Los siguientes valores en negritas pueden ser manualmente proporcionados. Solamente los valores para el disco duro instalado en el controlador necesitan ser utilizados.

Disco C: Fijo “Fixed Disk C:” Tipo “Definido por el Usuario” “Type” “User Defined”

(presione + o – para seleccionar)

Tipo de Unidad Cyl Hd Pre LZ Sec Size

Areal A120 535 10 0 534 50 130

Areal A130 856 5 0 855 60 125

Seagate ST9190AG 873 16 0 872 24 163

Seagate ST9420AG 980 16 52 398

Seagate ST9810 1572 16 63 810*

* El tamaño puede variar.

7-26 72A-1230 Rev. B. .

Page 113: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

IMPORTANTE!

Verifique que el tamaño es el correcto antes de continuar.

Disco D: Fijo no Instalado

Encontrado por el Bios

Memoria base “Base Memory”: 640KB 640KB

Memoria Extendida “Extended Memory”: 3072KB 3072KB

Pantalla “Display”: EGA o VGA

Verifique las siguientes pantallas, cambie de menú presionando PgDn o PgUp.

NumLock Off CPU Speed Fast RAM Wait States 0 EMS Memory Disabled EMS Memory Size No EMS EMS Base I/O Address 208h/209h 640-1024k Relocation Disabled Shadow System BIOS Enabled Shadow Video BIOS Disabled Boot Device Order A:, C: Password Disabled

Las pantallas 3 y 4 se proporcionan aquí solo para información, no se deberá cambiar ninguna partida de estas.

CYRIX CPU CACHE CONTROL (3er pantalla del SETUP del CMOS)

First 64KNumLock Non cacheable A000-F000 Cacheable A20M#input Disabled KEN#input Disabled FLUSH#input Enabled Flush Cache on Hold Disabled Cache Organization 2-way set association SUSPEND pins Disabled RPL Pins Disabled Block 1 Starting Address 000000 Block 1 Size Disabled Block 2 Starting Address C0000 Block 2 Size 2M (or 4M)

72A –1230 Rev. B 7-27

Page 114: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

CONTROL DE OPCION TECNICA (4ta pantalla del SETUP del CMOS)

DMA Clk Source Select BUSCLK/2 Bus Clk Source Select CXIN1/6 Refresh CMD Width 280 ns CPU Clk Select (PROCCLK) CPUX1 Parity Control Disabled Dynamic Memory Sizing Enabled DRAM Configuration 512 (2 X 256K) Base ram Above 256K Enabled Extd. Memory Boundary No Boundary

CONTROL DEL REGISTRO DE LA CONFIGURACION DEL CHIP “CHIPSet” (5ta pantalla del SETUP del CMOS)

Change Idx #48 de 11100000 a 11000000 y presione Enter. Presione la tecla F10 para guardar los ajustes y salir de la utilería SETUP

Esto completa el procedimiento.

VIPer 803

Reconecte la alimentación del M4200 y enciéndalo.

Cuando la verificación de la memoria termine y el mensaje de “SETUP” aparezca en la parte baja de la pantalla INMEDIATAMENTE presione las teclas CTRL-ALT-S para accesar a la utilería del SETUP (el sistema puede reportar varios errores del CMOS incluyendo una mala verificación, batería dañada, etc. esto es debido al ajuste no configurado y se corrige automáticamente).

Nota: Si usted se espera demasiado y el mensaje del SETUP desaparece, vuelva a arrancar el sistema presionando simultáneamente CTRL-ALT-DEL y vuelva a intentarlo.

El menú de “Opciones de Ajuste Estándar” “Standard Setup Options” aparecerá.

Ajuste la Fecha y Hora utilizando las teclas de instrucciones de la parte baja de la pantalla.

Seleccione la tecla ESC para regresar a la Pantalla del Menú Principal.

Seleccione la tecla F10 para guardar los ajustes y salir de la utilería SETUP.

Se le preguntará que confirme los ajustes seleccionados, Simplemente presione la tecla “Y” y presione Enter.

El sistema volverá a arrancar automáticamente.

VIPer 803

Reconecte la alimentación del M4200 y enciéndalo.

Cuando la verificación de la memoria termine y el mensaje de “SETUP” aparezca en la parte baja de la pantalla INMEDIATAMENTE presione las teclas CTRL-ALT-S para accesar a la utilería del SETUP (el sistema puede reportar varios errores del CMOS incluyendo una mala verificación, batería dañada, etc. esto es debido al ajuste no configurado y se corrige automáticamente).

Nota: Si usted se espera demasiado y el mensaje del SETUP desaparece, vuelva a arrancar el sistema presionando simultáneamente CTRL-ALT-DEL y vuelva a intentarlo.

7-28 72A-1230 Rev. B. .

Page 115: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

En el formato de “Windows”, seleccione el icono “Standard” utilizando ya sea el ratón o el teclado y presione Enter.

En el submenú utilice el ratón o las teclas de flechas para seleccionar la el icono “Fecha/Hora” “Date/Time” y presione Enter.

Ajuste la Hora y Fecha presionando las teclas “+” o “-” o utilizando el ratón. También puede utilizar las teclas “+” o “-” para incrementar/decrementar los valores y las teclas de flecha para seleccionar el campo apropiado de “Hora/Fecha”.

Presione la tecla ESC para regresar a la Pantalla del Menú Principal.

Presione la tecla ESC una tercera vez para salir del “SETUP”.

Seleccione el icono “Guardar cambios y Salir” Save Changes and Exit” del menú utilizando el ratón o el teclado.

El sistema volverá a arrancar automáticamente.

72A –1230 Rev. B 7-29

Page 116: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

7-30 72A-1230 Rev. B. .

Page 117: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Capítulo 8 Procedimientos de Prueba

Generalidades

Introducción a las Pruebas Doble

Desde 1929 las pérdidas dieléctricas en corriente alterna y las pruebas de factor de potencia han sido aplicadas en el campo del aislamiento eléctrico de aparatos de alto voltaje usando equipos de prueba DOBLE. Hoy, esta prueba es reconocida como uno de los más efectivos métodos para localizar defectos en el aislamiento. En la jerga del Ingeniero de mantenimiento de las compañías eléctricas, las pérdidas dieléctricas y las pruebas de factor de potencia son normalmente referidas como pruebas Doble, primeramente el uso extensivo y capacidad única del equipo para pruebas de campo Doble y ordenadamente por los métodos de prueba, los cuales han sido desarrollados por la Compañía Doble Engineering en cooperación con el grupo de clientes.

Este manual describe la operación y uso del Analizador de Aislamientos Portátil de 10kV de Doble Tipo M4000 para pruebas de campo y aceptación en fábrica, mantenimiento preventivo y pruebas de diagnóstico de emergencia de todos los tipos de aislamientos de equipos eléctricos de potencia. El sistema de aislamiento de los aparatos tiene parámetros eléctricos medibles, tales como capacitancia, pérdidas dieléctricas y factor de potencia, en suma a otras características no menos bien conocidas. Detectando cambios en estas importantes características eléctricas, un daño o deterioro puede ser revelado previniendo pérdidas del servicio y permitiendo reparaciones o reacondicionamientos del aislamiento defectuoso.

La interpretación de los resultados de las pruebas involucra el uso de guías basadas en los datos de las pruebas efectuadas correlacionadas por DOBLE para aislamiento de aparatos de potencia de varios tipos. Como el factor de potencia es la razón de las pérdidas dieléctricas a los voltamperios de carga y consecuentemente, es independiente de la cantidad de aislamiento bajo prueba, es el criterio más comúnmente usado para calificar la condición del aislamiento. De cualquier modo, la capacitancia, la resistencia paralelo CA, las pérdidas dieléctricas y la corriente total de carga también son indicadores comúnmente usados en problemas de aislamiento. En varias secciones de este manual se encontrarán diversos comentarios en la interpretación de los resultados de las pruebas relacionando las pruebas específicas de los diferentes tipos de aparatos. Las guías del factor de potencia y otros criterios dados en este manual de instrucciones son basados en muchos años de estudio de estudio de la DOBLE y en el campo de la experiencia de todo tipo de aparatos.

Información adicional de respaldo y otros datos referentes a procedimientos y técnicas de prueba serán encontrados en las Minutas de las Conferencias de Clientes de DOBLE y en el Libro de Referencias de DOBLE.

72A –1230 Rev. B 8-1

Page 118: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Prueba de Aislamiento a los Aparatos El sistema de aislamiento asociado con muchos tipos de aparatos de potencia en alto voltaje y dispositivos siempre consiste en una mezcla de componentes no homogéneos. Tales como, una representación esquemática completa, del sistema de aislamiento del aparato que tal vez sea compleja y con dificultad para integrarse, tal vez consista en un número de resistencias y elementos capacitivos constituyéndose en una variedad de formas. Sin embargo, para discusión y análisis es conveniente representar el aislamiento del aparato por un simple capacitor combinado con un simple resistor. (Por eso, un aparato es usualmente considerado como una entidad la cual no puede ser subdividida para el propósito de una prueba). El elemento capacitor representa la capacitancia fundamental del aparato sujeto a prueba (es habilitado para almacenar cargas por separado), así que el elemento resistor representa la pérdida disipada en el aislamiento cuando es aplicado el potencial. Como se muestra en la figura 1-5, existen dos formas posibles de combinación de un capacitor con un resistor:

Figura 8-1 Circuitos equivalentes simplificados de un aislamiento específico

El aislamiento de un espécimen que tiene un factor de potencia dado medido entre sus terminales puede ser representado igualmente por el Circuito Serie mostrado en la Figura 8-1(a) o por el Circuito Paralelo de la Figura 8-1(b). Las fórmulas matemáticas han sido derivadas para mostrar la correlación entre los circuitos series (Cs y Rs) y su contra parte paralelo (Cp y Rp). Los aislamientos de un aparato de alto voltaje son seleccionados por una parte por sus bajas pérdidas dieléctricas (ejemplo, bajo factor de potencia). Para una muestra con un factor de potencia cero (ejemplo, sin disipación de potencia), Rs en el circuito equivalente serie es cero ohms mientras que Rp en el circuito equivalente paralelo es infinito. Así que, para cero factor de potencia Cs es precisamente el mismo que Cp. De esto se concluye que para sistemas de aislamiento de alto voltaje que tienen bajo factor de potencia, el equivalente Cs es esencialmente igual a Cp.

El circuito de prueba del M4000 comúnmente visualiza al espécimen como un circuito paralelo capacitor/resistor, como muestra el circuito de la figura 8-1(b). Este circuito equivalente se repite en la Figura 8-2 mostrando los diversos parámetros de corriente con respecto al voltaje de prueba aplicado E.

E = voltaje aplicado.IT = corriente total del circuito.Ic = capacitor o componente cuadrático de la corriente total.IR = resistor o componente de la fase (pérdida de la corriente total).Cp = capacitancia paralelo equivalente del aislamiento específico.Rp = resistencia equivalente paralelo del aislamiento específico.

8-2 72A-1230 Rev. B. .

Page 119: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Figura 8-2 Circuito equivalente simplificado de un dieléctrico mostrando varios parámetros de corriente como una función del voltaje de prueba (circuito paralelo R/C).

El elemento resistor del circuito dieléctrico equivalente de la Figura 8-2, representa las pérdidas de watts disipadas en el aislamiento cuando se aplica un voltaje. En la Figura 8-2, Rp representa lo que es generalmente considerado indeseable en un dieléctrico; sin embargo, debe ser reconocido que cierto monto de pérdidas medidas son normales para la mayoría de los dieléctricos y por lo tanto la existencia de pérdidas, por sí, no necesariamente sugiere una condición de daño.

En un capacitor perfecto o sin pérdidas, la corriente adelanta al voltaje de prueba exactamente por 90°. En un resistor perfecto, la corriente y el voltaje están exactamente en fase. En la figura 8-2 el capacitor Cp y la resistencia Rp son ambos considerados perfectos. La Figura 8-3 muestra la relación entre los vectores de corriente y el potencial de la prueba de E:

Figura 8-3 Componente vectorial de voltaje y corrientes en un circuito paralelo R/C.

En un circuito eléctrico con un voltaje aplicado de corriente alterna:

Watts = E x IT x coseno θ (1)

El ángulo θ mostrado en la Figura 8-3, representa el ángulo de fase entre el voltaje aplicado E a través de las terminales del dieléctrico del espécimen y la corriente total IT manejada. El coseno del ángulo θ es por definición, el factor de potencia. De donde:

Factor de potencia = coseno θ = watts/ (E x IT) (2)

Modos de Prueba del Analizado de Aislamientos M4000 Para un mejor entendimiento de la operación del M4000, es importante considerar la posición relativa de la fuente de alimentación (ejemplo, el devanado de 10kV del transformador de alto voltaje del M4000), el circuito de medición, y el espécimen, con respecto a la tierra de prueba y las terminales de bajo voltaje (LV). El M4000 es capaz de utilizar dos terminales de bajo voltaje simultáneamente.

Las figuras 8-4ª, b y c muestran las tres configuraciones de circuito; GST Aterrizado “GST-GROUND” GST Guarda “GST-GUARD” y UST-MEDICIÓN “UST-MEASURE”. Los siguientes ejemplos asumen el uso de una terminal de bajo voltaje.

72A –1230 Rev. B 8-3

Page 120: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Modo de Prueba de Espécimen Aterrizado (GST) Con el Analizador de Aislamiento M4000 en “GST-GROUND (R,B)”, Figura 8-4a, la terminal de bajo voltaje es conectada al potencial de tierra. De esta manera la terminal de bajo voltaje puede ser usada para conectar a tierra el espécimen. Mientras que puede ser conveniente el uso del cable de bajo voltaje como una tierra, también es posible el usar la terminal de tierra del cable de alto voltaje (refiérase a la Figura 8-5), sin embargo quizá el método más común de aplicar una tierra es simplemente conectar un cable con un caimán en la carcaza del aparato bajo prueba o a un punto común, o estación de tierras.

Modo de Prueba de Espécimen en Guarda (GST-GUARD) Con el Analizador de Aislamiento M4000 en “GST-GUARD (R,B)”, Figura 8-4b, el cable de bajo voltaje esta conectado al circuito de guarda. Compare las figuras 8-4a y 8-4b y note que ambos son modos de Prueba con Espécimen Aterrizado (GST), esto es ambos circuitos miden la corriente y pérdidas del aislamiento entre el cable de alto voltaje y tierra. La simple diferencia entre la Figura 8-4a y b es la posición del cable de LV con respecto al Circuito de Medición. Note que la conexión al Circuito de Guarda del equipo de prueba también es posible a través del Anillo de Guarda del Cable de Alto Voltaje (refiérase a la figura 8-5).

Modo de Prueba de Espécimen No Aterrizado (UST) Con el Analizador de Aislamiento M4000 en “UST-MEASURE (R,B)”, Figura 8-4c, la única entrada al Circuito de Medición es a través del cable de bajo voltaje. Observe que la Guarda y Tierra del equipo de prueba son comunes en el modo UST; tal que la corriente y las pérdidas a tierra no son medidas.

8-4 72A-1230 Rev. B. .

Page 121: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

INTERRUPTOR DE BAJO VOLTAJE ATERRIZADO CON MEDICION EN Ca Y Cb (METODO DE PRUEBA ESPECIMEN-ATERRIZADO, GST-GROUND)

(a)

INTERRUPTOR DE BAJO VOLTAJE EN GUARDA SOLAMENTE MEDICION DE Ca (METODO DE PRUEBA ESPECIMEN ATERRIZADO, GST-GUARD)

(b)

INTERRUPTOR DE BAJO VOLTAJE EN MEDICION UST DE Cb SOLAMENTE (METODO DE PRUEBA DE ESPECIMEN NO ATERRIZADO UST)

(c)

Figura 8-4 Modos de Prueba con el Analizador M4000

72A –1230 Rev. B 8-5

Page 122: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Figura 8-5 Cable de Prueba de Alto Voltaje Marca Doble

8-6 72A-1230 Rev. B. .

Page 123: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Voltajes de Prueba

Generalidades La propuesta para hacer una prueba Doble en aparatos de alto voltaje empieza con un “Plan General” contemplando los pasos necesarios para lograr las diferentes mediciones, en forma segura y efectiva. Esto involucra, cooperar en la operación de sacar fuera de servicio el aparato y etiquetarlo, aislarlo, aterrizarlo y prepararlo para la prueba. La seguridad del personal y del aparato es lo principal. En el “Plan General” las responsabilidades deberán de darse desde antes de que la prueba sea llevada a cabo y cuando el potencial de prueba sea aplicado en varias mediciones. En particular, el ingeniero de prueba deberá anotar estas pruebas las cuales deberán ser efectuadas con voltajes reducidos (por ejemplo, menos de 10 kV).

Los siguientes son comentarios generales concernientes a la selección del voltaje de prueba para las pruebas Doble.

El principio básico de la Prueba Doble es medir los parámetros de ca eléctricos fundamentales del aislamiento (por ejemplo, factor de potencia, capacitancia, pérdidas dieléctricas, etc.), aplicando los voltajes de prueba que son moderados comparados con el rango de diseño del aislamiento. Entonces, a partir de estas mediciones, detectar cambios y anormalidades en el aislamiento que pueden ser asociados con la humedad, calor, ionización (corona), relámpagos, deformación física (como el devanado del transformador) y otros agentes destructivos conocidos para reducir la integridad dieléctrica.

Aparatos Dudosos Con respecto a una apropiada selección de voltajes de prueba, las Pruebas Doble son “no destructivas” por ello no pueden causar daño medible al aislamiento útil. En los casos de que los aislamientos se conozca ó se sospeche de estar severamente dañados, deteriorados ó contaminados, la aplicación de un voltaje relativamente bajo puede ser suficiente para causar una avería. Por consiguiente, el equipo dudoso de estar dañado siempre debe ser relacionado con el punto de vista que no puede soportar voltajes de prueba de rutina normales. Esto puede involucrar lo siguiente:

1. El equipo el cual ha sido malamente contaminado con humedad en el tránsito de la fábrica, al taller de reparación ó entre subestaciones.

2. Transformadores de potencia y equipo relacionado que ha sido removido del servicio debido a la operación de relevadores de protección.,

3. El equipo dudoso que presente contaminación por humedad después de ser almacenado en el exterior por períodos prolongados.

Cuando se realicen las pruebas Doble en equipo dudoso el ingeniero de prueba debe tomar una medición inicial a bajo voltaje (2kV o menos), gradualmente incrementarlo en pasos hasta niveles de prueba normales solamente si las lecturas previas a voltaje más bajo no indican problemas. Si el Analizador M400 se apaga inesperadamente mientras se esta elevando el voltaje de prueba, se debe realizar una investigación para determinar la causa probable antes de intentar volver a aplicar el voltaje de prueba. Podría haber conexiones de prueba inapropiadas, ó posiblemente, el espécimen puede estar defectuoso. Si, después de efectuar una investigación sigue incierto el problema, entonces solamente intente repetir la medición con un voltaje apreciablemente bajo.

72A –1230 Rev. B 8-7

Page 124: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Pruebas de Rutina

Generalidades – Aparatos con Rango Arriba de 15 kV.

Mientras que los rangos de voltaje de los aparatos se basan en el voltaje del sistema (ejemplo; rango de línea a línea), el voltaje de la prueba Doble es aplicado línea a tierra. Los aparatos llenados de aceite y del tipo seco en rangos arriba de 15 kV (ejemplo; clase 25 kV y mayores) tienen rangos de voltaje línea a tierra arriba de 10 kV. De acuerdo a esto para las clases 25 kV y mayores, el voltaje estándar de 10 kV es generalmente aplicado para las pruebas.

Sin embargo, existen ciertas excepciones donde el voltaje de prueba en el equipo en rango de 25 kV y mayor deberá ser limitado a menos de 10 kV; esto incluye el potencial línea a tierra del transformador en los cuales la terminal del neutro está en rango de voltaje reducido, al igual que el tap de aislamiento de la boquilla.

En el curso de la investigación de los resultados de prueba cuestionables de las pruebas DOBLE en los aparatos (llenos de aceite y tipo seco), es conveniente realizar pruebas a diferentes voltajes, empezando en algún bajo voltaje tal como 1 o 2 kV, y continuando, en pasos, hasta el máximo voltaje permitido.

Aparatos en Rango de 15 kV y Menor

Aparatos en rango de la clase 15 kV y menor requiere un comentario especial. Debe enfatizarse que la aplicación del voltaje de prueba ligeramente arriba (por ejemplo 10 % a 25 %) al rango de operación de fase a neutro, no constituye una prueba destructiva si el aislamiento del aparato está diseñado normalmente para resistir niveles de voltaje considerablemente mayores. De acuerdo a esto, para la clase 15 kV en aparatos llenos de líquido, las pruebas generalmente son efectuadas a 10 kV aunque este voltaje sea ligeramente superior del rango de operación de fase neutro. Por ejemplo, para aparatos de 13.8 kV, el voltaje fase neutro es aproximadamente 8 kV; así 10 kV debe ser aproximadamente 25 % arriba del rango fase- neutro, y no se considera una prueba de voltaje excesivo considerando el nivel de voltaje de diseño. Sin embargo las preguntas propiamente concernientes a las pruebas de voltaje para un aparato específico, la referencia deberá ser las especificaciones del fabricante y normas industriales.

Para aparatos llenos de líquido en rango menor a clase 15 kV, la practica convencional es seleccionar el voltaje de prueba conveniente cuyo valor numérico sea menor al voltaje nominal del sistema fase- fase. Existen ciertas restricciones como en el caso del transformador de potencial fase-neutro con un menor (voltaje) rango en la terminal del neutro del devanado primario.

Los aparatos de tipo seco en rango de 15 kV y menor son susceptibles de daño por efecto corona (por ejemplo; Pérdidas por ionización) y así, las pruebas de rutina en este tipo de aislamiento son generalmente efectuadas en varios voltajes. La prueba inicial se realiza en bajo voltaje tal como en 1 o 2 kV y continuando, algunas veces en pasos intermedios, hasta el voltaje de operación fase neutro. Dependiendo del resultado de las pruebas obtenidas hasta el nivel de operación fase- neutro, se realizan pruebas adicionales desde el 10 % al 20 % por arriba del nivel de operación Fase- neutro. La primera ventaja de hacer pruebas adicionales en altos voltajes en aislamientos tipo seco clase 15 kV (y menor) es que la condición del efecto corona puede ser acentuada. Una prueba arriba del 10 % al 25 % sobre el rango de fase- neutro no es considerada destructiva para los aislamientos en buenas condiciones puesto que están diseñados para soportar niveles de voltaje considerablemente mayores. Los aparatos que son buenos ejemplos por estar sujetos al daño por efecto corona y cuyas pruebas son realizadas en algunos niveles altos y excediendo las rangos de fase- neutro son: Interruptores de aire- magnético; cables; maquinaria rotativa; y Transformadores de instrumentos. Estos y otros, son discutidos en la sección cuarta.

Apartarrayos

Para seleccionar el voltaje propio de prueba para los Apartarrayos, deberá tomarse en cuenta consideraciones especiales. Los Apartarrayos no son dispositivos no lineales y por lo tanto, con el fin de estar capacitados para comparar sus resultados con unidades similares, es necesario que las pruebas Doble sean realizadas a los voltajes prescritos.

8-8 72A-1230 Rev. B. .

Page 125: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Resumen La decisión concerniente de la aplicación de los voltajes de prueba, es fácilmente hecha en la gran mayoría de los casos ya que la mayoría de los aparatos tienen un rango muy superior a los 10 kV, y por lo tanto sus aislamientos también. Los apartarrayos en grupo compuestos de múltiples unidades de bajo voltaje, los PTs con boquilla de neutro y el aislamiento del tap de las boquillas son ejemplos donde las pruebas deberán ser realizadas a voltajes menores de 10kV.

En caso de que los equipos estén en un rango de 15 kV y menor, particularmente con aislamiento tipo seco, la consideración debe ser dada para incluir pruebas ligeramente arriba (10% a 25% ) del voltaje de operación fase-a-tierra.

Los voltajes de prueba sugeridos en este manual están basados en un número de factores incluyendo: la experiencia colectiva de la Compañía Doble Engineering y del Grupo de Clientes; la información contenida en las normas de ingeniería y la información y recomendaciones de los fabricantes.

Además de estar familiarizado con la información aquí contenida, y recomendaciones específicas dadas para diversos, el ingeniero de pruebas debe estar consiente de la política del propietario del aparato concerniente al voltaje de prueba. Finalmente, la ultima decisión concerniente a la aplicación del voltaje de prueba recae en los propietarios del aparato.

Variación del Factor de Potencia con la Temperatura

Introducción Las características eléctricas de prácticamente todos los materiales aislantes varían con la temperatura. Con el fin de comparar los resultados de pruebas periódicas en el mismo aparato a diferentes temperaturas, es necesario que sean conocidos los modos en los cuales los resultados varían con la temperatura. Los resultados pueden ser convertidos a una base de temperatura común, y cualquier variación no tomada en cuenta para la conversión puede ser atribuida a los cambios en la condición u otras características del aislamiento.

El valor por corrección de temperatura disponible en el mejor de los casos son valores promedios, y por lo tanto están sujetos a algún error. La magnitud del error es minimizada si la prueba se desarrolla a temperaturas cercanas de la temperatura de referencia que es 20 °C (68 °F). Esto no es siempre práctico en el campo. Se sugiere entonces, que la prueba sea desarrollada a la temperatura ambiente la cual es normalmente encontrada; sin embargo si se registran factores de potencia cuestionables a altas temperaturas, el aparato no deberá ser censurado hasta que se le permita enfriarse a valores cercanos de 20°C y repetir las pruebas que han sido desarrolladas. Esto se aplica para equipos los cuales han sido probados cerca del congelamiento donde una gran (mayor que 1.0) corrección puede causar que el resultado sea inaceptablemente alto; en este caso el equipo deberá probarse nuevamente a una temperatura más alta.

NOTA:

PUESTO QUE EL HIELO TIENE UNA RESISTIVIDAD VOLUMÉTRICA APROXIMADAMENTE DE 144 VECES LA DEL AGUA, LAS PRUEBAS EN PRESENCIA DE UNA HUMEDAD EN EL AISLAMIENTO NO DEBERÁ SER DESARROLLADA CUANDO LA TEMPERATURA DEL APARATO ESTE MUY POR ABAJO DEL CONGELAMIENTO.

Los resultados de las pruebas Doble del factor de potencia son convertidos a la referencia de temperatura de 20 °C (68 °F) usando la tabla de multiplicadores provista en la tabla de corrección de temperatura al final de esta sección. La tabla es usada de la siguiente forma:

1. Calcule el factor de potencia del espécimen (por ejemplo Boquilla).

2. Determine la temperatura de prueba del espécimen.

3. Obtenga el factor de corrección apropiado de la tabla de corrección de temperatura correspondiente a la temperatura del espécimen.

72A –1230 Rev. B 8-9

Page 126: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

4. Multiplique (1) y (3) ver el ejemplo siguiente:

Ejemplo

Boquilla de la compañía Ohio Brass, clase GK, 115 kV

• Factor de potencia calculado = 0.42%

• Temperatura ambiente = 30 °C

• Multiplicador de la tabla de corrección de la temperatura a 30°C = 1.11

• Factor de potencia corregido para 20 °C = 0.42% x 1.11 = 0.47%

NOTA

Las tablas que son incluidas están basadas en datos obtenidos de aislamientos en buen estado. El aislamiento deteriorado, contaminado, ó con otra clase de defectos, no se comporta con la temperatura igual que un aislamiento en buen estado. De acuerdo a esto algunos criterios deberán ser usados cuando se intente corregir por temperatura estos resultados los cuales han sido obviamente anormales. Al parecer el aislamiento contaminado ó deteriorado deberá tener pérdidas y factor de potencia desproporcionadamente altos a temperaturas elevadas.

Los siguientes conceptos son para el uso de la tabla de corrección por temperatura para los diversos tipos de aparatos.

Boquillas No todas las boquillas requieren corrección en el factor de potencia del aislamiento por efecto de la temperatura. Por ejemplo, las de tipo seco, las llenas con gas ó boquillas de porcelana sólida generalmente muestran muy pequeños cambios en el factor de potencia sobre rangos de temperatura normalmente encontrados; las boquillas en aceite y compuesto, muestran algunos cambios en el factor de potencia con los cambios de temperatura, sin embargo; el efecto de la temperatura difiere para los diversos tipos. Refiérase a la tabla de corrección por temperatura para obtener el multiplicador de corrección por temperatura para aquellas boquillas cuyos datos están disponibles.

EL FACTOR DE POTENCIA DE LA BOQUILLA SE CORRIGE USANDO LA TEMPERATURA AMBIENTE. UNA IMPORTANTE EXCEPCION ES EL CASO DE LA BOQUILLA MONTADA EN EL TRANSFORMADOR. EN TAL APARATO LA TEMPERATURA DE LA BOQUILLA ES TOMANDO APROXIMADAMENTE EL PROMEDIO ENTRE EL AMBIENTE Y LA TEMPERATURA DE LA PARTE ALTA DEL TRANSFORMADOR. SOLAMENTE LA PRUEBA DEL PROPIO AISLAMIENTO DE LA BOQUILLA (GENERAL O C) ES CORREGIDO POR EFECTOS DE LA TEMPERATURA; NO ASÍ LOS VALORES EN LA PRUEBA DE COLLAR CALIENTE Y PRUEBAS DEL AISLAMIENTO DEL TAP DE PRUEBA.

Interruptores en Aceite Los factores de potencia para interruptor abierto e interruptor cerrado para los interruptores en aceite son corregidos por el efecto de temperatura solamente con base al tipo de boquilla instalada en el interruptor. En otras palabras, el fabricante y el tipo del interruptor en aceite, no son factores en la determinación de la corrección por temperatura para las pruebas Doble en esta clase de aparatos.

Se reconoce que la temperatura afectará las pérdidas del tanque en un interruptor de circuito. Debido a que hay muchas variables implicadas, sin embargo, no se ha ideado ningún método cuantitativo bueno aún para la corrección de las pérdidas de tanque para los efectos de la temperatura. En general, se sabe que el Indice de Pérdidas de Tanque es mayor a altas temperaturas, y este efecto debe ser tomado en cuenta cuando se analicen los resultados de prueba del interruptor del circuito (para comentarios en el Indice de Pérdidas de Tanque (TLI) refiérase a Interruptores de Circuito De Aceite, Análisis e Interpretaciones, Boquillas y Miembros del Tanque).

8-10 72A-1230 Rev. B. .

Page 127: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Transformadores de Potencia y Distribución Llenos de Aceite Los factores de potencia generales a tierra y de los aislamientos entre espiras del devanado de los transformadores de potencia son corregidos por los efectos de la temperatura usando la temperatura indicada en el indicador de temperatura superior del aceite, montado en el tanque del transformador. Se recomiendan tres curvas para el uso del equipo Doble:

1. Curva Doble (1936) para:

Aceites y Transformadores de potencia llenos de aceite (Respiración libre y tanque conservador tipo antiguo).

2. Curva AIEE (1953) para:

Transformadores de Potencia llenos de aceite (Tipos sellados, cubiertos de gas y conservador moderno hasta 161 kV, 750 kV BIL).

3. Curva del comité de transformadores de Doble (1963) para:

Transformadores de Potencia llenos de aceite (Tipos sellados, cubiertos de gas y conservador moderno de rango 230 kV y mayores, arriba de 750-kV BIL).

Los tres juegos de factores de corrección para los transformadores de potencia llenos de aceite están dados en la Tabla de Corrección por Temperatura, con el encabezado de la columna debidamente etiquetada. La información adicional con respecto a la corrección de factor de potencia para los transformadores de potencia llenos de aceite está disponible en la sección de Transformadores de Distribución y Potencia del Libro de Referencia de Datos de Prueba de Doble.

En los casos donde el indicador de temperatura del aceite superior esté defectuoso ó no lo tenga, la temperatura del aceite superior debe ser aproximada. Un método para hacer razonable la aproximación es medir (en sombra) la temperatura del aire y la temperatura del exterior de la pared del tanque en la proximidad del nivel superior del aceite. Un termómetro de tipo contacto será conveniente para esta última medición. La temperatura del aceite de la parte superior es entonces asumida a ser igual a la temperatura de la pared del tanque más 2/3 de la diferencia entre el tanque y la temperatura del aire.

Ejemplo

Transformador de potencia lleno en aceite (sellado, rango de voltaje 115-13.8 kV)

• Temperatura del aire = 20°C

• Temperatura de la pared del tanque = 26°C

• Temperatura del aceite en la parte superior = 26 + 2/3 (26-20) = 30°C

• Factor de corrección por temperatura según tabla a 30°C (curva AIEE) = 0.80

• Medición total del factor de potencia = 0.61%

• Factor de potencia corregido a 20°C = 0.61 x 0.80 = 0.49%

Mientras que las curvas específicas de corrección de temperatura no están disponibles para los transformadores de distribución en aceite, la medición total del factor de potencia para este equipo probablemente deberá ser corregido por efectos de temperatura (aceite en la parte alta). Hasta que las curvas especificas sean desarrolladas se sugiere que el factor de potencia total sea corregido usando la curva de: Transformadores de potencia llenos de aceite (Tipos sellados, cubiertos de gas y conservador moderno de rango arriba de 161 kV, 750 kV BIL). Sin embargo, la experiencia ha indicado que ciertos transformadores de distribución, particularmente unidades antiguas, pueden ser corregidos por efectos de temperatura de una forma más exacta por medio de la curva de: Aceite y Transformadores de potencia llenos de aceite (tipo respirador libre y conservador antiguo).

72A –1230 Rev. B 8-11

Page 128: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Como se anotó anteriormente, en general el factor de potencia del aislamiento de las boquillas en transformadores de potencia (y de distribución) es corregido basado en el promedio de las temperaturas entre el ambiente y del aceite de la parte superior del transformador.

Reguladores de Voltaje Llenos de Aceite Se debe tener consideraciones a los efectos de temperatura en el factor de potencia de aislamiento general de los reguladores de alto voltaje; sin embargo, mientras que los datos para ciertos tipos específicos de reguladores de bajo voltaje son deficientes, para unidades llenas de aceite, se sugiere que sea usada, la curva de; Aceite y Transformadores de Potencia llenos de aceite (tipos de respirador libre y conservadores antiguos).

Transformadores de Instrumentos y Medición Llenos de Aceite. Los factores de potencia total medidos en los transformadores de instrumentos llenos de aceite son convertidos a 20 °C, usando los factores listados en la tabla de corrección por temperatura en la sección Instrumentos de medición llenos de aceite, correspondiente a la temperatura del aceite en la parte superior. Estos factores son usados de la misma manera descrita para los transformadores de potencia llenos de aceite.

Se sugiere que para los transformadores modernos de potencial y de corriente en un rango de 220 kV y mayores puede ser más apropiado para la corrección por temperatura usar la curva de transformadores de potencia bajo el título: “Transformadores de potencia llenos en aceite”(Tipos sellados, cubiertos de gas y conservador moderno de rango arriba de 161 kV, 750 kV BIL).

Si la temperatura superior del aceite no está directamente disponible, puede ser aproximada usando el método mencionado para transformadores de potencia llenos de aceite. La experiencia ha indicado que, a menos que haya ocurrido un cambio considerable en la temperatura del ambiente, causando una disminución en la temperatura del aceite del transformador, otra aproximación razonable es asumir que la temperatura del aceite y del aire es la misma.

Transformadores Llenos de Askarel Los resultados para estos transformadores son corregidos por el efecto por temperatura de la misma forma que los transformadores de potencia llenos de aceite. El factor de potencia total de todos los transformadores llenos con Askarel son corregidos utilizando los factores listados en la columna etiquetada Askarel y transformadores llenos con Askarel en la tabla de corrección de temperaturas.

Liquido Aislante (Aceite y Askarel) La medición del factor de potencia para el líquido aislante y Askarel es convertida a 20 °C usando los factores listados en la tabla bajo el concepto “aceite y transformadores de potencia llenos con aceite” (tipo respirador libre y tanque conservador antiguo) y Askarel y transformadores llenos de Askarel, respectivamente y correspondientes a la temperatura obtenida inmediatamente en un termómetro de tipo inmersión siguiendo la prueba del ejemplo.

Ejemplo de Aceite

• Temperatura de la muestra = 30°C

• Factor de corrección de la temperatura según tabla a 30°C = 0.63

• Medición total del factor de potencia = 0.28%

• Factor de potencia corregido a 20°C = 0.63 x 0.28 = 0.18%

8-12 72A-1230 Rev. B. .

Page 129: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Aunque se tienen relativamente completas, las tablas de corrección por temperatura no incluyen multiplicadores para conversión de los factores de potencia de todos los aparatos aislados que han sido probados hasta ahora. Esto es debido, a que en algunos casos, por falta de datos suficientes en los efectos de la temperatura en un tipo de aislamiento en particular, y en otros casos las experiencias han indicado que los efectos de la temperatura son insignificantes sobre los rangos de temperatura encontrados en el campo. En los siguientes párrafos se discute un poco más referente a esto.

Transformadores de Potencia y de Distribución Tipo Secos Se debe tomar consideraciones por los efectos de temperatura en el factor de potencia del aislamiento de los transformadores de potencia y distribución tipo seco; sin embargo no se cuenta con datos específicos para ciertas formas y tipos de transformadores secos.

Interruptores de Aire Soplado, Aire Magnético y Bajo Voltaje La experiencia actual indica que hay muy poca, si acaso alguna, necesidad de corrección por temperatura en los rangos normales de temperatura en la cual los aparatos son probados.

Interruptores, Restauradores y Seccionadores en Aceite La experiencia actual indica que no es necesario corregir las mediciones de pérdidas dieléctricas y factor de potencia por temperatura en el rango de temperaturas normalmente encontrados para estos aparatos.

Interruptores, Restauradores en Vacío La experiencia actual indica que hay muy poca, si acaso alguna, necesidad de corrección por temperatura en los rangos normales de temperatura en la cual los aparatos son probados.

Cables No se listan factores en la tabla de corrección por temperatura para aislamiento de cables. Esta no es una seria omisión ya que en caso de aislamientos de cables modernos, los cuales generalmente tienen un relativamente constante factor de potencia contra las características de temperatura sobre el rango normal de temperaturas de operación.

Pruebas de Collar La experiencia ha indicado que los efectos de la temperatura en los resultados de la prueba de collar caliente pueden ser ignorados sin dañar la habilidad de la prueba para detectar fallas en boquillas, conectores y aislamientos.

Capacitores de Contacto Gradiente (Para Interruptores) La corrección por efectos de la temperatura puede ser necesaria en ciertos tipos y rangos de capacitores de contacto gradiente en interruptores de HV Y EHV. La información de tipos específicos está fundada en la sección de interruptores en el libro de referencias de datos de prueba de Doble.

Capacitores de Acoplamiento La experiencia actual indica que hay muy poca, si acaso alguna, necesidad de corrección por temperatura en los rangos normales de temperatura en la cual los capacitores son probados..

Boquillas Aisladas con Porcelana, Elementos de Madera y Porcelana Tipo Seco

72A –1230 Rev. B 8-13

Page 130: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

La experiencia ha indicado que los efectos de la temperatura en los resultados de las pruebas de pérdidas dieléctricas y factor de potencia pueden ser despreciados sin afectar la capacidad de la prueba para detectar fallas en aisladores de porcelana, boquillas de porcelana tipo seco y elementos de madera.

Maquinaria Rotativa Las pruebas en el aislamiento de maquinaria rotativa son usualmente efectuadas en interiores a temperatura ambiente o cercana a esta. La experiencia actual indica que son necesarias correcciones muy pequeñas por temperatura en el rango normal de temperaturas a las cuales el aparato es probado.

Apartarrayos La experiencia actual indica que hay muy poca, si acaso alguna, necesidad de corrección por temperatura en los rangos normales de temperatura en la cual los aparatos son probados.

8-14 72A-1230 Rev. B. .

Page 131: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

TABLA DE FACTORES PARA USO EN LA CONVERSION DE FACTOR DE POTENCIA EN LAS PRUEBA POR TEMPERATURA DE FACTORES DE POTENCIA A 20°C

LA TABLA DE CORRECCION

POR TEMPERATURA ES

PROPIEDAD DE DOBLE Y

ESTAN DISPONIBLES SOLO

PARA LOS INGENIEROS DE

SERVICIO SUSCRITOS

72A –1230 Rev. B 8-15

Page 132: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

8-16 72A-1230 Rev. B. .

Page 133: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

TABLA DE FACTORES PARA USO EN LA CONVERSION DE FACTOR DE POTENCIA EN LAS PRUEBA POR TEMPERATURA DE FACTORES DE POTENCIA A 20°C

LA TABLA DE CORRECCION

POR TEMPERATURA ES

PROPIEDAD DE DOBLE Y

ESTAN DISPONIBLES SOLO

PARA LOS INGENIEROS DE

SERVICIO SUSCRITOS

72A –1230 Rev. B 8-17

Page 134: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

TABLA DE FACTORES PARA USO EN LA CONVERSION DE FACTOR DE POTENCIA EN LAS PRUEBA POR TEMPERATURA DE FACTORES DE POTENCIA A 20°C

LA TABLA DE CORRECCION

POR TEMPERATURA ES

PROPIEDAD DE DOBLE Y

ESTAN DISPONIBLES SOLO

PARA LOS INGENIEROS DE

SERVICIO SUSCRITOS

8-18 72A-1230 Rev. B. .

Page 135: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

TABLA DE FACTORES PARA USO EN LA CONVERSION DE FACTOR DE POTENCIA EN LAS PRUEBA POR TEMPERATURA DE FACTORES DE POTENCIA A 20°C

LA TABLA DE CORRECCION

POR TEMPERATURA ES

PROPIEDAD DE DOBLE Y

ESTAN DISPONIBLES SOLO

PARA LOS INGENIEROS DE

SERVICIO SUSCRITOS

72A –1230 Rev. B 8-19

Page 136: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Superficie de Fuga

Introducción La prueba Doble es una herramienta de diagnóstico para evaluar la condición de los aislamientos. Este es un concepto fundamental que cambia el resultado de la calidad del aislamiento (para cualquier razón ó causa) en cambios medibles en una o más de las características eléctricas básicas del sistema de aislamiento, tal como pérdidas dieléctricas, capacitancia, y factor de potencia. Así, a través de la medición de estos parámetros eléctricos periódicamente, se revelan los cambios en la integridad del aislamiento. (Este concepto asume que no hay variables que distorsionen el análisis).

Desafortunadamente, las pruebas Doble no pueden ser efectuadas rutinariamente bajo condiciones generalmente preferidas, en virtud de que el equipo está localizado exteriormente. De acuerdo a esto, dos variables ambientales son notorias y no pueden ser controladas fácilmente; estas son la temperatura y la humedad (también la humedad en combinación con la contaminación del aire).

Los efectos de la temperatura pueden ser contabilizados para algunas mediciones efectuando pruebas en muestras del material aislante o del sistema de aislamiento con cambios de temperatura bajo condiciones controladas, y entonces midiendo los cambios en las características eléctricas. De esta forma las tablas de corrección por temperatura pueden ser derivadas. (Este concepto es cubierto en detalle en esta sección bajo el título “Variación del Factor de Potencia con la Temperatura”). De otra manera, los efectos de la humedad no pueden ser fácilmente determinados debido al efecto que tienen en la prueba Doble, a su vez esta se relaciona otras variables como sigue:

• Mediciones UST contra GST. Excepto bajo condiciones extremas, las corrientes de fuga a tierra tienen solamente mínimos efectos en las pruebas efectuada en el modo UST. Así que mientras las pruebas totales en los aparatos pueden ser influenciadas por las corrientes de fuga a través de las boquillas, las mediciones UST del aislamiento C de las boquillas no serán afectadas significativamente; refiérase a “Boquillas”.

• La influencia de las corrientes de fuga pueden no ser tomadas en cuenta cuando se prueban grandes capacitancias del espécimen (tal como un transformador de potencia), puesto que las pérdidas “normales” del espécimen pueden ser no muy grandes comparadas con las pérdidas de corrientes de fuga. De otra manera el mismo grado de corrientes de fuga puede ser significante para un espécimen de bajas pérdidas tales como un apartarrayos ó una boquilla.

• Los transformadores de potencia, debido al calor generado por ellos, son susceptibles de dispersar humedad en la superficie más efectivamente que los equipos que no operan significativamente con la temperatura arriba del ambiente. Note que la humedad atmosférica no se condensará en superficies calientes tal como en superficies frías.

• Superficies moderadamente húmedas no deberán ser un problema para la prueba si la superficie del espécimen está adecuadamente limpia, las pérdidas superficiales pueden ser apreciablemente más altas si sumándole la humedad, la superficie está sucia con cenizas, tizna, etc.

• Los aparatos físicamente pequeños pueden verse afectados en una extensión mayor por la corriente de fuga. Por ejemplo, si probando dos boquillas de diferentes rangos de voltaje, las pérdidas de la superficie de fuga pueden no ser tan grandes en la boquilla físicamente más larga, porque se aplica el mismo voltaje a través de una trayectoria más larga.

Debido a esto, los factores de corrección no pueden ser desarrollados para contabilizar los efectos de la superficie de fuga y humedad; sin embargo se pueden usar los siguientes lineamientos generales para describir la humedad relativa:

8-20 72A-1230 Rev. B. .

Page 137: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

• Menos del 50 % – bajo

• Del 50% al 70 % - medio

• Arriba del 70 % - alto

El ingeniero de prueba debe reconocer los efectos de la superficie de fuga (debido a la humedad, suciedad, etc.) y debe ser capaz de arreglárselas razonablemente con varias situaciones que pueden darse: Algunos casos deben ser manejados con poco o no mucho esfuerzo como para controlar la superficie de fuga. Otros pueden requerir un esfuerzo modesto extra para producir buenos resultados de prueba. También debe ser reconocido que habrá veces que será mejor posponer las pruebas para otro día.

Existen dos puntos básicos para minimizar los efectos de la superficie de fuga:

1. Superficies externas limpias y secas (usualmente porcelana) para reducir las pérdidas.

2. Emplear collares de conexión para desviar las corrientes de fugas de superficie no deseable del circuito a medir.

Es aparente que será más efectiva una combinación de ambos puntos.

Limpieza de la Superficie Será efectivo limpiar la humedad y suciedad de la superficie de la porcelana con un trapo limpio y seco cuando la cantidad de contaminación no es muy grande; sin embargo, algunas veces la limpieza de la superficie simplemente extiende la contaminación y notoriamente incrementa la corriente de fuga. En tal caso será necesario aplicar jabón a base de silicón, de cera o vaselina gruesa (después de que la superficie sucia ha sido limpiada) para separar las conexiones conductoras.

Se pueden utilizar solventes para ayudar a limpiar las superficies que están manchadas o sucias con humedad, tizne, etc.; sin embargo durante la evaporación, los solventes tienden a enfriar la superficie de porcelana y esto por lo tanto, puede incrementar la condensación de la humedad. De esta forma los solventes no deben ser usados cuando el problema es solamente de condensación de la humedad.

El calor es un excelente método para reducir la corriente de fuga debido a la humedad. Las lámparas infrarrojas y los sopladores de aire caliente se han utilizados satisfactoriamente. En algunos casos particulares de collar caliente y de pruebas de tres electrodos, u otras pruebas que involucren relativamente conexiones cortas entre los electrodos energizados y medidos, la aplicación de calor por un intervalo corto es usualmente requerido para elevar la temperatura de la superficie y para secar la superficie lo suficiente para que se realice una buena prueba.

Collares de Guarda Los collares de Guarda (solos o en conjunto con la limpieza de superficie) proveen un método muy efectivo para limitar la superficie de fuga. El principio básico de uso de collar de conexión es colocándolos muy cerca (pero sin tocarlos) a la terminal de bajo voltaje del espécimen. Note que, para una prueba de espécimen aterrizado (GST), la terminal de bajo voltaje está aterrizada (ver figura 8-6a). Para una medición UST (Figura 8-6b) el collar de conexión está aterrizado. Los collares de hule semiconductores que se proporcionan con los equipos de prueba DOBLE sirven como collares de guarda; sin embargo, los electrodos de otro material conductor (tal como una lámina de aluminio y alambre de cobre) pueden ser fabricados para esta aplicación.

72A –1230 Rev. B 8-21

Page 138: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

* Conecte a la terminal de Guarda en el Anillo del Cable Alto Voltaje o al Cable de Bajo Voltaje en el modo Guarda.

**Haga las conexiones a la tierra de prueba, o conéctelas a la terminal Aterrizada o a la terminal de Guarda al Anillo del Cable Prueba de Alto Voltaje.

Figura 8-6 Aplicación de los Collares para Guarda de la Superficie

8-22 72A-1230 Rev. B. .

Page 139: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

La Figura 8-7 ilustra el uso del collar de guarda cuando se realiza una prueba general en un aparato conectado a través de una boquilla. Se deben colocar collares de conexión cuando se requieran en todas las boquillas energizadas; por ejemplo, con referencia a los interruptores en aceite, los collares de guarda son colocados en ambas boquillas del tanque para la prueba de interruptor cerrado.

*. Conéctese a la terminal de Guarda en el Anillo del Cable de Alto Voltaje o al Cable LV en el modo GUARDA.

Figura 8-7 Aplicación para Guarda de la Superficie para la Prueba General de Boquillas

72A –1230 Rev. B 8-23

Page 140: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

La Figura 8-8 ilustra el uso de collares de guarda para las pruebas de collar caliente en las boquillas y terminales.

* Conecte a la terminal de Guarda al Anillo Cable de Alto Voltaje o al Cable LV en el modo Guarda.

**Haga las conexiones a la tierra de prueba, o conéctelas a la terminal Aterrizada o a la terminal de Guarda en el Anillo de Cable de Prueba de Alto Voltaje.

Figura 8-8 Aplicación de Collares de Guarda para Pruebas de Collar Caliente en Boquillas y Terminales

8-24 72A-1230 Rev. B. .

Page 141: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Bus y Aisladores Conectados Las pruebas Doble no deberán ser realizadas con el bus y aisladores conectados a las terminales de los aparatos. En algunos casos la decisión deberá hacerse para dejar una sección relativamente corta de las barras conectadas; sin embargo, es indeseable por dos razones:

1. Los buses o barras y aisladores conectados contribuyen a la medición de corriente de carga y pérdidas, y esto puede significativamente reducir la sensibilidad de la prueba y ocultar defectos incipientes en el aparato que ha sido probado.

2. Los buses o barras conectadas pueden significativamente incrementar el punto de operación electrostático y necesitar el uso de rangos menos sensible del medidor para una medición obtenida.

El equipo Doble de prueba está diseñado para hacer frente a relativamente severas condiciones de interferencia electrostática; sin embargo, solamente desconectando los buses o barras de las terminales del aparato pueden reducirse los efectos de la interferencia electrostática. En algunos casos donde es necesario que las barras y sus aisladores sean incluidos en la medición del aparato, los efectos de la corriente de carga y pérdidas en el aislamiento conectado pueden ser minimizadas por el uso de la conexión de la guarda, como se muestra en la Figura 8-9

*Conecte ya sea a las terminales de la guarda en el Anillo del Cable de Alto - Voltaje o al Cable de Bajo Voltaje en el modo GUARDA.

Figura 8-9 Aplicación de la Guarda para Aislamientos Múltiples

Para ciertas aplicaciones, particularmente en aparatos EHV y UHV en los que se involucra el uso de secciones de buses o barras largas y pesadas, deberá tomarse en cuenta una consideración especial para proporcionar una justificación razonable para desconectar las barras de las terminales del aparato. Un método es instalar las terminales de prueba en forma similar al mostrado en la Figura 8-10. El uso de terminales en este tipo reduce grandemente el tiempo de la prueba, minimiza los efectos de la interferencia electrostática, y añade a la medición seguridad permitiendo que el trabajo y las pruebas sean desarrolladas entre tierras.

72A –1230 Rev. B 8-25

Page 142: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

*Conecte ya sea a las terminales de la Guarda en el Anillo del Cable de Alto - Voltaje o al Cable de Bajo Voltaje en el modo GUARDA.

Figura 8-10 Uso de las Terminales de Prueba

8-26 72A-1230 Rev. B. .

Page 143: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Usando un Resonador El Inductor resonante Doble tipo C, es un reactor de núcleo de acero con un espacio ajustable en aire, capaz de obtener capacitancia resonante con un rango de 0.05 a 1.0 micro faradios. Está diseñado para extender el rango de corriente del equipo de prueba de Factor de potencia de 10kV a voltajes de hasta 10 kV. Este extiende el uso del equipo de prueba para poder probar cables de longitudes relativamente altas, grandes máquinas rotativas y otros especímenes de alta capacitancia.

Figura 8-11 Equipo de Prueba de Factor de Potencia y el Inductor Resonante Tipo C

El resonador esquemáticamente mostrado en la Figura 8-12 esta contenido en una caja metálica que mide 24 x 17 x 15 pulgadas y con un peso aproximado de 185 lbs.

NOTAS:

1. L ajustable de 7 a 140 HENRIES.

2. Indicador contador ajustable calibrado por una carta suplementaria de calibración anexa con cada unidad.

3. Chasis resonante conectado atierra para prueba aterrizada con el cable al campo o el conector externo aterrizado.

Figura 8-12 Esquemático del Inductor Resonante Tipo C

Procedimiento de Operación del Inductor Resonante Tipo C El inductor resonante es conectado al Instrumento M4100 por medio de un cable de 8 pies (2.66 m) para 10 kV. El cable regular de 10 kV se conecta entre el inductor resonante y el espécimen sujeto a prueba. El receptáculo del cable se encuentra en la parte trasera del estuche del inductor resonante y puede utilizarse intercambiándolo (ver Figura 8-12).

El inductor resonante está equipado con un devanado firmemente soportado para reducir niveles de ruido cuando el resonador esta en uso, pero más importante, para reducir la vibración. Se suministra un soporte del tipo cilíndrico para su uso con este arreglo de bobina y para usarse en sintonía con el inductor resonante. El ajuste de la bobina está localizado en la cara frontal vertical del inductor resonante, y el control de sintonía está localizado en la parte superior del tablero. Sintonizando el ajuste se sujetará la bobina moviéndolo aproximadamente 180 grados en contra del reloj o en sentido de las manecillas del reloj, respectivamente.

72A –1230 Rev. B 8-27

Page 144: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Si se conoce la corriente de prueba del espécimen o el equivalente a 10 kV de carga, el inductor resonante se ajusta aproximándolo con el sintonizador hasta que el contador corresponda a esa lectura de corriente. Anexo al panel del inductor resonante se cuenta con una carta de calibración, relacionando la lectura aproximada del contador con la corriente del espécimen.

El ajuste preciso del inductor resonante se obtiene operando el control hasta que la corriente es mínima tomada por los 120 voltios suministrados. Para esto, siga este procedimiento:

• Seleccione “System Configuration” desde el menú “Configuration” del M4000

• Seleccione el Modo de Rampa de Ajuste de Voltaje Manual en el M4000

• Si esta probando desde el DTA, seleccione “DTA” desde el menú “Configuration”

• Seleccione el Tipo de Prueba “Inversión de Sincronización de la Línea” desde la Configuración del DTA

• Desenclave el Núcleo del Resonador

• En el Modo del Clipboard, eleve el voltaje de prueba al voltaje máximo a ser utilizado, a través de las teclas PgUp (incrementos rápidos) o de la tecla de flecha hacia arriba (incrementos lentos).

• Observe la corriente de entrada en la caja de “Resultados de Prueba”.

• Ajuste el resonador hasta que la corriente de entrada del M4000 este a su valor mínimo.

• Enclave una vez más el núcleo del Resonador

• Baje el Voltaje. El resonador ha sido ajustado y esta listo para ser utilizado.

• Si esta probando en el Modo Clipboard, recuerde seleccionar la opción “Inversión de Sincronización de la Línea”, C o F en la columna LC “Line Configuration”. Para una descripción de todas las opciones de la Configuración de la Línea, vea “Glosario” y la opción de “Contenido” del menú de Ayuda del M4000.

• Cuando se termine de usar el Resonador, usted tal vez quiera regresar a los ajustes originales del M4000, esto es Modo de Rampa Automática dentro de la Configuración del Sistema y al Tipo de Prueba de Modulación de Frecuencia de la Línea en la Configuración del DTA.

Debido a las altas corrientes involucradas cuando se requiere el uso del Resonador, el cable de alimentación del Instrumento M4100 debe ser relativamente de calibre grueso con el fin de minimizar la caída de voltaje.

Descripción General del Procedimiento de Prueba del Acoplador Riv Tipo C-107 Las mediciones RIV (Voltaje de radio- influencia) pueden ser de valor en la detección del efecto corona en todo tipo de sistemas aislados; sin embargo una de las más comunes aplicaciones del RIV es en referencia al aislamiento de las máquinas rotativas. El acoplamiento RIV de la figura 8-13 permite acoplamiento del medidor de ruido de radio al espécimen con prueba de voltaje a 60 Hz provista con el equipo de prueba (referirse a la guía ANSI C68.3- y a norma IEEE 454, “Práctica Recomendada por el IEEE para detectar y medir descargas parciales(Corona) durante la prueba dieléctrica”). El método usualmente aplicado detecta descargas parciales en el rango de 1-MHz. Algunos medidores de ruido de radio utilizan un diodo generador de ruido para producir señales de referencia, es también factible usar receptores de radio en conjunto con un generador de señal estándar. La señal del generador deberá ser capaz de no tomar en cuenta una señal en la proximidad de 1 MHz, 50% modulada a 400 Hz, con un medidor, ajustable externamente entre 1 y 100, 000 microvoltios.

La figura 8-13 muestra esquemáticamente el equipo de prueba completo con el inductor resonante y los acoplamientos a la red (por ejemplo el acoplamiento RIV) conectados para mediciones RIV (Voltaje de Radio-influencia). Note que los tres componentes están físicamente conectados en serie por consiguiente los dos cables están incluidos con este equipo. Uno de estos cables se conecta entre el estuche del transformador y el inductor resonante; el segundo se

8-28 72A-1230 Rev. B. .

Page 145: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

conecta entre el inductor resonante y el acoplamiento terminal RIV marcado “TRANSFORMADOR”. Se utiliza un cable estándar de 60 ft (20 m.) entre el espécimen y la terminal de acoplamiento RIV marcada como “ESPECIMEN”.

Para un espécimen de baja capacitancia, cuando el inductor resonante no se utiliza, la conexión se efectúa directamente desde el Instrumento M4100 a la terminal de acoplamiento RIV marcada como “TRANSFORMADOR”.

La conexión entre el acoplamiento RIV y el medidor de ruido de radio utilizado para realizar las mediciones RIV se efectúan empleando un conector telefónico simple con cable monopolar, el cual se conectará en el receptáculo marcado como “DETECTOR”, en la parte frontal del acoplador. Una tierra común separada deberá conectarse entre el Instrumento M4000 y la terminal de tierra del medidor de ruido de radio. Para minimizar los efectos pico en el medidor de ruido de radio, la capacitancia deberá ser baja entre la medición RIV inducida y tierra. Por esta razón, no se recomienda el uso de un conductor común de doble conductor o monopolar sencillo blindado entre el acoplamiento RIV y el medidor de ruido de radio.

Note que el circuito de la figura 8-13 está de tal manera conectado que, cuando el conector telefónico se retira del acoplador, la terminal inferior del acoplamiento se conecta para la prueba de circuito protegido. En esta forma, el acoplador debe permanecer conectado para realizar la prueba de factor de potencia. El conector telefónico deberá de retirarse o serán incluidas en la medición la corriente del capacitor y las pérdidas. Note, sin embargo que si el conector telefónico (por ejemplo, el medidor de ruido de radio) permanece conectado para la medición efectuada, el acoplamiento solamente añade un valor menor de pérdidas de watts; Sin embargo, no obstante el blindaje, se pueden incluir en la medición algunas corrientes capacitivas. Las corrientes parásitas (a 10 kV) pueden medirse con el conector de acoplamiento conectado para la prueba pero sin conectar el espécimen. Para especímenes de baja capacitancia, esta corriente deberá ser disminuida antes de que se realice el cálculo del factor de potencia, si esta es apreciablemente mayor comparada con la corriente del espécimen.

El acoplamiento RIV está contenido en una caja metálica que mide: 9-1/4 x 14-1/2 x 11-1/2 pulgadas y con un peso aproximado de 25 libras.

72A –1230 Rev. B 8-29

Page 146: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Nota: Cuando el conector telefónico no se conecta a la caja de acoplamiento en la terminal inferior del capacitor de acoplamiento, se conecta al circuito guarda del equipo de prueba. Cuando el conector telefónico se inserta en el receptáculo, la conexión guarda de la terminal inferior del capacitor de acoplamiento se retira y se aterriza en la parte baja del resistor de 600 ohms, vía la barra del conector telefónico.

Figura 8-13 Arreglo del Acoplador para las mediciones de RIV con el Equipo de Prueba de 10 KV.

8-30 72A-1230 Rev. B. .

Page 147: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Pruebas de Reactancia de Dispersión

Introducción La deformación de los devanados lo cual lleva a una falla inmediata en el transformador puede ser el resultado de varios eventos de sobrecorriente. La probabilidad de una condición de sobrecorriente no es muy alta, y como resultado, el transformador puede permanecer en servicio con los devanados parcialmente deformados; sin embargo, la confiabilidad del transformador se reduce. Muchas de las fallas de transformadores se inician con deformaciones mecánicas pero eventualmente ocurren por razones eléctricas. Consecuentemente, se le debe dar una consideración muy seria a la determinación de las deformaciones mecánicas. Aún los cambios pequeños de los parámetros medidos deben ser tratados con el mayor respeto.

Se han utilizado varios métodos para detectar la deformación de los devanados. Estos son:

1. Análisis de la respuesta de frecuencia

2. Prueba de impulso de voltaje bajo

3. Medición de la capacitancia

4. Medición de la Reactancia de dispersión

Los dos primeros métodos tienen inherentemente muy buenas posibilidades de búsqueda; sin embargo, la relativa sofisticación de los instrumentos de prueba utilizados y la experiencia requerida por éstas mediciones, todavía no permiten que se conviertan en “herramientas familiares” en muchas compañías de electricidad.

La medición de la capacitancia es realizada como parte de las pruebas rutinarias del aislamiento en corriente alterna y normalmente incluye las 3 fases. La capacitancia entre devanados, y entre cada devanado y el núcleo/tanque, es una función de su relación geométrica dependiendo como las constantes dieléctricas participan en el aislamiento. De ésta manera la capacitancia proporciona información sobre las menores variaciones debidas a cambios de temperatura o contaminaciones serias.

Las mediciones de la Reactancia de Dispersión son realizadas corto circuitando los devanados de bajo voltaje. Durante ésta prueba la reluctancia encontrada por el flujo magnético es determinada predominantemente por el canal de fuga o dispersión(Figura 8-14).

72A –1230 Rev. B 8-31

Page 148: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Figura 8-14 - Canal de Dispersión

El canal de fuga es el espacio confinado entre la superficie interior del devanado interior, la superficie exterior del devanado exterior, y los yugos inferior y superior. Cuando ocurre una distorsión de los devanados se cambia la reluctancia de la trayectoria del flujo magnético, dando como resultado un cambio en la reactancia de dispersión medida.

La medición de la reactancia de dispersión es la más sencilla de las cuatro pruebas. Durante las pruebas de rutina de investigación al transformador, es muy útil realizar tanto la prueba de reactancia de dispersión y la de capacitancia. Los cambios en ambos parámetros sirven como un indicador confiable de la distorsión de los devanados. En las “Minutes of the Sixty-First Annual International Conference of Doble Clients, 1994, sec. 6-5” se presentan casos de estudios que comparan los resultados de ambas mediciones.

Debe notarse que la prueba de reactancia de dispersión no reemplaza a la medición de la corriente de excitación; ambas pruebas son complementarias. La reactancia de dispersión esta influenciada por la reluctancia en el canal de dispersión; la corriente de excitación esta influenciada por la reluctancia en el núcleo del transformador y puede detectar espiras cortocircuitadas en los devanados, laminaciones del núcleo cortocircuitadas, múltiples aterrizamientos del núcleo y problemas con el LTC y el NLTC.

Modos de Falla Cuando un sistema de potencia sufre una condición de corto circuito se genera una alta corriente que fluye hacia los transformadores de alta potencia. Los devanados y terminales internas del transformador son sujetos a fuerzas mecánicas extremadamente altas. La fuerza radial total en un devanado puede ser múltiplo de millones de libras y la fuerza axial total puede ser entre una o dos millones de libras. La corriente extremadamente alta durante la condición de falla es mayor fuente de desplazamientos mecánicos y subsecuentemente de fallas de transformadores.

La corriente que fluye en los conductores de los devanados del transformador origina un campo electromagnético dentro y alrededor de los devanados, como se muestra en los esquemáticos simplificados de las Figuras 15 y 16. Cualquier conductor transportador de corriente (I) que esta enlazado por este campo (B) experimenta una fuerza mecánica (F) la cual es perpendicular a la dirección de la corriente y al campo.

En un transformador tipo núcleo las fuerzas actúan radialmente hacia afuera en los devanados externos y radialmente hacia adentro en los devanados internos, pero debido a los bordes radiales en las terminaciones de los devanados, también existen componentes de fuerzas axiales las cuales tienden a comprimir a los devanados (Figura 15).

8-32 72A-1230 Rev. B. .

Page 149: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Figura 8-15 - Fuerzas Generadas en un transformador tipo núcleo.

Los modos comunes de falla en un transformador tipo núcleo son los siguientes:

• Doblamiento hacia adentro del aro radial

• Alargamiento hacia fuera del aro radial

• Doblez del haz de conductores debido a la fuerza axial generada

• Inclinación de los conductores debido a las fuerzas axiales acumuladas

• Inestabilidad del soporte extremo de la bobina producida por la fuerza axial

Mientras que las fuerzas principales en el diseño tipo núcleo, son dirigidas radialmente, las fuerzas principales en el tipo acorazado son dirigidas axialmente (Figura 8-16). Estas fuerzas tienden a separar los devanados de bajo voltaje de los devanados de alto voltaje, los cuales empujan a los devanados de bajo voltaje contra del núcleo. El devanado de alto voltaje es aplastado sobre sí mismo. También existen componentes de fuerza radial moderadas; éstas tienden a comprimir radialmente a las secciones del empaquetado de los devanados.

72A –1230 Rev. B 8-33

Page 150: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Figura 8-16 - Fuerzas Generadas en un transformador tipo acorazado.

Los modos de falla para transformadores tipo acorazado son las siguientes:

• Inclinación del conductor por fuerzas axiales acumulativas

• Doblez del haz de conductores debido a las fuerzas axiales generadas

• Inestabilidad radial de los empaquetados de los devanados

• Colapsamiento de los soportes terminales (fuerzas transmitidas hacia el núcleo)

Las deformaciones de los devanados descritas pueden afectar la trayectoria del flujo de dispersión, las cuales a su vez puedan dar como resultado un cambio en la reactancia de dispersión medida.

Consideraciones de las Pruebas Existen dos opciones que son ofrecidas para medir la reactancia de dispersión con el equipo M4000. El módulo de Reactancia de Dispersión M4130 requiere del uso de una fuente externa de voltaje (Variac) y cables de corriente proporcionados por el usuario. La interface de Reactancia de Dispersión M4110 incluye todos los controles, cables y botones de seguridad y el módulo de Reactancia de dispersión en un solo paquete. A continuación se mencionan las instrucciones para el uso del M4110; las variaciones para el uso del M4130 son indicadas con letra remarcada en negrilla.

Adicionalmente al equipo M4000, es necesario tener el siguiente equipo para realizar las pruebas de Reactancia de Dispersión:

• Interface de Reactancia de Dispersión Marca Doble, incluyendo:

• Juego de cables de suministro de voltaje del M4110

8-34 72A-1230 Rev. B. .

Page 151: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

• Juego de cables de sensado de voltaje del M4110

• Cable de tierra del M4110

• El módulo del programa M4110 Reactancia de Dispersión para el M4100

• Si se usa el módulo M4130 reactancia de dispersión, se requiere de un variac y tres cables para conectar el autotransformador del variac a las boquillas del transformador y al módulo de reactancia de dispersión. El calibre de los cables deberá ser de acuerdo con la capacidad del variac. Note que el Modulo de Reactancia de Dispersión M4130 tiene un rango de 400 voltios, 50 amperios. El módulo M4130 es suministrado con los cables de sensado de voltaje y con el cable de alimentación de CD.

Información Requerida antes de Correr la Prueba • Aunque es posible correr la prueba sin ninguna información de la placa del transformador o datos

iniciales “Bechmark”, el % de impedancia y el % de reactancia no pueden ser calculados. La información de placa del transformador incluye la siguiente información, la cual deberá ser proporcionada al programa M4000 antes de correr la prueba:

• % de Impedancia

• Los Voltamperes base para ésta impedancia (en kVA)

• El Voltaje base de Línea a Línea para ésta impedancia (en kV)

• Si esta disponible de pruebas anteriores, la siguiente información inicial debe ser proporcionada al programa:

• % Impedancia inicial “Benchmark”

• % Reactancia inicial “Benchmark”

Voltaje de Prueba • El objetivo es seleccionar un voltaje adecuado que nos permita realizar la medición de la Reactancia de

dispersión con exactitud. La fuente puede ser de 120 ó 240 voltios de salida. La interface de Reactancia de Dispersión del M4000 puede proporcionar una corriente máxima de prueba de 25 amperios durante 3 a 5 minutos antes de disparar el interruptor de salida. Sin embargo el rango continuo máximo de la corriente de operación es de 9.5 amperios. El M4110 ésta equipado con un circuito de protección térmico, el cual evita que se tenga salida de potencia cuando la temperatura del autotransformador del variac ha excedido el límite de operación segura. La luz roja de sobrecarga, al encenderse indica la sobrecarga.

• Si se usa el módulo M4130 de Reactancia de Dispersión, seleccione un variac teniendo en mente los rangos de operación del M4130 (50 A, 400V).

• Una vez que el usuario ha proporcionado la información de los datos de placa del transformador (% Impedancia, los kV y kVA base a los cuales esta basado el % de impedancia), y la información inicial de prueba “Benchmark”, el M4000 calcula y sugiere la corriente de prueba. El usuario deberá ajustar el variac al rango recomendado.

• Si la información de la placa del transformador mencionada en el punto anterior no esta disponible, la prueba puede ser realizada. Sin embargo, si se usa el M4110, el usuario deberá ajustar el variac hasta alcanzar varios amperios hacia el devanado.

72A –1230 Rev. B 8-35

Page 152: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

¡PRECAUCIÓN!

CUIDE DE ASEGURARSE QUE TODOS LOS CABLES DE CONEXIÓN SON DEL CALIBRE ADECUADO PARA LA CORRIENTE DE PRUEBA ESPERADA. DEBIDO A QUE UNO DE LOS DEVANADOS DEBE SER CORTO-CIRCUITADO PARA ESTA PRUEBA, LOS CABLES UTILIZADOS PARA CORTO-CIRCUITARLO DEBERAN SER DEL CALIBRE ADECUADO PARA LA CORRIENTE DE CORTO-CIRCUITO ESPERADA EN EL DEVANADO. AUN Y CUANDO LOS CABLES DE CORRIENTE UTILIZADOS PARA ENERGIZAR LOS DEVANADOS CONDUCIRAN 25 AMPERIOS O MENOS, LOS CABLES UTILIZADOS PARA CORTO-CIRCUITAR EL DEVANADO CONTRARIO, PUEDEN REQUERIR CONDUCIR VARIAS VECES ESTA CORRIENTE.

Selección del Método de Prueba Se recomienda considerar los siguientes puntos para seleccionar el tipo de prueba:

• En un transformador trifásico reconstruido o durante las pruebas iniciales de un transformador usado, se deben de realizar las pruebas del equivalente trifásico y las pruebas por fase. Esto nos permite la comparación de los valores de placa, entre las fases y nos proporciona la referencia inicial “benchmark” para las pruebas futuras. En una unidad monofásica solamente una prueba puede ser realizada (Figura 8-17a). Para realizar la comparación las pruebas deben realizarse con el LTC en la misma posición que se indica en los datos de placa.

• Una vez que los resultados de prueba han sido verificados con los datos de placa, las pruebas de seguimiento pueden incluir únicamente las pruebas por fase. El realizar más pruebas de búsqueda permite la comparación no solo con los resultados de prueba previos sino también entre las fases.

• Las pruebas iniciales deben ser realizadas en todas las posiciones del cambiador de posiciones. Esto es concebible ya que a lo largo de la vida del servicio el transformador puede ser energizado en varias de las posiciones del “Cambiador de Posiciones Sin Carga” “DETC”. Cuando las unidades estén fuera de línea el personal de servicio puede dudar de cambiar la posición del DETC solamente para realizar las pruebas en la posición en la cual fue medida la reactancia de dispersión original.

Consideraciones Especiales • La prueba realizada desde el devanado de alto voltaje a un voltaje de prueba dado, requiere una corriente

más baja desde la fuente de prueba que aquella demandada si la prueba fuera ejecutada al mismo voltaje en el devanado de bajo voltaje.

• Es recomendado realizar la prueba al mayor voltaje posible para minimizar los efectos de la Reactancia de magnetización. Para mayor información ver “Proceedings of the Sixty-Second Annual international Conference of Doble Clients, 1995, sec. 8-12.1.”

• Para ciertas configuraciones de devanados los resultados por fase no pueden ser comparados con el valor de placa o los resultados de la prueba trifásica equivalente. Para mayor información ver “Proceedings of the Sixty-Second Annual international Conference of Doble Clients, 1995, sec. 8-13.1.”

Conexiones para las Pruebas Las conexiones para la prueba utilizando el M4110 son mostradas en las figuras 8-17a y 8-17b. Las conexiones utilizando el M4130 son mostradas en las figuras 8-18a y 8-18b.

8-36 72A-1230 Rev. B. .

Page 153: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Procedimientos de Prueba para una Unidad Trifásica de dos Devanados Con el analizador de aislamientos M4000 el cual usa excitación por fase, la reactancia de dispersión de una unidad trifásica puede ser medida usando dos métodos: La prueba del equivalente trifásico y la prueba por fase.

1. Prueba del Equivalente Trifásico

Se ejecutan tres pruebas conectando la fuente de voltaje y los cables de sensado desde la interface de Reactancia de Dispersión a cada par de las terminales de línea del transformador. Las tres terminales de línea del devanado en oposición son conectadas juntas en cortocircuito por medio de un puente como se muestra en las figuras 8-17b (si se utiliza el M4110) y 8-18b (si se utiliza el M4130).

2. Prueba por Fase

Se ejecuta una prueba por cada fase, conectando los terminales de prueba (de voltaje y sensado) de la interface de Reactancia de Dispersión a las terminales de línea o al neutro de los devanados en estrella y zig/zag o a un par de los terminales de línea en el devanado en delta. Las terminales en el devanado en oposición deben ser conectadas juntas en cortocircuito por medio de un puente como se muestra en las figuras 8-17a (si se utiliza el M4110) y 8-18a (si se utiliza el M4130).

3. Procedimiento de Prueba para una Unidad Trifásica con dos Devanados

Las conexiones de prueba para una unidad monofásica son mostradas en la figura 8-17a o b (si se usa el M4110) y 8-18a o b (si se usa el M4130).

¡ PRECAUCIÓN ¡

SEA CONSIENTE DE LA RELACIÓN DE TRANSFORMACIÓN DEL TRANSFORMADOR, Y LAS ALTAS CORRIENTES QUE

PUEDEN RESULTAR AL CORTO CIRCUITAR LOS DEVANADOS. ASEGURECE QUE LOS CABLES DEL PUENTE SEAN DEL CALIBRE REQUERIDO PARA LAS CORRIENTES.

72A –1230 Rev. B 8-37

Page 154: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Configuración del M4110

Figura 8-17a - M4110 Conexiones para Pruebas Por Fase en un Transformador Trifásico

8-38 72A-1230 Rev. B. .

Page 155: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Configuración del M4110

Figura 8-17b - M4110 Conexiones para Pruebas Equivalentes Trifásicas en un Transformador Trifásico

72A –1230 Rev. B 8-39

Page 156: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Configuración del M4130

Figura 8-18a - M4130 Conexiones para Pruebas Por Fase en un Transformador Trifásico

8-40 72A-1230 Rev. B. .

Page 157: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Configuración del M4130

Figura 8-18b – M4130 Conexiones para Pruebas Equivalentes Trifásicas en un Transformador Trifásico

72A –1230 Rev. B 8-41

Page 158: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

4. Procedimiento de Prueba para una unidad de múltiples devanados

En una unidad de múltiples devanados (más de dos devanados), se debe probar la reactancia de dispersión asociada a cada par de devanados. Las terminales de línea de los otros devanados deben ser dejadas flotantes. En una unidad con tres devanados el procedimiento de prueba descrito antes es aplicable para cada uno de los tres pares de devanados; en una unidad con cuatro devanados se tendrán seis pares de devanados.

¿ Cómo se Calculan los Resultados?

Prueba del equivalente trifásico

La reactancia de dispersión resultante en % es calculada de la manera siguiente:

( )[ ][ ]LLVS −ΜΣΧ=Χ 23 /60/1% φ (1)

donde:

=ΣΧΜ La suma de las reactancias por cada fase, medida en ohms

=φ3S La potencia trifásica base en kVA, de los devanados donde la medición es realizada, obtenida de los datos de placa.

=− LLV El Voltaje de Línea – Línea base en kV, de los devanados donde la medición es realizada, obtenida de los datos de placa.

Prueba por fase

La reactancia de dispersión resultante en % es calculada de la manera siguiente:

• Para la prueba realizada en un devanado con conexión en delta:

( )[ ][ ]LLVS −ΜΧ=Χ 23 /30/1% φ (2)

• Para la prueba realizada en un devanado con conexión en estrella:

( )[ ][ ]LLVS −ΜΧ=Χ 23 /10/1% φ (3)

en donde:

XM - Reactancia medida en ohms

=φ3S La potencia trifásica base en kVA, de los devanados donde la medición es realizada, obtenida de los datos de placa.

8-42 72A-1230 Rev. B. .

Page 159: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

=− LLV El Voltaje de Línea – Línea base en kV, de los devanados donde la medición es realizada, obtenida de los datos de placa.

• Para la prueba realizada en un devanado con conexión en zig-zag los resultados son analizados en ohms sin convertir a %.

Prueba para unidad monofásica de dos devanados

La reactancia de dispersión resultante en % es calculada de la manera siguiente:

( )[ ][ ]2/10/1% VSΜΧ=Χ (4)

en donde XM es la reactancia medida en ohms, S (en kVA) y V (en kV) son la potencia y voltaje base de los devanados donde las mediciones son realizadas, obtenidas del dato de placa del transformador.

Configuración de Prueba Utilizando el M4110 o el M4130 Use las figuras 8-17a, 8-17b, 8-18a y 8-18b para seleccionar la conexión aplicable de acuerdo a la configuración de los devanados del transformador:

Configuración para la Prueba Monofásica Utilizando el M4110 • Conecte el instrumento de prueba M4100 a tierra usando el cable de tierra.

• Conecte el cable de tierra de la interface Reactancia de Dispersión M4110 a tierra. Asegúrese que las terminales de tierra del M4100 y del M4110 estén conectados a un punto común de tierra.

• Conecte uno de los extremos de las terminales de los dos cables de voltaje al devanado que será energizado, y los otros extremos a cada una de las terminales de voltaje de la interface M4110 de Reactancia de Dispersión.

• Conecte los conectores blanco y negro en un extremo del cable de sensado de voltaje en el mismo devanado como las terminales de la fuente de voltaje, conecte el conector del otro extremo a las terminales de sensado de la interface de reactancia de dispersión, respetando el código de colores de las terminales. LA FUENTE DE VOLTAJE Y LAS TERMINALES DE SENSADO DE VOLTAJE DEBEN SER CONECTADAS DE TAL MANERA QUE LAS TERMINALES NEGRAS DE CADA UNO SEAN CONECTADAS AL MISMO BUSHING; Y LAS TERMINALES ROJA DE LA FUENTE Y BLANCA DE SENSADO SON CONECTADAS AL OTRO BUSHING.

• Ponga en cortocircuito las dos terminales del devanado opuesto (vea las figuras 8-17a o b).

• Conecte el interruptor de seguridad del M4100 en la interface de reactancia de dispersión M4110.

• Conecte la lampara de seguridad del M4100 en la interface de reactancia de dispersión M4110.

• Conecte las terminales roja y azul entre el M4100 y la interface de reactancia de dispersión M4110, observando el código de colores.

• Conecte el M4200, el M4100 y el M4110 a la fuente de alimentación de Corriente Alterna.

72A –1230 Rev. B 8-43

Page 160: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Configuración para la Prueba Monofásica Utilizando el M4130 • Conecte el instrumento de prueba M4100 a tierra usando el cable de tierra.

• Conecte el cable de alimentación de CD del M4130 entre el módulo M4130 de reactancia de dispersión y el conector del interruptor de seguridad número 1 del M4100.

• Conecte los tres secciones de los cables de corriente suministrados por el usuario de tal manera que se complete el circuito con el variac, suministrado por el usuario, a través de los devanados que serán energizados, a través del módulo M4130 de reactancia de dispersión, retornando al variac (ver la figura 8-18a y b).

• Conecte las terminales blanca y negra desde un extremo del cable de bajo voltaje a través del mismo devanado como las terminales de corriente, y las terminales desde el otro extremo hacia las Terminales de Entrada de Voltaje del Modulo de Reactancia de Dispersión M4130, observe el código de color de las terminales. LAS TERMINALES DE CORRIENTE Y VOLTAJE CONECTADAS A LAS TERMINALES NEGRAS EN EL M4130 DEBEN SER CONECTADAS A LA MISMA BOQUILLA DEL TRANSFORMADOR, Y EL CABLE DE CORRIENTE CONECTADO A LA TERMINAL ROJA DEL M4130 DEBE SER CONECTADO A LA MISMA BOQUILLA COMO EL CABLE DE VOLTAJE A LA TERMINAL BLANCA DEL M4130 (Ver Figura 8-18a o b).

• Ponga en corto, mediante un puente, las tres terminales de línea del devanado en oposición (ver fig. 8-18a o b)

• Conecte las terminales Roja y Azul entre el M4100 y el módulo M4130 de reactancia de dispersión, observando y el código de colores.

• Conecte el M4200 y el M4100 a la fuente de suministro de corriente alterna.

Configuración para la Prueba Monofásica en Delta o Estrella Utilizando el M4110: • Conecte el instrumento de prueba M4100 a tierra usando el cable de tierra.

• Conecte el cable de tierra de la interface Reactancia de Dispersión M4110 a tierra. Asegúrese que las terminales de tierra del M4100 y del M4110 estén conectados a un punto común de tierra.

• Conecte un extremo de las terminales de la fuente de bajo voltaje a través de una fase de un devanado (tal como H3 – H1), y el otro extremo a las terminales de Salida de la Interface M4110 de Reactancia de Dispersión.

• Conecte uno de los extremos de las terminales de sensado de voltaje a través de la misma fase como las terminales de la fuente de voltaje. Conecte el otro extremo a las Terminales de Entrada de Voltaje de la Interface de Reactancia de Dispersión M4110, observando el código de colores de las terminales. LAS TERMINALES DE CORRIENTE Y VOLTAJE DEBEN ESTAR CONECTADAS DE TAL MANERA QUE LA TERMINAL DE CORRIENTE Y LA TERMINAL DE VOLTAJE ESTEN CONECTADOS A SUS RESPECTIVOS TERMINALES DE COLOR NEGRO EN LA INTERFACE DE REACTANCIA DE DISPERSION M4110 DEBEN AMBAS ESTAR CONECTADAS A LA MISMA BOQUILLA DEL TRANSFORMADOR BAJO PRUEBA. TAMBIEN, LA TERMINAL DE CORRIENTE Y LA TERMINAL DE VOLTAJE CONECTADAS A SU RESPECTIVA TERMINAL DE COLOR ROJO EN LA INTERFACE DE REACTANCIA DE DISPERSION M4110 DEBEN AMBAS ESTAR CONECTADAS A LA BOQUILLA EN LA OTRA TERMINAL DEL DEVANADO DEL TRANSFORMADOR BAJO PRUEBA.

8-44 72A-1230 Rev. B. .

Page 161: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

• Ponga en corto solamente la fase del devanado en oposición correspondiente a la fase bajo prueba, excepto en el caso de devanados en zig-zag (ver Figura 8-17a).

• Conecte el interruptor de seguridad del M4100 a la Interface de Reactancia de Dispersión M4110.

• Conecte la Lampara estroboscopica de seguridad del M4100 a la Interface de Reactancia de Dispersión M4110.

• Conecte las terminales Roja y Azul entre el M4100 y la Interface de Reactancia de Dispersión M4110, observe el código de color.

• Conecte el M4200, el M4100, y el M4110 a la fuente de alimentación.

Configuración para la Prueba Monofásica en Delta o Estrella Utilizando el M4130: • Conecte el instrumento de prueba M4100 a tierra usando el cable de tierra.

• Conecte el cable de alimentación de CD del M4130 entre el Modulo de Reactancia de Dispersión M4130 y el conector del Interruptor de Seguridad #1 del M4100.

• Conecte un extremo de las terminales de la fuente de bajo voltaje a través de una fase de un devanado (tal como H3 – H1), y el otro extremo a las terminales de Entrada de la Interface M4130 de Reactancia de Dispersión.

• Conecte uno de los extremos de las terminales de voltaje a través de la misma fase como las terminales de corriente. Conecte el otro extremo a las Terminales de Entrada de Voltaje de la Interface de Reactancia de Dispersión M4130, observando el código de colores de las terminales. LAS TERMINALES DE CORRIENTE Y VOLTAJE DEBEN ESTAR CONECTADAS DE TAL MANERA QUE LA TERMINAL DE CORRIENTE Y LA TERMINAL DE VOLTAJE ESTEN CONECTADOS A SUS RESPECTIVOS TERMINALES DE COLOR NEGRO EN LA INTERFACE DE REACTANCIA DE DISPERSION M4130 DEBEN AMBAS ESTAR CONECTADAS A LA MISMA BOQUILLA DEL TRANSFORMADOR BAJO PRUEBA. TAMBIEN, LA TERMINAL DE CORRIENTE Y LA TERMINAL DE VOLTAJE CONECTADAS A SU RESPECTIVA TERMINAL DE COLOR ROJO EN LA INTERFACE DE REACTANCIA DE DISPERSION M4130 DEBEN AMBAS ESTAR CONECTADAS A LA BOQUILLA EN LA OTRA TERMINAL DEL DEVANADO DEL TRANSFORMADOR BAJO PRUEBA.

• Ponga en corto solamente la fase del devanado en oposición correspondiente a la fase bajo prueba, excepto en el caso de devanados en zig-zag (ver Figura 8-18a).

• Conecte las terminales Roja y Azul entre el M4100 y la Interface de Reactancia de Dispersión M4130, observe el código de color.

• Conecte el M4200, el M4100, y el M4110 a la fuente de alimentación.

72A –1230 Rev. B 8-45

Page 162: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Ejecutando una Prueba • Una vez que las conexiones han sido realizadas, encienda el equipo de prueba.

• Seleccione el Modo de Reactancia de Dispersión desde la barra de menús principal, o haga clic en el icono de reactancia de Dispersión.

• Seleccione la configuración del devanado. Esto deberá hacerse primero, ya que haciéndolo así automáticamente se ajustan las configuraciones de prueba disponibles y los campos de datos de entrada de datos de placa y de prueba inicial “benchmark”.

• Algunas de las Configuraciones de Prueba están disponibles para selección solamente con ciertas configuraciones de devanados. Seleccione una:

Configuración del Devanado

Configuraciones de Prueba Disponibles

Monofásica Monofásica

Delta – Estrella Equivalente trifásico, Delta por fase, Estrella por fase

Delta-Delta Equivalente trifásico, Delta por fase

Estrella-Estrella Equivalente trifásico, Estrella por fase

Delta-Zigzag Equivalente trifásico, Delta por fase, Zigzag por fase

Estrella-Zigzag Equivalente trifásico, Estrella por fase, Zigzag por fase

Otro Equivalente trifásico, Por fase, Otra

8-46 72A-1230 Rev. B. .

Page 163: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

• Proporcione la identificación del transformador en los campos de Información de Datos de Placa.

• Haga clic en el botón de Datos de Placa “Nameplate Data” y proporcione los datos de placa y de prueba inicial disponibles “benchmark”.

• Habrá un valor de dato de placa y uno de prueba inicial “benchmark” para un transformador monofásico El M4000 permite tres pruebas monofásicas en una sola pantalla, para el caso de que el usuario este probando un banco de tres transformadores monofásicos.

• La prueba de equivalente trifásico tendrá un valor de datos de placa y uno de prueba inicial “benchmark”.

• Las delta o estrella por fase tendrán ambas un valor de dato de placa y tres valores de pruebas iniciales, uno por fase.

• Proporcione la información necesaria en los botones de Administración y Condiciones de Prueba.

• Dependiendo de la Configuración de la Prueba seleccionada, puede haber hasta tres columnas en donde los datos serán proporcionados. Asegúrese que la columna deseada sea la seleccionada antes de arrancar la prueba.

• Para iniciar la prueba, presione la tecla F2 o haga clic en el icono que tiene un dibujo de un rayo. Si los datos de placa han sido proporcionados, el programa presentará una pantalla de precaución antes de iniciar la prueba. Si esta usando el Modulo de Reactancia de Dispersión M4130, los interruptores de seguridad y la lampara estroboscopica no son utilizados!. Tome las Precauciones de Seguridad Necesarias!.

• Ajuste el variac hasta el valor de corriente se oponga a la barra análoga de corriente de la pantalla y caiga hasta un valor lo más cercano posible al rango de corriente recomendado.

• Presione la tecla F3 para medir. El mensaje “No cambie el Voltaje; Recopilando Datos” será desplegado.

• Cuando el M4000 ha realizado las mediciones necesarias, el mensaje “Prueba Realizada” será desplegado.

• Presione la tecla F5 para aceptar los resultados, o alguna otra tecla cuya función se describa en la parte baja de la pantalla.

F1 Pantalla de Ayuda

F2 Repetir la Prueba

F5 Aceptar los Resultados

F6 Desechar los Resultados

F7 Imprimir los Resultados

F8 Guardar los Resultados

Interpretación de Resultados Las experiencias actuales de algunas compañías en los Estados Unidos indican que los cambios que exceden de ±3% del valor medido son significantes y deben de ser investigados. Por ejemplo, si la reactancia de dispersión cambia de 7.5% a 8.2%, este cambio debe de considerarse como significativo ya que el cambio de reactancia es de 9.3% de su valor (7.5%).

72A –1230 Rev. B 8-47

Page 164: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Los resultados de la prueba del equivalente trifásico deben ser comparados con los valores de datos de placa o con las pruebas previas. Los resultados de la prueba por fase deben ser comparados entre las fases y con las pruebas previas. El análisis debe ser realizado considerando la reactancia de dispersión y los resultados de otras pruebas, especialmente capacitancia. Si más de una característica proporciona evidencia de cambios, se debe investigar la fuente que provoca el cambio. Por ejemplo, la combinación de un cambio de 2% en la reactancia de dispersión más un cambio de 10% en la capacitancia puede ser causa de una investigación para establecer la razón del porque de estos cambios simultáneos.

8-48 72A-1230 Rev. B. .

Page 165: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

BOQUILLAS

INTRODUCCION La función principal de una boquilla es proveer una entrada aislada para un conductor energizado a través de una cámara ó tanque del aparato. Una boquilla también puede servir como soporte para otras partes energizadas del aparato.

Las boquillas se pueden clasificar generalmente por el diseño como a continuación se ilustra (en la “Guía de Doble para Pruebas de Campo de Boquillas” se incluye la información concerniente a la construcción de algunos tipos específicos de boquillas).

1. Tipo Condensador:

• Aislamiento de Papel Impregnado con Aceite, con Capas de Conductor Entremezclado (Condensador) ó Aislamiento de Papel Impregnado con Aceite, Espacios Continuos con Capas de Papel Alineadas e Insertadas entre Arreglos.

• Aislamiento de Papel con Resina, con Capas de Conductor Entremezclado (Condensador).

2. Tipo sin Condensador:

• Núcleo Sólido, ó Capas Alternadas de Aislamiento Sólido y Líquido.

• Masa Sólida de Material Aislante Homogéneo. (por ejemplo, Porcelana Sólida).

• Llenas con Gas.

Para boquillas de uso exterior, el aislante primario está contenido en una cobertura a prueba de agua, usualmente porcelana. El espacio entre el aislante primario y la cubierta a prueba de agua se llena generalmente con un aceite ó compuesto aislante (también, plástico y espuma). Algunos de los tipos sólidos homogéneos que deben utilizar aceite para llenar el espacio entre el conductor y la pared interna de la cubierta a prueba de agua. Las boquillas también pueden utilizar gas tal como el SF6 como un aislante medio entre el centro del conductor y la parte exterior de la cubierta a prueba de agua.

Las boquillas también se clasifican generalmente como estén equipadas ó sin equipo, con una toma (tap) potencial ó una toma (tap) ó electrodo de prueba de factor de potencia. (Nota: las tomas “potenciales” son en ocasiones referidas como tomas de “capacitancia” ó de “voltaje”.)

La boquilla sin una toma (tap) de potencial ó sin una toma (tap) de factor de potencia es un aparato con dos terminales que generalmente es probado en su totalidad (del centro del conductor a la brida) por el método GST. Si la boquilla se instaló en el aparato, tal como un interruptor de circuito, las mediciones totales GST incluirán todos los componentes aislantes conectados y energizados entre el conductor y la tierra. Una boquilla tipo condensador es esencialmente una serie de capacitores concéntricos entre el centro del conductor y la tierra ó de la brida a montar. Una capa del conductor cerca de una tierra se debe tomar y llevar fuera hacia una toma terminal de tal forma que se tenga un espécimen de tres terminales. El tap de la boquilla es esencialmente un divisor de voltaje y, en diseños de alto voltaje, la toma (tap) de potencial debe ser utilizada para abastecerle a algún aparato para protección o algún otro propósito. En este diseño la toma (tap) de potencial también actúa como una terminal de prueba de factor de potencia de bajo voltaje para el aislante de la boquilla principal, C1, Refiérase a la Figura 8-19.

72A –1230 Rev. B 8-49

Page 166: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Figura 8-19 Diseño Típico de Boquilla Tipo Condensador

Las boquillas modernas con rango arriba de 69 kV están usualmente equipadas con tomas (tap) potenciales. (En algunos casos raros, algunas boquillas de 69kV fueron equipadas con tomas potenciales.) Las boquillas con rango de 69kV y menor deben ser equipadas con tomas (tap) de factor de potencia. En los diseños de tomas de factor de potencia, la capa de tierra del núcleo de la boquilla se toma y se conecta a una boquilla miniatura en la boquilla principal de la brida montada. La toma está conectada a la brida montada aterrizada por medio de una capa de tornillos en la boquilla miniatura. Con la capa de tierra removida, la terminal de la toma está disponible como una terminal de bajo voltaje para una medición UST en el aislamiento de la boquilla principal, conductor C1, a la capa de toma.

En algunos diseños de boquillas (como el tipo “O” de la Compañía Westinghouse Electric, por ejemplo) la capa de toma se lleva hacia afuera mediante un compartimento lleno de aceite; sin embargo, la toma (tap) de potencial se permite que flote en servicio. Se inserta una sonda especial mediante en agujero lleno de aceite para que haga contacto con la capa de toma, para permitir una medición UST.

Puede haber modificaciones de la toma (tap) principal de factor de potencia. Por ejemplo, las boquillas han sido diseñadas con bridas flotantes que pueden ser temporalmente aisladas desde tierra para mediciones UST.

Una boquilla es un dispositivo relativamente simple, y las técnicas de pruebas en campo han sido desarrolladas por la Compañía Doble Engineering, en cooperación con sus clientes, para facilitar la detección de aislamientos defectuosos, deteriorados, contaminados o dañados. Los diversos tipos de pruebas de Doble aplicables a las boquillas se resumen como se muestra a continuación:

8-50 72A-1230 Rev. B. .

Page 167: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

1. General (Conductor Central a la Brida).

2. Prueba del Espécimen Aterrizado, ó UST (Conductor Central a la Toma, C1).

3. Guarda en Frío (Conductor Central a la Brida).

4. Guarda en Caliente (Conductor Central a la Brida).

5. Prueba de Aislamiento de la Toma (Toma a la Brida, C2).

6. Pruebas de Collar (Collar Externamente Aplicado al Conductor Central).

Voltajes de Prueba El siguiente es un resumen de los voltajes de prueba Doble recomendados para varias pruebas de boquillas:

1. Prueba General y Prueba del Espécimen Aterrizado (UST) en C1 (Conductor Central Energizado)

1. Para boquillas del rango de clase aislante arriba de 8.7-kV, probar a 10kV.

2. Para boquillas del rango de clase 8.7-kV y menor, pruebas a un voltaje conveniente, que es en ó debajo del rango marcado para la boquilla. Por ejemplo, lo siguiente es una lista de voltajes de prueba recomendados para diversos rangos de bajo voltaje:

Rango de la Boquilla (kV) Voltaje de Prueba Recomendado (kV)

8.7 8

5.0 5

4.3 4

1.2 1

NOTA

Los voltajes de prueba recomendados aquí para las Pruebas Generales y para las Pruebas del Espécimen Aterrizado (UST) son aplicables a las boquillas de reserva y las instaladas en el aparato. Sin embargo, para las boquillas en el aparato, puede haber circunstancias inusuales según el cual el rango del voltaje de una boquilla(s) sea mayor que el rango del voltaje de la terminal del aparato a la cual está conectada. (Esto puede involucrar la terminal neutro del devanado de un transformador.) En tales casos, muy raros, el voltaje de prueba normal para las pruebas Generales y UST de las boquillas puede ser reducido a valores tales que pueden ser aplicados para la Prueba General en el aparato mismo. En esta observación haga referencia a los comentarios de ”VOLTAJES DE PRUEBA” para los aparatos específicos en la Sección Cuatro de este Manual.

2. Prueba de Conexión Física en Frío (para boquillas de transformadores Inducidos)

Limite el voltaje a 500 voltios, o menos, puesto que el aislamiento entre el conductor central de la boquilla y el conductor inducido pudiendo ser de menor calidad ó pudiendo tener menos rigidez dieléctrica. Para comentarios en la realización de pruebas debajo de 2kV, refiérase a la Sección Dos: OPERANDO EL M2H, PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN DE PRUEBA DEL APARATO, 11. Pruebas a voltajes menores de 10kV, b.

3. Prueba de Conexión Física en Caliente (para boquillas de transformadores inducidos; se requieren los accesorios especiales de conexión física en caliente Tipo M de Doble)

72A –1230 Rev. B 8-51

Page 168: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Prueba arriba de 10kV. El voltaje de prueba debe ser menor dependiendo del rango del voltaje del devanado del transformador. Vea los comentarios en la sección cuatro: “TRANSFORMADORES, TRANFORMADORES DE POTENCIA Y DISTRIBUCION, VOLTAJES DE PRUEBA”

4. Prueba de la Toma de aislamiento y Prueba del Espécimen NO Aterrizado Invertido

1. Tomas (tap) de Potencial (Capacitancia) – Pruebas a 2 kV. Si se desea una prueba de potencial mayor, se debe considerar 5 kV como máximo voltaje permisible a menos que se sepa que se permite un rango mayor de la toma.

2. Tomas (tap) de Factor de Potencia – Las tomas (tap) de factor de potencia de las boquillas son energizadas para pruebas a 500 voltios excepto las descritas más adelante. Para comentarios en la realización de las pruebas menores de 2kV, refiérase a la Sección Dos: “OPERANDO EL M2H, PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN DE PRUEBA DEL APARATO, 11”. Pruebas a voltajes menores a 10kV, b.

NOTAS

• En el caso de las boquillas Clase L de la Compañía Ohio Brass, el fabricante ha recomendado que no se aplique más de 250 voltios a la toma de factor de potencia.

• Un potencial arriba de 500 voltios solamente debe de ser aplicado a las tomas de factor de potencia con la aprobación del fabricante.

5. Pruebas de Collar en Caliente (Uno o Varios Collares)

Pruebas a 10kV.

A veces resulta interesante investigar los resultados anormales mediante la realización de una serie de pruebas a diversos voltajes, para determinar si la condición que causa el resultado anormal es no lineal ó el voltaje es sensitivo dentro del rango de los voltajes de prueba de Doble. Esto puede incluir el incremento del voltaje de prueba a 12 kV en el caso de las pruebas de la boquilla que normalmente se desarrollan a 10 kV.

Refiérase también a la discusión en la Sección Dos: “VOLTAJES DE PRUEBA”.

Técnica de Prueba para Boquillas de Reserva De las seis pruebas listadas anteriormente, casi todas menos la Guarda en Frío y la Guarda en caliente, se aplican a las boquillas de repuesto o reserva. Las pruebas de Guarda en frío y en caliente, se aplican al conector, de la capa cubierta, y a las boquillas aisladas en los transformadores.

Una boquilla de repuesto que será puesta a prueba, debe ser montada en un compartimento de metal aterrizado sin tener nada conectado a sus terminales, de tal forma que, los resultados indican la condición de la boquilla únicamente. Las pruebas no deben llevarse a cabo con las boquillas montadas en cajones de madera ó acostadas en el suelo. Si las boquillas se prueban en cajones de madera, los resultados de las pruebas (GST y UST) se verán afectadas por la madera en la proximidad de las terminales. También el piso de cemento puede afectar los resultados a menos que el conductor central de la boquilla (el final de la terminal) esté arriba del suelo unos cuantos centímetros. Las boquillas, especialmente las altas, han sido exitosamente probadas mientras se soportaron arriba de la tierra mediante el uso de gomas; sin embargo, se debe de tener mucho cuidado en el método utilizado para guiar la boquilla, teniendo cuidado de que el conductor central de la boquilla no esté en contacto con el material de las gomas (soga, etc.).

Para las boquillas de repuesto, con o sin tomas, se desarrolla una prueba general por el método GST como se indica en la Figura 8-20. La corriente, los Watts y la capacitancia son grabadas de una manera convencional, y el factor de potencia total se calcula y corrige para la temperatura ambiente del aire alrededor de la boquilla en el instante de la prueba. Los comentarios en “ANALISIS DE LOS RESULTADOS DE PRUEBAS” aparecen más adelante en esta sección.

8-52 72A-1230 Rev. B. .

Page 169: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Figura 8-20 Prueba General de Boquilla por el Método Estándar GST

Para las boquillas equipadas con tomas, en adición a la medición Total GST, el aislamiento C1 debe ser revisado por el método UST como se muestra en la figura 8-21. Se registra la corriente, los Watts y la capacitancia para C1 (del conductor a la toma) en el modo convencional. El factor de potencia se calcula después y corrige usando un multiplicador correspondiente a la temperatura ambiente del aire. El factor de potencia y la capacitancia deben ser comparados con los valores grabados en las boquillas (si existen). Para más comentarios, refiérase a la discusión en esta sección: “TECNICAS DE PRUEBAS PARA BOQUILLAS EN APARATOS”, Pruebas del Espécimen no aterrizado, UST (Centro del conductor a la toma, C1), y en ANALISIS DE LOS RESULTADOS DE PRUEBA, Boquillas de Condensador con Tomas de Potencial ó Electrodos de Prueba de Factor de Potencia.

Figura 8-21 Prueba de Boquilla por el Método Estándar UST

El aislamiento de la toma, C2, se prueba como se muestra en la figura 8-22. Para C2 (toma a la brida) los valores de la corriente, los Watts y la capacitancia son registrados, y el factor de potencia se calcula pero no se corrige por temperatura. En el caso de las boquillas con tomas de potencial, la capacitancia C2 registrada se compara con el valor grabado (si existe tal). Para comentarios posteriores, refiérase a TECNICAS DE PRUEBAS PARA BOQUILLAS EN APARATOS, Pruebas del Aislamiento de Toma (Toma a Brida, C2), y a ANALISIS DE LOS

72A –1230 Rev. B 8-53

Page 170: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

RESULTADOS DE PRUEBA, Boquillas de Condensador con Tomas de Potencial ó Electrodos de Prueba de Factor de Potencia.

* Conecte a la terminal de Guarda en el Anillo del cable de Alto Voltaje o al Cable LV en el Modo de GUARDA.

Figura 8-22 Aislante de Toma de la Boquilla (C2) Prueba por GST

Además de las pruebas Generales y las UST, las boquillas llenas de compuesto aislante deben también ser probadas por el método de Collar Caliente Sencillo (SHC) (Figura 8-23) para así detectar algún tipo de contaminación, deterioro ó grietas en el área superior de la boquilla. Las boquillas llenas de líquido, aceite o compuesto, también son probadas por este método para detectar un bajo nivel de líquido. Las pruebas de Collar Caliente en las boquillas de porcelana sólida pueden revelar la presencia de grietas. Para pruebas sencillas de Collar Caliente, las pérdidas de corriente y Watts se registran; mas sin embargo, el factor de potencia no se calcula. Para algunos comentarios refiérase más adelante en “TECNICAS DE PRUEBAS PARA BOQUILLAS EN APARATOS”, Pruebas de Collar, y en “ANALISIS DE LOS RESULTADOS DE PRUEBA”, Pruebas Sencillas de Collar Caliente.

8-54 72A-1230 Rev. B. .

Page 171: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Figura 8-23 Prueba de Collar Caliente en Boquilla

Técnica de Prueba para Boquillas en los Aparatos Las seis pruebas para las boquillas a las que nos referimos en la INTRODUCCION de esta sección son aplicables a las boquillas en los aparatos. Estas se discuten por separado de la manera siguiente:

Prueba General (Conductor Central a la Brida)

En el caso de una boquilla montada en un aparato, la medición General GST en la boquilla debe incluir el embobinado, interruptor, y/u otro aislamiento conectado entre el conductor central de la boquilla y la tierra. Por consiguiente, a menos que el conductor de la boquilla pueda estar completamente aislado, el método General GST no se recomienda para pruebas por separado en las boquillas del aparato. Es necesario recurrir a una ó más de las siguientes pruebas.

Prueba para el Espécimen no Aterrizado, UST (Conductor Central a la Toma, C1)

Muchas de las más modernas boquillas de alto voltaje de tipo condensador, están equipadas tanto con pruebas de toma de potencial, como de factor de potencia. Esto permite separar las pruebas en el aislamiento de la boquilla principal (llamada comúnmente C1) sin la necesidad de desconectar la boquilla del aparato del cual está conectado. La Técnica de Prueba se ilustra en la Figura 8-24 para una boquilla montada en un transformador. Nótese que la corriente que fluye en el aislamiento de otras boquillas energizadas y las bobinas, regresa a la fuente de alto voltaje vía un circuito de conexión física aterrizado, y no está incluida en la medida.

La corriente, los Watts y la capacitancia son registrados de una manera convencional, y el factor de potencia se calcula y corrige por temperatura. Para una boquilla en un transformador de potencia ó de distribución, utilice un multiplicador correspondiente al promedio de la temperatura de la superficie del aceite del transformador y la temperatura del aire ambiente; para las boquillas montadas en interruptores de circuitos de potencia en aceite, el factor de potencia C1 se corrige utilizando la temperatura del aire ambiente. Para comentarios adicionales refiérase a “RESULTADOS DE LOS ANALISIS DE LAS PRUEBAS”, Boquilla de Condensador con Tomas de Potencial ó Electrodos de Prueba de Factor de Potencia, más adelante en esta sección.

72A –1230 Rev. B 8-55

Page 172: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Figura 8-24 Prueba del Aislamiento C1 por el Método UST de Boquilla en Transformador

PRECAUCION ESPECIAL: Cuando realice las mediciones UST en las boquillas de los transformadores, todas las terminales de los devanados a las cuales las boquillas están conectadas deben ser conectadas eléctricamente una con la otra. De otro modo se registrarán pérdidas mayores de las normales debido a la influencia de la inductancia de las bobinas.

8-56 72A-1230 Rev. B. .

Page 173: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

UST Invertido (Toma DE PRUEBA al Centro del Conductor, C1)

El UST Invertido se aplica para las pruebas de factor de potencia en boquillas con capacitancia y permite mediciones en el mismo aislamiento como el UST convencional; sin embargo, la medición invertida generalmente no se aplica excepto para la investigación de datos anormales del método estándar UST. Pueden haber varios ejemplos donde las mediciones del UST invertido no concuerden exactamente con el método estándar UST – después de llevar a cuenta las posibles diferencias en la prueba de potencial. Por ejemplo, esto puede ocurrir cuando hay una baja impedancia relativa conectada entre la conexión UST y la tierra. El método invertido UST se ilustra en la figura 8-25.

Figura 8-25 Prueba de Aislamiento por el Método UST Invertido

El potencial de prueba que debe ser aplicado a la toma, depende del tipo de boquilla y el rango de voltaje, y no debe exceder el rango de la toma (tap); refiérase a la “Prueba de Aislamiento en la Toma (Toma a Brida, C2)”. Para más detalles, también refiérase a la Guía Doble de Pruebas en Campo para Boquillas.

Cuando se aplique la prueba de UST Invertido a una boquilla de un transformador, los devanados deben estar en corto circuito como en el método convencional UST.

La corriente, los Watts y la capacitancia se registran en un modo convencional, y el factor de potencia se calcula y se corrige por temperatura como se describió para el método UST estándar. Para contar con comentarios adicionales refiérase a “ANALISIS DE RESULTADOS DE PRUEBA”, Pruebas de Boquillas de Condensadores con Toma de Potencial ó Electrodos de Factor de Potencia, más adelante en esta sección.

Prueba al Espécimen no Aterrizado, y Boquillas con Bridas Aisladas (Conductor Central a la Brida)

La medición general de una boquilla entre el conductor central y la brida se debe desarrollar mediante el método UST, que permite que la brida pueda estar aislada de la tierra mediante cerca de 50,000 ohms ó más. La aplicación más común de esta técnica es en el caso de las boquillas en los transformadores que no están equipados con tomas de prueba, y en donde el devanado no puede ser desconectado de una manera convencional desde el conductor de la

72A –1230 Rev. B 8-57

Page 174: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

boquilla. Algunas boquillas tienen las llamadas bridas aisladas que pueden ser desaterrizada por el simple hecho de remover una pequeña conexión; sin embargo, en el caso de las boquillas convencionales de dos terminales, los tornillos de metal de la brida deben de ser removidos para así aislar la brida de la tierra. Antes de intentar desaterrizar el soporte de la brida de una boquilla convencional en un transformador de dos terminales, se deben tomar ciertas precauciones, como las que a continuación se muestran:

Si la boquilla está en un transformador de tipo conservador, la válvula de aceite del tanque conservador debe estar cerrada; sin embargo, la válvula debe ser reabierta antes de que el transformador vuelva a estar en servicio. Se deben de tomar precauciones similares en los transformadores de tipo gas a presión constante; esto es, la válvula de la botella de gas debe ser cerrada para la realización de las pruebas, y vuelta a abrir antes de que se regrese a servicio.

Conforme cada tornillo de metal sea retirado, se debe instalar un perno ó tornillo aislado en su lugar. Si, después de que se reemplazaron todos los tornillos, aún existe una porción de baja resistencia entre la brida y la tierra, use una herramienta punteada para así eliminar todos los restos de metal ó pintura que haya entre la brida y la tierra. SE DEBE DE TENER MUCHO CUIDADO EN NO DISTORSIONAR EL MONTAJE DE LA BOQUILLA EN CUALQUIER MODO, ASI COMO EVITAR QUE EL ACEITE SE FUGUE SI LA BOQUILLA ESTA INSTALADA EN UN TRANSFORMADOR TIPO CONSERVADOR, O LA JUNTA PUEDE SER DESTRUIDA.

Todas las terminales del devanado en donde las boquillas son conectadas deben estar unidas entre si eléctricamente para realizar estas pruebas.

Cuando regrese los tornillos de metal, asegúrese que estén bien apretados, y hacia la dirección correcta.

La Técnica de prueba General, usando el método UST a la brida aislada (desaterrizada) se ilustra en la figura 8-26. La corriente, los Watts y la capacitancia se registran en un modo convencional, y el factor de potencia se calcula y corrige por temperatura basado en el promedio del nivel de aceite del transformador así como en las temperaturas ambientales. Para comentarios adicionales refiérase a “ANALISIS DE RESULTADOS DE PRUEBA”, Boquillas de Condensador sin Tomas de Potencial ó Electrodos de Prueba de Factor de Potencia ó a Boquillas sin Condensador con Bridas Compartidas ó Aisladas.

8-58 72A-1230 Rev. B. .

Page 175: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Figura 8-26 Prueba General (Conductor a brida) por el Método de Medición UST en una Boquilla en un Transformador con la Brida de la Boquilla Aislada de Tierra

Prueba de Conexión con Guarda “Fría” (Conductor Central a la Brida)

Algunas boquillas de los transformadores están diseñadas para permitir aislamiento de la terminal del transformador desde el conductor central de la boquilla (estas boquillas son diversamente referidas como: conector guiado, capa de protección, ó cabeza aislada). Es posible obtener una medición de la condición total de esta boquilla mediante el uso del circuito de guarda del equipo de prueba, como se ilustra en la figura 8-27.

72A –1230 Rev. B 8-59

Page 176: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

* Conecte a la terminal de Guarda en el Anillo del Cable de Alto Voltaje ó al Cable de Bajo Voltaje en el modo de GUARDA.

Figura 8-27 Prueba General en las Boquillas de Tipo Conector Guiado por el Método GST de Guarda “Fría”.

En el Método de Guarda “Fría”, el voltaje de prueba total aparece a través del arreglo apantallado, cabeza aislada, ó el aislante que separa el centro del conductor de la boquilla del conductor del conector guiado. En la Figura 8-27 este aislamiento conduce una corriente Id,. El aislamiento entre el conductor de la boquilla y el conductor del conector guiado puede no ser demasiado grande, por lo que el voltaje de prueba no debe exceder de 500 voltios. En algunos casos será necesario dar vuelta y variar la posición del conector guiado con el afán de aislar una capa defectuosa del aislamiento del conector guiado del tubo conductor de la boquilla.

Como en el caso de las bridas aisladas, se deben de tener precauciones para prevenir fugas de gas cuando se haga una prueba general en una boquilla de conector guiado, esto mediante el método de Guarda Fría en un transformador con gas. El personal de prueba también debe ser precavido del nivel de aceite cuando se preparen las boquillas para la prueba en un transformador de tipo conservador, asegurándose de que la válvula de aceite entre el transformador principal y el conservador esté cerrada para la realización de las pruebas, y sea reabierta antes de regresar el transformador a servicio.

La corriente, los Watts y la capacitancia se registran en un modo convencional, y el factor de potencia se calcula y corrige por temperatura basado en el promedio de la temperatura del nivel superior del aceite del transformador y de la temperatura ambiente. Para mayor información refiérase a “ANALISIS DE RESULTADOS DE PRUEBA”, Boquillas de Condensador sin Tomas de Potencial ó Electrodos de Prueba de Factor de Potencia ó a Boquillas No Condensadas con Conectores Guiados, Capas de Protección, ó Cabezas Aisladas.

8-60 72A-1230 Rev. B. .

Page 177: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Prueba de Conexión con Guarda Caliente (Conductor Central a la Brida)

La Técnica de Prueba de Guarda Caliente se aplica solamente al conector guiado, arreglos apantallados, y boquillas de cabezal aislado en los transformadores. Sin embargo, este método de prueba requiere un adaptador especial, el accesorio de Doble tipo M para “Guarda Caliente”. En las pruebas de este tipo, el conector del transformador y la boquilla están energizados ambos a prácticamente el mismo potencial; sin embargo el contador de conexión caliente esta conectado para medir solamente la corriente y las pérdidas en la boquilla. Desde que la diferencia en el potencial entre el conector del transformador y la boquilla sea únicamente una fracción de un voltio, el nivel de aislamiento requerido entre ellos es bajo. Esto se ilustra en la figura 8-28. Note que el equipo de prueba abastece de corriente de carga y pérdidas a todas las boquillas y embobinados energizados para la prueba; sin embargo, sólo un componente fluye mediante el circuito de medición.

Figura 8-28 Prueba General de Boquilla del Tipo Conector Guiado por el Método GST

Requiere un aditamento especial

La corriente y las pérdidas se registran, y el factor de potencia se calcula y corrige por temperatura basado en el promedio de la temperatura del nivel de aceite del transformador y de la temperatura ambiente. La capacitancia también se calcula. Para mayor información refiérase a “ANALISIS DE RESULTADOS DE PRUEBA”, Boquillas de Condensador sin Tomas de Potencial ó Electrodos de Factor de Potencia ó a Boquillas No Condensadas con Conectores Guiados, Arreglos Apantallados, ó Cabezas Aisladas.

72A –1230 Rev. B 8-61

Page 178: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Prueba de Aislamiento de Toma (Toma a Brida, C2)

Muchas de las boquillas modernas de tipo condensador de alto voltaje están equipadas con tomas de prueba (tap) de potencial ó factor de potencia. Hay dos clases generales de tomas: (1) tomas de potencial (ó capacitancia), que son usadas generalmente en boquillas con rango arriba de 69 kV, y (2) tomas de factor de potencia, usadas generalmente en boquillas con rango de 69 kV y menor.

Las tomas de potencial (tap) están diseñadas para su posible uso con un dispositivo de boquilla de potencial; por consiguiente, estas son capaces de resistir altos voltajes. Además, las tomas de potencial también sirven de propósito adicional el permitir mediciones en el modo UST en el aislamiento principal (C1) de una boquilla sin necesidad de aislarla en las terminales superiores e inferiores del aparato asociado y terminales conectadas no energizadas. Las tomas de Factor de Potencia no están diseñadas para resistir potencial alto ya que su único propósito es solamente proveer un electrodo para hacer una medida UST en el aislamiento de la boquilla C1.

El ingeniero de prueba debe considerar cuidadosamente el potencial de prueba antes de proceder a realizar la prueba de aislamiento en la toma. Para las boquillas con toma de potencial (tap), hasta 5 kV puede ser aplicado. El ingeniero de prueba, sin embargo, debe tener cuidado que el potencial aplicado no exceda el rango de la toma. Para boquillas con toma de factor de potencia, el voltaje máximo de prueba permisible es usualmente designado por el fabricante (usualmente entre 500 voltios y 2 kV). En la “Guía Doble de Pruebas de Campo de Boquillas” se presenta una lista actualizada de los potenciales de prueba aceptables para las pruebas de tomas aisladas de factor de potencia en distintos tipos de boquillas.

La figura 8-29 ilustra una prueba de aislamiento de toma (C2) en una boquilla.

* Conecte a la terminal de la Guarda al Anillo del Cable de Alto Voltaje ó al Cable LV en el modo de GUARDA.

Figura 8-29 Prueba de Aislamiento de Toma de Boquilla C2

Note en la figura 8-29 que cualquier corriente electrostática (Ii) que puede acoplarse al conductor de la boquilla, debe ir a tierra a través del medidor. En algunos casos Ii puede ser poco apreciable. Mientras que los equipos de pruebas de Doble son capaces de medir con la interferencia electrostática, puede ser más conveniente, en el caso de la prueba de aislamiento en la toma, alterar un poco el procedimiento de prueba hasta reducir el efecto total de la interferencia electrostática. Así que se ofrece un método alternativo de ejecución de la prueba de aislamiento de la toma en la figura 8-30 en el cual el conductor central de la boquilla está aterrizado. C1 y C2 son ambas medidas en esta instancia.

8-62 72A-1230 Rev. B. .

Page 179: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

(Nota: El método Alternativo no es requerido por el M4000 para las pruebas realizadas con la técnica de modulación de frecuencia).

Figura 8-30 Técnica Alternativa para la Prueba de Aislamiento de la Toma

(Aislamientos de las Boquillas C1 y C2 en paralelo por GST)

72A –1230 Rev. B 8-63

Page 180: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Pruebas de Collar

Un hecho bien establecido en una falla característica de las boquillas llenas de compuesto aislante, ha sido aquellas que presentan fugas en la parte final de la parte superior de la boquilla, las cuales a su vez permite entrar humedad a la cámara del compuesto. Como resultado, el camino de la fuga puede ser establecido el cual puede conllevar a la falla de la boquilla. La prueba de collar se aplica fácilmente a este tipo de boquilla. Por la aplicación de una tensión de voltaje incrementada en la región superior de la boquilla, se detecta la humedad ó deterioro en sus etapas iniciales, antes de que progrese lo suficiente para ser detectada por las pruebas generales.

Las pruebas de collar fueron diseñadas originalmente para detectar defectos en las cámaras con compuesto aislante de las boquillas llenas de compuesto; sin embargo, son usadas actualmente en boquillas del tipo seco de porcelana sólida, boquillas llenas de aceite, y terminales de cable. La prueba de collar es útil para detectar bajos niveles de aceite ó compuesto aislante en las boquillas y terminales; por ejemplo, el desempeño del medidor de nivel de líquido de tipo magnético de las boquillas llenas de aceite debe ser revisado usando esta técnica. Las boquillas y terminales sin indicadores de nivel de líquido también deben ser revisados periódicamente para evitar un bajo nivel de líquido. Las pruebas se aplican en el modo GST como estándar, en el modo UST sobre algunas condiciones de aplicación, y deben ser aplicadas usando tanto los collares simples ó los múltiples.

El collar a usar debe ser de hule conductora (Figura 8-31) ó metálicos (lámina fina de metal, ó en forma de trenza, etc.). En cualquier caso, se debe de tener cuidado de que los collares se coloquen alrededor de la boquilla para asegurar un buen contacto con la superficie. El poco contacto ó los huecos pueden producir resultados incorrectos ó irreales; sin embargo, se debe de tomar mucho cuidado para evitar esta dificultad. Para una consistencia, especialmente en la lectura de la corriente, 1) el collar debe tener muy poca actividad, 2) la posición del cable de alto voltaje debe estar aproximadamente 90° al eje de la boquilla a prueba y 3) para las pruebas de seguimiento posteriores se debe utilizar collares del mismo ancho.

Figura 8-31 Collar Estándar marca Doble (Hule conductor) con un Anillo con Extensión “D”

Prueba en Boquillas de Collar Caliente Sencillo – GST

La Prueba de Collar Caliente Sencillo consiste en realizar una medida entre un collar externamente aplicado y el conductor central de la boquilla. El collar es generalmente colocado debajo del primer faldón de la boquilla, ó en alguna otra región de interés. El collar es energizado por el Equipo de prueba (por eso el término Collar “Caliente”), mientras el centro del conductor es aterrizado. Refiérase a la Figura 8-32.

En el modo GST (Figura 8-32a) la prueba de collar caliente incluye una medición de todas las corrientes que pasan entre el collar energizado y la tierra. Esto incluye corrientes de superficie con fugas, e ilustra porque las condiciones de humedad atmosférica y la superficie de la boquilla deben tomarse en consideración. (Refiérase a la sección en Superficie con Fugas.) También, las corrientes electrostáticas resultantes de los voltajes externos acoplados a la terminal de la boquilla tienen una conexión directa a tierra sin pasar sobre el circuito de medición (ver figura 8-32a).

8-64 72A-1230 Rev. B. .

Page 181: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Prueba en Boquillas de Collar Caliente Sencillo – UST

En el modo UST (Figura 8-32b), la prueba de Collar Caliente incluye mediciones de todas las corrientes que pasan entre el collar energizado y el conductor central de la boquilla. Son medidas las corrientes de fuga arriba del primer faldón, pero no son medidas las corrientes de superficie debajo de la brida montada aterrizada. Por consiguiente, el modo UST debe ser menos afectado por las corrientes de fugas; sin embargo; es más susceptible a los efectos de la interferencia electrostática. Note que en el modo UST las corrientes electrostáticas resultantes de los voltajes externos acoplados a la terminal de la boquilla van a tierra mediante el Conector de Bajo Voltaje y hasta el circuito de medición del equipo de prueba. Pero deben añadirla a cada lectura reversible y debe ser tomado en cuenta en el modo propuesto en la sección dos: “OPERACIÓN DEL M2H, INTERFERENCIA ELECTROSTATICA”.

Pruebas de Collar Frío en las Boquillas

Una variación en la prueba de Collar usada en el pasado es la prueba de Collar Frío. En esta prueba el collar está conectado a tierra (GST) ó al circuito UST como el último modo. El conductor de la boquilla es energizado como en la Prueba General.

En el caso de la prueba de Collar Frío en el modo GST, los resultados de prueba incluyen las corrientes y las pérdidas totales (corriente y Watts) para la boquilla. Lo último debe ser determinando por una prueba general por separado y sustraída de la combinación de los resultados de las pruebas del Collar Frío para determinar las pérdidas y la corriente entre el conductor central y el collar (es). Esto incluye la sustracción de valores relativamente grande para llegar a los valores relativos pequeños para el área del collar con la posibilidad de un error significativo.

En el caso de la prueba de Collar Frío en el modo UST, los resultados de prueba son confinados a las corrientes y pérdidas entre el conductor central y el collar (es).

Note que la prueba de Collar Frío necesita que sea energizado el conductor de la boquilla y cualquier devanado o parte que esté conectado a él como en la prueba general. Sólo se energiza el collar en la prueba de Collar “Caliente”. En general esta aparece sin grandes ventajas en la técnica de Collar Frío y se recomienda la propuesta de Collar Caliente

Para pruebas Sencillas de Collar Caliente, el collar se energiza a 10kV como se muestra en la figura 8-32 (en el caso de boquillas cortas, y, siempre que el espacio físico a la tierra sea muy pequeño, el voltaje de prueba debe ser reducido); el conductor central de la boquilla ó de la terminal es conectado también a tierra (Figura 8-32a) ó a UST (Figura 8-32b), y las medidas de la corriente y los Watts son grabadas en un modo convencional.

Figura 8-32 Técnica de Prueba de Boquilla con Collar Caliente

Los datos son analizados con base a las magnitudes relativas de la corriente y los Watts obtenidos para las boquillas similares ó para las pruebas periódicas en la misma boquilla. (Ver “ANALISIS DE RESULTADOS DE PRUEBA”,

72A –1230 Rev. B 8-65

Page 182: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Prueba Sencilla de Collar Caliente.) El factor de potencia no se calcula, excepto en algunos casos de pruebas de Múltiples Collares Calientes. No se corrige por los efectos por temperatura.

Pruebas de Múltiples Collares Calientes

Las pruebas Múltiples Collares Calientes son suplementos útiles para las pruebas de collares sencillos en las boquillas que no están equipadas para permitir pruebas generales por los Métodos UST, Conexión Fría ó Conexión Caliente. Las pruebas de Múltiples Collares dan indicaciones de la condición general del aislamiento en la región superior de una boquilla y puede ser relativamente insensible a la condición en el aislamiento debajo del montaje de la brida. Referirse a la Figura 8-33.

Las Pruebas de Múltiples Collares se desarrollan del mismo modo que las pruebas de collar sencillo (GST ó UST) pero con dos ó más collares colocados en ranuras alternadas a lo largo de la superficie exterior de la boquilla. Los collares están conectados y energizados uno con otro. Las ventajas de los modos UST y GST son las mismas que para las pruebas de Collar Caliente Sencillo.

La corriente y los Watts son obtenidos en una manera convencional y los datos son analizados con base a las magnitudes relativas de la corriente y los Watts obtenidos en las boquillas similares ó entre las pruebas periódicas. El factor de potencia puede ser calculado si se han instalado un número suficiente de collares para así producir corrientes que se asemejen a los valores de la Prueba General.

Figura 8-33 Prueba de Boquilla con Múltiples Collares Calientes

Pruebas de Collar Caliente en Terminales de Cable

Las pruebas de collar caliente se hacen en las terminales de los cables del mismo modo general que se describió para las boquillas. Las pruebas generalmente se desarrollan en el modo GST; la prueba no requiere energizar el conductor del cable que puede estar fuera de la capacidad de la corriente del equipo de prueba, particularmente en longitudes grandes de cable.

Las pruebas de Collar Caliente son extremadamente efectivas en la detección de contaminación y vacío en las terminales llenas de compuesto. Las pruebas de Collar Caliente sencillo y múltiple también son desarrolladas en las terminales llenas de aceite que no están diseñadas para las pruebas UST (esto es, las terminales no equipadas con electrodos de prueba de factor de potencia).

8-66 72A-1230 Rev. B. .

Page 183: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Análisis de los Resultados

Generalidades

El aislamiento de una boquilla debe ser graduado con base a uno ó más de los siguiente parámetros dependiendo del diseño de la boquilla.

1. Factor de Potencia obtenido por:

1. Prueba General Estándar en una boquilla de repuesto ó aislada.

2. Prueba de Espécimen no Aterrizado (UST) en boquillas equipadas con tomas de potencial (tap) ó electrodos de prueba de factor de potencia (C1).

3. Prueba con Guarda Fría en boquillas equipadas con conectores guiados, capas de protección ó cabezas aisladas.

4. Prueba con Guarda Caliente en boquillas equipadas con conectores guiados, capas de protección ó cabezas aisladas.

5. Pruebas de aislamiento de tomas en tomas (tap) potenciales ó pruebas de tomas de factor de potencia (C2).

2. Capacitancia ó Corriente:

1. Las capas del condensador en corto circuito ó las secciones de una boquilla resulta en el incremento de la capacitancia y la corriente de carga; los circuitos abiertos ó discontinuos tales como una fisura en la banda entre la tierra y la brida montada, resultan en una reducción de la capacitancia y corriente de carga.

3. Resultados de Prueba de Collar Caliente:

1. El incremento de las pérdidas (Watts) indican contaminación en el aislamiento de la boquilla; y el decremento de la corriente indica un vacío ó bajo compuesto ó bajo nivel de líquidos.

Los siguientes comentarios concuerdan con la aplicación de varios métodos de prueba para los diversos diseños básicos de boquillas y el significado de los resultados de prueba obtenidos.

Boquillas de Condensador con Tomas de Potencial ó Electrodos de Pruebas de Factor de Potencia

Las boquillas con este diseño son probadas por el método de Prueba General (GST) si éstas están aisladas de otras partes del aparato en el cual serán montadas (generalmente no práctico), ó por el método de UST. Lo último es una prueba en C1, del conductor al aislamiento (tap) de la toma.

El factor de potencia y la capacitancia obtenidos se comparan con una ó varias de los siguientes valores:

1. Datos en la placa.

2. Resultados de las pruebas anteriores en la misma boquilla.

3. Resultados de las pruebas similares en boquillas similares.

El factor de potencia para las boquillas modernas de condensador son generalmente del orden de 0.5% después de la corrección a 20°C. En la Guía de Doble de Pruebas de Campo de las Boquillas y en el Libro de Referencia de Doble de Datos de Prueba de Factor de Potencia se presenta información más detallada en los valores del factor de potencia para las especificaciones de fabricación y diseño de cada una de ellas.

72A –1230 Rev. B 8-67

Page 184: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Las Capacitancias deben estar entre 5 a 10% del valor nominal indicado en la placa dependiendo del número total de capas del condensador. Los factores de potencia incrementados indican contaminación ó deterioro del aislamiento; el incremento de la capacitancia indica la posibilidad de que las capas del condensador estén en corto circuito; un decremento en la capacitancia indica la posibilidad de que haya una tierra, ó una conexión abierta ó una conexión de toma de prueba deficiente.

Se experimentan ocasionalmente los factores de potencia negativos, acompañados por pequeñas reducciones en la capacitancia ó corriente de carga, y puede resultar de condiciones inusuales de una corriente de fuga externa ó fugas internas resultantes de las pistas de carbón. Para mayor información sobre este tema referirse al documento de la Conferencia de los Clientes Doble 1960, “Aplicación y significación de las pruebas del espécimen aterrizado,” 27AC60/Sec. 3-201; Este artículo está contenido en la sección General del Libro de Referencia de Datos de Prueba del Factor de Potencia de Doble.

En las boquillas equipadas con tomas (tap), las mediciones UST en C1 son complementadas por una prueba de Aislamiento de Toma en C2. El potencial de la prueba debe ser reducido a 2.5kV dependiendo del rango de la toma. Los factores de potencia registrados para los aislamientos de las tomas son generalmente del orden de 1%. Los resultados deben ser comparados con aquellas pruebas que se realizaron anteriormente ó con los resultados de las pruebas de las boquillas similares.

Las capacitancias registradas para las pruebas en las tomas de potencial deben también ser revisadas comparadas contra el valor de la placa, si es que este existe. Un decremento en la capacitancia indica la posibilidad de una tierra, ó una conexión de toma de prueba deficiente.

Las mediciones obtenidas de la prueba general ó UST son complementadas por las pruebas de Collar Caliente en la porcelana de la parte superior, particularmente en las boquillas llenas de compuesto, y en las llenas de aceite sin medidores de nivel de aceite. Ver análisis de los resultados de prueba para las “Pruebas de Collar Caliente Sencillo”, posteriormente en esta sección.

Boquillas con Condensador Sin Tomas de Potencial ó Electrodos de Prueba de Factor de Potencia

Las boquillas con este diseño son probadas por el método de Prueba General (GST) si éstas son aisladas de otras partes del aparato en el cual serán montadas (puede no ser práctico), ó por los métodos de prueba de Guarda Fría ó Caliente si están equipadas con conectores guiados, capas de protección, ó cabezas aisladas. Si ninguna de las pruebas es aplicable, se desarrollan las pruebas de Collar Caliente Múltiple y/o Sencillo. Las pruebas de collar caliente sencillo son de particular importancia en el caso de las boquillas llenas de compuesto, y boquillas llenas de aceite sin indicadores de nivel de aceite.

Los resultados de la prueba son analizados y se les da un rango como se describe arriba en la discusión de “Boquillas con Condensador con Tomas de Potencial ó Electrodos de Prueba de Factor de Potencia”.

Boquillas sin Condensador con Bridas Aisladas ó Divididas

Las boquillas con este diseño se prueban por el método general de prueba (GST), si éstas están aisladas de otras partes del aparato en donde serán montadas (puede no ser práctico), ó por el método UST utilizando una brida aislada ó dividida que está aislada desde la brida montada a tierra. El conductor de la boquilla se energiza y el circuito UST se conecta a la brida aislada ó dividida, las mediciones se hacen de un modo convencional.

Las mediciones UST son complementadas con las pruebas de Collar Caliente Sencillo en la porcelana superior, particularmente en las boquillas llenas de compuesto y las llenas de aceite sin indicadores de nivel de aceite.

Los resultados de la prueba son analizados y se les da un rango como se describe arriba en la discusión de “Boquillas de Condensador con Tomas de Potencial ó Electrodos de Prueba de Factor de Potencia”.

Boquillas sin Condensador con Conectores Guiados, Capas de Protección, ó Cabezas Aisladas

Las boquillas con este diseño son probadas por el método de Prueba General (GST), si éstas están aisladas de otras partes del aparato en el cual serán montadas (puede no ser práctico), ó por los métodos de prueba de Guarda Fría ó

8-68 72A-1230 Rev. B. .

Page 185: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Caliente. Cualquiera de las pruebas puede ser complementada por las pruebas de Collar Caliente Sencillo en la porcelana superior, particularmente en las boquillas llenas de compuesto, y boquillas llenas de aceite sin indicadores de nivel de aceite.

Los resultados de la prueba son analizados y se les da un rango como se describe arriba en la discusión de “Boquillas de Condensador con Tomas de Potencial ó Electrodos de Prueba de Factor de Potencia”.

Boquillas sin Condensador sin Facilidades de Prueba Especiales

Las pruebas en las boquillas sin tomas de potencial (tap), electrodos de prueba de factor de potencia, bridas aisladas ó divididas, o conectores guiados, capas de protección ó cabezas aisladas sólo pueden ser probadas por el método general (GST), previendo que éstas pueden ser aisladas de otras partes del aparato en las que serán montadas. De otro modo, la única prueba aplicable, es el método de Collar Caliente Múltiple, con collares instalados en ranuras alternadas en la superficie de porcelana. La prueba es complementada por una prueba de Collar Caliente Sencillo en la porcelana superior, particularmente en las boquillas llenas de compuesto y las llenas de aceite sin indicadores de nivel de aceite.

Los resultados de prueba son analizados y se les da un rango como se describe arriba en la discusión de “Boquillas de Condensador con Tomas de Potencial ó Electrodos de Prueba de Factor de Potencia”.

Boquillas de Porcelana de Tipo Seco

Las boquillas con este diseño pueden ser utilizadas en interruptores de circuito ó en transformadores, ó como boquillas de techo ó pared. No están equipadas con electrodos de prueba especiales, así que la única prueba Doble aplicable es el Método General, conductor a la brida de montaje. Esto debe ser tanto en el modo GST como en el UST, si la boquilla es una boquilla de repuesto fuera del aparato ó en el modo GST en el aparato. Esto último por supuesto requiere que el conductor central esté aislado de otras partes del aparato en el cual la boquilla está montada. De otro modo, la única prueba aplicable en el aparato es por el método de collar caliente.

Cuando algunos diseños de boquillas de porcelana son retirados de los transformadores puede no quedar conductor central remanente en la boquilla. El conductor debe ser reemplazado por una barra de metal que esté atada a la capa de la boquilla para servir como electrodo de prueba. El conductor debe tener un diámetro suficiente para llenar el diámetro central de la porcelana.

Los resultados de la prueba son analizados y anotados con base a una comparación de resultados de las boquillas similares y con los resultados guardados en las pruebas anteriores. Las pérdidas altas anormales y el factor de potencia resultan de:

1. Porcelana Agrietada

2. Porcelana con Poros que han absorbido la humedad (esto no es común en la porcelana moderna).

3. Pérdidas en los aislamientos secundarios, tales como el algodón barnizado (cinta varnished cambric), que debe estar envuelto alrededor del conductor central.

4. Efecto Corona alrededor del conductor central.

5. Trayectorias de conducción a tierra sobre la superficie de los aislamientos.

6. Uso inapropiado ó el lazo de revestimiento resistente ó un barnizado en la superficie de la porcelana interna.

La causa más seria de las pérdidas y factores de potencia altos en este tipo de boquillas son las trayectorias a tierra sobre la superficie y por la porcelana agrietada, especialmente en los puntos cerca del montaje de la brida aterrizada. Las grietas en la porcelana pueden desarrollarse por esfuerzos mecánicos resultado de conexiones rígidas de cobre hacia una boquilla, arreglo en los cimientos del aparato, etc. Las ventajas de las conexiones flexibles son aparentes.

72A –1230 Rev. B 8-69

Page 186: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Boquillas de Tipo Cable

Las boquillas del tipo Cable sólo pueden ser probadas por el método General (GST), si pueden ser aisladas de las demás partes del aparato donde pueden estar montadas. De otro modo, la única prueba aplicable es la prueba de collar caliente, sencillo ó múltiple dependiendo del número de faldones ó ranuras en la porcelana.

El aislamiento principal de este tipo de boquilla es generalmente un cable aislado con algodón barnizado. La mitad superior ó la parte final de la boquilla se protege con una porcelana de protección contra agua. El espacio entre el cable y la superficie de la porcelana interior debe ser lleno de compuesto aislante.

Las pérdidas totales de factor de potencia y Collar Caliente son relativamente altas debido a las altas pérdidas inherentes en el aislamiento del tejido de algodón. Los resultados de las pruebas deben de ser comparados con las pruebas de boquillas similares y con aquellas pruebas que fueron realizadas y registradas anteriormente. Las altas pérdidas anormales pueden ser resultado de la humedad que entra en la parte superior de la boquilla contaminando el tejido de algodón, el compuesto, causa una migración del aceite en el compuesto a través del sello inferior, porcelana agrietada, etc.

Prueba de Collar Caliente Sencillo

Esta prueba es usualmente hecha con el collar enrollado alrededor de la porcelana de la boquilla en el faldón superior. Las perdidas registradas deben ser menores que 0.1 Watts. Si la corriente ó las pérdidas de Watts son apreciablemente mayores de lo normal, entonces se realiza una segunda prueba después de mover el collar un faldón hacia debajo. Este procedimiento puede estar seguido lo más abajo de la boquilla conforme sea necesario para así determinar que tan abajo ha progresado la falla.

Con referencia específica de las boquillas llenas de compuesto, como una guía, se sugiere que una boquilla que muestra una pérdida por la prueba de Collar Caliente de menos de 0.1 Watts se le debe administre un aislamiento con rango “G” considerando que no muestre factor de potencia alto por la prueba estándar. Sin embargo, las pérdidas deben ser comparadas entre pruebas a boquillas similares al mismo tiempo y bajo de condiciones atmosféricas similares.

Cuando la pérdida está entre 0.11 y 0.3 Watts, se le da a la boquilla un rango de Investigar (“I”). La capa de la boquilla debe de ser removida y se debe de hacer una revisión para determinar si existe humedad en lo alto de la cámara del compuesto. Se debe instalar una nueva junta cuando la capa se volvió a ensamblar.

Cuando la pérdida está entre 0.31 y 0.5 Watts, y la pérdida con el collar bajo el segundo faldón cae a un valor normal, entonces la capa de la boquilla debe ser removida y se debe hacer una revisión para ver la cantidad de humedad en lo más alto de la cámara del compuesto y en sí en el propio compuesto. Si se ha insertado una varilla caliente en el compuesto, un sonido característico indicará que existe humedad en el compuesto. Las boquillas de este tipo han sido exitosamente re- acondicionadas. El compuesto es extraído y se llena de nuevo compuesto. Se debe instalar una nueva junta cuando se vuelva a ensamblar una capa de la boquilla.

Cuando la pérdida esta arriba de 0.5 Watts con el collar en el faldón superior, y normal ó cerca de lo normal, con el collar en el segundo faldón, es posible que exista un defecto en la cobertura de la porcelana. Si es así, también se debe desechar la boquilla, ó se debe instalar una nueva cobertura de porcelana; en el caso de esto último, la cámara del compuesto debe ser llenada con compuesto nuevo y se debe instalar una nueva junta.

Si la pérdida con el collar en el faldón superior está mas alto que 0.3 Watts y también se obtienen altas pérdidas para las pruebas adicionales de collar realizadas con el collar en el segundo, tercer, etc. faldón, hay evidencia de que la falla esta distribuida a través de la cámara de compuesto. En tal caso la boquilla debe de ser desensamblada y re- acondicionada si es que es práctico y sino desechada.

Las lecturas anormales de corrientes de carga altas obtenidas cuando las condiciones de la superficie son favorables, deben indicar un incremento en la capacitancia debido a la porcelana defectuosa ó a la humedad que existe dentro de la cámara del compuesto.

Puesto que el aire tiene una constante dieléctrica menor que el aceite aislante ó el compuesto, una prueba de Collar realizada en la boquilla ó en la terminal, en donde el aire ha desplazado al aceite ó al compuesto en el área donde se

8-70 72A-1230 Rev. B. .

Page 187: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

coloca el collar, puede resultar una corriente de carga menor que la normal. Por consiguiente, para las pruebas de Collar Caliente Sencillo en boquillas y terminales similares probadas al mismo tiempo usando el mismo tamaño de collar, una lectura de corriente del 10% menor que el promedio puede ser un indicativo de bajo nivel de aceite ó compuesto. La certeza de esta técnica depende más importantemente de la posición que se le dé al collar exactamente en la misma forma en cada boquilla similar que es probada (con una pequeña actividad de los Collares con el fin de reducir las variaciones de corriente). El modo UST es normalmente empleado puesto que las corrientes dispersas a tierra no son medidas en UST. Siempre que se registre un valor de corriente menor que el promedio, se desarrolla una prueba adicional de Collar Caliente Sencillo moviendo el collar sucesivamente debajo de cada falda. El punto al cual el valor de la corriente para una boquilla ó terminal sospechosa es comparado favorablemente con otras unidades similares indican que tanto ha caído el nivel del líquido. Los valores bajos de las corrientes registradas a lo largo de la longitud total de la boquilla ó de la terminal puede ser un indicativo de una completa ausencia de aceite ó compuesto.

Cuando las pruebas se realizan en boquillas de porcelana sólida, se debe realizar una comparación de los resultados de prueba, y una boquilla deberá ser investigada cuando muestre pérdidas de watts por la prueba de Collar apreciablemente mayores que las obtenidas para otras boquillas similares.

(Nota: Los comentarios anteriores se refieren solamente a los resultados de las pruebas de Collar. Se debe de realizar un diagnóstico diferente si la Prueba General indica un deterioro en la boquilla.)

Prueba de Collar Caliente Múltiple

Las lecturas de las corrientes y los Watts se registran y lo resultados son evaluados por comparación con aquellos obtenidos de las pruebas de boquillas similares que fueron probadas bajo condiciones ambientales favorables. Refiérase a comentarios posteriores en la Prueba de Collar Caliente Sencillo.

Pruebas de Collar Caliente en Cubiertas de Cable

La corriente resultante y los Watts se comparan con aquellas pruebas que se hicieron a las cubiertas del mismo tipo y que se probaron bajo las mismas condiciones. Refiérase a comentarios posteriores en Prueba de Collar Caliente Sencillo.

72A –1230 Rev. B 8-71

Page 188: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Interruptores y Restauradores de Potencia en Aceite

INTRODUCCION El Interruptor de circuito de potencia en aceite más común consiste en uno ó más interruptores de un polo sencillo arreglados para operar simultáneamente. Los contactos de los interruptores están localizados dentro del tanque de aceite, y las conexiones hacia estos se realizan mediante dos boquillas aisladas. El principal objetivo de cualquier prueba del aislamiento es determinar la condición de las boquillas, porque, desde el punto de vista del aislamiento, son la parte más vulnerable de un interruptor de potencia.

Cuando por primera vez comenzó la prueba en el campo del factor de potencia de las boquillas del interruptor de potencia de circuito en aceite, mucha gente era escéptica de este suceso. Esto fue debido a que, puesto que el aislamiento interno del interruptor de potencia sería incluido en las pruebas, las pérdidas en este aislamiento auxiliar, aisladores conectados, etc., se ocultarían las pérdidas en la boquilla y sería muy difícil determinar para decidir cuando las boquillas estuvieran en buena condición.

Las pruebas de campo más recientes mostraron que este aislamiento auxiliar tiene un efecto considerable en las pruebas. Al principio la interpretación de tales pruebas presentó un problema difícil. Sin embargo conforme la Compañía Doble Engineering, con cooperación de sus clientes, continuó colectando e interpretando los datos, se descubrió que la inclusión de tales aislamientos en las pruebas, en vez de ser una desventaja es actualmente un acierto. Los resultados de la prueba, propiamente interpretados, indicaron no solamente la condición de las boquillas sino también la condición de los miembros del aislamiento auxiliar.

La mayoría de los interruptores de circuito de potencia en aceite del tipo pesado y del tipo tanque muerto tienen una similitud básica de construcción dependiendo del fabricante ó del tipo. Muchas unidades tienen un tanque aterrizado por cada fase (por ejemplo, un total de tres tanques), también algunos diseños tienen las tres fases colocadas en un solo tanque. Aun con un solo tanque ó con tres, el procedimiento de prueba y el análisis de los resultados de prueba están con base a cada fase.

1. Un interruptor de circuito de potencia en aceite puede ser descrito, en términos simples, incluyendo lo siguiente:

2. Dos boquillas (por fase) montadas en un tanque aterrizado lleno de aceite.

3. Un montaje de contacto (interruptor) montado en la parte inferior de la terminal de cada boquilla.

4. Una varilla operadora aislada (madera, fibra de vidrio, etc.) la cual puede moverse hacia arriba y hacia abajo, ó en un movimiento rotatorio para cerrar y abrir los contactos de los interruptores de potencia.

5. Una guía de montaje aislada para mantener la varilla operadora en una alineación apropiada.

6. Un volumen de aceite.

Algunos interruptores de potencia están diseñados con forros de tanques, resistores en derivación a través de los interruptores, y otros componentes auxiliares; sin embargo, los datos del resultado grabados para la gran mayoría de los interruptores de circuito de aceite pueden ser analizados con respecto a las partes listadas anteriormente en los puntos 1 al 5.

8-72 72A-1230 Rev. B. .

Page 189: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Voltajes de Prueba Los interruptores de circuito de potencia en aceite con clase de aislamiento de 15-kV (por ejemplo 14.4kV), y mayores, son rutinariamente probados a 10 kV. Los interruptores de circuito de potencia en aceite que están nominados abajo de la clase de aislamiento de 15kV son probados a un valor conveniente de voltaje ó al menor rango de voltaje indicado en los datos de placa.

VOLTAJES DE PRUEBA DOBLE RECOMENDADOS PARA INTERRUPTORES

DE CIRCUITO DE POTENCIA EN ACEITE

Rangos de Voltaje del Interruptor de Potencia Voltaje de Prueba (kV)

Clase 15-kV ó mayor 10

7.2 y 7.5 kV 5

Clase 5-kV ó menor 2

Procedimiento de Prueba Nueve pruebas generales son rutinariamente efectuadas en los interruptores de potencia de circuito de aceite de tres fases, tres pruebas generales por fase como se describe a continuación:

PROCEDIMIENTO DE PRUEBA GENERAL PARA INTERRUPTORES DE CIRCUITO DE POTENCIA EN ACEITE

Prueba No. Posición del Interruptor

Modo de Prueba Boquilla * Energizada

Boquilla * Flotante

1 Abierto GST 1 2

2 Abierto GST 2 1

3 Abierto GST 3 4

4 Abierto GST 4 3

5 Abierto GST 5 6

6 Abierto GST 6 5

7 Cerrado GST 1 & 2 -

8 Cerrado GST 3 & 4 -

9 Cerrado GST 5 & 6 -

* Para la mayoría de los interruptores convencionales las boquillas están numeradas de izquierda a derecha empezando en la cabina de control del interruptor.

Para todas las pruebas, el tanque del interruptor debe estar propiamente aterrizado; se recomienda conectar la tierra del equipo de prueba directamente a la tierra del interruptor.

72A –1230 Rev. B 8-73

Page 190: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

No se requiere un conector de Bajo Voltaje (LV) para las pruebas Generales, y el INTERRUPTOR LV del equipo de prueba debe estar en la posición GST-ATERRIZADO (R,B). Todos lo aislamientos y las barras deben de estar desconectados de las boquillas, de tal forma que los resultados de prueba se confinen solamente al interruptor.

LAS PRUEBAS GENERALES EN LOS INTERRUPTORES DE CIRCUITO SON SIEMPRE COMPLEMENTADAS POR PRUEBAS SEPARADAS EN LAS BOQUILLAS (UST EN EL AISLANTE PRINCIPAL C1, GST EN EL AISLAMIENTO DE TOMA C2, Y/O COLLAR CALIENTE) Y EN PRUEBAS DE ACEITE DE CADA TANQUE.

Para cada una de las pruebas, las lecturas de la corriente y los Watts de pérdidas son registradas y los factores de potencia son calculados. Estos últimos son corregidos por temperatura (ambiente) con base al tipo de boquilla, no al tipo de interruptor.

Consideraciones Generales Al conectar el cable de prueba a una boquilla, para una prueba general en un interruptor de circuito en aceite y aplicando un voltaje se establece un campo eléctrico entre el conductor central de la boquilla y las partes aterrizadas del interruptor. Las pérdidas en cualquier aislamiento que esté en un campo eléctrico son dependientes del gradiente de potencial (voltaje por unidad de distancia) en la localización del aislamiento. En un interruptor de circuito en aceite, a un voltaje de prueba fijo, el gradiente de potencial es dependiente de la forma y tamaño de los electrodos y de la distancia que los separa. El gradiente es más grande cerca al electrodo más pequeño (el conductor central de la boquilla) que cerca del electrodo más largo (el tanque ó la cobertura a tierra de la boquilla). A un voltaje de prueba dado, estos gradientes son generalmente mayores en los interruptores de tanque pequeño de bajo voltaje que en los interruptores de tanque largo de mayor voltaje.

Entre el conductor central de una boquilla y la tierra, está localizado el aislamiento y aceite de la boquilla; y el aceite, en el aceite hay varios miembros aislantes auxiliares. Puesto que la cubierta de tierra de una boquilla está mas cerca del conductor central de la boquilla que del tanque, el gradiente en el aislamiento de la boquilla es mucho mayor que el gradiente en el aceite. El gradiente en los aislamientos auxiliares es menor que el gradiente en el aislante de la boquilla. Entonces las pruebas, son primariamente en las boquillas, y la cantidad de pérdidas medidas en los aislamientos auxiliares dependen de su condición y de su localización en el campo eléctrico.

Un método conveniente para el estudio de los resultados de la prueba general es la construcción de un diagrama esquemático del circuito dieléctrico del interruptor. Los circuitos dieléctricos actuales en donde se conecta el cable de prueba de alto voltaje son muy complejos. El circuito simplificado de la figura 8-34 es adecuado para esta condición cuando una boquilla se prueba con el interruptor abierto, y el análisis de este lo lleva a las mismas conclusiones que a los del análisis de un circuito más complejo y exacto. El cerrar el interruptor resulta en el circuito dieléctrico de la figura 8-35. En ambas figuras, por simplicidad, los aislamientos se muestran como capacitancias ó resistencias. Realmente las capacitancias tienen componentes de resistencia, y las resistencias tienen capacitancias distribuidas.

8-74 72A-1230 Rev. B. .

Page 191: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

SÍMBOLO (COMPONENTES PRINCIPALES EN NEGRITA)

CB = Aislamiento de la boquilla

CI = Aislamientos externos del bus (deben estar desconectados)

CO = Aceite entre el conductor de la boquilla y la tierra

RCG = Montaje de guía cruzada (como el opuesto a “V” ó guía de caja – ver Rc)

RCA = Montaje de contacto

RCR = Resistor graduador de montaje de contacto ó pintura de resistencia

COC = Aceite entre el montaje de contacto y la tierra

COG = Aceite entre el conductor de la boquilla y la guía de vara operadora (excepto para la guía cruzada, RCG)

RG = Guía de varilla operadora (excepto para la guía cruzada, RCG)

CG = Capacitancia distribuida entre la guía de vara operadora y la tierra

COL = Aceite entre el conductor de la boquilla y la vara operadora

RL = Varilla operadora

CL = Capacitancia Distribuida entre la varilla operadora y la tierra

COT = Aceite entre el conductor de la boquilla y el forro del tanque

RT = Forro del tanque

INTERRUPTOR DE CIRCUITO EN ACEITE

Figura 8-34 Circuito Dieléctrico Simplificado Entre Una Boquilla Energizada y la Tierra, con el Interruptor ABIERTO

72A –1230 Rev. B 8-75

Page 192: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

C´B = Ambas Boquillas

C´I = Aislamiento externo de las barras (debe estar desconectado)

C´O = Aceite entre los conductores energizados y la tierra

R´CA = Montajes del contacto conectados a ambas boquillas

C´OC = Aceite entre ambos montajes del contacto y la tierra

C´OG = Aceite entre los conductores energizados y la guía de varilla operadora

R´G = Guía de varilla operadora

C´G = Capacitancia distribuida entre la guía de varilla operadora y la tierra

R´L = Varilla operadora

C´OT = Aceite entre los conductores energizados y el forro del tanque

R´T = Forro del tanque

C´A = Aislamientos de soporte de los contactos auxiliares

INTERRUPTOR DE CIRCUITO EN ACEITE

Figura 8-35 Circuito Dieléctrico Simplificado Entre Boquillas Energizadas, Conductores (Cruzados y Contactos) y Tierra, con Interruptor CERRADO

8-76 72A-1230 Rev. B. .

Page 193: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Análisis e Interpretaciones

Partes de las Boquillas y Tanques

Una prueba sencilla al Interruptor Abierto incluye probar el aislamiento de una boquilla (CB en la Figura 8-34) y cualquier aislamiento conectado a las barras (C1). Cuando el interruptor esta cerrado, el aislamiento de ambas boquillas (C´B en la Figura 8-35) y los aisladores de las barras (C´1) están incluidos. Los campos eléctricos en todos estos aislamientos son esencialmente los mismos para ambas pruebas. Por lo tanto, debido a este solo aislamiento, la pérdida de Watts registrada para la prueba del interruptor cerrado debe ser la misma a la suma de las pérdidas de Watts registrada para las dos pruebas del interruptor abierto. Si no es así, entonces cualquier diferencia se debe a las pérdidas en los aislamientos auxiliares que no son forzados igualmente para ambas condiciones de prueba. La cantidad de la diferencia, puede ser utilizada como criterio de condición del aislamiento auxiliar, como se refiere en el “Indice de Pérdidas en Tanques” (TLI):

TLI = (Watts del Interruptor Cerrado) – (Suma de Watts de los dos interruptores abiertos)

En la fórmula algebraica anterior, el TLI asume un valor positivo cuando los Watts del interruptor cerrado es mayor que la suma de los Watts de las dos pruebas de interruptor abierto, y es negativo cuando la suma de los Watts de las dos pruebas de interruptor abierto excede los Watts de la prueba de interruptor cerrado.

El TLI no es corregido por temperatura. Para un interruptor dado, los TLI son comparados entre fases, con los resultados de prueba previos (si es que los hay), con resultados registrados para los interruptores similares en el sistema, y con los datos anotados en la sección de Interruptores de Circuito del “Libro Doble de referencia de datos de prueba de Factor de Potencia”. La siguiente tabla ofrece una guía para la investigación de los resultados TLI anormales. La mayoría de los interruptores de circuito típicamente tienen TLI normales en el rango de –0.1W a +0.05W.

* LINEAMIENTOS PARA LA INVESTIGACION DE INDICES ANORMALES DE PÉRDIDAS EN TANQUE (TLI) DE INTERRUPTORES DE CIRCUITO EN ACEITE

Indice de Pérdidas en Tanque (TLI) Watts (W)

Arriba de -0.2 W Entre –0.1 W Y –0.2 W

-0.1 W a +0.05 W Entre +0.05W Y +0.1 W

Arriba de +0.1 W

Investigar Inmediatamente

Vuelva a Probar en más bases frecuentes.

Normal para la mayoría de los tipos de interruptores. Colóquelo en un programa de prueba de rutina normal.

Vuelva a Probar en más bases frecuentes

Investigar Inmediatamente

Montaje de guía de la varilla, montaje del contacto (interruptor), y porción superior de la varilla.

Varilla, aceite del tanque, forro del tanque, y contacto auxiliar del aislante del soporte.

El rango de los datos y recomendaciones proporcionados en la tabla anterior se deben tomar como información general. Algunos tipos de interruptores pueden tener TLI normal que difiere del rango dado en la tabla. Por lo tanto, es imperativo comparar los valores de TLI entre los tanques de un interruptor dado y con los resultados registrados para otros interruptores similares. Siempre que los interruptores tengan TLI arriba del rango normal esperado, la condición debe ser monitoreada haciendo pruebas en una base más frecuente con el fin de detectar problemas posteriores. Cuando los TLI están muy fuera del rango normal, se debe efectuar inmediatamente una investigación incluyendo pruebas separadas en los miembros internos del interruptor.

72A –1230 Rev. B 8-77

Page 194: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Aceite

Para la prueba de Interruptor Abierto, en cada boquilla, la porción de aceite (Co en la Figura 8-34) entre el conductor central de la boquilla y el tanque, será incluida en la prueba. El aceite deteriorado puede causar un incremento en las pérdidas de Watts para ambos interruptores abiertos en las pruebas. Cuando el interruptor se cierra (Figura 8-35) el aceite entre cada boquilla y el tanque se incluirá sustancialmente como en cada prueba de Circuito Abierto. Además, sin embargo la porción de aceite entre la cabeza en cruz energizada y el tanque serán incluida. Si el aceite está en buenas condiciones, las pérdidas en él serán pequeñas y su efecto en el índice de pérdidas en tanque será también pequeño, pero en la dirección positiva de TLI. Si el aceite está considerablemente deteriorado, entonces el efecto en el índice de pérdidas en tanque permanecerá positivo pero mayor. En la práctica, cuando el aceite está dañado, la condición de otros miembros aislantes está considerablemente más deteriorada y tendrá más efecto en las pérdidas del tanque medido que en el aceite.

Montajes de la Guía

Tipos de Guía Cruzada – R CG

Algunos tipos de interruptor de circuito en aceite tienen conectado entre las terminales inferiores de las dos boquillas un miembro de madera para guiar la varilla operadora. Esta guía está representada por RCG en la Figura 8-32. En una prueba de Interruptor Abierto, la terminal conectada a la boquilla energizada estará al potencial de prueba. El otro extremo conectado a la boquilla no energizada estará prácticamente en el potencial de tierra como se muestra en la Figura 8-34, puesto que la impedancia de esta boquilla no energizada, será más chica que la resistencia de esta guía. Cada prueba de interruptor abierto incluirá las pérdidas en la guía.

En la prueba de interruptor cerrado, la pérdida en esta guía será eliminada conforme sean conectadas ambas boquillas por medio de la cabeza cruzada. La RCG no se muestra en la figura 8-35. Las pérdidas en la guía cruzada causarán que el índice de pérdidas en tanque sea negativo.

Como la madera de la guía cruzada simplemente conecta las dos boquillas y siempre esta aislada de la tierra a través de ellas, pudiera parecer que el deterioro en este sea de consecuencias pequeñas. Mientras que se permita más deterioro que en el caso de una boquilla, el deterioro extremo podría posiblemente evitar al interruptor abrir el circuito ofreciendo una conexión entre las dos boquillas.

Otros tipos de guías – R G / R´G

En otros tipos de interruptores en vez de un guía cruzada se emplea una guía “V”, caja, o de otro tipo de forma. Aunque este no esta en contacto con algún conductor energizado, está en un campo eléctrico debido a la capacitancia entre el conductor energizado y la capacitancia entre la guía y la tierra así como su resistencia a la tierra.

Puesto que la boquilla no energizada esta efectivamente el potencial de tierra, la capacitancia de la guía a la tierra es relativamente larga, y el gradiente de potencial en la guía es relativamente alto. Si la guía está deteriorada habrá pérdidas en ella que serán medidas en cada una de las pruebas de interruptor abierto.

Cuando el interruptor esté cerrado, el campo eléctrico en el ensamble de la guía (R´G) cambia considerablemente en comparación a la prueba de interruptor abierto (RG). La capacitancia a las partes energizadas se incrementa, pero la capacitancia a tierra es considerablemente reducida debido al efecto de apantallado creado por la cabeza cruzada energizada y la otra boquilla. El cambio resultante en el campo eléctrico causa que el índice de pérdidas en tanque sea negativo. Si la guía esta en buenas condiciones el efecto en el índice de pérdidas en tanque será pequeño. Si la guía está deteriorada, las pérdidas obtenidas para ambas pruebas de interruptor abierto y cerrado serán altas pero el índice de pérdidas en tanque será negativo y también será alto.

8-78 72A-1230 Rev. B. .

Page 195: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Aislamiento del Montaje del Contacto (Interruptores) – R CA / R´CA

Los interruptores de alto voltaje deben estar equipados con ensambles de interruptores y contactos montados en la parte inferior de cada conductor de la boquilla. Los miembros aislados de estos contactos ensamblados afectan la prueba de una manera similar a los montajes de la guía.

El aislamiento del montaje del contacto (interruptor) se incluye en las pruebas de Interruptor Abierto por virtud de su presencia en el campo eléctrico establecido entre la boquilla energizada y la boquilla no energizada y el tanque aterrizado. En la prueba de interruptor abierto la boquilla no energizada está prácticamente al potencial a tierra y el promedio del gradiente de voltaje en el aislamiento del montaje del contacto es relativamente alto.

En la prueba de interruptor cerrado debido al efecto del apantallamiento de la otra boquilla y de la cabeza cruzada, la capacitancia a tierra es reducida y el gradiente promedio y las pérdidas en el aislante del montaje del contacto serán reducidos.

El aislamiento del montaje del contacto deteriorado ó contaminado causará que sean mayores tanto los Watts del interruptor abierto como del interruptor cerrado, y el índice de pérdidas en tanque será negativo y también alto.

Como en el caso de las guías “V” ó las de caja, los interruptores no tienen trayectorias directas a tierra, y cuando aparece ese deterioro en ellas es de poca importancia; sin embargo, las altas pérdidas que se desarrollan en estos miembros indican que la humedad está entrando en el tanque y puede deteriorar otro aislamiento más importante. El exceso de humedad puede causar deformación en las partes del interruptor y llevarlo a una mala operación. Las altas pérdidas en estos miembros también pueden tender a cubrir las fallas en las propias boquillas.

Algunos tipos de interruptores de circuito de aceite tienen una forma de gradiente de resistencia asociada con cada interruptor para distribuir el voltaje más equitativamente a través de los contactos abiertos. Esta resistencia, RCR en la figura 8-34, está en serie con la capacitancia COC del contacto menor a través del aceite al tanque. Tal construcción usualmente causa pérdidas relativamente altas obtenidas de las pruebas de interruptor abierto, también aún cuando el interruptor de circuito esté en buenas condiciones. Durante las pruebas de interruptor cerrado, sin embargo, solo la resistencia está en corto circuito y no afectará la prueba. En tales casos el índice de pérdidas en tanque es negativo y alto, sin indicar algún deterioro.

Varilla Operadora (Varilla) – R L / R´L

En la prueba de interruptor abierto hay una capacitancia entre la varilla operadora (RL) y la boquilla energizada, así como resistencia y capacitancia distribuida a tierra. Puesto que la varilla de operación esta en la posición más baja, la sección central estará mas cerca al conductor de la boquilla y tendrá un mayor gradiente de potencial que en las secciones superior e inferior.

En las pruebas de interruptor cerrado la varilla operadora está conectada directamente entre la cabeza cruzada energizada y la tierra (R´L). El gradiente de voltaje en la mayoría de la varilla operadora es mucho más grande que el de las pruebas de interruptor abierto. El deterioro ó contaminación de la varilla operadora puede causar que el índice de pérdidas en tanques sea positivo y más grande.

Los esfuerzos en la varilla operadora en la prueba de interruptor cerrado son poco diferentes de aquellos durante las pruebas de interruptor abierto. Las secciones inferior y central son llevadas a un mayor esfuerzo, mientras que la sección superior tiene el esfuerzo reducido. La parte superior de la varilla operadora, que se extiende hasta la parte del mecanismo, es totalmente removida del campo eléctrico. Si la humedad de la parte del mecanismo entra a la parte más alta de la sección de la varilla operadora y no ha progresado mucho dentro de la varilla, entonces esto debe conducir a pensar en un posible deterioro en las guías de las varillas operadoras ó del interruptor ó del aislante del contacto. La parte húmeda de la varilla podría estar en el campo eléctrico durante las pruebas de interruptor abierto, pero durante las pruebas de interruptor cerrado, sería removido del campo eléctrico ó los esfuerzos se reducirán. Esta condición puede causar que el índice de pérdidas en tanque sea negativo. Usualmente, sin embargo, el deterioro en una varilla operadora es más general, y el índice de pérdidas en tanques es positivo.

72A –1230 Rev. B 8-79

Page 196: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Tanques Forrados - RT / R´T

Para prevenir cualquier posibilidad de partículas conductivas en el forrado por el aceite y causar una conexión directa a tierra de las partes inferiores de las boquillas, los tanques de un interruptor de circuito de aceite deben estar forrados con material aislante, usualmente con una fibra procesada ó papel. El forraje no está en contacto directo con las partes energizadas pero lo están con el campo eléctrico debido a la capacitancia de ella mediante el aceite a la boquilla. Debido a su localización del gradiente del voltaje en él es bajo, pero nunca un forrado deteriorado tendrá pérdidas que se puedan medir. Las pérdidas en el forrado del tanque afectan las pruebas de los interruptores cerrados y abiertos en un modo similar a aquellos en el aceite.

Para la prueba de interruptor abierto en una boquilla, la Figura 8-34 muestra una porción del forrado del tanque (RT) que está en el campo eléctrico de la boquilla. Con la otra boquilla energizada, una porción diferente del forro del tanque (R´T) estará en su campo eléctrico. Con el interruptor cerrado, ambas porciones del forro, estarán sustancialmente al mismo campo de fuerza como en las pruebas de interruptores abiertos y, además, otras partes del forro que para las pruebas de interruptor abierto tiene poco ó no tiene gradiente de voltaje en ellos, están ahora en un campo de fuerza relativamente grande producido por la cabeza cruzada que fue energizada. Como con el aceite deteriorado, un forrado deteriorado tenderá a tener una mayor influencia general en la prueba de interruptor cerrado, y así, eso causa que el índice de pérdidas en tanques esté en una posición positiva.

Aislamientos de Soporte de Contactos Auxiliares - C´A

Algunos tipos de interruptores de circuitos de aceite tienen características de multi interrupción; los contactos auxiliares soportados por los aislamientos tales como porcelana, las cuales en las pruebas de interruptor abierto, están en una campo eléctrico muy débil. Por esta razón el deterioro en tales aislamientos no tendrá prácticamente ningún efecto en la prueba de interruptor abierto y no se muestra en la figura 8-34.

En las pruebas de interruptor cerrado, tal aislamiento (C´A en la Figura 8-35) está directamente entre las partes energizadas y la tierra y estará relativamente en un campo eléctrico muy grande. Cualquier contaminación ó deterioro causará que el índice de pérdidas en tanques sea alto y sea positivo.

Investigaciones

Algunas veces es interesante estudiar los resultados anormales haciendo una serie de pruebas en distintos voltajes para determinar si la condición que causa el resultado anormal no es lineal ó sensitiva al voltaje dentro del rango de voltajes de prueba de Doble. Esto podría incluir un incremento del voltaje de prueba a 12 kV en el caso de las pruebas normalmente desarrolladas a 10 kV.

En muchos casos cuando se obtienen pérdidas o factor de potencia anormalmente altos, no es posible establecer definitivamente que un aislante en particular - por sí solo- se haya deteriorado. Por ejemplo, si las pérdidas ó factores de potencia altos son obtenidos para ambas boquillas en las pruebas de interruptor abierto y cerrado y el índice de pérdidas del tanque aparece pequeño, puede haber una combinación de fallas. Ambas boquillas, ó los aisladores conectados a ambas boquillas, pueden estar fallando. Otra posibilidad es que ambos miembros de la guía o el aislamiento del ensamble de contacto y la varilla de operación, aceite, ó forro del tanque, etc., estén fallando; el decremento en las pérdidas en el ensamble de guías, etc., en las pruebas de interruptor cerrado se contrarresta por las pérdidas incrementadas en la varilla operadora, etc.

Antes de que finalmente se condene cualquier parte del aislamiento del interruptor de circuito, se deben realizar más pruebas de investigación. Obviamente, todo lo que se pueda hacer externamente se debe realizar primero. Los aislamientos de las barras deben de ser desconectados y se debe limpiar la porcelana de la boquilla. Se debe de tomar una muestra de aceite del tanque en duda y se le debe realizar una prueba. En algunos casos se deben usar ciertas pruebas auxiliares para confirmar el análisis de las pruebas normales. Por ejemplo, si las pruebas indican que posiblemente tanto la varilla de operación como el ensamble de guía del tipo cruzado tienen altas pérdidas, la guía cruzada debe ser eliminada y las pérdidas de la varilla de operación minimizadas mediante la conexión de las dos boquillas externamente juntas y probando la combinación con el interruptor abierto. Esta misma prueba también causará que las pérdidas en el aislamiento del ensamble del contacto ó en una guía tipo "V" ó guía de caja sean ligeramente reducidas. Una varilla de operación que está deteriorada solo en la sección superior, también debe ser indicada en esta prueba trayendo el interruptor a una posición lo más cercana al cierre y anotando si las pérdidas se

8-80 72A-1230 Rev. B. .

Page 197: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

han reducido. En un interruptor equipado con la guía de tipo cruzada, la pérdida actual en la guía sola puede ser determinada con el interruptor abierto energizando una boquilla con la otra boquilla conectada a UST.

Tales pruebas externas, aún y cuando son de ayuda en el análisis, pueden no brindar información positiva referente a si ciertos aislamientos -y de ellos solamente- estén deteriorados. Se deben hacer pruebas separadas en los miembros dudosos. Estas pruebas necesitan que el tanque sea vaciado, ó en el caso de los tanques fijos, que se debe extraer el aceite.

El hecho de remover el aceite no cambia fundamentalmente el arreglo del circuito dieléctrico de las Figuras 4-21 y 4-22, pero altera las proporciones relativas de las constantes. El aire será sustituido por el aceite y hasta que tenga una constante dieléctrica menor que el aceite, serán reducidas cualquiera de las pérdidas en los montajes de la guía, en el forrado del tanque, etc., hasta que el esfuerzo en ellos sea disminuido. Si el diseño del interruptor permite que el tanque sea bajado, entonces el hacer esto afectará el circuito dieléctrico. No solo es aire (un material de constante dieléctrica baja), el que será sustituido por el aceite, sino que además la capacitancia es reducida más aún por la remoción del aterrizamiento del tanque. Por ejemplo, el forro del tanque se remueve casi en su totalidad del campo eléctrico. La remoción del aceite también causa un efecto de limpieza que redistribuye cualquier contaminante de la superficie ó carbón que esté causando una corriente de fuga. En general, las pérdidas en el aislamiento auxiliar serán inferiores cuando el aceite se retire.

En algunos casos, las pérdidas anormales se obtienen debido a los depósitos de carbón los cuales pueden fácilmente ser removidos. Por ejemplo, remover y limpiar el escudo del arco de la boquilla y la parte final inferior de la boquilla reducirá las pérdidas hasta volverlas normales.

Si se requiere una investigación interna, los miembros de madera deben de ser probados separadamente usando el método de Tres Electrodos como se describe en “MADERA Y OTROS MIEMBROS AISLANTES”. Frecuentemente, los índices de pérdidas en tanques que son altamente negativos son debido a los interruptores húmedos, que también pueden ser probados por separado por el método de Tres Electrodos; sin embargo, se muestra otro método en la Figura 8-31 de prueba individual de los interruptores.

Figura 8-36 Medición Separada de UST en el Interruptor

En la figura 8-36 el área marcada con diagonales representa una lámina fina de metal (por ejemplo, papel aluminio de casa), el cual se coloca ajustadamente alrededor de la superficie del interruptor soportada junto con el alambre descubierto. Debe haber espacio suficiente entre la lámina de metal y los bordes de arriba y de abajo del interruptor para prevenir que salte una chispa durante la prueba. El interruptor está cerrado y el Conductor de Bajo Voltaje (LV) está conectado a la lámina de metal con el interruptor LV del equipo de prueba colocado en el modo UST; de este modo, la boquilla y las demás pérdidas a la tierra no serán medidas. (Nota: La técnica de prueba mostrada en la figura 8-36 puede que no sea aplicable si los interruptores tienen resistores graduadores ó pintura semiconductora a través de ellos).

72A –1230 Rev. B 8-81

Page 198: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Los interruptores, por naturaleza, normalmente tienen factor de potencia alto (10-20% es común). Los materiales utilizados en la construcción de los interruptores tienen una afinidad para la humedad; también, es deseable una cierta cantidad de humedad para preservar la fuerza mecánica. Sin embargo, demasiada humedad puede causar aumento de dimensiones y sobre esfuerzo de los tornillos de las abrazaderas. Por otro lado, los interruptores no deben ser secados en demasía, debido a que una gran reducción en el contenido de agua puede causar que se debilite cuarteándose mecánicamente, pierda fuerza, se deforme, e incluso que reduzca su efectividad tanto mecánica como eléctricamente.

Los siguientes ejemplos le deben apoyar al ingeniero de prueba en la interpretación de los datos:

EJEMPLO 1

Prueba

No.

I (µ A)

Watts

% de Factor de Potencia Medido

% de Factor de Potencia Corregido

1 (Abierto) 1150 0.07 0.61 0.6

2 (Abierto) 1150 0.07 0.61 0.6 TLI

7 (Cerrado) 2300 0.11 0.48 0.5 -0.03 W

• Comentario: Los resultados de prueba son normales.

EJEMPLO 2

Prueba

No.

I (µ A)

Watts

% de Factor de Potencia Medido

% de Factor de Potencia

Corregido

1 (Abierto) 1150 0.07 0.61 0.6

2 (Abierto) 1200 0.22 1.83 1.8 TLI

7 (Cerrado) 2300 0.13 0.56 0.6 -0.16 W

• Comentarios: El alto y negativo índice de pérdidas en tanque, puede ser debido al interruptor “húmedo” de la boquilla No. 2. Sin embargo, La boquilla No. 2 por sí sola se debe considerar como buena, aun cuando el factor de potencia para la prueba 2 sea alto. Si la boquilla No. 2 tiene un factor de potencia alto, también ha contribuido a las altas pérdidas de la prueba 7. Una medición complementaria UST en la boquilla No. 2 proveerá información de ayuda adicional. Vea también el ejemplo 3.

8-82 72A-1230 Rev. B. .

Page 199: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

EJEMPLO 3

Prueba

No.

I (µ A)

Watts

% de Factor de Potencia Medido

% de Factor de Potencia

Corregido

1 (Abierto) 1150 0.07 0.61 0.6

2 (Abierto) 1200 0.22 1.83 1.8 TLI

7 (Cerrado) 2350 0.26 1.11 1.1 -0.03 W

• Comentarios: En vista de que existe un índice de pérdidas en tanque “normal” el factor de potencia alto para la prueba 2 es debido a la boquilla No. 2 (ó los aislantes conectados, si los hay). Note que el factor de potencia que se obtiene del interruptor cerrado es un porcentaje aproximado de los dos factores de potencia de los interruptores abiertos y que el índice de pérdidas en tanques es relativamente bajo. Una medición suplementaria UST en la boquilla No. 2 proveerá información de ayuda adicional.

EJEMPLO 4

Prueba

No.

I (µ A)

Watts

% de Factor de Potencia Medido

% de Factor de Potencia

Corregido

1 (Abierto) 1200 0.15 1.25 1.3

2 (Abierto) 1200 0.15 1.25 1.3 TLI

7 (Cerrado) 2300 0.11 0.48 0.5 -0.19 W

• Comentarios: El factor de potencia bajo del interruptor cerrado, indica que las boquillas están satisfactorias. Sin embargo, el alto índice negativo de pérdidas en tanques que refleja las altas pérdidas del interruptor abierto para las pruebas números 1 y 2 (y su factor de potencia resultante calculado), puede ser debido a una guía de varilla operadora que esté deteriorada ó una porción superior de la varilla elevada, ambas pueden afectar las dos pruebas del interruptor abierto; sin embargo también es posible que ambos interruptores estén contaminados.

72A –1230 Rev. B 8-83

Page 200: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

EJEMPLO 5

Prueba

No.

I (µ A)

Watts

% de Factor de Potencia Medido

% de Factor de Potencia

Corregido

1 (Abierto) 1150 0.07 0.61 0.6

2 (Abierto) 1150 0.07 0.61 0.6 TLI

7 (Cerrado) 2400 0.25 1.04 1.0 +0.11 W

• Comentarios: Las pérdidas relativamente bajas del interruptor abierto y el factor de potencia indican que las boquillas están en buen estado; sin embargo, las altas pérdidas del interruptor cerrado (resultando un alto índice positivo de pérdidas en tanques) indican un problema interno, pudiendo ser una varilla de operación deteriorada, un forro de tanque contaminado o, posiblemente, una resistencia de contacto anormalmente alta.

EJEMPLO 6

Prueba

No.

I (µ A)

Watts

% de Factor de Potencia Medido

% de Factor de Potencia

Corregido

1 (Abierto) 1200 0.18 1.50 1.5

2 (Abierto) 1200 0.18 1.50 1.5 TLI

7 (Cerrado) 2400 0.40 1.67 1.7 +0.04 W

• Comentarios: Los factores de potencia de los interruptores abierto y cerrado en este ejemplo son altos, y el índice de pérdidas en tanque es un poco alto en la dirección positiva. Mientras que es posible que las boquillas por sí solas tengan altas pérdidas, el alto factor de potencia del aceite, también puede causar que ambos factores de potencia de interruptor abierto y cerrado sean altos y tenderán a hacer que el índice de pérdidas del tanque sea positivo. Pruebas complementarias en el aceite y en las boquillas le darán mayor información. El patrón de los datos mostrados en este ejemplo es indicativo de una condición de una contaminación interna general. Generalmente se requiere limpiar con aceite limpio el tanque ó los miembros internos, limpiar y remontar las partes internas (tales como la estructura del interruptor), y reemplazar ó reacondicionar el aceite para mantener el interruptor en buen estado.

8-84 72A-1230 Rev. B. .

Page 201: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Interruptores de Circuito en SF6 con Tanque Aterrizado

Voltajes de Prueba Los interruptores de circuito en SF6 con tanque aterrizado generalmente están en un rango de clase arriba de 15-kV y por consiguiente, todas las pruebas generales se desarrollan a 10 kV.

Los interruptores de este tipo que están en el rango de clase 15 kV y menor, se prueban inicialmente y rutinariamente con los siguientes voltajes:

Voltajes de Prueba Doble Recomendados para los Interruptores

de Circuito en Sf6 Con Tanque Aterrizado

con Rango de Clase 15 kV y Menores

Prueba Inicial Prueba de Rutina a Seguir

1. Voltaje poco menor al efecto corona (por ej. voltaje de prueba de 2 kV para los interruptores de clase 15 kV)

---------------

2. Voltaje línea a tierra con rango fijado de operación (por ej. Voltaje de prueba de 8 kV para un interruptor de 13.8 kV)

---------------

3. 10% a 25% arriba del rango del voltaje de operación de línea a tierra (por ej. voltaje de prueba de 8.8 kV a 10 kV para interruptor de 13.8 kV)

1. 10% a 25% arriba del rango del voltaje de operación de línea a tierra (por ej. voltaje de prueba de 8.8 kV a 10 kV para interruptor de 13.8 kV)

Para los interruptores en SF6 con tanque aterrizado en rango clase de 15 kV y menores, se ha establecido una referencia apropiada a diversos voltajes (por ejemplo, en donde no se observa inicialmente un incremento apreciable en pérdidas de Watts ó factor de potencia para indicar la presencia del efecto corona), con esto se desarrollan pruebas de rutina sólo al máximo voltaje seleccionado para la prueba inicial.

72A –1230 Rev. B 8-85

Page 202: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Procedimiento de Prueba A continuación se muestra el procedimiento de la prueba general para los interruptores en SF6 con tanque aterrizado:

Procedimiento de Prueba General para Interruptores en SF6 con Tanque Aterrizado

Prueba No. Posición del Interruptor

Modo de Prueba

Boquilla * Energizada

Boquilla * Flotante

Boquilla * UST

1 Abierto GST 1 2 -

2 Abierto GST 2 1 -

3 Abierto GST 3 4 -

4 Abierto GST 4 3 -

5 Abierto GST 5 6 -

6 Abierto GST 6 5 -

7 Abierto UST 1 - 2

8 Abierto UST 3 - 4

9 Abierto UST 5 - 6

* Las boquillas de las fases que no están bajo prueba se dejan flotando

Muchos de los diseños de los interruptores de circuito en SF6 de tanque aterrizado multi-contacto contienen aislamientos de soporte internos en cada tanque para proveer soporte para otros miembros internos y también para operar las varillas y presurizar altamente los tubos. Algunos de estos diseños son de las siguientes marcas:

Brown Boveri/Gould/I-T-E Tipos GA/GA

High Voltage Breakers, Inc. SF6

Westinghouse Electric Corp. Tipo SFV (dos interruptores / fase)

Para este tipo de diseño a la columna aislante interna no es estrezada directamente con el interruptor en la posición de abierto. Por lo tanto las pruebas 1 a la 9 de los interruptores son complementadas con las mediciones GST de interruptor cerrado en cada fase como se muestra a continuación:

PRUEBAS SUPLEMENTARIAS EN LOS INTERRUPTORES DE CIRCUITO DE TANQUE ATERRIZADO DE SF6 CON COLUMNAS INTERNAS AISLADAS DE SOPORTE

Prueba No. Posición del Interruptor

Modo de

Prueba

Boquilla *

Energizada

Boquilla *

Flotante

Boquilla *

UST

10 Cerrado GST 1 & 2 - -

11 Cerrado GST 3 & 4 - -

12 Cerrado GST 5 & 6 - -

8-86 72A-1230 Rev. B. .

Page 203: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Análisis de Resultados de Prueba Las pruebas de interruptor abierto (GST) están en el rango con base a la corriente, los Watts y el factor de potencia; para una comparación de datos refiérase a la sección de Interruptores de Circuito del Libro de Referencia Doble de Datos de Prueba de Factor de Potencia. Si la corriente cargada es relativamente pequeña, entonces se le debe de dar más énfasis a las pérdidas de Watts en vez del factor de potencia. En algunos casos estos interruptores están equipados con capacitores de línea a tierra en el lado de carga y/o línea. Por consiguiente, cuando esto sea aplicable, el factor de potencia y la capacitancia se registran y se analizan.

Para los interruptores con capacitores de gradiente a través de los contactos, las mediciones UST (Pruebas 7, 8 y 9) tienen un significado particular. Los resultados de tales pruebas son analizados con base a una comparación de las capacitancias y factores de potencia (ó pérdidas de Watts en el caso de valores de capacitancia relativamente bajos). Las capacitancias anormalmente altas pueden ser un indicativo de secciones cortocircuitadas en uno o más ensambles de los capacitores de gradiente. Para una comparación de datos, refiérase a la sección del Interruptor de Circuito en el Libro de Referencia de Datos de Prueba.

Las pruebas de Interruptor Cerrado, en donde sean aplicables, se valoran con base a la corriente, los Watts y el factor de potencia. Los datos se comparan entre las fases con los resultados previos (si los hay), con los resultados registrados para las boquillas similares en el sistema, y con los datos registrados en la sección de interruptores de circuito del Libro de Referencia de Datos de Prueba.

Las altas pérdidas y altos factores de potencia para las pruebas de la 1 a la 6 (en todos los diseños) y para las pruebas de la 10 a la 12, pueden ser el resultado de un exceso de humedad ó por los productos de descomposición del SF6 que estén condensados ó depositados en los miembros internos aislantes. El hecho de operar el interruptor muchas veces puede mejorar los resultados altos, si estos son causados por humedad. Si se sospecha que hay humedad se debe confirmar por una medición del punto de rocío ó por una medición del contenido de humedad en el gas SF6.

Las pruebas suplementarias UST y las del aislamiento del tap de prueba se desarrollan en aquellas boquillas equipadas con tomas (tap) de prueba de potencial ó factor de potencia.

Para los interruptores equipados con boquillas llenas de gas, se deben de desarrollar pruebas adicionales de Collar Caliente para detectar contaminación interna a lo largo de la pared interna, para localizar cualquier ruptura ó grieta ó algún otro problema en los bordes del collar (es). Se deben efectuar pruebas collar caliente sencillo ó múltiple – ver BOQUILLAS. En las boquillas largas, por lo menos se desarrollan tres pruebas de collar caliente sencillo o, en vez de eso, se hace una prueba de collar caliente múltiple con collares colocados en lo alto, medio y bajo de la boquilla (se deben usar más collares dependiendo del tamaño de la boquilla). Las pérdidas del collar caliente se comparan entre las boquillas similares probadas bajo condiciones atmosféricas similares entre las secciones de la boquilla en el caso de pruebas de collar caliente sencillo que se desarrollaron en varios lugares de una boquilla dada, y con resultados previos (si los hay). Bajo condiciones atmosféricas favorables, la pérdida para una prueba de collar caliente sencillo en una boquilla de porcelana llena de gas se espera que sea 0.01 Watts ó menos. Las altas pérdidas obtenidas para las pruebas de collar caliente múltiple se investigan mediante el desarrollo de una serie de pruebas de collar caliente sencillo a lo largo de varias secciones de la boquilla para determinar si las altas pérdidas se pueden localizar ó son generales.

A veces es interesante investigar los resultados anormales haciendo una serie de pruebas a diversos voltajes para determinar si la condición que causa los resultados anormales es no lineal ó sensible al voltaje dentro del rango de voltajes de prueba de Doble. Esto pudiera incluir un incremento en el voltaje de hasta 12 kV en el caso de pruebas desarrolladas normalmente a 10 kV.

72A –1230 Rev. B 8-87

Page 204: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Interruptores de Tanque Vivo de Modulo “T” y “Y”

Generalidades Los interruptores de alto y extra alto voltaje (EHV) pueden ser del diseño modular en el cual se montan dos interruptores en un tanque, que por sí solo se monta arriba de una columna aislante vertical de un ancho variable dependiendo en el rango de kV del interruptor. Un número de tales módulos determinados pueden ser conectados en series para los altos rangos de voltaje e incrementar la capacidad de interrupción. Una variación de este diseño tiene cada brazo de “T” y “Y” conteniendo un interruptor sencillo montado en una cobertura larga de porcelana. En este diseño, los capacitores de gradiente y la resistencia de preinserción con sus interruptores se montan en porcelanas separadas conectadas a lo largo de cada sección del interruptor. Dialéctricamente, sin embargo, cada tipo descrito arriba es el mismo que se muestra en la figura 8-32:

C1 y C3 = Boquillas de entrada

C2 y C4 = Capacitores Graduados (a lo largo de los contactos del interruptor)

S1 y S2 = Interruptores de los resistores de preinserción

R1 y R2 = Resistores de preinserción

I3 = Columna aislante vertical (una ó más secciones)

R3 = Tubo de gas ó suplemento de aire, varilla operadora, y otro aislamiento de columna

Figura 8-37 Esquema Dieléctrico de los interruptores de módulo “T” y “Y”

8-88 72A-1230 Rev. B. .

Page 205: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Voltajes de Prueba Los módulos interruptores de tanque vivo “T” y “Y” son típicamente diseñados para aplicaciones de alto y extra alto voltaje (EVH). Por consiguiente, todas las pruebas de rutina de Doble se desarrollan a 10 kV. Sin embargo, algunas veces es de interés investigar los resultados anormales haciendo una serie de pruebas a diversos voltajes para determinar si la condición que causa los resultados anormales es no lineal ó sensible al voltaje dentro del rango de voltajes de prueba de Doble. Esto puede incluir un incremento en el voltaje de prueba hasta 12 kV.

Procedimiento de Prueba La técnica de prueba General para cada módulo de alto voltaje “T” y “Y” del interruptor de tanque vivo es indicada a continuación:

PROCEDIMIENTO DE PRUEBA PARA CADA MODULO DE UN INTERRUPTOR DE TANQUE MODULO “Y” Y “T”

(Interruptor abierto para todas las pruebas)

Efectúe todas las pruebas de rutina a 10 kV

Prueba

No.

Modo de

Prueba

Energizar Tierra Conexión UST Medición

1 UST D B - A C1+C2+(R1+S1)

2 UST D A - B C3+C4+(R2+S2)

3 GST D - A,B - I3+R3

El arreglo del conector dual de prueba de bajo voltaje (LV) del equipo M4000 facilita enormemente las pruebas de los interruptores de los tanques módulo “T” y “Y”. Haciendo solamente un juego de conexiones de prueba, las pruebas números 1, 2, y 3 en un módulo especificado se desarrollan simplemente seleccionando la descripción del circuito de cada prueba. Para ilustrarlo asuma las siguientes conexiones (Refiérase a la Figura 8-37):

Cable de Prueba de Alto Voltaje conectado al Punto D

Conector LV (Rojo, R) conectado al Punto A

Conector LV (Azul, B) conectado al punto B

Las Pruebas Números 1, 2 y 3 entonces se desarrollan en las siguientes descripciones de circuito:

Prueba No.

Energizar Tierra Conexión UST Descripción del Circuito

1 D B* - A UST-R

2 D A* - B UST-B

3 D - A, B - GAR-RB

* En el modo UST, la conexión y la tierra son la misma

72A –1230 Rev. B 8-89

Page 206: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Análisis de Resultados Las combinaciones de la entrada del capacitor de gradiente y de la boquilla se estiman con base a los resultados de prueba del factor de potencia y la capacitancia. (Nota: Mientras que las resistencias de preinserción y sus interruptores asociados han sido incluidos en las pruebas 1 y 2, los resistores R1/R2 son usualmente de un valor bajo en ohms, y los interruptores S1/S2 tienen una capacitancia muy baja en relación a los capacitores de gradiente y a las boquillas. Así que la influencia de R1/R2 y S1/S2 en las pruebas 1 y 2 son prácticamente insignificantes). En algunos interruptores, la capacitancia y/o factores de potencia serán corregidos para la temperatura basados en la información que se provee por los fabricantes. Los datos para consulta en la corrección por temperatura y el análisis de los resultados de prueba se incluyen en la sección de interruptores de circuito del Libro de Referencia de Datos de Prueba de Factor de Potencia Doble. Los resultados también se comparan entre los módulos de un interruptor determinado con los resultados de prueba (si los hay) y con los resultados registrados para los interruptores similares en el sistema.

Las altas pérdidas y el factor de potencia para las combinaciones de entrada del capacitor de gradiente y boquilla generalmente indican un deterioro ó contaminación en los capacitores de gradiente, pero también puede ser el resultado de una corriente de fuga (interna ó externa) en la boquilla. La capacitancia mayor a la normal puede ser indicio de que hay secciones con corto circuito del ensamble en el capacitor de gradiente. Los resultados que no se aceptan para las pruebas 1 y 2 garantizan que las pruebas separadas fueron desarrolladas en las boquillas asociadas y en los capacitores.

Las altas pérdidas en las columnas “T” y “Y” indican la posibilidad de que haya una corriente de fuga (interna ó externa) a lo largo de la columna, ó que exista humedad que se ha condensado en los tubos internos y en las varillas. En el caso de lo anterior opere el interruptor varias veces para mejorar los resultados.

En la investigación de los resultados anormales se deben incluir pruebas suplementarias a diversos voltajes (ver la discusión en Procedimientos de Prueba – Generalidades: Voltajes de Prueba).

Los transformadores de corriente (TCs) asociados con estos interruptores también se prueban. Estos TCs son usualmente del diseño “libre de soporte”, pero en algunos casos se deben incorporar como parte de la columna de soporte del interruptor del módulo. En cualquier caso, se debe desempeñar una medida total (devanado primario a tierra), y el factor de potencia es calculado y corregido por temperatura. Los factores de potencia se comparan para los TCs asociados con el mismo interruptor, con los resultados previos (si los hay), con los resultados registrados para los TCs similares en el sistema, y con los datos anotados en la sección de transformador de instrumento en el “Libro de Referencia de Datos de Prueba y Factor de Potencia de Doble Engineering Company”.

Algunos TCs de libre soporte están equipados con tomas de prueba (tap) de potencial ó con tomas de prueba de factor de potencia que permiten además de la prueba general, medidas suplementales de UST y de tomas aisladas. Para comentarios posteriores refiérase a TRANSFORMADORES DE CORRIENTE en esta sección.

8-90 72A-1230 Rev. B. .

Page 207: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Interruptores Magnéticos de Aire Los interruptores magnéticos de aire generalmente se clasifican en aislamiento de clase de 15 kV y menores, y son probados inicialmente y rutinariamente a los siguientes voltajes:

VOLTAJES DE PRUEBA DOBLE RECOMENDADOS PARA

LOS INTERRUPTORES MAGNETICOS DE AIRE

Prueba Inicial Pruebas de Rutina

1. Bajo voltaje debajo del inicio de corona (2-kV para la clase 15-kV)

----------------

2. Voltaje de rango operacional línea a tierra (8-kV para interruptores usados en los sistemas de 13.8-kV)

----------------

3. Voltaje de rango operacional línea a tierra arriba del 10% al 25% (8.8-kV a 10-kV para interruptores usados en los sistemas de 13.8-kV)

Voltaje de rango operacional línea a tierra arriba del 10% al 25% (8.8-kV a 10-kV para interruptores usados en los sistemas de 13.8-kV)

Para los aislamientos de 15 kV de los interruptores de bajo voltaje de aire magnéticos que operan a 13.8 kV, la serie inicial de pruebas se debe desempeñar a 2, 8, y 8.8 a 10 kV. Una vez que se ha establecido una referencia apropiada a diversos voltajes (por ej. En donde no haya un incremento apreciable de los Watts de pérdidas ó del factor de potencia con los voltajes observados inicialmente para indicar la presencia del efecto corona), las pruebas de rutina de seguimiento entonces podrán ser efectuadas solamente a voltajes más altos para la prueba inicial. Los resultados anormales obtenidos durante las pruebas de rutina deben ser investigados efectuando pruebas adicionales a voltajes más bajos de los seleccionados para las pruebas iniciales para los cuales los datos de referencia han sido obtenidos. Los resultados de prueba a diversos voltajes le ayudarán a determinar si la condición anormal es sensible voltaje.

72A –1230 Rev. B 8-91

Page 208: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

La técnica de prueba estándar para los interruptores magnéticos de aire se muestra a continuación:

PROCEDIMIENTO DE PRUEBA PARA INTERRUPTORES DE CIRCUITO MAGNETICOS DE AIRE

(Interruptor Abierto para Todas las Pruebas)

Prueba No. Modo de

Prueba

Boquilla

Energizada

Boquilla

Flotante

Boquilla

UST

1 GST 1 2 -

2 GST 2 1 -

3 GST 3 4 -

4 GST 4 3 -

5 GST 5 6 -

6 GST 6 5 -

7 UST 1 - 2

8 UST 3 - 4

9 UST 5 - 6

La estructura del interruptor de potencia debe estar correctamente aterrizada para así obtener datos apropiados.

Normalmente, los interruptores magnéticos de aire se prueban con los conductores de arco en su lugar; sin embargo para eliminar la influencia de los conductores de arco en la boquilla y en otros aislamientos aterrizados, es preferible hacer las pruebas de la 1 a la 6 con los conductores de arco levantados ó removidos. Esto es recomendado como un procedimiento de rutina para los tipos de interruptor en donde sea factible. Si se obtienen resultados de prueba Doble cuestionables para las pruebas de las boquillas Nos. 1 a la 6 con los conductores de arco en su lugar, entonces se debe desarrollar una investigación repitiendo estas mediciones con los conductores levantados ó removidos.

Si la corriente de carga para las pruebas 1 a la 6 son relativamente pequeñas, entonces estos resultados deben ser analizados en base a las pérdidas de Watts y no del factor de potencia. Los resultados de las mediciones UST se analizan con base a los Watts. Los resultados de las pruebas 1, 3 y 5 deben ser comparados con cada una; del mismo modo, compare las pruebas 2, 4 y 6, y también compare las tres mediciones UST. Estos resultados deben ser comprados con pruebas anteriores (si las hay), con los resultados registrados para interruptores similares en el sistema, y contra datos tabulados en la sección de Interruptores de Circuito del “libro de referencia de datos de prueba de factor de potencia Doble”.

Los factores de corrección por temperatura no se aplican para los interruptores magnéticos de aire.

8-92 72A-1230 Rev. B. .

Page 209: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Interruptores de Aire de Bajo Voltaje Los interruptores de aire de bajo voltaje, generalmente se clasifican en la clase de aislamiento de 15 kV y menores, y son probados inicialmente y rutinariamente a los siguientes voltajes:

VOLTAJES DE PRUEBA DOBLE RECOMENDADOS PARA

LOS INTERRUPTORES DE AIRE DE BAJO VOLTAJE

(Unidades con Rango de Clase Arriba de 15 – kV se Prueban a 10 – kV)

Prueba Inicial Pruebas de Rutina

1. Bajo voltaje debajo de la corona de inicio (2-kV para la clase 15-kV)

----------------

2. Voltaje de rango operacional línea a tierra (8-kV para interruptores usados en los sistemas de 13.8-kV)

----------------

3. Voltaje de rango operacional línea a tierra arriba del 10% al 25%(8.8-kV a 10-kV para interruptores usados en los sistemas de 13.8-kV)

1. Voltaje de rango operacional Línea a tierra arriba del 10% al 25% (8.8-kV a 10-kV para interruptores usados en los sistemas de 13.8-kV)

Para los aislamientos de clase 15 kV de los interruptores de aire de bajo voltaje que operan a 13.8 kV, la serie inicial de pruebas se debe desarrollar a 2, 8, y 8.8 a 10 kV. Una vez que se ha establecido una referencia apropiada a diversos voltajes (por ej. En donde no haya un incremento apreciable en las pérdidas de Watts ó del factor de potencia con los voltajes observados inicialmente para indicar la presencia del efecto corona), las pruebas de rutina de seguimiento serán desarrolladas solamente al voltaje más alto seleccionado para la prueba inicial. Los resultados anormales obtenidos durante las pruebas de rutina deben ser investigados efectuando pruebas adicionales a voltajes más bajos seleccionados para las pruebas iniciales para las cuales los datos de referencia han sido obtenidos. Los resultados de prueba a diversos voltajes le ayudarán a determinar si la condición anormal es sensible al voltaje.

72A –1230 Rev. B 8-93

Page 210: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

La técnica de prueba estándar para los interruptores de aire se muestra a continuación:

PROCEDIMIENTO DE PRUEBA PARA INTERRUPTORES

DE AIRE DE BAJO VOLTAJE

Prueba No. Posición del Interruptor

Modo de

Prueba

Boquilla Energizada

Boquilla *

Flotante

1 Abierto GST 1 2

2 Abierto GST 2 1

3 Abierto GST 3 4

4 Abierto GST 4 3

5 Abierto GST 5 6

6 Abierto GST 6 5

7 Cerrado GST 1 y 2 -

8 Cerrado GST 3 y 4 -

9 Cerrado GST 5 y 6 -

* Las boquillas de las fases que no estén bajo prueba se dejan flotantes.

En el caso de que se obtengan valores cuestionables, se puede utilizar el procedimiento de interruptores magnéticos en aire para obtener el punto de localización y causa de los valores anormales.

Los datos de referencia que pueden usarse para el análisis de los resultados en varios tipos de estos interruptores se han tabulado en la sección de Interruptores del Libro de Referencia de Datos de Prueba. La comparación también se hace entre las tres fases de un interruptor dado, con los resultados previos (si existen), y con los resultados obtenidos en otros interruptores similares del sistema. Los datos son analizados con base a los watts de pérdidas y factor de potencia, con importancia particular en los watts en el caso de capacitancias y corrientes de carga relativamente bajas.

Los resultados de prueba de este tipo de equipos no son corregidos por temperatura.

Restauradores en Aceite Los restauradores en aceite clase de aislamiento 15kV (ejemplo, unidades de rango de 14.4 kV) y mayores son probados a 10kV. Los restauradores en aceite de rango menor de 15kV son probados a un voltaje conveniente igual o menor al rango del dato de placa; por ejemplo, una unidad de a 2.4kV puede ser probada a 2 kV.

Los restauradores en aceite son probados con las pruebas convencionales de interruptor abierto y cerrado descritas para interruptores en aceite.

8-94 72A-1230 Rev. B. .

Page 211: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

PROCEDIMIENTO DE PRUEBA PARA RESTAURADORES EN ACEITE

Prueba No. Posición del Interruptor

Modo de

Prueba

Boquilla

Energizada

Boquilla *

Flotante

1 Abierto GST 1 2

2 Abierto GST 2 1

3 Abierto GST 3** 4

4 Abierto GST 4 3

5 Abierto GST 5** 6

6 Abierto GST 6 5

7 Cerrado GST 1 y 2 -

8 Cerrado GST 3 y 4** -

9 Cerrado GST 5 y 6** -

* Las boquillas de las fases que no estén bajo prueba se dejan flotantes.

**Remueva cualquier bobina de cierre.

La corriente y watts son registrados en todas las pruebas, y el índice de pérdidas del tanque es calculado (TLI). Para las pruebas de interruptor abierto, el factor de potencia normalmente no es calculado debido a las corrientes relativamente bajas; estas pruebas son analizadas primeramente por comparación de los resultados registrados de los watts en las seis boquillas, con los resultados de pruebas previas (si existe alguno), con los resultados registrados de otros restauradores similares en el sistema, y con los resultados indicados en la tabla de la sección de interruptores del Libro de Referencia de Datos de Prueba.

El factor de potencia es calculado para las tres pruebas con el interruptor cerrado, pero no son corregidos por temperatura. Estas tres mediciones incluyen ambas boquillas en cada fase y las pérdidas asociadas con la varilla de operación y otros aislantes del tanque.

El análisis de resultados de prueba esta basado en el mismo alcance descrito en la sección de Interruptores en Aceite. En general, un valor alto del Indice de Pérdidas de Tanque es indicativo de contaminación interna y/o deterioro; un valor alto en las pérdidas con el interruptor abierto, con factor de potencia con interruptor cerrado relativamente alta e Indice de Pérdidas del Tanque normal, indica un posible problema en la boquilla.

Se pueden efectuar pruebas complementarias de collar caliente en las boquillas cuando se registren valores altos en los watts de pérdida con el interruptor abierto.

Algunos restauradores son diseñados con un ensamble interruptor/resistor conectado entre las terminales bajas de la boquilla. Uno de estos diseños es el tipo PRC de Westinghouse Electric Corporation. El resistor especialmente influye en la prueba estándar de Restaurador Abierto, ocasionando que el análisis adecuado de los resultados sea difícil. De acuerdo a esto, para las unidades de este diseño, el siguiente método alternativo puede ser utilizado.

72A –1230 Rev. B 8-95

Page 212: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

PROCEDIMIENTO DE PRUEBA ALTERNATIVO PARA RESTAURADORES EN ACEITE

(Tipo PRC de Westinghouse o de Diseño Similar)

Prueba No.

Posición del Interruptor

Modo de Prueba Boquilla Energizada*

Boquilla Flotante*

Boquilla UST*

1 Abierto GST 1 2 --

2 Abierto GST 2 1 --

3 Abierto GST 3 4 --

4 Abierto GST 4 3 --

5 Abierto GST 5 6 --

6 Abierto GST 6 5 --

7 Abierto UST 1 -- 2

8 Abierto UST 3 -- 4

9 Abierto UST 5 -- 6

10 Cerrado GST 1 y 2 -- --

11 Cerrado GST 3 y 4 -- --

12 Cerrado GST 5 y 6 -- --

* Las boquillas de las fases que no estén bajo prueba se dejan flotantes.

Las pruebas 1 a la 6 son principalmente una medición de las pérdidas en las boquillas (el factor de potencia no es calculado). La técnica de guarda efectivamente elimina la influencia del ensamble interruptor/resistor. Las pruebas 7, 8 y 9 son una medición directa de las perdidas asociadas con el ensamble interruptor/resistor; el factor de potencia no es calculado. Las pruebas 10, 11 y 12 prueban ambas boquillas de cada fase, e incluyen las pérdidas asociadas con la varilla de operación y otros aislamientos del tanque.

8-96 72A-1230 Rev. B. .

Page 213: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Interruptores y Restauradores en Vacío Algunos tipos de interruptores y restauradores en vacío consisten de tres fases (seis boquillas) montadas en un tanque sencillo aterrizado. El circuito dieléctrico de cada fase de este tipo de interruptor/restaurador en vacío puede ser representado esquemáticamente como se muestra en la figura 8-38:

B1 y B2 = Entrada de las Boquillas

S1 y S2 = Aislamiento de soporte interno (Si existe)

R = Flecha de operación aislada

V = Interruptor y cámara de vacío

Figura 8-38 Circuito Dieléctrico para Interruptores/Restauradores en Vacío Convencionales

Los interruptores y restauradores en vacío de rangos superiores a la clase de aislamiento de 15kV son probados a 10 kV. Los interruptores/restauradores en vacío de rango de 15 kV y menores son probados inicial y rutinariamente a los siguientes voltajes:

VOLTAJES DE PRUEBA DOBLE RECOMENDADOS PARA LOS INTERRUPTORES Y RESTAURADORES EN VACIO DE RANGOS DE 15 kV Y MENORES

(Las Unidades con Rangos Mayores de 15 kV se Prueban a 10 kV)

Prueba Inicial para Tipo Seco Pruebas de Rutina para Tipo Seco Y Pruebas Iniciales y de Rutina para

llenos de Aceite

1. Bajo voltaje debajo de la corona de inicio (2-kV para la clase 15-kV)

----------------

2. Voltaje de rango operacional línea a tierra (8-kV para interruptores usados en los sistemas de 13.8-kV)

----------------

3. Voltaje de rango operacional línea a tierra arriba del 10% al 25% (8.8-kV a 10-kV para interruptores usados en los sistemas de 13.8-kV)

1. Voltaje de rango operacional línea a tierra arriba del 10% al 25% (8.8-kV a 10-kV para interruptores usados en los sistemas de 13.8-kV)

72A –1230 Rev. B 8-97

Page 214: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Para los interruptores y restauradores en vacío con clase de aislamiento de 15kV que operan a 13.8 kV, la serie inicial de pruebas se debe desempeñar a 2, 8, y 8.8 a 10 kV. Una vez que se ha establecido una referencia apropiada a diversos voltajes (por ej. En donde no sean observado inicialmente incrementos apreciables en los watts de pérdida o en el factor de potencia que indique la presencia de efecto corona), las pruebas de rutina de seguimiento se desarrollarán solo al voltaje máximo seleccionado para la prueba inicial. Los resultados anormales obtenidos durante las pruebas de rutina deben ser investigados efectuando las pruebas adicionales en los voltajes más bajos para los cuales los datos de referencia fueron obtenidos. Los resultados de prueba a diversos voltajes le ayudarán a determinar si la condición anormal es sensible al voltaje. Para una mayor discusión refiérase a la sección dos: “VOLTAJES DE PRUEBA”.

La técnica de prueba general para los interruptores y restauradores aislados se muestra a continuación:

PROCEDIMIENTO DE PRUEBA PARA INTERRUPTORES Y RESTAURADORES CONVENCIONALES AL VACIO

(Interruptor y Restaurador Abierto para Todas las Pruebas)

Prueba No. Modo de

Prueba

Boquilla

Energizada

Boquilla

Flotante

Boquilla

UST

1 GST 1 2 -

2 GST 2 1 -

3 GST 3 4 -

4 GST 4 3 -

5 GST 5 6 -

6 GST 6 5 -

7 UST 1 - 2

8 UST 3 - 4

9 UST 5 - 6

Las pruebas 1,3 y 5 incluyen las boquillas de entrada y los aislamientos asociados internos que soportan el final del recipiente en vacío. Las pruebas 2, 4 y 6 hacen lo mismo y, además, incluyen las pérdidas asociadas con la varilla operadora. Las pruebas 7, 8 y 10 son mediciones directas en el envase de interruptor en vacío.

Las corrientes de carga para todas las pruebas se esperan que sean muy pequeñas. Por consiguiente, los factores de potencia no son calculados y no se aplica una corrección por temperatura a esas pruebas. La corriente y los Watts para las pruebas 1 a la 6 se comparan entre ellas, con los resultados de las pruebas anteriores (si las hay), y con los resultados registrados para otros interruptores/restauradores similares en el sistema. Después se comparan las pérdidas de Watts con los datos en la sección de Interruptores de Circuito del “Libro Doble de Referencia de Datos de Prueba de Factor de Potencia”.

Las botellas al vacío que se probaron bajo condiciones secas ambientales deben tener pérdidas dieléctricas cercanas a cero, y por lo tanto las pérdidas de Watts para las pruebas 7, 8 y 9 se esperan que sean extremadamente pequeñas y deben de ser comparadas entre las fases con los resultados de las pruebas anteriores (si las hay), con los resultados registrados para otros interruptores/restauradores similares en el sistema, y con los datos tabulados para las unidades similares en el Libro de Referencia de Datos de Prueba. Las altas pérdidas UST para un interruptor al vacío son debidas a una botella defectuosa que ha permitido que entre humedad, ó debido a las pérdidas de superficie exteriores a lo largo de la cubierta al vacío. Esto último debe ser confirmado por una ó una combinación de diversas pruebas

8-98 72A-1230 Rev. B. .

Page 215: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

después de: (1) limpiar la superficie de la botella al vacío; (2) aplicación de calor a la superficie a la botella; y (3) aplicación del collar de guarda. Refiérase a los comentarios en la sección de “Superficie de Fuga”.

Los valores excesivos en la corriente de fuga en las botellas al vacío pueden ser un indicativo de calor insuficiente ó de que el calentador del interruptor/restaurador esta defectuoso. Esta condición requiere una apropiada atención para asegurar que el ambiente alrededor de la botella al vacío esté limpio y seco bajo las condiciones de servicio.

En la investigación de resultados anormales, las pruebas de Collar Caliente en las boquillas son de ayuda en la localización de grietas y la confirmación de la existencia de corriente de fuga, ambas arriba y debajo de la brida de montaje de la boquilla. Las pruebas de Collar Caliente también pueden ser aplicadas a aisladores de soporte y la Técnica de Prueba de Tres Electrodos se aplica a la varilla de operación. Refiérase a la discusión en esta sección en “Madera y Otros Miembros Aislantes”.

Interruptores de Bajo Volumen de Aceite (Interruptores Escasos de Aceite) Una fase de un interruptor de bajo volumen de aceite trifásico (algunas veces referido como un interruptor escaso de aceite), que tiene un interruptor por fase, se ilustra en la Figura 8-39:

C1 = cámara del interruptor

R = varilla operadora y aislante de soporte

Figura 8-39 Interruptor de bajo volumen de aceite

Los interruptores de bajo volumen de aceite clase del aislamiento 15-kV y mayores, son probados a 10 kV. Los interruptores de este tipo con rango de clase 15-kV y menor, son probados a un voltaje conveniente ó al rango indicado en la placa del mismo.

72A –1230 Rev. B 8-99

Page 216: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

El procedimiento de prueba para cada fase de este tipo de interruptor es como se muestra a continuación:

PROCEDIMIENTO DE PRUEBA PARA

LOS INTERRUPTORES DE BAJO VOLUMEN DE ACEITE

Prueba

No.

Posición del Interruptor

Modo de

Prueba

Energizar Tierra Conexión UST Medición

1 Abierto UST T2 T3 - T1 C1

2 Abierto GST T2 T3 T1 - R

En la presencia de campos electrostáticos fuertes, los efectos de la interferencia electrostática en estas mediciones de relativamente baja capacitancia, deben ser minimizadas por una simple alteración en el procedimiento de prueba estándar como se muestra a continuación:

PROCEDIMIENTO DE PRUEBA ALTERNATIVO PARA LOS INTERRUPTORES DE BAJO VOLUMEN DE ACEITE

Prueba

No.

Posición del Interruptor

Modo de

Prueba

Energizar Tierra Conexión UST Medición

1 A Abierto UST T1 T2&T3 - - C1

2 A Cerrado GST T1&T2 T3 - - R

Con referencia al procedimiento alternativo de prueba, note que la prueba No. 2 A puede ser efectuada fácilmente después de la prueba 1 A removiendo la tierra de T2 y cerrando el interruptor.

Debido a la relativamente baja corriente y las pérdidas de Watts esperadas para las pruebas en este tipo de interruptor, las porcelanas superiores e inferiores deben estar limpias y secas. Si se obtiene pérdidas más altas de lo normal después de limpiar la superficie, el uso de los collares de conexión de superficie debe ser considerados como se discutió en esta sección en Corrientes de Fuga.

La corriente y los Watts se registran para cada prueba; sin embargo, en vista de la baja corriente de carga esperada, el factor de potencia no se calcula. Pero se hace una comparación individual de las lecturas de corriente y Watts que se obtuvieron entre las fases, con los resultados de prueba previos (si los hay), y con los resultados registrados para los interruptores similares en el sistema. Bajo condiciones ideales las pérdidas para las pruebas Nos. 1(1 A) y 2(2 A) se esperan que sean del orden de 0.010 Watts.

8-100 72A-1230 Rev. B. .

Page 217: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Transformadores y Reguladores

Introducción Las pruebas Doble de pérdidas dieléctricas y factor de potencia como se aplica a los transformadores (las unidades de 500 kVA y menores son clasificadas como transformadores de distribución y las de 501 kVA y mayor capacidad son clasificados como transformadores de potencia) es una prueba muy adecuada para determinar la humedad, la carbonización y otras formas de contaminación de los devanados, boquillas y líquido aislante en los transformadores de potencia y distribución. (Las anomalías del devanado se revelan por el cambio de la capacitancia; la capacitancia se mide durante la prueba de factor de potencia. Las espiras en corto circuito y parcialmente corto circuitadas, se manifiestan por un valor de corriente anormalmente alta, que es obtenido para la prueba suplementaria de excitación de corriente. Refiérase a la sección titulada “Pruebas de Excitación de Corriente de Transformadores”). El deterioro desarrollado en el devanado, boquillas y líquido aislante puede ser localizados por pruebas separadas en estos componentes, utilizando una técnica que no requiere desconexión física de los componentes del transformador. Esta técnica también hace posible la segregación del circuito dieléctrico en los componentes mayores que son devanados a tierra e interdevanados para un análisis más efectivo de los resultados de la prueba.

Los transformadores de potencia y distribución pueden ser de una fase ó de tres fases, y pueden ser del tipo seco (aire, gas), llenos de aceite ó llenos de líquido sintético. Tres tipos generales han sido considerados aquí:

1. Transformadores de dos devanados

2. Autotransformadores (con o sin devanado terciario).

3. Transformadores de tres devanados

Para propósitos de prueba, el procedimiento utilizado depende en el número de devanados separadas que son accesibles. Así que el procedimiento de prueba del factor de potencia para un autotransformador (con devanado terciario accesible) es el mismo que para el transformador de dos devanados; la única diferencia está en la nomenclatura utilizada para identificar los devanados.

Cuando se prueben los transformadores, se deben de observar las siguientes condiciones:

1. El transformador debe estar desenergizado y completamente aislado del sistema de potencia.

2. La cubierta del transformador (tanque) debe estar debidamente aterrizada. Esto es especialmente notorio en el caso de unidades de reserva.

3. Todas las terminales de cada devanado, incluyendo los neutro, deben estar conectadas entre sí. El objeto es poner en corto circuito cada devanado para eliminar cualquier efecto de la inductancia del devanado en las mediciones de aislamientos. Los neutros deben estar sin aterrizar.

4. Si la unidad está equipada con un cambiador de carga (LTC), este debe ser ajustado a una posición diferente de la central. Algunos diseños de transformadores tienen elementos de tipo apartarrayos asociados con el LTC los cuales no están efectivamente corto circuitados con el LTC en la posición central, aún y cuando las terminales de los devanados del transformador están cortocircuitadas externamente.

72A –1230 Rev. B 8-101

Page 218: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Voltajes de Prueba A. Transformadores de potencia y distribución llenos de líquido

Cuando considere los voltajes de prueba de factor de potencia para los transformadores de potencia y distribución llenos de líquido, es conveniente referirnos a las siguientes normas:

1. ANSI/IEEE C57.12.00-1987, American National Standard, General Requirements for Liquid-Immersed Distribution, Power, and Regulating Transformers.

2. ANSI/IEEE C57.12.90-1987, American National Standard, Test Code for Liquid-Immersed Distribution, Power, and Regulating Transformer (Part I) and Guide for Short-Circuit Testing of Distribution and Power Transformer (Part II).

El ANSI/IEEE C57.12.90 recomienda que para las pruebas de factor de potencia, el voltaje no exceda de un medio del voltaje de prueba de baja frecuencia dado en el ANSI/IEEE C57.12.00. El BIL más bajo (Nivel de Aislamiento de Impulso Básico por Descarga Atmosférica) dado en ANSI/IEEE C57.12.00, es 30 kV, el cual aplica para niveles menores e incluye devanados de 120 voltios y devanados de neutros. El voltaje de prueba de baja frecuencia, correspondiente a un BIL de 30 kV, es 10 kV. Por lo tanto, de acuerdo con ANSI/IEEE, un voltaje de prueba de 5 kV puede ser aplicado a devanados de 120 voltios. Sin embargo, Doble recomienda los siguientes voltajes de prueba para hacer pruebas de factor de potencia en transformadores de potencia y distribución llenos de líquido:

VOLTAJES DE PRUEBA DE FACTOR DE POTENCIA RECOMENDADOS POR DOBLE PARA TRANSFORMADORES DE POTENCIA Y DISTRIBUCION LLENOS DE LIQUIDO

Rango del Devanado del Transformador (kV)

(kV L-L)

Voltaje de Prueba (kV)

(kV L-Tierra)

12 y más 10

5.04 a 8.72 5

2.4 a 4.8 2

Menos de 2.4 1

Algunas veces es útil investigar los resultados anormales haciendo una serie de pruebas a diversos voltajes para determinar si la condición causante del resultado anormal es no lineal ó es sensible al voltaje dentro del rango de voltajes de prueba de Doble. Esto puede incluir un incremento del voltaje de prueba más allá de la norma; por ejemplo, a 12 kV en el caso de devanados normalmente probadas a 10 Kv.

Refiérase también a la discusión en la sección dos: “Voltajes de Prueba”.

B. Transformadores de distribución y de potencia del tipo lleno de líquido probados en ausencia del líquido aislante

En general, el voltaje de prueba debe estar limitado a 5% - 10% del voltaje recomendado para las pruebas de factor de potencia del aislamiento de los transformadores en ANSI/IEEE C57.12.00-1980. Doble sugiere los siguientes voltajes de prueba cuando los devanados de los transformadores ordinarios llenos de líquido son probados en ausencia del líquido aislante normal; esto es, probados bajo presión atmosférica aire/gas (no en vacío):

8-102 72A-1230 Rev. B. .

Page 219: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

VOLTAJES DE PRUEBA DE FACTOR DE POTENCIA RECOMENDADOS POR DOBLE PARA TRANSFORMADORES DE POTENCIA Y DISTRIBUCION TIPO LLENOS DE LIQUIDO PROBADOS EN

AUSENCIA DE LIQUIDO AISLANTE Y BAJO PRESION DE AIRE/GAS ATMOSFERICO (NO EN VACIO)

Rango de devanado del Transformador (kV L a L )

Voltaje de Prueba (kV L a Tierra)

Devanados en conexión Delta y estrella sin aterrizar

161 y más 10

115 a 138 5

34 a 69 2

12 a 25 1

Menos de 12 0.5

✝ Devanados en conexión Estrella aterrizada y Monofásicos con Neutro

12 y más 1

Menos de 12 0.5

Las pruebas deben ser desarrolladas bajo presión atmosférica ó mayor, aire ó nitrógeno. Nunca aplique el voltaje de prueba Doble a un transformador donde sus devanados estén en vacío parcial.

72A –1230 Rev. B 8-103

Page 220: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

C. Transformadores de Potencia y Distribución Tipo Seco

Los siguientes son voltajes de prueba recomendados por Doble para transformadores de potencia y distribución tipo seco:

VOLTAJES DE PRUEBA DE FACTOR DE POTENCIA DOBLE RECOMENDADOS PARA TRANSFORMADORES DE POTENCIA Y DISTRIBUCION TIPO SECO

Rango de devanado del Transformador (kV L a L)

Voltaje de Prueba (kV L a Tierra)

Devanados Delta y Estrella sin aterrizar

Más de 14.4 2 y 10

12 a 14.4 2, *, y 10

5.04 a 8.72 2 y 5

2.4 a 4.8 2

Menos de 2.4 1

* Voltaje de operación Línea a Tierra

✝ Devanados en conexión Estrella aterrizada y Monofásicos con Neutro

2.4 y más 2

Menos de 2.4 1

✝ Posible sistema de aislamiento graduado

8-104 72A-1230 Rev. B. .

Page 221: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Transformadores de Dos Devanados

Procedimiento de Prueba

El procedimiento estándar de prueba Doble para los transformadores de dos devanados se muestra en la Figura 8-40:

Prueba

No.

Modo de

Prueba

Energizar Tierra Conexión UST Medición

1 GST Alto Bajo - - CH+CHL

2 GST Alto - Bajo - CH

3 GST Bajo Alto - - CL+CHL

4 GST Bajo - Alto - CL

Resultados Calculados:

Prueba 1 menos Prueba 2 CHL

Prueba 3 menos Prueba 4 CHL

Pruebas Alternas para CHL:

5 UST Alto - - Bajo CHL

6 UST Bajo - - Alto CHL

72A –1230 Rev. B 8-105

Page 222: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

CH = Se refiere a todo el aislamiento entre los conductores de alto voltaje y las partes aterrizadas (por ejemplo, la cubierta del tanque y el núcleo magnético), incluyendo las boquillas, aislamiento de los devanados, miembros aislantes estructurales, y aceite.

CL = Se refiere a las mismas partes y materiales entre los conductores de bajo voltaje y las partes aterrizadas.

CHL = Se refiere a todos los aislamientos de los devanados, barreras y aceite entre los devanados de alto y bajo voltaje.

Figura 8-40 Procedimiento de Prueba para Transformadores de Dos Devanados

Se debe notar (figura 8-40) que la prueba 1 incluye la combinación paralela CH y CHL, mientras que la prueba dos incluye solamente CH. Las diferencias entre las lecturas de los dos equipos de prueba son atribuibles a CHL; las magnitudes de las corrientes y los watts para CHL se obtienen por sustracción de los valores registrados de la corriente (mA) y watts para la prueba 1 y 2 (Prueba 1 menos Prueba 2). Los factores de potencia para CHL se calculan en el modo normal, utilizando los resultados de la sustracción. Se obtiene entonces un segundo conjunto de datos comparables para CHL por medio de la sustracción de los valores de la corriente y watts que fueron registrados en las pruebas 3 y 4 (Prueba 3 menos Prueba 4).

Es aparente que la corriente y los watts registrados para la prueba 1 deben ser mayores en magnitud a aquellas que se registraron para la prueba 2; los valores de la prueba 3 deben ser mayores que la prueba 4. Si este no es el caso, las conexiones de prueba deben ser revisadas y la prueba se debe repetir, como se indica.

El procedimiento de prueba de dos devanados descrito fue especialmente desarrollado por Doble y tiene la ventaja de proveer una referencia cruzada. Por ejemplo, los dos valores de corriente y Watts calculados para CHL deben coincidir.

Los factores de potencia son calculados en un modo normal para CH, CL y CHL. Los valores calculados se corrigen para la temperatura del aceite superior, usando instrucciones y multiplicadores incluidos en la sección 4 de este manual en Variación del Factor de Potencia con la Temperatura.

Análisis de los Resultados de Prueba Los transformadores modernos de potencia llenos de aceite deben tener factores de potencia de los aislamientos de 0.5% ó menores a 20°C. Debe haber una razón justificable por el fabricante para obtener valores superiores, y asegurar que estos no son el resultado de un secado incompleto. Si un factor de potencia mayor es causado por el uso de materiales que tienen factores de potencia mayores inherentemente, se deben de considerar su reemplazo con materiales disponibles que reúnan todos los requerimientos eléctricos, mecánicos, térmicos y con la compatibilidad del diseño del transformador y que tengan factores de potencia bajos.

8-106 72A-1230 Rev. B. .

Page 223: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Los transformadores de potencia antiguos, los de distribución llenos de aceite y otros transformadores lleno de líquido ó del tipo seco, así como los de distribución deben tener factores de potencia mayores de 0.5%. Se deben analizar los datos con base a pruebas anteriores en la misma unidad, y comparaciones con los resultados de prueba en unidades similares, y hacer referencia a la característica de los datos tabulados en el “Libro de Referencia de Datos de Prueba de Factor de Potencia de Doble”.

La capacitancia (corriente de carga) de CH, CL, y CHL debe ser comparada con los datos obtenidos en la fábrica, con resultados de prueba previos (si los hay), y con los resultados de prueba en las unidades “hermanas”. La capacitancia es una función de la geometría del devanado, y se espera que sea estable con la temperatura y con el tiempo. Sin embargo, el cambio de la capacitancia es una indicación de un movimiento en el devanado que puede ser debido a una falla. Los aislamientos CL y CHL están donde estos cambios se esperan que ocurran.

Los factores de potencia anormales (negativos altos o bajos) son ocasionalmente obtenidos en los aislamientos entre los devanados en los transformadores de dos devanados. Esto puede ser el resultado de un aterrizamiento impropio (alta resistencia) del tanque del transformador, ó del uso de pantallas electrostáticas aterrizados entre los devanados de los transformadores. En último caso, como resultado del apantallamiento aterrizado, la capacitancia entre devanados prácticamente no existe, excepto para las capacitancias dispersas entre los conectores de las boquillas. Los valores relativamente bajos de la corriente y los Watts, que resultan de la obtención de las lecturas relativamente grandes del medidor, están sujetos a error, no son de importancia práctica, y se deben de omitir una vez que se haya verificado la existencia de un blindaje.

La investigación de los resultados anormales debe incluir pruebas suplementarias a diversos voltajes (ver la discusión relativa a Voltajes de Prueba).

Pruebas de Boquillas Aunque las boquillas son incluidas en el CH y CL, el efecto de una sola boquilla en las mediciones generales del CH ó CL debe ser pequeño, dependiendo de la capacitancia relativa de la boquilla y del componente general de CH ó CL. Mientras más pequeña sea la capacitancia de la boquilla con respecto a la capacitancia total, menor será el efecto en el factor de potencia total. Por lo tanto es posible que la boquilla defectuosa no pueda ser detectada en una prueba general debido al efecto en la capacitancia del devanado. Por lo tanto es imperativo se efectúen pruebas en forma separada en todas las boquillas de los transformadores. (LLOS DEVANADOS DE LOS TRANSFORMADORES DEBEN PERMANECER EN CORTO CIRCUITO PARA TODAS LAS PRUEBAS DE BOQUILLAS.) Las boquillas con tomas (tap) de potencial ó de factor de potencia deben ser probadas en forma separada por el método UST; las boquillas con conectores guiados, y capas de protecciones, ó cabezas aisladas deben ser probadas por los métodos de Guarda Fría y de Guarda Caliente; las boquillas sin las facilidades de prueba mencionadas deben ser probadas por la técnica de Collar Caliente. Refiérase a la sección cuatro: Procedimientos De Prueba a Boquillas.

Pruebas de Corriente de Excitación Las pruebas en los devanados y las boquillas de los transformadores de potencia y distribución son complementadas por las mediciones de corriente de excitación. Refiérase a Pruebas de Corriente de Excitación en los Transformadores en esta sección.

Prueba del Líquido Aislante Las muestras de líquido aislante son tomadas de cada uno de los compartimentos del transformador por separado (tanque principal, compartimento LTC, etc.) y deben ser probados para el factor de potencia. Refiérase a la sección cuatro: “Procedimientos de Prueba, Misceláneos, Liquido Aislante”.

Autotransformadores Para propósitos de la prueba, un autotransformador es considerado igual que un transformador de dos devanados con las siguientes diferencias y consideraciones especiales:

72A –1230 Rev. B 8-107

Page 224: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

1. El devanado de alto voltaje es de hecho la combinación de los devanados de alto y bajo voltaje (H y X), que no pueden ser separados físicamente. Para poner en corto circuito el devanado de alto voltaje, todas las siete boquillas (tres boquillas para la unidad de una sola fase) son conectadas una con otra para la prueba: H1, H2, H3, X1, X2, X3, y H0X0.

3. Si solo una pierna del devanado terciario de tres fases es llevada fuera mediante una boquilla, el transformador debe ser probado como unidad de dos devanados considerando que el devanado de alto voltaje esté propiamente en corto circuito. En este caso, es aceptable hacer conexiones al terciario mediante una boquilla sencilla (Y1).

4. Si un autotransformador no tiene un terciario, ó si las terminales terciarias no son accesibles, entonces sólo se puede desarrollar la prueba general a tierra.

Se deben realizar pruebas separadas en las boquillas y en el aceite, y las medidas de corriente de excitación deben ser efectuadas en los devanados como se indica para un transformador conectado en estrella para las unidades de tres fases, ó la técnica de una fase para las unidades de una sola fase.

Transformadores de Tres Devanados

Prueba No. Modo de Prueba

2. Con respecto al procedimiento de prueba señalado en la figura 8-41, el aislamiento del terciario (CT) de un autotransformador es análogo al devanado de bajo voltaje (CL) de un transformador convencional de dos devanados.

Los factores de potencia son calculados de un modo normal para CH, CT, CHT. Los valores calculados son corregidos por temperatura del aceite superior usando las instrucciones y los multiplicadores de la sección cuatro: PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA, GENERAL, VARIACION DEL FACTOR DE POTENCIA CON LA TEMPERATURA. El análisis de los resultados de prueba del devanado a tierra y del interdevanado, es igual que el que se describe para los TRANSFORMADORES DE DOS DEVANADOS.

Los procedimientos de prueba estándares de Doble para los transformadores de tres devanados se muestra en la Figura 8-41:

Energizar Tierra Conexión UST Medición

1 GST Alto Bajo Terc. - CH+CHL

2 GST Alto - Bajo, Terc. - CH

3 GST Bajo Terc. Alto - CL+CLT

4 GST Bajo - Terc., Alto - CL

5 GST Terc. Alto Bajo - CT+CHT

6 GST Terc. - Alto, Bajo - CT

7 GST Alto, Bajo, Terc.

- - - CH+CL+CT

8-108 72A-1230 Rev. B. .

Page 225: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Resultados Calculados:

Prueba 1 menos Prueba 2 CHL

Prueba 3 menos Prueba 4 CLT

Prueba 5 menos Prueba 6 CHT

Pruebas Alternas para Aislantes de los Entre devanados:

8 UST Alto Terc. - Bajo CHL

9 UST Bajo Alto - Terc. CLT

10 UST Terc. Bajo - Alto CHT

Figura 8-41 Procedimiento de Prueba para Transformadores de Tres Devanados

La técnica de prueba para los transformadores de tres devanados es una extensión del procedimiento de prueba de los transformadores de dos devanados; sin embargo, los siguientes puntos deben ser tomados en cuenta:

1. Refiérase a la figura 8-41. Los transformadores de tres devanados es conveniente probarlos utilizando ambos conectores de Bajo Voltaje (LV) (Rojo, R, Azul, B) también un conector LV debe ser utilizado en conjunto con las terminales de conexión y de tierra de la cubierta del cable de prueba de alto voltaje (HV). Para ilustrar la conveniencia en el uso de los dos conectores LV para realizar la prueba total en los transformadores de tres devanados, considere las pruebas números 1, 2, y 8 (refiérase a la figura 8-41):

El cable HV conectarlo al devanado de alto voltaje

El conector LV ( R ) conectarlo al devanado de bajo voltaje.

El conector LV (B) conectarlo al devanado terciario (Terc.)

72A –1230 Rev. B 8-109

Page 226: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Prueba

No.

Energizar

Tierra

Conexión

UST

Descripción del Circuito

1 Alto Bajo Terc. -- GAR-B

2 Alto - Bajo / Terc. -- GAR-RB

8 Alto Terc.* Terc.* Bajo UST-R

* Para UST, Conexión y Tierra son la misma

2. Los valores de la corriente (mA) y los watts para CHL, CLT y CHT son calculados por sustracción: Prueba 1 menos Prueba 2, Prueba 3 menos Prueba 4, y Prueba 5 menos Prueba 6, respectivamente. Estos resultados se comparan con las mediciones directas de UST para CHL, CLT, y CHT, respectivamente (Pruebas Números 8, 9, y 10).

3. Como una revisión en las mediciones del devanado a tierra, la prueba 7 incluye la combinación paralela de CH, CL y CT.

4. Los factores de potencia se calculan en un modo normal tanto para el devanado a tierra como para los aislamientos entre los devanados. Los valores calculados se corrigen para la temperatura del aceite, usando las instrucciones y multiplicadores incluidos en la sección cuatro en Variación Del Factor De Potencia Con La Temperatura.

5. En algunos casos el transformador de tres devanados está construido de tal modo que una de las capacitancias entre devanados no existe prácticamente. Esta condición puede ser el resultado de una pantalla electrostática aterrizada entre los dos devanados, ó de una devanado de arreglo concéntrico que coloca una devanado entre otras dos. El efecto del apantallamiento aterrizado del devanado en capas es el eliminar efectivamente la capacitancia entre los devanados excepto para las capacitancias dispersas entre los conectores de las boquillas. Los valores relativamente bajos de corriente y watts cuyos resultados son determinados por la sustracción de las lecturas relativamente altas del medidor, son sujetas a un error considerable, no son de importancia práctica, y deben ser descartadas una vez que se verifique la existencia de un campo ó de un arreglo concéntrico de la bobina.

El análisis de los resultados de prueba es el mismo que se describe para Transformadores De Dos Devanados, Análisis de Resultados de Prueba.

Se realizan pruebas separadas de factor de potencia en las boquillas y aceite, y de la corriente de excitación en los devanados como se describe posteriormente en la Sección Pruebas de Excitación de los Transformadores.

Para información adicional sobre el mantenimiento y pruebas a transformadores, refiérase a los índices de las Minutas de Doble para un listado de los artículos presentados en las Minutas de la Conferencia de Clientes de Doble; también a la guía de Pruebas y Mantenimiento de Transformadores de Doble.

8-110 72A-1230 Rev. B. .

Page 227: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Reactores en Derivación Los reactores en derivación llenos de aceite son empleados en sistemas HV y EHV para limitar el sobre voltaje súbito asociado con líneas de transmisión largas. Existen dos configuraciones de reactores en derivación. En un tipo cada fase esta contenida en su propio tanque separado; en el otro, las tres fases están contenidas en un tanque común. Sin embargo, en el primer tipo cada fase tiene su propia boquilla de neutro. Refiérase a la figura 8-42:

Figura 8-42 Reactores en Derivación

Para una unidad de una sola fase solamente se efectúa una medición total, a través de corto circuitar H1 y H0 y efectuando la medición GST a tierra. El procedimiento de prueba para la unidad de tres fases es como sigue:

PROCEDIMIENTO DE PRUEBA PARA REACTORES SHUNT TRIFASICOS

(Correspondiendo la boquilla de fase y neutro con cada fase en corto circuito)

Prueba No

Prueba Modo Energizada Tierra Guarda UST Medición

1 GST H1H01 H2H02H3H03 Fase A

2 GST H2H02 H1H01H3H03 Fase B

3 GST H3H03 H1H01H2H02 Fase C

4 UST H1H01 H3H03 H2H02 Interfase A-B

5 UST H2H02 H1H01 H3H03 Interfase B-C

6 UST H3H03 H2H02 H1H01 Interfase C-A

El factor de potencia total del devanado deberá ser corregido para temperatura del aceite da la parte superior, usando la curva nombrada Transformadores de Potencia llenos de aceite (Sellados, con Gas y tipo Conservador Moderno y rango de 230 kV y mayor, Arriba de 750-kV BIL). El factor de potencia del devanado se analiza de la misma manera que los transformadores de potencia.

72A –1230 Rev. B 8-111

Page 228: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Los resultados de las pruebas totales son complementados con las pruebas en boquillas por UST, Collar Caliente u otros métodos aplicables, por ejemplo como pruebas del aceite, y por mediciones de la corriente de excitación en una fase individual (H1 con H01, etc.).

Note que, para todas las pruebas en los devanados y en las boquillas (excepto para la prueba de corriente de excitación), los devanados deberán estar en corto circuito.

En algunas ocasiones es interesante investigar los resultados anormales, efectuando una serie de pruebas a varios voltajes, para determinar si la condición que causa el resultado anormal es no lineal o sensible al voltaje en el rango de voltajes de las pruebas de Doble. Esto incluye el incrementar la prueba a 12 kV.

Comparando con los transformadores de potencia, el devanado de los reactores en derivación tienen muy baja impedancia. Sin embargo, en algunos casos puede ser posible efectuar la medición de la corriente de excitación con una prueba a voltaje reducido, quizá en el rango de 500 voltios o 1 kV.

Transformadores de Potencial

Introducción Los transformadores de potencial (TP´s) se encuentran generalmente en sistemas de potencia de alto voltaje para indicación de voltajes en aplicaciones de medición y protección. Las pruebas DOBLE son realizadas rutinariamente en las boquillas y aislamientos de los devanados de estos equipos. Debido a los rangos de bajo voltaje de los secundarios de los TP, las pruebas DOBLE en estos equipos son confinadas para el lado primario.

Con el fin de realizar las pruebas Doble en un transformador de potencial, la unidad es desenergizada y la(s) terminal(es) de línea son aterrizadas antes de realizar cualquier intento de aislar las terminales. Puesto que los secundarios de dos o más TPs pueden estar paraleleados, los voltajes pueden ser retroalimentados a través de los secundarios y producir un alto voltaje a través de los devanados primarios en una unidad que aparentemente esta desenergizada. De acuerdo a esto, además del aislamiento y aterrizamiento de las terminales de línea del devanado primario, los fusibles del secundario y otras terminales deben ser removidas para aislar la unidad del sistema completa y efectivamente.

Voltaje de Pruebas Para los TPs diseñados para operar línea a línea, la prueba de voltaje se determina fundamentalmente en el voltaje de operación el cual normalmente existe entre las terminales de línea y la tierra.

Para TPs diseñados para operación línea a tierra, el voltaje de prueba generalmente es limitado por el rango de voltaje de la terminal de neutro; el neutro puede ser del rango de 5 kV, y tal vez menor. Es preferible el realizar las diversas pruebas en cada TP al mismo voltaje. Sin embargo, para la prueba de verificación cruzada con la boquilla del neutro conectada a la guarda (también, la prueba de corriente de excitación con el neutro conectado a UST), puede ser aplicado un voltaje de prueba más alto ya que el neutro esta esencialmente al potencial a tierra para estas mediciones.

TPs Línea a Tierra Llenos de Líquido

Para todos los rangos de kV, una serie completa de pruebas (como se menciona más adelante en esta sección para el tipo apropiado de TPs) se realizan al voltaje permitido por los rangos de la terminal al neutro. Usualmente, es de 5 kV, o menor. Además, la prueba de verificación cruzada con la terminal de la línea energizada, y Ho aterrizado, se efectúa en 10 kV o al rango de voltaje del transformador línea a tierra, cualquiera que sea menor.

8-112 72A-1230 Rev. B. .

Page 229: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

TPs Línea a Línea Llenos de Líquido

Para unidades en rango de aislamiento clase 15 kV (por ejemplo unidades de 14.4 kV), y mayores, la serie de pruebas completas (como se menciona más adelante en esta sección para el tipo de apropiado de TP) se realizan a 10 kV.

Para unidades con rango de clase de aislamiento arriba de 15 kV (por ejemplo unidades arriba de 12 kV del rango mencionado) seleccione un voltaje de prueba conveniente, el cual es igual o menor del rango de voltaje del dato de placa.

VOLTAJES DE PRUEBA RECOMENDADOS POR DOBLE PARA TPs LINEA A LINEA LLENOS DE ACEITE CLASE DE AISLAMIENTO DEL RANGO DE 15 KV Y MENORES

Rango de Voltaje del TP (kV) Voltaje de Prueba (kV)

7.2 a 8.7 5.0

4.2 a 5.0 2.5

2.4 2.0

En algunas ocasiones es interesante investigar los resultados anormales en estas unidades, (todos los rangos) efectuando una serie de pruebas a diferentes voltajes, para determinar si la condición que está causando el resultado anormal es no lineal o sensible al voltaje dentro del rango de voltajes de prueba de Doble. Esto podría incluir el incrementar el voltaje de prueba hasta 12 kV en el caso de unidades normalmente probadas a 10 kV.

TPs Línea a Tierra Tipo Seco

Para todos los rangos de kV, se efectúan series completas de prueba al mismo nivel de voltaje (como se indica en esta sección para el tipo de apropiado de TP). El voltaje seleccionado no debe exceder el rango de la terminal de neutro. Usualmente, este es de 5 kV o menor. Además la prueba de referencia cruzada con el H1 energizado y el H0 guardado es repetida a 10kV o al rango del voltaje línea a tierra del transformador, cualquiera que sea menor.

TPs Línea a Línea Tipo Seco

Para unidades con rango de clase de aislamiento arriba de 15 kV, la serie completa de pruebas (como se indica posteriores en esta sección para el tipo de TP apropiados) es llevada a cabo a 2 kV y a 10 kV.

Para unidades con rango de clase de aislamiento de 15 kV e inferiores, las diversas pruebas (como se indica posteriores en esta sección para el tipo apropiado de TP) deberán ser realizadas a los siguientes voltajes de prueba:

72A –1230 Rev. B 8-113

Page 230: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

VOLTAJES RECOMENDADOS PARA PRUEBAS DOBLE DE TPs LINEA A LINEA TIPO SECO

CLASE DE AISLAMIENTO 15 kV E INFERIOR

Designación de la prueba Voltaje de prueba

Completa a. 2kV

b. Voltaje de operación de Línea a tierra

c. 10% a 25% arriba del voltaje de operación línea a tierra.*

Verificación cruzada a. 2kV

b. Voltaje de operación de Línea a tierra

Corriente de excitación Voltaje de operación Línea a tierra

Transformadores de Potencia Monofásicos

Procedimientos de Prueba

Un transformador de potencia monofásico se muestra en la figura 8-43:

Figura 8-43 Transformador de Potencia Monofásico

8-114 72A-1230 Rev. B. .

Page 231: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

El procedimiento de prueba DOBLE para transformadores monofásicos se muestra como sigue:

Procedimiento de Prueba para Transformadores de Potencial monofásico

Prueba No Modo de

prueba

Energizar Tierra Guarda UST Descripción

De la prueba

1 GST H1 H2 X1 Y1 Completa

2 GST H1 X1 Y1 H2 Verificación Cruzada H1

3 GST H2 X1 Y1 H1 Verificación Cruzada H2

4 UST H1 X1 Y1 H2 Excitación H1 a H2

5 UST H2 X1 Y1 H1 Excitación H2 a H1

6 Prueba suplementaria de collar caliente en la boquilla terminal- línea primaria

Notas:

1. Todos las terminales secundarias no indicadas son aisladas en la caja de la terminal del secundario del TP y se dejan flotando (por ejemplo, ponga a tierra una pierna de cada devanado secundario, y deje la otra terminal flotante). También, si la unidad sujeta a prueba es de reserva, o de lo contrario no está instalada en posición de servicio, entonces aplicar una tierra externa a la cubierta del dispositivo.

2. La designación H2 asume que el TP es un diseño Fase a Fase. Para TPs diseñados para aplicación de Línea a tierra, la terminal aterrizada normalmente del devanado primario es usualmente designado como H0.

3. Para la prueba de verificación cruzada, el voltaje de prueba es graduado a lo largo del devanado, desde el potencial de prueba total en la boquilla energizada hasta aproximadamente un voltaje cero en la boquilla que se tiene a guarda y en la parte terminal del devanado.

4. Las pruebas complementarias de collar caliente son regularmente realizadas en la boquilla de la terminal de línea del primario, si esta boquilla es de porcelana sólida, llena de compuesto y boquilla del tipo moldeado para TP. La prueba de collar caliente puede ser efectuada en los otros tipos de boquillas, cuando se investiguen resultados anormales de las pruebas totales y de verificación cruzada. Refiérase a la sección cuatro: Procedimientos de Prueba, Boquillas, Pruebas de Collar Caliente.

Para realizar la Prueba 1, conecte en corto circuito el devanado primario, aterrice el secundario, luego conecte el cable de prueba de alto voltaje al primario y energize; seleccione la descripción del circuito como GST – R-B. No es usado el cable de bajo voltaje (LV) en la prueba 1, pero es usado en la prueba 2 a la 5. Para realizar la prueba 2, retire el puente del corto circuito del devanado primario, luego conecte el cable de alto voltaje a H1 y el cable de bajo voltaje a H2, con el ajuste de la Descripción del Circuito de Prueba en GAR-RB. A continuación de la prueba 2, ajuste la descripción del circuito a UST-RB y efectúe la prueba número 4, una de las dos mediciones de la corriente de excitación. Después de completar las pruebas 2 y 4, desenergize el equipo de prueba y mueva el cable HV a H2 y el cable de bajo voltaje LV a H1. Realice las pruebas 3 y 5 en la manera descrita anteriormente para las pruebas 2 y 4.

La corriente y watts son registrados para las pruebas No 1, 2 y 3, y los factores de potencia son calculados. La corriente (por ejemplo, la corriente de excitación) solamente es registrada para las pruebas 4 y 5. Si la unidad es del tipo lleno de aceite, entonces el factor de potencia calculado es corregido por temperatura ambiente usando la curva etiquetada como: “Transformadores de instrumentos llenos de aceite”. El factor de potencia de TPs llenos de Askarel es corregido por temperatura usando la curva etiquetada: Askarel y transformadores llenos de Askarel. (Refiérase a la discusión anterior en esta sección, titulada Variación del Factor de Potencia con la Temperatura). Las mediciones de factor de potencia en la prueba general y de referencia cruzada en los TPs del tipo seco no son corregidas por temperatura.

72A –1230 Rev. B 8-115

Page 232: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Análisis de los Resultados

El factor de potencia de la prueba General debe ser comparado con los resultados de las pruebas anteriores (si las hay), y con los resultados registrados de otras unidades similares en el sistema, así como con los datos tabulados de la sección de Transformador de Instrumentos en el “Libro de Referencia de Datos de Prueba y Factor de Potencia Doble”.

Para la mayoría de los TP´s, los factores de potencia de la verificación cruzada son comparables casi idénticamente con el factor de potencia de la prueba general. Sin embargo, en algunas unidades es normal que un factor de potencia de la prueba de referencia cruzada sea mayor que el de la prueba general. Esto se ejemplifica de alguna manera por los datos que se muestran en una Unidad En Buen Estado Típica en la discusión de más adelante en Transformadores de Potencial en Cascada. Este patrón también puede ocurrir en los TP´s que no son del tipo cascada, por ejemplo, los del tipo ES de la compañía General Electric.

Las pruebas de verificación cruzada ofrecen datos de ayuda complementarios, particularmente cuando están en duda los resultados de la prueba general. Por ejemplo, si el factor de potencia de la prueba general es mayor que el esperado, entonces las pruebas de verificación cruzada ayudarán a diferenciar entre una condición general ó una localizada en una boquilla ó en la parte final de una bobina. Note el siguiente ejemplo:

RESULTADOS DE PRUEBA EN UN TRANSFORMADOR DE POTENCIAL MONOFASICO

Unidad Normal

Prueba No. mA Watts % Factor de Potencia

1 (General) 2.540 0.104 0.41

2 (Cruce H1) 1.256 0.056 0.45

3 (Cruce H2) 1.248 0.046 0.37

Unidad Dudosa

Prueba No. mA Watts % Factor de Potencia

1 (General) 2.65 0.35 1.32

2 (Cruce H1) 1.356 0.313 2.31

3 (Cruce H2) 1.248 0.055 0.44

Los resultados en la unidad dudosa de arriba indican un problema con la boquilla H1 o posiblemente un deterioro ó contaminación en un área del devanado primario que está relativamente cerca de la terminal H1.

En los ejemplos de arriba, note que la suma de los valores de las dos corrientes de verificación cruzada (mA) y los valores de Watts (no del factor de potencia) son aproximadamente iguales que los valores Totales. Una falla de los resultados puede ser causa de problemas internos en el devanado (circuitos abiertos) ó malas conexiones en las terminales de la boquilla. Así que, esta técnica no es solamente efectiva en la determinación de la localización de los problemas del aislamiento del devanado, sino también ayuda en la verificación de las pruebas Totales y de verificación cruzada que fueron desarrolladas correctamente, y que las diversas lecturas fueron propiamente calculadas y registradas.

8-116 72A-1230 Rev. B. .

Page 233: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Pruebas Suplementarias

Mientras que las pruebas Generales y las de Verificación cruzada comúnmente proporcionan una información completa, ocasionalmente se deben usar otras pruebas complementarias (ver tabla siguiente) para localizar la fuente de la anomalía en las altas pérdidas y alto factor de potencia.

PRUEBAS COMPLEMENTARIAS PARA TRANSFORMADORES DE POTENCIAL MONOFASICOS

Prueba No. Modo de Prueba

Energizar Tierra Conexión UST Descripción de Prueba

6 UST H1, H2 Y1 - X1 C HX

7 UST H1, H2 X1 - Y1 CHY

8 GST H1 - H2, X1, Y1 - Boquilla H1

9 GST H2 - H1, X1, Y1 - Boquilla H2

Para las pruebas 6, 7, 8 y 9 la corriente y los watts se registran, y los factores de potencia se calculan y se corrigen por temperatura, si es que es aplicable. Las pruebas 6 y 7 son medidas directas de los aislamientos entre los devanados. Las pruebas 8 y 9 son similares a las 2 y 3, respectivamente, excepto para la eliminación de las pérdidas del aislamiento entre espiras del devanado, así se hacen estas medidas más sensibles a la condición de la boquilla primaria. Las pruebas 8 y 9 no deben ser realizadas si se hacen mediciones convencionales UST en las boquillas con tomas H1 y H2.

Las pruebas de Collar Caliente sencillo y/o múltiple se efectúan regularmente en la boquilla de la terminal de línea primaria, si es que las boquillas son de porcelana sólida, rellenas de compuesto, y de tipo moldeado. Las pruebas de collar caliente pueden efectuarse en otros tipos de boquillas cuando se investiguen resultados anormales en la prueba general y en las de verificación cruzada. Refiérase a al sección cuatro: “Procedimientos de Prueba, Boquillas”, Pruebas de Collar.

Las corrientes de excitación obtenidas de las pruebas 4 y 5 se deben comparar una con la otra. Esta medida detecta los problemas internos de la devanado y del núcleo como se describe en “Pruebas de Excitación de Corriente en los Transformadores”.

La investigación de los resultados anormales en los TP´s llenos de liquido aislante pueden incluir otras pruebas de separación de componentes en una muestra representativa del líquido aislante. Sin embargo, la extracción de muestras de líquido puede no ser fácil. Y se debe tomar en cuenta el volumen de liquido total de la unidad, el cual puede ser pequeño.

La investigación de los resultados de prueba anormales en los TP´s debe incluir pruebas suplementarias a diversos voltajes (ver las discusiones en la sección Voltajes de Prueba).

72A –1230 Rev. B 8-117

Page 234: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Transformadores de Potencial Monofásicos con Tierra Interna Primaria En algunos TP´s monofásicos, el neutro del devanado primario está aterrizado internamente (Figura 8-44):

Figura 8-44 TP Monofásico con Neutro Interno Aterrizado

La prueba de factor de potencia General no es posible realizarla en el TP mostrado en la figura 8-44; sin embargo, las pruebas de factor de potencia y corriente de excitación pueden ser efectuadas como se indica a continuación:

PROCEDIMIENTO DE PRUEBA MODIFICADO PARA UN TP MONOFASICO CON NEUTRO PRIMARIO INTERNAMENTE ATERRIZADO.

Prueba No. Modo de

Prueba Energizar Tierra Conexión UST Descripción de la Prueba

1 UST H1 H0 - X1, Y1 Aislante al final de la línea entre las bobinas

2 GST H1 H0 X1, Y1 - Corriente de Excitación

Transformadores de Potencial En Cascada En los transformadores de potencial en cascada, el devanado primario consiste en un número de secciones de devanados conectados en serie, en el cual el devanado secundario es inductivamente acoplado solamente con el último o a la sección más baja como se muestra en la figura 8-45:

8-118 72A-1230 Rev. B. .

Page 235: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Figura 8-45 Transformador de Potencial en Cascada

La técnica de la prueba estándar y el análisis de resultados para los transformadores de potencial en cascada es el mismo que para unidades convencionales. Sin embargo, en algunos TPs en cascada puede ser difícil poner en corto circuito H1 y H0 para la prueba General, por consiguiente, una alternativa de procedimiento para ejecutar la prueba General en este tipo de unidades se proporciona a continuación:

TRANSFORMADORES DE POTENCIAL EN CASCADA

(Método alternativo para ejecutar todas las pruebas)

Prueba No Modo de la

prueba

Energizado Tierra Flotando Descripción

1a GST H0 X1,X2,X3 H1 todo

Y1,Y2,Y3

(Pruebas 2 hasta 5 iguales que para TP convencionales)

La técnica alternativa de prueba General descrita anteriormente requiere que los secundarios sean cortocircuitos y aterrizados. Los secundarios cortocircuitados causan que los primarios efectivamente estén en corto circuito por la acción del transformador, por eso permitirá obtener un resultado propio de la prueba.

En un TP en cascada, la capacitancia a tierra al final de H1 comúnmente es más baja sustancialmente que la capacitancia a tierra al final de H0. Porque la baja capacitancia y las pérdidas normalmente están asociadas con H1 en la prueba de verificación cruzada, esta medición puede ser influenciada por la superficie de fuga, produciendo de esta forma una trayectoria en donde el factor de potencia de la prueba de verificación cruzada es aceptablemente bajo, pero donde H1 del factor de potencia de la prueba cruzada es aparentemente alto, como se muestra en el siguiente ejemplo:

72A –1230 Rev. B 8-119

Page 236: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

RESULTADOS DE LAS PRUEBAS EN TRANSFORMADORES DE POTENCIAL EN CASCADA

Típica unidad en buen estado

Prueba No mA Watts % del factor de potencia

1 (total) 3.040 0.152 0.50

2 (H1 prueba cruzada) 0.278 0.0312 1.12

3 (H0 prueba cruzada) 2.810 0.128 0.46

Unidad cuestionable

Prueba No mA Watts % del factor de potencia

1 (total) 3.080 0.181 0.58

2 (H1 prueba cruzada) 0.311 0.0682 2.19

3 (H0 prueba cruzada) 2.810 0.128 0.46

Con una excepción el análisis de los resultados de la prueba DOBLE para un transformador de potencial en cascada es la misma para una unidad convencional. Sin embargo, debido a la corriente relativamente baja usualmente registrada para la prueba 2 como se ilustró anteriormente para una unidad típica en buen estado, los resultados obtenidos en estas mediciones deberán ser analizados en la base de Watts. Esto es, las pérdidas en Watts obtenidos en la prueba 2 son comparado con resultados de pruebas anteriores, y con los Watts obtenidos en otras unidades similares del sistema. Así, para TPs en cascada, es engañoso el comparar el H1 del factor de potencia de la verificación cruzada con el correspondiente factor de potencia de la prueba General o con los datos tabulados en la sección de transformadores de instrumentos del libro de referencia de Doble los cuales están basados solamente en factores de potencia de la prueba General.

En el ejemplo de arriba para la Unidad Cuestionable, se deberá realizar una nueva prueba después de limpiar y secado de las superficies de la porcelana de H1. Refiérase a la discusión en la sección sobre Superficie de Fuga.

8-120 72A-1230 Rev. B. .

Page 237: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Transformadores de Potencial Trifásicos El procedimiento de prueba para transformadores de potencial trifásicos (tres boquillas de voltaje de línea, una boquilla del neutro en un tanque sencillo aterrizado) es como sigue:

PROCEDIMIENTO DE PRUEBA PARA TRANSFORMADORES DE POTENCIAL TRIFASICO

Prueba

No

Modo de

la prueba

Energizar Tierra Guarda UST Descripción

1 GST H1, H2, H3, H0 X1, Y1 Total

2 GST H1 X1, Y1 H0, H2, H3 H1 verifica cruzada

3 GST H2 X1, Y1 H0, H1, H3 H2 verifica cruzada

4 GST H3 X1, Y1 H0, H1, H2 H3 verifica cruzada

GST H0 X1, Y1 H1, H2, H3 H0 verifica cruzada

6 UST H1 X1, Y1 H2, H3 H0 Excitación H1 a H0

7 UST H2 X1, Y1 H1, H3 H0 Excitación H2 a H0

8 UST H3 X1, Y1 H1, H2 H0 Excitación H3 a H0

Prueba suplementaria de collar caliente en la boquilla en el primario

5

9

*Las terminales del secundario no indicadas están flotando para todas las pruebas.

El factor de potencia es obtenido para las pruebas 1 al 5, y son corregidos por temperatura ambiente, mientras que solamente la corriente de carga es registrada para la prueba de corriente de excitación (pruebas 6, 7, y 8). El análisis de los resultados para un transformador de potencial trifásico es similar a una unidad monofásica. Note que la suma de la corriente y los Watts para la cuatro prueba de verificación cruzada (Pruebas No 2, 3, 4, y 5) deberá obtenerse aproximadamente la corriente y los Watts de la prueba total No 1.

En diseños donde el aceite en la boquilla de la línea es común con el aceite del tanque principal, suplementariamente deberá ser efectuada la prueba de collar caliente en las tres boquillas de las tres líneas, con el énfasis particular en la corriente de carga, para determinar que cada boquilla tiene su propio nivel de aceite.

* * *

La investigación de resultados anormales en todos los TPs llenos de aceite, puede incluir el factor de potencia por separado y otra prueba de separación de componentes en una muestra representativa del líquido aislante.

72A –1230 Rev. B 8-121

Page 238: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Transformadores de Corriente

Introducción Los transformadores de corriente (TCs) varían en rango de voltaje, hasta el voltaje más alto de los sistemas actuales en operación. Las unidades HV y EHV son generalmente del tipo lleno de aceite; sin embargo, las unidades de bajo voltaje pueden ser llenos de aceite, llenos de Askarel o del tipo seco. La siguiente discusión cae dentro de todos los diseños de TCs excepto para los tipo “dona” los cuales no son generalmente probados con las herramientas Doble.

Voltaje de Prueba

TCs Llenos de Aceite

Para unidades en rango de aislamiento clase 15 kV, y arriba, probar a 10 kV. Sin embargo, algunas veces es interesante investigar resultados anormales en estas unidades, haciendo una serie de pruebas a diferentes voltajes, para determinar si la condición que causa el resultado anormal es no lineal o sensible al voltaje dentro del rango de voltaje de la prueba Doble. Esta prueba puede incluir el incrementar el voltaje hasta 12 kV.

Para unidades con un rango inferior a la clase de aislamiento de15 kV, seleccione un valor conveniente de voltaje de prueba el cual es igual a o menor al voltaje de placa.

TCs Tipo Seco

Para unidades con un rango de aislamiento arriba de clase 15 kV, ejecute la prueba a 2 y 10 kV.

Para unidades con un rango de aislamiento clase 15 kV y menor, ejecute la prueba como sigue:

VOLTAJES DE PRUEBA RECOMENDADOS POR DOBLE PARA TCs TIPO SECO

EN RANGO DE AISLAMIENTO CLASE 15 kV Y MENOR

a. 2kV.

b. Voltaje de operación de línea a tierra

c. 10 % a 25 % arriba del voltaje de operación línea a tierra

Procedimiento de la Prueba Los transformadores de corriente tiene un conductor de alto voltaje en el primario el cual puede consistir en una o múltiples vueltas. El secundario debe ser aislado primero; luego si el primario es de múltiples vueltas, cortocircuitelo también. Si el primario es de una sola vuelta, no es necesario cortocircuitarlo. Sin embargo, siempre cortocircuite el devanado secundario. El primario debe ser aislado para las pruebas Doble, y todos los devanados del secundario de bajo voltaje deben estar aterrizados. Para TCs probados durante el almacenamiento, la carcaza debe estar aterrizada externamente.

Para pruebas de rutina, el voltaje de prueba se aplica en el primario y se obtiene la corriente y los Watts de pérdidas a tierra, y se calcula el factor de potencia.

Algunos TCs de HV y EHV están equipados con cambiador (tap) similar a los utilizados en boquillas. Para estas unidades, además de las pruebas totales, complementariamente a las pruebas de espécimen no aterrizado (UST), deberán realizarse en el aislamiento principal C1, con una prueba en la conexión (tap) C2 del aislamiento (la prueba de potencial aplicado en el tap no deberá exceder del voltaje normal del tap); refiérase a Boquillas. En estos TCs es común que tengan en la placa los valores del factor de potencia y la capacitancia para C1 y C2.

8-122 72A-1230 Rev. B. .

Page 239: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Para TCs tipo moldeados las pruebas Generales son complementadas por pruebas de collar caliente en la boquilla.

Análisis de Resultados El factor de potencia en los TCs debe ser corregido por temperatura. El factor de potencia es corregido basado en la temperatura ambiente al momento de la prueba. Las unidades llenas de aceite usan la curva etiquetada “Transformadores de instrumentos llenos de aceite”, mientras que los llenos de Askarel son corregidos usando la curva de Askarel y transformadores llenos de Askarel. En las unidades tipo seco los valores no son corregidos por temperatura.

El factor de potencia corregido deberá ser comparado con resultados de pruebas previas, con datos obtenidos de otras unidades similares en el sistema, contra los datos de fábrica o datos de placa, y con los datos tabulados para unidades similares en la sección de transformadores del libro de referencias de resultados de pruebas de factor de potencia de Doble. Los TCs tipo seco son analizados aún más en la base del “tip-up” del factor de potencia.

La investigación de los resultados anormales en TCs llenos de líquido, puede incluir pruebas separadas de factor de potencia y otra prueba de separación de componentes en una muestra representativa del líquido. Sin embargo, la obtención de muestras de liquido puede no ser sencilla, y debe tomarse en cuenta el volumen del liquido total de la unidad, el cual puede ser pequeño.

Equipo de Medición

Introducción El devanado de alto voltaje de un equipo de medición (MO) usualmente consiste de dos devanados de corriente y dos devanados de potencial, localizados en un mismo tanque lleno de aceite como se muestra en la figura 8-46. Además, tiene devanados secundarios; sin embargo, en vista de su relativo bajo rango (voltaje), las pruebas generalmente no son realizadas en el secundario.

Figura 8-46 Conjunto de medidores

Las dos terminales del devanado de corriente A-B son llevadas hacia fuera a través de la boquilla I1 y las dos terminales del devanado de corriente D-E son llevadas hacia fuera a través de la boquilla “I2”. Un extremo de cada uno de los devanados de potencial B-C y D-C esta conectado al travesaño de la tercera boquilla P. La otra punta de cada devanado de potencial esta conectado al correspondiente devanado de corriente y por lo tanto a la boquilla I1 y I2.

Las precauciones a ser observadas cuando se realiza la prueba al transformador de potencial también aplican al equipo de medición. Todas las terminales de los devanados del primario y secundario deberán estar completamente aisladas

72A –1230 Rev. B 8-123

Page 240: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

del sistema de potencia. Ver la sección de Procedimientos de Prueba – Transformadores y reguladores: Transformadores de Potencial.

Voltaje de Prueba Para MOs en rango de aislamiento clase 15 kV (por ejemplo unidades de 14.4 kV) y mayor, realizar todas las pruebas a 10 kV.

Para unidades llenas de aceite en rango menor a 15 kV (por ejemplo, unidades con dato de placa menor a 12 kV) seleccionar un voltaje de prueba conveniente el cual sea igual a o menor al rango de voltaje mostrado en la placa.

Para unidades que pueden ser del tipo seco referirse a la discusión de TCs Tipo Seco en la sección sobre Voltaje de Prueba de Transformadores de Corriente.

Algunas ocasiones es productivo investigar los resultados anormales en MOs (todos los rangos) haciendo una serie de pruebas a distintos voltajes, para determinar si la causa de los resultados anormales en no lineal o sensible al voltaje dentro del rango de voltaje de las pruebas de Doble. Esto puede incluir el incremento del voltaje de prueba hasta 12 kV en caso de unidades normalmente probadas a 10kV.

Procedimiento de Prueba Para la prueba, ambos devanados de corriente deberán conectarse en corto circuito. Esto puede conseguirse cortocircuitando las terminales de los devanados en la parte superior de las boquillas I1 e I2. (En algunos casos, cuatro conexiones son efectuadas en la boquilla. Esto es realizado con el fin de que un doble devanado pueda ser conectado ya sea en serie o en paralelo).

Para todas las pruebas, un solo lado de cada devanado secundario es conectado a tierra, con la otra terminal del secundario flotando.

El procedimiento de la prueba para el equipo de medición es como sigue:

Procedimiento DE PRUEBA PARA EL CONJUNTO DE MEDIDORES

Prueba No

Modo Prueba

Energize Aterrice* Guarda UST Descripción

1 GST I1, P, I2 X1, Y1 Totales

2 GST I1 X1, Y1 P, I2 I1 pruebas cruzadas

3 GST P X1, Y1 I1, I2 P pruebas cruzadas

4 GST I2 X1, Y1 I1, P I2 pruebas cruzadas

5 UST I1 Prueba de excitación X1, Y1 I2

6 UST I2 X1, Y1 I1 Prueba de excitación

*En una unidad de reserva probada en el almacén, la carcasa debe ser aterrizada externamente.

8-124 72A-1230 Rev. B. .

Page 241: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Análisis de Resultados La corriente y los Watts obtenidos en las pruebas 1 al 4, y el factor de potencia calculado, deberán corregirse por la temperatura ambiente, utilizando la curva de corrección etiquetada “Transformadores de instrumentos llenos de aceite”.

La prueba No1 es una medición General del aislamiento primario. El factor de potencia corregido para esta prueba es comparado con resultados de pruebas anteriores (si es que existen), con resultados obtenidos en otras unidades similares en el sistema, y con los datos tabulados en la sección de transformadores de instrumentos del “Libro de referencias de resultados de pruebas de factor de potencia de DOBLE”:

En las tres pruebas de verificación cruzada, el potencial de la prueba es graduado a lo largo del devanado de potencial, desde el valor de potencial total en la boquilla energizada o al final del devanado hasta un voltaje de valor aproximadamente cero en la boquilla Guardada o en el final del devanado. Así, cada prueba de verificación cruzada es confinada a la boquilla energizada y esencialmente al final del devanado adyacente a la boquilla energizada.

Si el factor de potencia General es alto, entonces la verificación cruzada ayudará a determinar si la condición en general o si altas pérdidas son confinadas en una sola área. (por ejemplo, Una de las boquillas puede contribuir a las altas pérdidas). La suma de las corrientes y Watts para las pruebas No 2, 3 y 4 será aproximadamente igual a los valores de la prueba General (prueba No 1). Si existe una gran discrepancia entre los Watts de la prueba General y los de la verificación cruzada, esto puede indicar una discontinuidad en el circuito del devanado primario.

Las pruebas No 5 y 6 son mediciones de corriente de excitación las cuales detectan problemas en el devanado interno y en el núcleo; refiérase a Pruebas de Corriente de Excitación de Transformadores. Solamente es registrado el valor de corriente para las pruebas 5 y 6 (las cuales son ambas ejecutadas al mismo potencial de prueba), debiendo ser igual una a la otra. La corriente de excitación deberá comparase con resultados previos obtenidos, y con resultados obtenidos en otras unidades similares.

La investigación de resultados anormales en MOs puede incluir factor de potencia separados y otras pruebas de separación de componentes en una muestra representativa del aceite aislante. Sin embargo, la obtención de la muestra del líquido puede no ser sencillo y se debe tomar en cuenta el volumen total del líquido de la unidad, el cual puede ser pequeño.

72A –1230 Rev. B 8-125

Page 242: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Reguladores de Voltaje

Introducción Los reguladores de voltaje son ya sea de un paso de voltaje o tipo inducción. Los reguladores pueden ser monofásicos o trifásicos, y pueden ser aplicados en línea a neutro o línea a línea. La gran mayoría de las unidades son llenos de líquido; sin embargo, al menos uno es conocido como tipo seco. Las boquillas son usualmente designadas como: S (fuente); L (Carga); y SL (Neutro o línea), como se muestra en la figura 8-47.

Figura 4-34 Regulador de voltaje monofásico

Voltaje de Prueba Los siguientes voltajes de prueba son recomendados para reguladores de voltaje llenos de líquido aislante; esto es, unidades diseñadas para aplicaciones de línea a línea también como aquellas diseñadas para aplicaciones de línea a neutro.

VOLTAJES DE PRUEBA RECOMENDADOS POR DOBLE PARA REGULADORES DE VOLTAJE LLENOS DE LIQUIDO

Rango del Regulador

de Voltaje (kV)

Voltaje de Prueba (kV)

12 y Más de 12 10

De 5 a 8.66 5

Menos de 5 2

Para reguladores de voltaje tipo seco refiérase a la discusión en esta sección bajo el título “Transformadores de Potencia y Distribución Tipo Secos” en la parte de Pruebas de Voltaje de Transformadores de Potencia y Distribución.

Procedimientos de Prueba Usualmente los devanados serie y en derivación no pueden ser efectivamente aislados uno de otro y por lo tanto la prueba del regulador de voltaje consiste en hacer una mediciones a tierra, con las terminales conectadas juntas S, L, y SL. Si un regulador trifásico tiene solamente una terminal SL, entonces se realiza solamente una prueba de factor de

8-126 72A-1230 Rev. B. .

Page 243: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

potencia, con todas las terminales de línea y del neutro conectadas juntas. Si un regulador trifásico tiene tres terminales SL, entonces pruébelo como un reactor en derivación trifásico (Figura 8-42). NOTA: todas las pruebas de factor de potencia deberán ser realizadas con el cambiador de derivaciones en posición fuera de neutro para cortocircuitar efectivamente cualquier elemento apartarrayo conectado entre el devanado seccionado y excitado.

Las mediciones de factor de potencia obtenidas para reguladores llenos de aceite deberán ser corregidos por temperatura, usando la curva nominada transformadores de potencia llenos de aceite (tipo de respiración libre y conservador antiguo).

Cuando las unidades no están equipadas con medidor de la temperatura del líquido, la temperatura de la parte superior deberá ser aproximada. Una unidad que ha sido sacada de servicio por un tiempo considerable puede estar a una temperatura cercana a la temperatura ambiente. Sin embargo, para una unidad recientemente sacada de servicio, la temperatura máxima del aceite deberá ser aproximadamente como se describe en esta sección: “Variación del Factor de Potencia con la Temperatura”.

Se deberán realizar pruebas separadas a las boquillas. Como en el caso de los transformadores de potencia, todos los devanados deberán ser conectados en corto circuito para las pruebas de boquillas. Las pruebas de collar caliente deberán ser realizadas en las boquillas si no están equipadas con electrodos de prueba (taps).

Las pruebas de corriente de excitación deberán ser realizadas con la terminal L energizada y la terminal SL conectada a UST (la terminal S se deja flotando). Las pruebas de excitación deberán ser realizadas en varias posiciones del cambiador de derivaciones como se describe en “Pruebas de Corriente de Excitación de Transformadores”.

Se deberá tomar una muestra de aceite y deberá probarse para factor de potencia.

Análisis de Resultados El factor de potencia del aislamiento del devanado deberá ser comprobado con resultados de pruebas previas, con los resultados obtenidos de unidades similares en el sistema, y con los valores tabulados en la sección del regulador del “Libro de Referencia Doble de Datos de Prueba y Factor de Potencia”.

Si se obtiene un factor de potencia alto, asegúrese de que el LTC esté en una posición fuera de la neutral durante la prueba. De otro modo, puede ocurrir un factor de potencia anormalmente alto como resultado de los elementos de apartarrayos los cuales no están efectivamente corto circuitados con el LTC en la posición neutral.

Algunas veces es útil investigar los resultados anormales realizando una serie de pruebas a voltajes diferentes, para determinar si la condición causante del resultado anormal es no lineal ó es sensible al voltaje dentro de los rangos del voltaje de la prueba Doble. Esto puede incluir el incrementar el voltaje de prueba a 12kV en el caso de reguladores normalmente probados a 10kV.

72A –1230 Rev. B 8-127

Page 244: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Pruebas de Corriente de Excitación en Transformadores

Introducción El equipo de prueba Doble se utiliza en la medición de la corriente de excitación de los transformadores durante las pruebas de rutina de aceptación en campo y de mantenimiento preventivo que han sido recomendadas desde 1967. Estas pruebas han sido efectivas en la detección y confirmación de fallas en devanados y núcleos, aunque, en algunas instancias, se han obtenido resultados normales en las pruebas de relación de transformación y resistencia del devanado.

Consideraciones de las Pruebas. Los procedimientos de la prueba para la medición de la corriente de excitación de los devanados de los transformadores, han sido modificados para mejorar la efectividad de la técnica en la detección de los posibles defectos, y reducir el tiempo requerido de las pruebas de rutina. Los siguientes comentarios resumen la técnica propuesta y deberán usarse como guía en la conducción de este tipo de pruebas:

1. Todas las cargas deberán ser desconectadas y el transformador desenergizado.

2. Usualmente las pruebas pueden ser confinadas al devanado de alto voltaje. Los defectos en los devanados de bajo voltaje también serán detectados y la corriente de carga requerida será reducida. Sin embargo, en caso de sospechar de problemas ó defectos en el transformador, se pueden realizar consideraciones para realizar las pruebas en el (los) devanado(s) de bajo voltaje.

3. Las terminales de los devanados normalmente aterrizadas en servicio deberán ser aterrizadas durante las pruebas de rutina, excepto para el devanado energizado para la prueba. Por ejemplo, con un transformador Y/Y, el neutro del devanado energizado deberá ser conectado al circuito UST (prueba del espécimen no aterrizado), mientras el neutro del segundo devanado debe estar conectado a tierra.

4. Deberá tenerse precaución en la proximidad de todas las terminales del transformador, debido al voltaje inducido en todos los devanados durante la prueba.

5. Deberán de realizarse la siguiente serie de mediciones de corriente de excitación en las pruebas iniciales en todos los transformadores, y cuando se investiguen unidades dudosas:

• Realizar la prueba en todas las posiciones del cambiador de derivaciones bajo carga (LTC), tanto al máximo como al mínimo. Si el transformador está equipado con un cambiador no energizado ó DETC (en ocasiones refiérase a cambiadores de derivación sin carga ó NLTC), entonces deberá ser situado en la posición de voltaje nominal ó en la posición normalmente usada para esta prueba.

• El cambiador en una posición en la dirección opuesta a la seleccionada en (a); esto es una posición del cambiador al neutro también al máximo y al mínimo.

• En la posición del neutro.

• Todas las posiciones del cambiador no energizado DETC con el cambiador de derivaciones bajo carga (LTC) en neutro.

8-128 72A-1230 Rev. B. .

Page 245: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

6. Con base a una rutina, las mediciones de la corriente de excitación deberán ser efectuadas en la siguiente posición del cambiador de derivaciones bajo carga (LTC) con el cambiador no energizado (DETC) en la posición normalmente empleada:

• El LTC en la posición máxima y mínima.

• La posición del LTC una posición fuera de la neutral en dirección hacia arriba, y una posición fuera de la neutral en dirección hacia abajo. Ambas pruebas incluyen el auto transformador preventivo de los LTC, y además, verifican la operación propia del interruptor del LTC reversible.

• El LTC en neutro.

7. Todas las pruebas de corriente de excitación Doble son realizadas en el modo UST.

8. El voltaje de las pruebas no deberá exceder el rango de voltaje línea a línea para el devanado conectado en Delta, ni el voltaje línea a neutro para devanados conectados en estrella (Y), ó el propio rango de voltaje de devanado para transformadores monofásicos.

9. Los voltajes de prueba deberán ser los mismos para todas las fases, y debido a la no linealidad de la corriente de excitación a bajos voltajes, estos deberán ser ajustados con exactitud si es que los resultados serán comparados. Los resultados anormales de corriente de excitación deben de ser investigados efectuando pruebas a varios voltajes. Para transformadores trifásicos es interesante notar cuánto se ve afectado el patrón normal a diferente potencial de la prueba. Según la investigación con una prueba de voltaje el cual es relativamente bajo comparado con el voltaje de prueba normal, entonces tome mediciones sucesivas a voltajes elevados, en pasos de 1 kV ó 2 kV arriba del voltaje máximo de prueba permitido quizás aún a 12 kV.

NOTA

Las mediciones de la corriente de excitación deberán ser realizadas al voltaje máximo posible en el rango de la prueba, pero nunca deberán exceder el rango de voltaje del devanado al cual es aplicado el voltaje de prueba. Mientras que, generalmente es conveniente hacer todas las pruebas de corriente de excitación en un transformador dado al mismo potencial, puede haber algunas excepciones en los casos de unidades con LTC. Algunas veces es posible excitar cada devanado a 10 kV cuando el autotransformador de prevención asociado con cada fase del LTC están efectivamente bypaseados. De otra manera, no es posible excitar el devanado con un relativo bajo voltaje (Digamos por ejemplo 2 kV) cuando la posición del LTC es tal que el auto transformador preventivo es incluido en el circuito del devanado. Por consiguiente, esta es una de las situaciones en donde se desea realizar las pruebas de corriente de excitación a voltajes relativamente altos (10 kV) en esas posiciones en las cuales no se incluye el auto transformador preventivo y en algunas pruebas de bajo voltaje cuando el auto transformador preventivo se incluye en el circuito del devanado. De otra manera, si el voltaje de prueba puede ser elevado a un nivel moderado (digamos 6 kV) con el auto transformador preventivo en el circuito, entonces háganse todas las pruebas en todas las posiciones del LTC a un voltaje conveniente tal como 5 kV.

10. Registre la corriente de excitación con el devanado energizado en forma alternada con las terminales opuestas del transformador monofásico. Esto se debe hacer en cada fase de los transformadores trifásicos si la unidad está dudosa de algún daño ó si las medidas iniciales de corriente de excitación son cuestionables.

11. Es poco probable que afecten los resultados de las pruebas de rutina la presencia del magnetismo residual de magnitud suficiente. Esta probabilidad sin embargo, debe ser considerada si son medidas corrientes anormales (altas) en un transformador dado. Los métodos para neutralizar el residuo se han descrito en las conferencias de clientes Doble (refiérase a las minutas de la conferencia de clientes Doble de 1987, página sección 6-1101, en el artículo titulado “Corriente de Excitación del Transformador Medidas con el Equipo Doble).

Las siguientes secciones resumen las conexiones de prueba recomendadas para su uso en las pruebas de rutina y de investigación, y se discuten los patrones de resultados de prueba registrados. Una discusión más completa de los patrones de los resultados de prueba puede ser encontrada en las Minutas de la Conferencia de Clientes de Doble en el artículo titulado “La influencia de los Cambiadores de Posiciones Bajo Carga en los Resultados de Prueba de Corriente de Excitación Monofásicos”, por M. O. Lachman.

72A –1230 Rev. B 8-129

Page 246: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Procedimiento de Prueba Las figuras 8-48 a 8-50 ilustran los procedimientos de prueba para las mediciones rutinarias de las corrientes de excitación (Ie) en los devanados del transformador.

Prueba No. Modo de Prueba

Energizar UST Flotar* Ie

1 UST H1 H2** X1X2 H1-H2*

2 UST H2* H1 X1X2 H2*-H1

*Algunos transformadores tienen devanados que son en rangos de operación de bajo voltaje; por ejemplo, transformadores de potencial con devanado secundario con 120 Volts. El voltaje excesivo puede ser aplicado en estos devanados de bajo voltaje debido al acoplamiento electrostático del devanado energizado. Por consiguiente, para los transformadores con devanados secundarios o terciarios de rango de bajo voltaje, aterrice una pierna de cada devanado de bajo voltaje para las pruebas de excitación de corriente.

** H2 puede ser designado como H0.

Las terminales de X y Y normalmente aterrizadas deben estar aterrizadas

Figura 8-48A Medición de IE en un Transformador Monofásico

8-130 72A-1230 Rev. B. .

Page 247: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Prueba No. Modo de Prueba

Energizar UST Flotar* I e

1 UST H1 H0X0 Y1Y2 H1-H0X0

2 UST H0X0 H1 Y1Y2 H0X0-H1

*Solo si está presente

Figura 8-48B Medición de IE en un Auto-Transformador monofásico

Prueba No. Modo de prueba

Energizar UST Aterrizar Flotar I e

1 UST H1 H0 * H2 H3,X1X2X3 H1-H0

2 UST H2 H0 * H1H3, X1X2X3 H2-H0

3 UST * H3 H0 H1H2, X1X2X3 H3-H0

*Si el devanado de bajo voltaje es conectado en “Y” X0 es aterrizada.

Figura 8-49 Mediciones de Ie en un devanado de un transformador conectado en “Y” (método rutinario)

72A –1230 Rev. B 8-131

Page 248: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Prueba No. Modo de prueba

Energizar UST Aterrizar Flotar I e

1 UST H1 H2 H3,* X1X2X3 H1-H2

2 UST H2 H3 H1,* X1X2X3 H2-H3

3 UST H3 H1 H2,* X1X2X3 H3-H1

*Si el devanado de bajo voltaje es conectado en “Y” X0 es aterrizada.

Figura 8-50 Mediciones de Ie en un devanado de un transformador conectado en Delta (método rutinario)

8-132 72A-1230 Rev. B. .

Page 249: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Las figuras 8-51, 8-52 y 8-53 representan los métodos utilizados para verificar o investigar los resultados dudosos. Los procedimientos son relativamente reales y requieren una pequeña explicación.

Prueba No. Modo de Prueba

Energizar UST Aterrizar Flotar I e

1 UST H0 H1 * H2 H3,X1X2X3 H0-H1

2 UST H0 H2 * H1H3, X1X2X3 H0-H2

3 UST H0 H3 * H1H2, X1X2X3 H0-H3

*Si el devanado de bajo voltaje es conectado en “Y”, X0 es aterrizada.

Figura 8-51 Mediciones de Ie en un devanado de un transformador conectado en “Y” (Método Alternativo)

72A –1230 Rev. B 8-133

Page 250: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Prueba

No.

Modo de

prueba

Energizar UST Aterrizar Flotar I e

1 UST H2 H1 H3,* X1X2X3 (Y1Y2Y3) H2-H1

2 UST H3 H2 H1,* X1X2X3 (Y1Y2Y3) H3-H2

3 UST H1 H3 H2,* X1X2X3 (Y1Y2Y3) H1-H3

*Las terminales normalmente aterrizadas de los devanados X y/o Y deben estar aterrizadas.

Figura 8-52 Mediciones de Ie en un devanado de un transformador conectado en Delta (Método Alternativo)

8-134 72A-1230 Rev. B. .

Page 251: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Prueba No. Modo de prueba

Energizar UST Aterrizar Flotar I e

1 UST H1 H2H3 * X1X2X3 (H1-H2)+(H1-H3)

2 UST H2 H1H3 * X1X2X3 (H2-H1)+(H2-H3)

3 UST H3 H1H2 * X1X2X3 (H3-H2)+(H3-H1)

*Si el devanado de bajo voltaje es conectado en “Y”, X0 es aterrizada.

Figura 8-53 Mediciones de Ie en un devanado de un transformador conectado en Delta (Método Alternativo)

Análisis de Resultados Deben ser comparados los resultados de las corrientes de excitación obtenidas en las pruebas desarrolladas en ambos extremos del devanado de alto voltaje; también los transformadores monofásicos son comparados con unidades similares, y con los datos registrados en las pruebas anteriores en una unidad en particular.

En unidades trifásicas, también es comparado el resultado obtenido en cada fase individualmente. El patrón general observado, particularmente en transformadores en conexión estrella, es para dos fases similares pero notablemente puede presentarse alta la corriente de excitación en la tercera. La menor corriente se registra para la fase devanada de un núcleo de tres piernas y es atribuido a la baja reluctancia del circuito magnético para la fase central. Ocurre una excepción ocasional en este patrón.

La figura 8-50 ilustra la conexión de rutina de la prueba en una unidad trifásica conectada en delta. Es de notarse, que el devanado estático no energizado (H2-H3) para la conexión mostrada esta derivando el medidor durante la prueba. En la mayoría de los casos esta derivación tiene poco, si es que existe alguno, efecto en la medición. El valor de la corriente obtenida para las tres fases deberá ser tipicamente en dos fase de valor alto y similar, y una de corriente más baja. Se han recibido resultados de devanados delta en los cuales no se sigue este patrón, pero en su lugar se tiene una corriente menor y dos diferentes pero más altas. Este último patrón ha sido atribuido al magnetismo residual ó el efecto de derivación para el devanado desenergizado ó estático. Para eliminar las cuestiones del efecto de derivación del devanado estático, puede ser usado el procedimiento mostrado en la figura 8-53. Un patrón normal de la corriente para esta medición del paralelo de dos fases del devanado conectado en delta serían dos corrientes similares, con la tercera corriente siendo el valor más alto en lugar de más bajo como normalmente se observa en fases individuales.

72A –1230 Rev. B 8-135

Page 252: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Si se asume que la corriente registrada para una fase individual son las mismas cuando son medidas desde terminaciones alternadas, esto es H1 para H2 ó H2 para H1 entonces la corriente para fases individuales puede ser calculada añadiendo las corrientes obtenidas por alguna de las dos mediciones de la figura 8-53 restando la tercera, y dividiendo entre dos. Por ejemplo, para determinar un valor de H1 – H2:

(H1-H2) + (H1-H3)

Sumar: (H2-H1) + (H2-H3) .

2(H1-H2) + (H2-H3) +(H1-H3)

Restar: (H3-H2) +(H3-H1) .

2(H1-H2)

Dividiendo entre dos resultará en la corriente para el devanado H1-H2.

8-136 72A-1230 Rev. B. .

Page 253: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Procedimientos de Prueba Misceláneos

Apartarrayos

Introducción Los apartarrayos son uno de los más importantes dispositivos de protección usados en sistemas eléctricos, asegurando la continuidad de la operación a pesar de haber repetidas impulsos resultados de tormentas eléctricas y de repetidas operaciones del interruptor. Su función debe ser la de un interruptor de circuito, normalmente abierto, pero cerrándolo para descargar corrientes transitorias derivadas de disturbios. Después de que la corriente transitoria descarga, deberá reabrirse para prevenir el flujo de la potencia del sistema la cual sería destructiva para el apartarrayos y ocasionaría un disturbio al sistema. El Apartarrayo debe ser un aislador bajo condiciones normales, pero en el caso de un disturbio éste debe ser un conductor de resistencia suficientemente baja como para prevenir el desarrollo de voltajes dañinos los cuales destruirían al aparato que se está protegiendo. Con el paso del disturbio, deberá revertirlo a su papel de aislador.

Con la excepción de unidades extremadamente antiguas y algunas unidades modernas EHV, algunas subestaciones y apartarrayos de clase intermedia son comúnmente instalados en sistemas diseñados unitariamente, donde la separación y el elemento de la válvula se encierran en una carcaza de porcelana simple, dando como resultado que cada unidad sea un apartarrayos independiente. Esto emplea una serie de elementos separados con un resistor en derivación para proteger al espacio vacío y para proveer un voltaje uniformemente distribuido a través del espacio individual de la unidad. Además, el resistor en derivación provee suficiente calor para mantener una temperatura interna ligeramente arriba del ambiente, y esto ayuda a proteger los espacios contra la humedad. El elemento válvula utiliza materiales que presentan una características de volt-amper no lineal, que resulta de la habilidad de los materiales para reducir su resistencia eléctrica cuando se incrementa el voltaje que cruza por sus terminales.

Los elementos en derivación y el elemento válvula en una unidad apartarrayos se integra por una serie de circuitos los cuales están en derivación por la carcaza de porcelana. El apartarrayos tiene en sí las características eléctricas, tales como el gradiente de la corriente AC y las pérdidas dieléctricas, las cuales son medibles. Los resistores que aplican el efecto de derivación en los elementos vacíos son seleccionados generalmente para una uniformidad así que sus contribuciones a estas características son poco consistentes en las unidades similares. Los bloques de válvulas, so de relativamente baja resistencia, no tienen ningún efecto apreciable en las características de la prueba de un apartarrayos en buenas condiciones.

Los apartarrayos modernos de tipo óxido de zinc están actualmente disponibles por la mayoría de los fabricantes de los apartarrayos; algunos fabricantes emplean vacío en su diseño, así como otros no lo hacen.

Las fallas en los apartarrayos modernos, en la mayoría de los casos pueden ser atribuidos a una de las siguientes cinco causas:

1. Dañado, unidad defectuosa ó contaminada.

2. Descarga eléctrica directa ó cercana.

3. Impulsos de larga duración resultantes de apertura de interruptores.

4. Mala aplicación

5. Sobre Voltajes Dinámicos Prolongados.

72A –1230 Rev. B 8-137

Page 254: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

De esto, las últimas cuatro son materia de diseño y aplicación. Sin embargo, la experiencia ha demostrado, que la medición de pérdidas dieléctricas es efectiva para detectar: apartarrayos defectuosos, contaminados y deteriorados. Mientras que las pruebas de pérdidas dieléctricas pueden no estar directamente relacionadas con las características de un apartarrayos, esta es una prueba de condiciones mecánicas y de calidad del aislamiento, y será recordado que la mayoría de la vida útil de un apartarrayos recae en su habilidad como aislamiento. Estas condiciones que alteran las cualidades mecánicas y dieléctricas de un apartarrayos también afectan su habilidad de funcionar como un dispositivo de protección.

Voltaje de Prueba Los apartarrayos tiene una característica de volt-amper no lineal (Por ejemplo, la resistencia/impedancia varía con el voltaje aplicado); sin embargo, es importante que las pruebas Doble de pérdidas dieléctricas en los apartarrayos sea desarrollada a los voltajes de prueba recomendados con el fin de permitir comparaciones significativas entre unidades. Los voltajes siguientes deberán ser aplicados para las pruebas Doble en apartarrayos:

Rango de apartarrayos

Unitarios en (kV)

Voltaje Prueba DOBLE

(kV)

2.7 hasta 5.1 2.5

5

8.1 hasta 10 7.5

12 y mayores 10

6.0 hasta 7.5

En algunos casos los datos de watts de pérdidas tabulados obtenidos usando el equipo de prueba Doble a 10kV esta limitado para algunas marcas y tipos de apartarrayos; sin embargo, para algunas de estas unidades existen datos obtenidos en términos de miliwatts utilizando el equipo Doble de 2.5 kV. En estas instancias las pruebas suplementarias deberán ser desarrolladas en 2.5 kV usando el equipo M4000 y los valores equivalentes de watts de pérdida a 10kV obtenidos convertidos a su equivalente a 2.5kV usando la siguiente fórmula:

Equivalente 2.5 kV Miliwatts = 62.5 x Equivalente 10 kV Watts*

*Como es medido con el equipo M4000 a un voltaje de prueba de 2.5. kV.

El valor equivalente calculado de Miliwatts a 2.5 kV es comparado directamente con la tabulación de Miliwatts obtenidos usando el equipo Doble de 2.5 kV.

8-138 72A-1230 Rev. B. .

Page 255: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Procedimientos de Prueba

Prueba No.

Los ensambles de los apartarrayos consisten en unidades únicas por fase que son generalmente probadas por el método de prueba del espécimen aterrizado (GST) como se muestra en la figura 8-54. La línea conectada al apartarrayos es primeramente desenergizada y aterrizada, y desconectada del apartarrayos.

Modo de La prueba

KV de La prueba

Energizada Aterrizada Medición

1 GST * 1 2 A

*Refiérase a la discusión en VOLTAJES DE PRUEBA.

Figura 8-54 Procedimiento de prueba para unidades monofásica de apartarrayos

Se deberán tomar precauciones en caso de que las unidades apartarrayos sean aterrizadas a través de los detectores de corriente de fuga o contadores de descargas. Para propósitos de la prueba, el detector contador deberá conectarse en corto circuito aplicando una tierra directamente a la base del apartarrayos. El corto circuito deberá removerse antes de que el apartarrayos sea puesto en servicio.

Los ensambles consisten en dos unidades por fase son probados en la forma indicada en la figura 8-55. Una vez más, la línea es desenergizada y aterrizada y entonces desconectada del grupo de apartarrayos.

Prueba No

Modo de la prueba

kV de la prueba

Energizada Aterrizada Guarda UST Medición

1 GST * 1 2 - - A

2 GST * 2 3 - - B

1A UST * 2 3 - 1 A

2A GST * 2 3 1 B

*Refiérase a la discusión sobre VOLTAJES DEPRUEBA

Figura 8-55 Técnica de Prueba en un Grupo de Apartarrayos Dobles.

72A –1230 Rev. B 8-139

Page 256: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Se muestran dos métodos separados en la figura 8-55, uno involucrando directamente las mediciones por GST (prueba 1 y 2), y un método alternativo con mediciones por ambos métodos, GST y UST, (pruebas 1 A y 2 A). Deberá ser notado que en el método involucrando las mediciones UST, y las mediciones de pérdidas dieléctricas para las unidades A y B deberán ser prácticamente idénticas si son del mismo tipo y rango de kV; sin embargo, la corriente de carga de las mediciones UST (prueba 1 A) puede ser apreciablemente más baja que la corriente medida en la medición GST (prueba 2 A), puesto que las corrientes dispersas a tierra, las cuales son incluidas en la medición GST, no son incluidas en las lecturas UST.

En el caso de ensambles de tres apartarrayos ó más por fase, solamente es necesario desenergizar la línea y aterrizar la parte superior del grupo de apartarrayos. Las barras no necesitan ser desconectadas del grupo de apartarrayos. Las unidades individuales en el grupo pueden ser probadas usando diferentes variaciones de los métodos GST y UST. Una variación es mostrada en la figura 8-56.

Prueba

No

Modo kV de la Guarda

Prueba prueba

Energizar Aterrizar UST Medición

1 GST * 2 1,6 3 - A

2 GST * 3 1,2,6 4 - B

3 UST * 3 1,2,6 - 4 C

4 UST * 5 1,6 - 4 D

5 GST * 5 1,6 4 - E

*Refiérase a la discusión en VOLTAJES DE PRUEBA.

Figura 8-56 Procedimiento de Prueba para Grupo de Apartarrayos de Múltiples Unidades (5)

Todos los apartarrayos deberán ser probados individualmente y no en paralelo. Note que en las mediciones de UST en la figura 8-56 (pruebas 3 y 4), las corrientes medidas pueden ser mas bajas que las registradas para unidades similares en mediciones GST debido a la eliminación de las corrientes dispersas a tierra en la determinación UST; sin embargo, las pérdidas en Watts deberán ser similares

8-140 72A-1230 Rev. B. .

Page 257: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Análisis de Resultados Para asistir en el análisis de resultados, los valores tabulados son publicados en los diversos tipos y marcas de apartarrayos. Estos datos aparecen en la guía Doble de pruebas en campo de apartarrayos y en la sección de apartarrayos del libro de Referencias de Datos de Pruebas de Doble.

En el caso donde para un tipo específico los datos pueden ser escasos, el ingeniero de pruebas deberá hacer el análisis de las pérdidas obtenidas para unidades similares probadas al mismo tiempo y al mismo voltaje de prueba, y bajo las mismas condiciones. Esto es usualmente posible, puesto que los apartarrayos similares son instalados normalmente en el mismo sitio. Una vez que se han establecido el rango de las pérdidas, deberá ser investigada alguna desviación alta o baja. Debido a las características básicas de los apartarrayos las pruebas son clasificadas por las pérdidas obtenidas; el factor de potencia no necesita ser calculado. La corrección de factores por temperatura no es necesaria en todo el rango normal de las temperaturas halladas.

En donde los efectos de la fuga de superficie pueden ser descontados, las pérdidas anormales usualmente pueden ser atribuidas a una o más de las siguientes razones:

Pérdidas menores a lo normal

Puesto que los resultados de las pruebas son afectados por el grado de la corriente de fuga, el análisis del resultado de las pruebas debe tomar esto en cuenta. Las pérdidas de superficie pueden ser usualmente minimizadas o reducidas limpiando la porcelana con un trapo; sin embargo puede ser necesario recurrir a usar agentes limpiadores y ceras, la aplicación de calor a la superficie de la porcelana o con la utilización de un collar de guarda.

Pérdidas más altas de lo normal

1. Contaminación por humedad y/o suciedad o depósitos de polvo en el lado de la superficie de la porcelana, o en la superficie exterior de la carcasa sellada al vacío.

2. Huecos por corrosión.

3. Depósitos de sales de aluminio aparentemente causadas por la interacción entre la humedad y los productos resultantes del efecto corona.

4. Fracturas de la porcelana.

1. Resistores Shunt rotos

2. Elementos preionizados rotos

3. Mal ensamble

4. Contacto pobre y circuitos abiertos entre elementos.

NOTA:

Seguridad en el Manejo de Apartarrayos Sospechosos

Ciertas precauciones deberán ser tomadas cuando se manejen los apartarrayos defectuosos. Por ejemplo, con referencia a apartarrayos sospechosos equipados con diafragmas de alivio, puede existir gas presurizado debajo de la presión de ruptura del diafragma. Por consiguiente, estas unidades deben ser manejadas con el debido cuidado. Si se toma la decisión de desensamblar la unidad dudosa, debe ser aireada de acuerdo con las prácticas de seguridad de la compañía antes de que empiece el proceso de desensamble. Para comentarios adicionales refiérase a la Guía de Doble de pruebas en campo de apartarrayos.

72A –1230 Rev. B 8-141

Page 258: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Capacitores

Capacitores de Acoplamiento

Introducción

Las pruebas Doble son idealmente aplicables para los capacitores convencionales acoplados con aislamiento de papel-aceite. No solamente verifica las cualidades del aislamiento de una unidad, sino también sus características funcionales. Los capacitores están diseñados con un aislamiento con bajo factor de potencia, lo cual junto con su capacitancia de diseño, debe permanecer estable. Por consiguiente los cambios anormales en cada valor pueden afectar no solo al desempeño de la instalación del capacitor, sino también pueden indicar el desarrollo de un riesgo de falla.

Un capacitor acoplado típico de papel- aceite esta constituido de una serie de elementos de láminas de papel impregnadas de aceite, aproximadamente una por cada kV del rango. Es evidente entonces que, conforme los rangos de las unidades aumenten, el número de elementos también aumentan y el efecto de un elemento simple en los resultados de la prueba en general disminuyen. Por consiguiente las mediciones e interpretación deben hacerse con cuidado si se detectan pequeños pero significantes cambios.

Procedimientos de Prueba

Las figuras 8-57 a 8-60 muestran instalaciones típicas de capacitor de acoplamiento. Note que una instalación consiste generalmente en una unidad o unidades de capacitor de porcelana montado arriba de una cubierta que contiene un manejador de corriente y/o dispositivos de potencial. Es obvio que, si se van a comparar los resultados de las pruebas en campo con los datos de placa u otros datos posteriores de campo, los procedimientos de prueba deben ser consistentes. También, es necesario conocer los dispositivos de potencial y carrier y su manejo para así saber que estén propiamente aterrizados o desconectados para eliminar algún efecto que pueda tener la medición.

Los procedimientos mostrados en las figuras 8-57 a 8-60 son diseñados para producir los datos requeridos para cada unidad con un mínimo de desconexión, mientras que se mejora la seguridad y se reduzcan los efectos de la interferencia electrostática. Básicamente, el procedimiento se puede resumir como sigue:

1. Desconecte el capacitor.

2. Aterrice la terminal de línea del capacitor usando una tierra segura. La tierra normalmente permanece conectada durante la rutina de pruebas descritas.

3. Cierre todos los interruptores aterrizados en la cubierta del dispositivo, aterrizando las terminales inferiores del capacitor.

Nota: En las instalaciones de muchas unidades, cada unidad debe ser descargada separadamente antes de que se realicen las conexiones de prueba.

4. Quite las conexiones a las terminales del capacitor conforme sea necesario.

5. Proceda con las conexiones y mediciones de prueba como se muestra en las figuras 8-57 a 8-60.

8-142 72A-1230 Rev. B. .

Page 259: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

1. Desenergizar el capacitor desconectándolo de la línea de potencia.

2. Sin desconectar la terminal de línea, aterrice B1 usando una tierra segura.

3. Cierre los interruptores de tierra S1 y S2 al lado de la cubierta del dispositivo.

4. Desconecte B2 y B3 dentro de la cubierta del dispositivo. B2 y B3 se pueden encontrar conectado uno al otro; o B3 puede estar flotando si el capacitor es usado con el equipo “Carrier”. B2 se encontrará aterrizado si el capacitor es usado solo con un dispositivo de potencial.

Modo de Prueba

5. La prueba es como sigue. (nota: todas las pruebas se desarrollan a 10 kV excepto donde se indique con un*):

Prueba No Energizar Aterrizar Guarda UST Medición

1 GST B2* B1 - - C(B2-B1)

2 GST B3* B1 B2 - C(B3-B1)

3 UST B3* B1 - B2 C(B3-B2)

En algunos casos será más conveniente desconectar la terminal de línea (después de aterrizarla) en la instalación de una sola unidad. En esos casos, las pruebas se deben hacer como sigue:

Prueba No Modo de Prueba

Energizar Aterrizar Guarda UST Medición

UST B1 - - B2 C(B1-B2)

2A UST B1 - - B3 C(B1-B3)

3A UST B3* - - B2 C(B3-B2)

1 A

*Los voltajes de prueba no deben exceder el rango de las terminales del capacitor auxiliar. No exceda de 2 kV para B2, a menos que sea de un rango mayor. La terminal B3 usualmente es del rango de 5 kV o más; sin embargo, si es incierto el resultado, consulte el libro de instrucciones del fabricante donde se indique el tipo específico del dispositivo.

Figura 8-57 Procedimientos de Prueba para cada conexión del acoplamiento de los capacitores o capacitores auxiliares en la cubierta del capacitor principal (instalación de una unidad)

72A –1230 Rev. B 8-143

Page 260: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

1. Desenergizar el capacitor desconectando de la línea de potencia.

2. Sin desconectar la línea terminal, aterrice T1 usando una tierra segura.

3. Cierre los interruptores aterrizados S1 y S2 en el lado del dispositivo de la carcasa.

Nota: en instalaciones con unidades múltiples, la unidad individual deberá ser descargada separadamente antes de la conexión para la prueba.

4. Desconectar B2 y B3 dentro del dispositivo de la carcasa. B2 y B3 pueden estar conectados juntos, o B3 puede estar flotando si es usado el capacitor solamente con equipamiento carrier. B2 se encontrará aterrizado si se usa el capacitor solamente con el dispositivo de potencial.

5. Pruebe como sigue. (Note que: todas las pruebas son ejecutadas a 10 kV excepto donde se anotó con un asterisco):

Prueba No Modo de Prueba

Energize Tierra Guarda UST Medición

1 GST B1=T2 T1 B3 - C(T2-T1)

2 UST B1=T2 T1 - B3 C(B1-B3)

3 UST B1=T2 T1 - B2 C(B1-B2)

4 UST B3* T1 - B2 C(B3-B2)

*El voltaje de la prueba no excede el rango de voltaje de la terminal B3 del capacitor auxiliar. La terminal B3 está usualmente en el rango de 5 kV ó por arriba; sin embargo, si es incierto el resultado, consulte el libro de instrucciones del fabricante cubriendo el tipo especificado de dispositivo.

8-144 72A-1230 Rev. B. .

Page 261: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Figura 8-58 Procedimientos de prueba para capacitores acoplados, Capacitor auxiliar ó Tap en la carcasa auxiliar del capacitor auxiliar (Instalación múltiple)

1. Desenergizar el capacitor desconectándolo de la línea de potencia.

2. Sin la línea terminal, aterrice B1 usando una tierra segura.

3. Cierre los interruptores aterrizados S1 y S2 en el lado de la carcasa del dispositivo.

4. Desconecte B2y B3 dentro de la carcasa del dispositivo. El capacitor auxiliar es omitido y B2 y B3 serán comunes, solamente si el capacitor acoplado es usado con equipamiento carrier. B3 será encontrado aterrizado, si el capacitor es usado solamente con dispositivo de potencial.

5. Pruebe como sigue. (Note: todas las pruebas son ejecutadas a 10 kV excepto donde se anotó con un asterisco.):

Prueba No Modo de Prueba

Energizar Tierra Guarda UST Medición

1 GST B2* B1 B3 - C(B2-B1)

2 UST B2* B1 - B3 C(B2-B3)

En algunas instancias es más conveniente desconectar la línea terminal (después de aterrizarla) en una instalación unitaria. En esta instancia, las pruebas pueden ser efectuadas como sigue. Es solamente necesario desconectar dentro del dispositivo en B2:

Prueba No Modo de Prueba

Energizar Tierra Guarda UST Medición

1 A UST B1 B3 - B2 C(B1-B2)

2 A GST B2* B3 - C(B2-B3)

*El voltaje de prueba no excederá el rango de voltaje de la terminal B2 del capacitor auxiliar. No exceder 2 kV para B2 a menos que se conozca un rango más alto. Si es incierto el resultado, consulte el libro de instrucciones del fabricante correspondiente y específicamente al tipo de dispositivo.

72A –1230 Rev. B 8-145

Page 262: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Figura 8-59 Procedimientos de prueba para capacitores acoplados. Capacitor auxiliar en dispositivo de carcasa (Instalación unitaria)

1. Desenergizar el capacitor desconectando de la línea de potencia.

2. Sin desconectar la línea terminal, aterrice T1 usando una tierra segura.

3. Cierre los interruptores aterrizados S1 y S2 en el lado del dispositivo de la carcasa.

Nota: en instalaciones con unidades múltiples, la unidad individual debería ser descargada separadamente antes de la conexión para la prueba.

4. Desconectar B2 dentro del dispositivo de la carcasa. B2 y B3 pueden estar conectados juntos, si es utilizado el capacitor acoplado solamente con equipamiento carrier. B3 se encontrará aterrizado si es usado el capacitor solamente con el dispositivo de potencial.

5. Pruebe como sigue. (Note que: todas las pruebas son ejecutadas a 10 kV excepto donde se anotó con un asterisco):

Prueba

No

Modo de

Prueba

Energizar Tierra Guarda UST Medición

1 GST B1=T2 T1,B3 B2 - C(T2-T1)

2 UST B1=T2 T1,B3 - B2 C(B1-B2)

3 GST B2* T1,B3 B1=T2 - C(B2-B3)

*El voltaje de prueba no debe exceder el rango de voltaje de la terminal B2 del capacitor auxiliar. No exceder de 2 kV para B2 a menos que se conozca un rango más alto. Si es dudoso, consulte el libro de instrucciones del fabricante correspondiente y específicamente al tipo de dispositivo.

Figura 8-60 Procedimiento de prueba para capacitores acoplados Capacitor auxiliar en dispositivo de carcasa (Instalación múltiple)

8-146 72A-1230 Rev. B. .

Page 263: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

NOTA

En ciertas fabricaciones y tipos de dispositivos de capacitores de acoplamiento; la terminal de bajo voltaje en la base de capacitor está inaccesible, siendo en otro caso que están contenidas en el compartimento sellado de aceite. En algunos diseños de este tipo, varios puntos terminal son colocados en el exterior para proveer acceso limitado tal que puedan realizarse pruebas en la base de la unidad. Sin embargo, en otros diseños, deberán ser necesarias las técnicas de prueba acostumbradas. Para unidades en las cuales la terminal de bajo voltaje de la base del capacitor acoplado no es realmente accesible, refiérase al dibujo esquemático apropiado de la Compañía Doble Engineering para análisis futuros.

Análisis de Resultados El factor de potencia del aislamiento y la capacitancia de una unidad nueva deberá ser comparable con los valores de la placa de datos, cuando estén anotados en la misma, y/o con los valores propias de otras unidades del mismo fabricante, tipo y rango. Unidades con factor de potencia y/o capacitancia que está más alto de lo normal o que tienen incremento significativo desde la prueba inicial deberán ser removidos del servicio en ambos casos en una maniobra programada o básicamente de inmediato, dependiendo de los valores obtenidos.

Generalmente, los capacitores de acoplamiento tienen un factor de potencia del orden de 0.25 %, cuando son nuevos; las unidades con un factor mayor de 0.5 % deberán ser retiradas del servicio (Una excepción la tendremos con capacitores antiguos tipo C2 y C3 de la Compañía General Electric, los cuales tienen un factor de potencia del aislamiento normal dentro del rango de 2 % a 3.5 %). Un incremento severo en el valor del porciento de la capacitancia es una indicación de placas del aislamiento en corto circuito, requiriéndose que la unidad sea retirada del servicio.

Si se cuenta con poca experiencia, es necesaria la corrección por temperatura por todo el rango normal de temperaturas en el cual serán probablemente probados los capacitores de acoplamiento. Además, un número de unidades generalmente son probadas al mismo tiempo y pueden ser comparadas a la misma temperatura de la prueba, por lo tanto, es posible reducir la necesidad de corrección por temperatura para el análisis de los resultados de las pruebas.

Pruebas Complementarias El procedimiento de las pruebas de rutina mostrados en las figuras 8-57 a 8-60 son diseñados para verificar el elemento condensador principal de cada capacitor, el cual es de principal importancia. Sin embargo, para la base de los capacitores (unidades montadas en la base) es posible medir separadamente los aislamientos de porcelana asociados con las terminales B1, y en el caso del diseño de capacitor base mostrado en las figuras 8-57 y 8-58, B3. En algunos diseños de capacitores esto también incluyen una placa final cubierta de aislamiento cuyo sello se encuentra en la parte final del capacitor alrededor de las terminales B2 y B3.

Es recomendable que, por práctica general, se realicen las pruebas siguientes suplementarias. Esto es particularmente importante cuando se investigan resultados Doble anormales en un elemento capacitor principal y cuando se investiga un dispositivo dudoso (por ejemplo, unidades donde la salida de potencial del dispositivo es bajo o errático).

72A –1230 Rev. B 8-147

Page 264: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Refiérase a las figuras 8-57 y 8-58 (El banco de capacitores deberá desconectarse de la línea y todas sus terminales, B1 (o T1*), B2 deberán ser aisladas)

Prueba suplementaria No

Modo de Prueba

Energizado Guarda Mediciones

1 GST B2** B3 Boquilla terminal B2

2 GST B3** B1&B2 Boquilla terminal B3

*Para estantes con doble unidad, Figura 8-55.

**Las pruebas son desarrolladas a voltaje reducido (consulte las notas en las figuras 8-57 y 8-58)

Referencia Figuras 8-59 y 8-60 (El banco de capacitores deberá ser desconectado de la línea de potencia y todas las terminales, B1 (o T1*), B2, y B3 deberán ser aisladas)

Prueba suplementaria No

Modo de Prueba

Energizado Guarda Mediciones

1 GST B2** B1 Boquilla terminal B2

*Para estantes con doble unidad, Figura 8-60.

**Las pruebas son desarrolladas a voltaje reducido (diríjase a las notas en las figuras 8-59 y 8-60)

En las pruebas anteriores se espera que la corriente de carga y las pérdidas dieléctricas sean muy pequeñas, y la porcelana asociada con B2 y B3 deberán estar minuciosamente limpia y seca. Es posible que las grietas en las boquillas de porcelana de B2 y B3 quizás escondidas durante las pruebas estándar, puedan ser reveladas por estas mediciones suplementarias. Estas pueden ser manifestadas al fluctuar las lecturas de la medición de Watts.

Capacitores para la Corrección del Factor de Potencia Los capacitores para la corrección del factor de potencia tienen muy alta impedancia. Son utilizados para mejorar el factor de potencia ó ángulo de fase de la corriente de carga cuando está atrasado ó altamente inductivo. Los capacitores para la corrección del factor de potencia son de diseño de una ó dos boquillas. Debido a la relativamente alta capacitancia del aislamiento principal (C1) de estos capacitores, estos están generalmente fuera del rango del equipo sin embargo, las pruebas son posible efectuarlas con el aislamiento aterrizado (C2) de dos boquillas de los capacitores.

Antes de realizar cualquier conexión para la prueba del capacitor, la carcasa y ambas boquillas deberán ser aterrizadas así que la unidad estará completamente descargada. Esto es también aplicable para unidades que no han sido energizadas, también para aquellas que han sido retiradas del servicio. El aislamiento a tierra (C2= C2’ + C2” ) de los capacitores de dos boquillas puede ser probado en el modo GST como se muestra en la figura 8-61. El voltaje de prueba no deberá exceder del rango de la línea a tierra. Mientras que este método no mide el aislamiento principal (C1), es efectivo en la detección de problemas asociados con las boquillas y el aislamiento interno de la pared a tierra.

El factor de potencia del aislamiento a tierra se espera sea del orden de 0.5 % y menos, y deberá ser comparado entre unidades similares probadas bajo las mismas condiciones. ( Nota: el aislamiento principal C1 de estos capacitores tiene un muy bajo factor de potencia inherentemente)

8-148 72A-1230 Rev. B. .

Page 265: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Figura 8-61 Prueba por el método GST en el aislamiento aterrizado de capacitores de dos boquillas

Capacitores de Sobre Tensión Los capacitores de sobre tensión son usados en conjunto con los apartarrayos de sobre tensión para proteger el aislamiento de la maquinaria rotativa por una sobre tensión, así de esta manera se reduce el esfuerzo de voltaje.

Los capacitores de sobre tensión son aplicados línea a tierra, estos generalmente consisten en una boquilla con una carcaza de metal aterrizada. Para probar el capacitor, primero aíslelo completamente; así puede ser propiamente aterrizado. Energize la línea terminal con el interruptor LV del equipo de prueba a tierra - GST (R, B). El resultado es calificado con base al factor de potencia y capacitancia. La capacitancia deberá ser comparada con el valor de placa y con el valor de prueba obtenido en otras unidades similares. La medición del factor de potencia es generalmente menos que 0.50% y deberá ser comparado entre unidades similares. El factor de potencia medido para los capacitores de sobre tensión no será corregido por temperatura.

La capacitancia de los capacitores de sobre tensión está usualmente dentro del rango del equipo M4000; sin embargo, es necesario probarlos a un voltaje reducido, por abajo del rango de la operación de la línea a tierra. (Nota: 0.25 micro faradios es una capacitancia típica nominal para un capacitor de sobre tensión; esto representa a un espécimen de alrededor de 1000 mili amperes). Cuando el Inductor Resonante Tipo C es utilizado con el equipo M4000, es posible probar estos capacitores hasta su rango de voltaje de operación línea a tierra (por ejemplo, para capacitores de sobre tensión de 8kV aplicable a un generador de 13.8 kV).

72A –1230 Rev. B 8-149

Page 266: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Maquinaria Rotativa

Generadores, Motores y Condensadores Síncronos

Procedimiento de Prueba Antes de probar el aislamiento del devanado del estator de una máquina rotativa, es necesario desconectar la máquina de las barras de la subestación, y abrir la cuchilla del neutro así que cada fase sea aislada completamente. La desconexión podría ser hecha en las terminales para evitar que se incluya el cable y el aislamiento de las barras en el circuito de prueba. Es necesario separar las fases tanto, que cada fase pueda ser probada por separado, y la prueba pueda ser hecha en el aislamiento de la interface. La línea y el final del neutro de cada fase se conecta en corto circuito y la prueba se desarrolla como se muestra en la figura 8-62.

Generalidades

Las pruebas Doble de pérdidas eléctricas y de factor de potencia en ó del aislamiento del estator de un generador, motor o condensador síncrono, se utilizan para determinar la presencia de humedad, otros contaminantes y efecto corona. Las pruebas de factor de potencia hechas en un devanado nuevo antes de su puesta en servicio también mostrarán si ha absorbido excesiva humedad durante la transportación e instalación. La prueba inicial es de gran valor ya que proporciona los datos de referencia los cuales podrán ser cotejados con los resultados subsecuentes de pruebas de mantenimiento. Para comentarios adicionales refiérase a la sección de máquinas rotativas del libro de referencias de resultados de pruebas Doble de factor de potencia y a la guía Doble de pruebas de aislamiento de máquina rotativa.

Voltaje de Prueba

Las pruebas Doble de aislamiento fase a tierra del devanado estator son realizadas a diferentes voltajes, empezando en 2 kV y continuando, en pasos, arriba del rango de operación del voltaje línea a tierra. Algunas veces no puede ser alcanzado el voltaje de operación línea a tierra, ya sea por el nivel de voltaje de la máquina (por ejemplo el rango de operación línea a tierra de la máquina) es mayor de 12 kV, (el cual es el máximo voltaje de salida del equipo M4000) ó la capacitancia del aislamiento de la máquina es tan grande que el M4000 no puede suministrar los requerimientos de corriente de carga. Si lo primero es el caso entonces realice la prueba con un voltaje lo más cercano al máximo posible.

Es recomendable siempre que sea posible, que el aislamiento del estator sea probado otra vez de 10 a 25 % arriba del voltaje de operación línea a tierra. Esto podría acentuar un efecto corona al voltaje línea a tierra condicionado entre el cual ha sido observado operando.

8-150 72A-1230 Rev. B. .

Page 267: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Prueba No. Modo de Prueba

Fase Energizada

Fase Aterrizada

Fase UST Aislamiento Medido

1 GST A B,C - A+(A-B & A-C)

2 UST A C B** A-B (interface)***

3 GST B C,A - B+(B-C & B-A)

4 UST B A C** B-C (interface)***

5 GST C A,B - C+(C-A & C-B)

6 UST C B A** C-A (interface)***

* La línea y las terminales del neutro de la fase energizada son siempre conectadas en corto circuito. Generalmente, las fases des energizadas son también conectadas en corto circuito.

** Si la fase es aterrizada a través del conector LV durante el procedimiento de la prueba, las conexiones para las mediciones fase a fase serán las mismas. El interruptor LV es simplemente movido a la posición de tierra para el UST.

*** Haga una especial anotación para la polaridad de las mediciones de pérdidas Watts

Figura 8-62 Procedimiento de Prueba para el aislamiento del estator de una máquina rotativa

72A –1230 Rev. B 8-151

Page 268: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

La corriente de carga y las pérdidas Watts se obtienen de 6 mediciones y se calcula el factor de potencia. Ha sido observado que los aislamientos del estator de máquinas rotativas exhiben variaciones muy pequeñas con la temperatura sobre el rango de temperatura normalmente encontrado durante la prueba. De acuerdo a esto, no será corregido el factor de potencia por temperatura.

Para pruebas entre fases, se debe dar atención particular a la polaridad de las lecturas de los watts de pérdidas. Algunas veces la polaridad de los valores de watts de pérdidas (y, subsecuentemente, el factor de potencia calculado) es negativa.

Análisis de Resultados El factor de potencia, la capacitancia y cuando de obtiene el voltaje de radio – influencia, el RIV deberá ser comparado entre fases, con resultados previos de la prueba, con datos anotados para unidades similares del sistema, con los datos del fabricante, y con los datos tabulados de unidades similares en la sección de máquinas rotativas del libro de referencias Doble de datos de prueba de factor de potencia. Los resultados deberán ser comparados entre fases

Una indicación del factor de potencia inherente al material aislante del estator y su condición con respecto al deterioro general, humedad y/o suciedad son los que deben ser esperados en una prueba de factor de potencia a un potencial de prueba menor al voltaje del efecto corona. Para confirmar la presencia ó ausencia de contaminación atmosférica del procedimiento de prueba de rutina incluye una prueba del espécimen no aterrizado entre fases. Debido al efecto en el acero del estator en la cubierta de la sección de la ranura de las fases de una a la otra, la prueba de entre fases se vuelve esencialmente una prueba de la exposición del aislamiento al final del devanado el cual es afectado por la contaminación atmosférica. El factor de potencia entre las fases es generalmente mayor que el obtenido del aislamiento fase a tierra, siendo afectado no solamente por la contaminación, sino por el tipo del control del efecto corona en la terminal de la bobina.

Se debe también poner atención en la capacitancia de la fase a tierra (corriente de carga) del devanado del estator, particularmente para las primeras pruebas de un devanado nuevo. Una reducción drástica en la capacitancia de un nuevo devanado después de un período inicial de operación puede ser indicativo de un curado incompleto del devanado y puede ser el precursor de la pérdida de compactación y efecto corona en la sección de ranuras. Este tema es discutido a detalle en la publicación de la conferencia titulada “Pruebas Doble en el aislamiento de un generador (un reporte)” sección 7 – 401 de las minutas de las conferencias Doble de 1964.

El incremento en el factor de potencia con el voltaje es referido como un factor de potencia mayor y da una indicación del burbujas contenidas en el aislamiento. (el incremento en el factor de potencia entre el voltaje de prueba más bajo (usualmente 2kV) y el voltaje de operación de línea a tierra se toma como el tip-up fundamental; este es el valor el cual es tabulado en la sección de máquinas rotativas del Libro de Referencia de Datos de Prueba de Doble. El tip-up del factor de potencia tambien sirve como una medida de la potencia disponible para atacar el material de unión de las bobinas del estator.

Ocasionalmente la polaridad de las pérdidas en Watts y del factor de potencia entre fases es negativa. Esto puede ser debido a los efectos de la pintura semiconductora la cual es usada para graduar el esfuerzo por voltaje en el área donde las devanados salen de la ranura. En general las perdidas watts y el factor de potencia negativos no son por sí mismas una causa concerniente a menos que haya una discrepancia drástica entre fases ó con resultados previos. Para comentarios adicionales de factor de potencia negativo refiérase al artículo Doble de las conferencias de clientes de 1960, “Aplicación y Significados de las pruebas a un espécimen no aterrizado” (sección 3-201, 27 AC 60), el cual puede ser encontrado en la sección general del Libro de Referencia de Datos de Prueba de Doble.

El voltaje de radio – influencia (RIV) medido al aislamiento del estator provee una indicación cuantitativa del efecto corona resultante del sobre estrés y de la ionización de burbujas del aislamiento; un alto RIV puede ser el resultado de pérdidas en las ranuras de las bobinas. Bajo una condición normal debe haber un buen acuerdo del voltaje registrado de radio – influencia para una fase individual de un estator individual. La experiencia muestra que ese punto deberá ser esperado entre los resultados obtenidos para pruebas periódicas en el mismo devanado.

La temperatura en el rango encontrado, parece tener un pequeño efecto en los resultados de las mediciones RIV; sin embargo, la humedad y la contaminación superficial tienen efectos muy definitivos. Estos factores deberán ser considerados en la comparación de los resultados de las pruebas en fases individuales de la máquina o resultados de la

8-152 72A-1230 Rev. B. .

Page 269: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

serie de pruebas en la misma máquina. En alguna instancia ha sido necesario limpiar la superficie de la boquilla terminal cuidadosamente antes de las lecturas puedan obtenerse como aceptables.

No parece posible, en este momento, comparar los resultados obtenidos por diferentes tipos y tamaños de máquinas. Esto es debido a las diferencias en el material y el diseño, y la atenuación de los efectos shunt en la capacitancia del espécimen.

Probando las Bobinas del Estator Individualmente Una de las más importantes aplicaciones del factor de potencia es la prueba individual de las bobinas del estator para determinar que están conforme a la especificación o están dentro del rango de aceptación. ( El Instituto de Ingenieros Electricistas y Electrónicos tiene publicada la Norma No 268, “IEEE Recomendaciones prácticas para medición del factor de potencia máximo del aislamiento del estator de una máquina rotativa”) La técnica del tip-up se utiliza para determinar la condición individual de las bobinas por posibles reusos en el reembobinado de las máquinas.

Para comentarios adicionales relativos a las pruebas Doble de tip-up de factor de potencia para bobinas individuales, refiérase a la guía DOBLE de pruebas de aislamiento de máquinas rotativas.

Cables y Terminales

Introducción Las pruebas de cables generalmente requieren precauciones adicionales de parte del ingeniero de pruebas, puesto que el espécimen entero que es sujeto a voltajes de prueba no esta visible. Ambos extremos del cable sujeto a la prueba deberán estar claramente identificados y aislados.

Una prueba efectiva puede ser ejecutada en relativamente cortas longitudes de cable (especialmente para cables blindados y cables no blindados en una malla metálica). Las pruebas en cables deben ser realizadas en ambos extremos.

El factor de potencia medido puede ser considerado como el promedio del factor de potencia de cada longitud elemental del aislamiento; de esta manera, la habilidad para detectar una falla disminuida como la longitud del cable bajo prueba se incrementa. La prueba de factor de potencia ha probado pleno uso en las indicaciones generales de deterioro y/o de contaminación. Un incremento en el valor del factor de potencia con el voltaje de prueba (por ejemplo, tip-up del factor de potencia) puede ser un indicativo de una condición general seria de efecto corona en el aislamiento.

El método de collar caliente provee la más efectiva prueba para los conectores asociados a los cables, a pesar de la longitud del cable. Además, los conectores de alto voltaje pueden estar equipados con taps de prueba de factor de potencia para facilitar la prueba en las conexiones instaladas.

Voltajes de Prueba Cables arriba del rango de aislamiento clase 25 kV podrán ser probados a varios voltajes hasta el de operación línea a tierra; por ejemplo, cables con aislamientos clase 15 kV en sistemas de 13.8 kV operan a 8 kV a tierra y por consiguiente, deberán ser probados a distintos voltajes hasta 8 kV. Son deseables pruebas adicionales, ejecutadas de 10 % a 25 % arriba del voltaje de operación línea a tierra, en las que se puede acentuar el efecto corona y otras condiciones de pérdidas altas.

Las pruebas Doble en cables clase 25 kV deberán ser efectuadas al menos en dos voltajes; empezando con 2 kV y continuando elevándolo al más alto voltaje posible permitido.

Cables con aislamiento con rango arriba de la clase 25 kV deberán ser probados a 10 kV o al más alto voltaje de prueba permitido y posible.

72A –1230 Rev. B 8-153

Page 270: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Probando Cables

Conductor sencillo blindado o cable apantallamiento

El cable deberá ser retirado del servicio y todo el equipo eléctrico asociado desconectado. El procedimiento de prueba consiste en aplicar el voltaje de prueba en el conductor del cable con el cable blindado o la pantalla aterrizada efectivamente. La prueba se realiza en el modo GST con la descripción del circuito en GND-RB.

Conductor sencillo no blindado y cable no apantallamiento

El procedimiento de la prueba es similar a lo utilizado y anotado para el cable de conductor sencillo blindado, sin embargo, cuando las pruebas son hechas en cables no blindados de un conductor, las mediciones no deberán ser confinadas solamente al aislamiento del cable sino pueden incluir el material que circunda al cable (por ejemplo, ductos de fibra) o algún material que forma la trayectoria de regreso a tierra de la corriente de fuga. Esto es, pérdidas en materiales extraños (los cuales pueden no ser una parte esencial del aislamiento del cable) son incluidos en las mediciones, dando como resultado factor de potencia altamente impredecibles.

Multiconductores – Cables blindados individualmente

Deberá ser utilizado un procedimiento similar al de los cables blindados de conductor sencillo. Deberán ser aterrizados los conductor del cable que no están sujetos a la prueba.

Multiconductor – no blindado o cables no apantallamientos

La misma condición existe en el caso de cables multi-conductores no blindados como en un conductor de cables no blindado; sin embargo, este caso es posible, utilizar el modo UST, para ejecutar las mediciones de factor de potencia entre dos conductores los cuales están confinados en un aislamiento entre los dos conductores. Cualquier otro conductor no incluido en la prueba deberá estar aterrizado. El procedimiento se repite para incluir todos los conductores en al menos una medición.

Multiconductor – cable no blindado confinado en una pantalla metálica común

En pruebas de cable multiconductores, cada conductor será probado individualmente con el otro conductor y el apantallamiento aterrizado. Una prueba total es efectuada con todos los conductores conectados juntos y energizados con la pantalla aterrizada. Cuando una diferencia significante del factor de potencia existe entre los conductores, pruebas suplementarias deberán ser efectuadas para determinar la condición del aislamiento entre los dos conductores por el método UST del espécimen no aterrizado.

Cables parcialmente blindados

El asbestos trenzados sobre cables no blindados llega a ser semiconductor bajo condiciones de moderada a alta humedad, y actúa como un campo pobre. Una cubierta trenzada la cual es impregnada con grafito hace un blindaje más efectivo, pero tiene apreciable resistividad la cual comúnmente no es uniforme. En cualquier pantalla la cual no sea un buen conductor, las pérdidas son producidas en el blindaje por la corriente de carga del cable. La magnitud de las pérdidas depende de la resistividad del blindaje y de la distancia entre los puntos aterrizados en el blindaje. Las pérdidas causan un aparente incremento del factor de potencia del aislamiento del cable lo cual es difícil de contabilizar cuando los resultado de las pruebas son analizados. Afortunadamente, desde el punto de vista de pruebas los cables apantallados y parcialmente apantallados son utilizados la mayoría de la veces en bajo voltaje, y circuitos menos críticos.

8-154 72A-1230 Rev. B. .

Page 271: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Pruebas de Terminales Las pruebas de collar caliente son extremadamente efectivas detectando contaminación y burbujas en terminales asociadas con cables. Las pruebas son realizadas de acuerdo a las instrucciones en “BOQUILLAS. PRUEBAS TECNICA BOQUILLAS EN APARATOS, PRUEBAS DE COLLAR”.

En sistema de cables tipo tubo de alto voltaje, las terminales están equipadas con electrodos de prueba tipo TAP para facilitar las pruebas de los conectores por el método UST. Las pruebas pueden ser desarrolladas energizando el cable y conectando el electrodo de prueba tipo TAP al circuito UST. Comúnmente, la alta capacitancia del aislamiento del cable evitan la aplicación de un voltaje de prueba apreciable en el cable; en este caso las terminales son probados por el método invertido UST (ver boquillas, Técnicas de Prueba de Boquillas en aparatos, UST invertida (del Tap al conductor cental C1). El electrodo de prueba TAP es energizado al rango de voltaje con el conductor del cable conectado al circuito UST:

Análisis de Resultados de Cable y sus Terminales No es normalmente efectuada la corrección para los efectos por temperatura en los factores de potencia de los cables, puesto que se requiere una aproximación equitativa cercana de la temperatura, un conocimiento del tipo de aislamiento y de los datos de su manufactura, de las características de la temperatura las cuales no son normalmente viables, etc.

La evaluación de las pruebas del cable deberán estar basadas en una o más de las siguientes consideraciones:

1. Por comparación de los factores de potencia obtenidos para cables con aislamientos similares obtenidos al momento de la prueba y bajo las mismas condiciones.

2. Por comparación con los resultados de las pruebas previas.

3. Comparación de resultados obtenidos en otras terminales.

4. Por comparación con los valores del factor de potencia tabulados para cables similares en la sección de los cables y accesorios del libro de referencias DOBLE de resultados de pruebas de factor de potencia.

5. Por comparación con los datos del fabricante.

Los resultados de las pruebas de collar caliente son analizados de acuerdo con instrucciones sobre BOQUILLAS, ANÁLISIS DE RESULTADOS DE PREUBAS, PRUEBAS DE COLLAR CALIENTE EN CONECTORES DE CABLES. Valores anormalmente altos obtenidos en las corrientes y watts indican la presencia de humedad en la vecindad del collar aplicado; anormalmente valores bajos de corriente indican burbujas o la ausencia del compuesto de llenado o aceite.

La evaluación de los resultados de las pruebas obtenidas por el método UST utilizando los TAPs de prueba, deberán ser basadas en mediciones comparativas del factor de potencia y la capacitancia con los datos de placa, el resultado de las pruebas previas y el resultado de las pruebas en terminales similares probadas al mismo tiempo. El factor de potencia en terminales modernas de alto voltaje puede ser esperado en un valor de 0.5 % o menos.

Para una información adicional en cables y terminales, refiérase al libro DOBLE de referencias en cables y accesorios.

Liquido Aislante

Introducción Con el fin de que las muestras de líquidos aislantes puedan ser probadas con el equipo de pruebas Doble, una celda especial ha sido construida la cual es esencialmente un capacitor que utiliza liquido aislante como dieléctrico. Provisto con la celda se tiene un contenedor plástico en el cual la celda puede ser colocada y transportada cuando no se utilice o para aislar la celda de tierra durante la prueba. La figura 8-63 muestra la celda en el contenedor de plástico.

72A –1230 Rev. B 8-155

Page 272: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Obviamente, la celda deberá limpiarse cada vez que sea utilizada con diferentes muestras para prueba. Generalmente, si el mismo tipo de líquido va a ser probado, la celda puede ser limpiada adecuadamente lavándola con una muestra de aceite nuevo, o con una porción del mismo líquido que será probado. Si la celda está sucia o será utilizada para probar diferentes tipos de líquidos, deberá ser limpiada con un solvente apropiado y el contenido depositado removido apropiadamente. A continuación de esto, la celda deberá ser secada. Es mejor no limpiar el contenedor con trapos, fibras de algodón, etc., ya que estos pueden ser dejados en la celda y consecuentemente afectar los resultados de las pruebas de la muestra.

Cuando se obtenga una muestra de líquido aislante de un transformador o interruptor, deberá ser obtenida cuidadosamente para obtener una muestra representativa. Deje drenar suficiente líquido del tubo y válvula de muestreo tal que la suciedad o agua depositada sea drenada en la tubería antes de llenar la celda.

La celda aloja aproximadamente un cuarto, y deberá de llenarse hasta las tres cuartas partes de una pulgada de líquido hasta el tope del cilindro interior de la celda; cuando la cubierta es reemplazada, el cilindro o la campana de la cubierta deberá cubrirse con líquido. Si existe suficiente cantidad de líquido en la celda, el arqueo deberá presentarse arriba del nivel del liquido.

La celda deberá estar en la parte inferior del contenedor de plástico (mostrado en la figura 8-63) o en algún material aislante en el nivel de la base tal que la superficie del líquido deberá estar a nivel. La cubierta deberá estar colocada. Burbujas de aire, agua y otros materiales extraños son la causa usual de que falle la celda. Si la muestra es colocada para alojarse en la celda por un tiempo corto antes de la prueba sea efectuada, el aire entrampado tiene una oportunidad de salir y ninguna partícula extraña se quedará en el fondo. También, cualquier burbuja entrampada en el líquido puede ser retirada por los barrenos en el cilindro interior o campana de la cubierta por solamente girar la cubierta en su mismo sitio.

Figura 8-63 Factor de potencia DOBLE del líquido aislante Celda de prueba y estuche

Procedimiento de Prueba Las conexiones de la prueba son efectuadas como se muestra en la figura 8-64. El alto voltaje de la terminal o gancho del cable de alto voltaje deberán ser conectados en el mango de la cubierta de la celda con un sujetador corto para reducir chisporroteo de corriente. El anillo de guarda en el conector exterior del Cable de Alto Voltaje deberá ser conectado al anillo de guarda en la cubierta de la celda, usando otro sujetador disponible. El cilindro exterior deberá ser aislado de tierra y conectado al circuito UST. Un claro de algunas pulgadas deberá ser mantenido entre el gancho del cable y el anillo guarda de la celda, así los arqueos no ocurrirán entre estas partes.

Los voltajes de prueba deberán ser aplicados gradualmente a 10 kV. Como el espacio entre los platos de la celda es cerca de los 3/16 de pulgada, la muestra no deberá romper a este voltaje a menos que sea de una muy pobre condición (deberá el interruptor del circuito del M4000 disparar antes de que los 10 kV sean alcanzados, entonces intente medir a un voltaje más bajo tal como 2 kV). Las lecturas del medidor de corriente y Watts deberán ser registradas y el factor de potencia calculado de manera normal.

8-156 72A-1230 Rev. B. .

Page 273: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Inmediatamente después de que la muestra ha sido probada, deberá tomarse la temperatura que se obtenga en la celda. El factor de potencia deberá corregirse a 20 °C, usando las instrucciones de la tabla de factores listados en VARIACION DEL FACTOR DE POTENCIA CON LA TEMPERATURA.

Cuando se transporte la celda, deberá empacarse cuidadosamente para prevenir daños. La cubierta de plástico es donde la celda deberá colocarse para transportarla.

Figura 8-64 Celda de líquido aislante (Conectada para la prueba)

Análisis de Resultados del Aceite El aceite nuevo en buen estado tiene un factor de potencia de 0,05 % o menos a 20 °C. Factor de potencia más altos indican deterioro y/o contaminación con humedad, carbón u otro material conductor, o con barniz, Glyptal, jabón de sodio, compuestos de asfalto o productos de deterioro. El carbón o asfalto en el aceite causan decoloración. El carbón en el aceite no será necesariamente el incremento del factor de potencia de los aceites a menos que la humedad está presente. Esto sugiere que lo siguiente sirva como guía para calificar al aceite por las pruebas del factor de potencia:

Aceite usado teniendo un factor de potencia menor que 0.5 % a 20 °C es usualmente considerado satisfactorio para continuar en servicio.

Aceite teniendo un factor de potencia mayor que 0.5 % a 20 °C deberá ser considerado en condiciones dudosas y al menos deberá efectuarse algún tipo de investigación (pruebas de rigidez dieléctrica).

Aceite teniendo un factor de potencia mayor que 1.0 % a 20 °C deberá ser investigado y regenerado o reemplazado.

Las guías mencionadas fueron elaboradas mencionando aceite nuevo en buen estado que tiene un factor de potencia de aproximadamente 0.05 % o menos a 20 °C, y que el factor de potencia gradualmente puede incrementarse en servicio a un valor más alto de 0.5 % a 20 °C sin que en algunos casos, indicando suficiente deterioro para garantizar la investigación. Cuando el factor de potencia excede de 0.5 % es indicativo de una investigación. La pregunta es ¿qué decisión se tomará para hacer, con respecto a la disposición que el aceite sobre lo que está causando el alto factor de potencia? La tensión de ruptura ó pruebas de contenido de agua deberán realizarse para determinar la presencia de humedad. La necesidad de pruebas posteriores dependerá de un incremento grande de la magnitud del factor de potencia, la importancia del aparato en el cual es usado el aceite, su rango, y la cantidad de aceite involucrada.

72A –1230 Rev. B 8-157

Page 274: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Análisis de Resultados – Askarel El askarel tiene un factor de potencia de 0.05% o menor a 20°C. Un factor de potencia alto indica contaminación por humedad, carbón u otros residuos conductores, ó con compuestos de asfaltos, barnices, Glyptal, materiales de los empaques y/o otros contaminantes externos ó productos degradantes. Se sugiere el siguiente ejemplo como guía para calificar al Askarel por pruebas de factor de potencia

El Askarel teniendo un factor de potencia de menos que 0.5% a 20°C es usualmente considerado como satisfactorio para el servicio.

El Askarel teniendo un factor de potencia mayor que 0.5% a 20°C deberá ser considerado en condiciones no favorables, y por lo menos deberá efectuarse alguna investigación (pruebas de tensión de ruptura).

El Askarel teniendo un factor de potencia mayor que 2.0% a 20°C deberá ser investigado para determinar la causa del alto factor de potencia. Si el alto factor de potencia es causado por agua u otros desechos conductores, cloruro libre o alto número de neutralización, en Askarel es probablemente una utilización con riesgo. Si el alto factor de potencia no es debido a estas causas, no es probable que sea una utilización con riesgo, excepto que cuando el factor de potencia es sostenido alto en varios resultados en calor excesivo del dispositivo ó del aparato del cual es usado. Deberán tomarse precauciones en que el factor de potencia no sea debido a los materiales disueltos de los empaques ó aislamiento necesarios para una operación segura del aparato lleno con Askarel. El factor de potencia alto debido a la contaminación del Askarel puede ocultar otros defectos en el aparato lleno de Askarel.

NOTA

El Askarel es considerado muy peligroso para el ambiente, y debe ser dispuesto de acuerdo con las regulaciones gubernamentales.

Otros Líquidos Aislantes Los comentarios y procedimiento de prueba, particularmente aquellos para el aceite, pueden ser aplicados a otros silicones y fluidos hidrocarburos que son usados en equipos eléctricos, y los cuales tengan un factor de potencia comparable tan bajos como cuando el aceite es nuevo.

Para información adicional, refiérase al libro Doble de referencias en líquidos aislantes y gases.

8-158 72A-1230 Rev. B. .

Page 275: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Barras Aisladas Los aisladores de porcelana de una sola pieza (figura 8-65) que forman parte de la estructura de las barras pueden ser probados individualmente por el método de pérdidas dieléctricas.

El procedimiento consiste en aterrizar las barras y la base del aislamiento, y aplicar un potencial de prueba de 10 kV al centro de la porcelana. Esta prueba mide las pérdidas en la media superior e inferior de la porcelana en paralelo con la tierra. El contacto con la porcelana se debe hacer con un collar caliente ajustado a la medida.

Figura 8-65 Procedimiento de prueba en un pieza individual del aislamiento de las barras tipo poste

Después de que se hayan probado varios aisladores similares bajo las mismas condiciones, los valores pueden ser obtenidos de porcentaje para la corriente y watts. Los aisladores con pérdidas que son notablemente arriba del porcentaje medio deben ser removidos de la estructura de las barras para pruebas posteriores, para el examen de grietas y por la posibilidad de contaminación interna.

72A –1230 Rev. B 8-159

Page 276: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Procedimiento de Prueba de Buses

Buses de Fase Aislada

Prueba No. Energizar Cable LV Configuración del Circuito

Tierra Medición

1 A - GST-GND - CA

- GST-GND - CB

3 C - GST-GND - CC

2 B

Bus de Fase No Segregada y Switchgear

Prueba No. Energizar Cable LV Configuración del Circuito

Tierra Medición

1 A B GST-GND C CA +CAB +CAC

B UST C CAB

3 B C GST-GND A CB +CBA +CBC

4 B C UST A CBC

5 C A GST-GND B CC +CCA +CCB

6 C A UST B CCA

2 A

Notas:

1. El cable de tierra del equipo de prueba debe estar conectado a la terminal de tierra del marco del bus

2. Si se permite por el rango de voltaje del bus, la Prueba Aterrizada debe ser realizada a 2kV de voltaje fase a tierra (ejemplo, 2 y 8 kV para buses de 13.8kV) para determinar si los resultados son sensibles al voltaje (tip-up del factor de potencia). La Pruebas de Espécimen no Aterrizado UST normalmente son efectuadas a voltaje de fase a tierra.

3. Los buses aislados con porcelana típicamente tienen factores de potencia de 0.5% o menores. Los buses aislados con otros materiales pueden tener factores de potencia del rango de hasta 4%. Los buses de longitudes cortas deben ser evaluados por pérdidas y corrientes. Una sección con pérdidas cuestionables debe ser comparada con una sección que se sepa este en buenas condiciones.

4. Los factores de potencia altos medidos para buses aislados en porcelana pueden ser investigados efectuando pruebas de Collar caliente en cada uno de los aisladores y por el procedimiento mostrado en la figura 8-65.

8-160 72A-1230 Rev. B. .

Page 277: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Madera y Otros Miembros Aislantes Las calidades de los aislamiento de madera y de otros componentes puede ser juzgada por las pérdidas dieléctrica (o resistencia CA ) medidas entre las bandas conductoras colocadas a una distancia lejos de los componentes. Cualquier variedad de collares conductores suministrados con los equipos de prueba DOBLE pueden ser usados en esta aplicación. Si ninguno de ellos es de tamaño apropiado para un componente aislante en particular, o en el caso de componentes de figura rectangular, se pueden usar bandas con láminas finas de metal. Si se usan estas láminas, será necesario atar las bandas al espécimen usando uno o dos vueltas de alambre delgado para asegurar un buen contacto entre las láminas y el contorno de la superficie del componente aislante.

Normalmente, secciones de 2 o 3 pulgadas del material aislante son probadas al mismo tiempo, envolviendo el componente con tres bandas conductoras aproximadamente tres pulgadas separadas una de otra. Ver la figura 8-66. Estas bandas deben ser aproximadamente una pulgada de ancho. Las dos bandas exteriores están conectadas al UST y la banda de en medio se energiza a 10 kV. Si se obtienen altas pérdidas para las dos secciones en paralelo, cada sección puede ser probada por separado conectando la banda exterior de la otra sección al circuito de conexión aterrizada. La sección del componente entre el electrodo energizado y el electrodo de conexión aterrizada no es entonces en el circuito medido, y las pérdidas en esa sección no son medidas.

También son posibles los métodos de prueba alternativos usando el circuito GST.

Figura 8-66 Técnica de prueba de tres electrodos.

El método de tres electrodos descrito permite pruebas en una sección relativamente corta de un componente aislado. Dependiendo de la longitud del componente, las pruebas en diversos puntos deberán aplicarse. Un sistema de electrodos que reduce el tiempo necesario para las pruebas en interruptores de bastón y herramientas para línea viva, permitiendo pruebas a lo largo de su longitud total, se describe en las minutas de conferencias de clientes DOBLE de 1947, sección 3-201.

72A –1230 Rev. B 8-161

Page 278: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Interruptores de varilla y los componentes guía son considerados convenientes para el servicio cuando las pérdidas para la sección de tres pulgadas sea menor que 0.2 Watts a 10 kV. Los componentes cubiertos de plástico son convenientes para el servicio cuando las pérdidas para la sección de tres pulgadas sea menor que 0.15 Watts a 10 kV. Las pérdidas para la sección de tres pulgadas del material en excelente condición es usualmente menor que 0.02 Watts a 10 kV.

Para que los resultados de prueba sean independientes del voltaje de prueba, se puede usar a criterio la resistencia CA en vez de las pérdidas dieléctricas. La formula para la resistencia CA es:

R = E²/W

Donde E es el voltaje de prueba en Voltios, y W son las pérdidas Watts. Para calcular la resistencia CA en mega ohms, usando 10 kV o el registro de pérdidas Watts equivalentes a 10 kV con el equipo M2H, la formula es:

R (mega ohms) = 100/Watts

Dispositivos Potenciales Resistivos Acoplados. Algunos dispositivos potenciales acoplados utilizan un elemento resistor en vez de un capacitor para acoplarse a la línea de alto voltaje. El resistor de alto voltaje de un dispositivo es sumergido en aceite aislante y sellado en una cubierta exterior de porcelana. Los valores de los resistores de varias unidades son tales para proveer la misma corriente nominal la rango de voltaje de cada unidad.

Debido a que las unidades son un elemento resistor, su factor de potencia se acerca al 100 %. Por eso, su condición se basa en una comparación de las corrientes y pérdidas en vez de el factor de potencia. Si se desea, la resistencia de la unidad puede ser calculada y comparada con cada valor de placa o información ofrecida por el fabricante. El cálculo de la resistencia CA se discute en la sección COMPONENTES AISLANTES DE MADERA Y OTROS y en la sección dos, CALCULO DE LOS RESULTADOS, CALCULO DE LA RESISTENCIA CA.

El procedimiento para probar los elementos resistores de un dispositivo potencial de tipo resistencia se muestra en la figura 8-67.

1. Desenergizar la línea de potencia.

2. Sin desconectar la línea de potencia, aterrice B1.

3. Cierre el interruptor de tierra S en el lado de la cubierta del dispositivo.

4. Desconecte B2 dentro de la cubierta del dispositivo.

5. La prueba es como sigue:

KV de prueba Modo de prueba Energizar Aterrizar Medir

2.5 GST B2 B1 R

En algunos casos será más conveniente desconectar la terminal de la línea (después de aterrizarla). En esos casos la prueba se debe hacer como sigue:

8-162 72A-1230 Rev. B. .

Page 279: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

KV de prueba Modo de prueba Energizar Aterrizar Medir

10 GST B1 B2 R

Figura 8-67 Procedimiento de prueba para un dispositivo de potencial tipo resistor

72A –1230 Rev. B 8-163

Page 280: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Contenedores de Camiones La resistencia del aislamiento de los contenedores de los camiones debe probarse mediante la fabricación de electrodos como se describe en la discusión en Madera y Otros Miembros Aislantes. Los electrodos con relativamente amplia superficie de área debe usarse para que así faciliten la prueba de las resistencias largas. Definitivamente los límites de las pruebas no han sido establecidos para los contenedores de los camiones; sin embargo, los resultados deben ser comparados entre especímenes que hayan sido previamente probados. Las pruebas deben desarrollarse en interiores, ó exteriores bajo condiciones atmosféricas favorables, con las debidas precauciones tomadas para minimizar las fugas de superficie.

Las pruebas generales también deben de desarrollarse entre varias secciones; por ejemplo, energizando los controles en los contenedores a 10 kV y midiendo la corriente y pérdidas de wats el chasis aterrizado del camión.

El fluido hidráulico debe ser revisado para el factor de potencia y la fuerza de caída dieléctrica. No es usual obtener un alto factor de potencia para los fluidos hidráulicos primeramente por los efectos de los aditivos.

8-164 72A-1230 Rev. B. .

Page 281: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Capítulo 9 Preguntas Frecuentemente Realizadas

Soporte Técnico 1.1 Usted puede contactar a su ingeniero de Doble en el teléfono (617) 926-49-00, o por medio del e-mail o por fax al (617)

926-05-28. Su ingeniero de respaldo de Doble tiene todo el conocimiento de la operación del programa DTA. Si el o ella no puede resolver el problema, otro técnico del grupo de soporte le ayudará. Doble también mantiene una lista de discusiones por e-mail con preguntas referentes al DTA. Contacte a su ingeniero de Doble si es que usted desea participar en las discusiones por e-mail. (se requiere que el usuario tenga disponible conexión al Internet y al e-mail).

Preguntas Involucradas con el DTA (Programa Opcional) 2.1 Quiero mantener la versión de DTA para DOS en mi máquina hasta que este suficientemente familiarizado con la

versión de Windows. ¿Puedo hacer esto?.

• Si. Cuando se usa la versión para DOS, asegúrese de que usted esta completamente fuera de Windows y en el directorio c: \dta, tecleé auto y posteriormente dm. La versión actual de Windows puede leer y escribir archivos de la versión para DOS, y la versión de DOS puede leer y escribir archivos de la versión Windows. En las futuras versiones de Windows, ya no se podrá utilizar la versión para DOS.

2.2 ¿Cómo puedo temporalmente no aprobar un juego de datos?

• Escoja la opción del menú revisar desde los menús de operación mientras visualiza los juegos de datos.

2.3 Desaprobé un juego de datos (usando la opción revisar del menú), y puedo cambiar los datos de placa pero no los datos de prueba. ¿Por qué?.

• Los datos actuales de prueba son considerados como parte de los registros de datos históricos. Es una práctica común de ingeniería que después de que los datos han sido aprobados, estos sean una parte permanente de los registros. Datos de prueba adicional pueden ser generados GATHERED creando una nueva forma de prueba.

2.4 ¿Cómo puedo respaldar los archivos de datos del DTA (CDS)?.

• Los archivos CDS deben ser respaldados periódicamente para evitar pérdida de datos de prueba. Los archivos CDS deben ser respaldados usando el Sistema de Oficina del DTA. El Sistema de Oficina del DTA es un programa de base de datos relacionadas que es utilizado para crear la base de datos de todos los CDS. Esta base de datos puede fácilmente ser respaldada, y es la parte central desde la cual todos los CDS deben ser manejados.

72A –1230 Rev. B 9-1

Page 282: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

2.5 El aparato que estoy probando no esta en la lista de opciones del DTA. ¿Qué debo hacer?.

• Si usted esta utilizando el sistema DTA para evaluación de las condiciones del aparato únicamente, entonces no es necesario proporcionar la variación completamente del tipo de equipo en el campo “tipo”. El DTA evalúa la condición de los aparatos basándose solamente en los tipos genéricos. La información adicional del tipo de equipo es superflua para los ojos del DTA. Por ejemplo, los tipos de Interruptores FK-115, FK-115-10000, FK-115-10000-01, FK-115-10000-02 de GE son los mismos para los ojos del DTA de tal forma que el usuario puede simplemente proporcionar el tipo de interruptor como FK-115.

• Sin embargo si esta usando el DTA como un sistema de control de inventario, entonces usted puede desear proporcionar la designación completa del tipo. Si la designación completa del tipo no esta en la lista de opciones, entonces seleccione la opción “otro” “other” como el tipo y proporcione la información necesaria dentro de la libreta de notas. Notifique a su Ingeniero de Doble que usted tiene información adicional que necesita ser incorporada a los archivos de límites del DTA. Cuando los nuevos archivos de límites hayan sido creados, se le enviará otro disco con la actualización de los archivos de límites.

2.6 Acostumbraba a mandar a doble copias de los Datos de Prueba para su revisión y almacenamiento. ¿Cómo mando a Doble copias de los datos de prueba en forma electrónica?.

• Los discos deben ser enviados por medio de correo a la atención de su ingeniero de Doble. También usted puede comprimir y anexar los datos a un mensaje del e-mail y enviarlos a Doble. Contacte a su ingeniero de Doble para obtener instrucciones de cómo hacer esto.

2.7 ¿Doble tiene alguna área de boletines que yo pueda llamar para bajar archivos?.

• Doble no tiene área de boletines a la cual usted pueda llamar para bajar archivos. Doble periódicamente pone ciertos archivos en nuestro sitio del WWW “World Wide Web” en la dirección c: \http://www.doble.com

El Controlador M4200 3.1 No puedo ver la pantalla con luz de sol muy brillante.

• Es mejor ajustar el M4200 tal que la pantalla no de hacia el sol. Aun más debe tenerse cuidado de que la luz de uniformemente en la pantalla. Si parte de la pantalla esta bajo el sol y la otra bajo la sombra, esto dificultará el ajuste del contraste de las dos diferentes partes de la pantalla. En algunos caso, el contraste deberá ser ajustado en forma diferente cuando se esta ejecutando la prueba. La pantalla presenta una mejor visualización cuando se tiene directamente enfrente del usuario. Si el control de contraste no funciona, llame a Doble.

3.2 ¿Qué tipo de tarjeta de CPU tiene mi Controlador M4200?.

• Para determinar el tipo de tarjeta del CPU, vea el capítulo 1, “Cambiando entre la Pantalla de LCD del Controlador M4200 y un Monitor Externo”.

3.3 ¿Cómo puedo cambiar el formato de la hora/fecha al estándar internacional?.

• El formato predeterminado de la fecha es mm/dd/yy, y para la fecha es el formato de 12 horas. Para cambiar este formato, vaya al Administrador del Programa Windows. Seleccione “Control Panel” desde el grupo de programa “Main”. Los formatos de hora y fecha pueden ser cambiados desde el icono “International”, y los cambios se reflejarán en el M4000.

9-2 72A-1230 Rev. B. .

Page 283: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

3.4 ¿Cuáles son los valores de “Corriente de Entrada” y la “Corriente de Salida” desplegados en la esquina inferior derecha de la pantalla de prueba?.

• La Corriente de Entrada es la corriente de la línea de alimentación manejada por el M4000. La Corriente de Salida no es la corriente manejada por el espécimen, en su lugar es la corriente interna del equipo de prueba. Cualquiera de estas puede se ajustada cuando se ajuste el resonador para obtener la corriente mínima a ser manejada por el equipo durante una prueba.

3.5 No puedo ver la línea vertical del curso que parpadea, y no se en donde estoy dentro de la pantalla.

• El grosor del cursor puede ser cambiado presionando la tecla “Ins”. Presione una vez para hacerlo grueso, presione otra vez para hacerlo delgado.

Probando 4.1 ¿Cómo configuro el equipo de prueba para usarlo con el resonador?.

• Vea el capítulo 8 – Generalidades “Utilizando el Resonador”

4.2 ¿Cómo pruebo en el modo Manual?.

• Seleccione “Configuration”, después “System” desde el menú en la pantalla principal del M4000 o en la pantalla del Clipboard. Posteriormente seleccione “manual Set Voltage” y haga clic en el botón OK.

NOTA: Asegúrese de regresar el ajuste al modo automático cuando termine.

4.3 ¿Cómo guardo la misma pantalla del clipboard múltiples veces (Cómo anexo más líneas de datos de prueba)?.

• Haga clic en el icono de disco para guardar la prueba (o la opciones “File/SaveAs..”). El programa le preguntará por el nombre del archivo para la pantalla del clipboard. Utilice el directorio predeterminado (por ejemplo, c: \Doble\dta\data), y escoja el nombre del archivo con caracteres alfanuméricos con no más de ocho caracteres. Haga clic en el botón OK. Todas las posteriores veces que se guarde la pantalla, se generará el mensaje “Este archivo ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?” “This file already exists. Do you want to replace it?”. Seleccione la opción “Yes” para guardar. Es adecuado sobreescribir sobre el archivo recientemente guardado, puesto que cada vez que se guarda se incluyen los datos guardados previamente. Si usted selecciona la opción “No”, los datos que previamente se tienen guardados permanecerán, pero los nuevos datos no serán guardados. Entonces cuando se apague el equipo de prueba, los datos de la prueba si no fueron guardados se perderán.

• Cada pantalla completa de datos deben ser dada por su propio nombre, de tal forma que cuando se llene la pantalla del clipboard y se deba arrancar en una nueva, la nueva DEBE TENER UN NUEVO NOMBRE. (Si se utiliza un nombre ya existente se perderán los datos anteriores).

4.4 ¿Cómo puedo desactivar el Beeper? ¿Qué pasa si yo no quiero usar la lampara estroboscopica?.

• Desde la opción de Configuración del menú de la pantalla principal del Clipboard, seleccione “Instrument”. En esta sección usted puede inhabilitar al beeper, o escoger que la lampara estroboscopica no sea requerida para una prueba.

4.5 Quiero utilizar un inversor como fuente de alimentación. ¿Qué sugiere Doble?.

• Un inversor de 4200 watts es suficiente para correr el M4200. Asegúrese de utilizar uno diseñado para utilizarse con equipo electrónico, de tal manera que este pueda manejar los switcheos necesarios por el M4100. Si el inversor esta colocado en un vehículo, asegúrese que este esta aterrizado adecuadamente, y que la tierra del vehículo/inversor es la misma que la tierra del espécimen y del M4000. Tenga en cuenta la capacidad del vehículo si usted esta manteniendo el vehículo arrancado.

72A –1230 Rev. B 9-3

Page 284: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

4.6 No puedo probar utilizando un voltaje mayor de siete kV.

• Asegúrese de que su voltaje de prueba esta arriba de 105 voltios (en un sistema de 120/208Y). Debajo de esto usted no puede probar a voltaje pleno.

4.7 Mis resultados de prueba contienen resultados negativos en los watts resultando el porciento de factor de potencia negativo.

• Asegúrese que esto no es meramente debido al efecto de watts negativos, descrito en la Minutas de Doble de 1987, páginas 2-501. Esto puede afectar las mediciones del C1 de las boquillas, las mediciones del Chl de los transformadores, la medición de la parte terminal de la Máquinas Rotativas, por ejemplo. Watts negativos pueden ser obtenidos cuando se miden especímenes de muy baja capacitancia con superficies contaminadas. Limpie las superficies involucradas y vuelva a probar.

• Corra una prueba de Referencia de Campo (Bajo el Menú de Diagnostico). Si los resultados muestran falla en los watts de pérdida, siga el procedimiento bajo la sección “Interpretación de Resultados de las Pruebas de Diagnóstico” en el capítulo 7.

Aspectos Generales 5.1 Cargué el programa M4000 en mi PC, y ahora cada vez que enciendo mi computadora, automáticamente arranca el

programa del M4000.

• Cuando se carga el programa, esté automáticamente carga un icono de acceso directo dentro del folder de arranque del Windows. Para cancelar este, proceda como sigue: Si esta corriendo bajo Windows 3.1, vaya al Administrador de Programas, abra el folder de Arranque “Startup” y borre el icono M4000. Si esta corriendo en Windows 95, haga clic con el botón derecho del ratón sobre el botón de Inicio “Start”, abra el folder de programas, abra el folder de “Startup” y borre el icono del M4000.

5.2 Cuando utilizo el TRX (programa de simultaneidad de interruptores de circuito de Doble) en mi M4000, no puedo hacer que el ratón trabaje.

• Si usted esta utilizando el TRX 2.30 en el controlador y usted va a la sección de gráficos, el utilizar el ratón lo sacará del programa (operación ilegal...) bajo Windows si los ajustes predeterminados son utilizados. Si usted lo est corriendo bajo DOS, el ratón simplemente no trabajará. Para hacer que el ratón trabaje, vaya a la pantalla de gráficos del TRX utilizando solamente el teclado. Desde ahí, presione las teclas ALT-C (Configuración), entonces presione ALT-G (gráficos), luego escoja el dispositivo de entrada y cambie los ajustes a “Microsoft mouse com1” en lugar de utilizar el “dispositivo del ratón” predeterminado. El ratón entonces trabajará y usted no será sacado de la pantalla de gráficos.

5.3 Tengo problemas con mi M4000 y este ha sido reemplazado. No puedo obtener mis datos de la unidad de disco duro. ¿Puede Doble guardarlos por mí?.

• Como rutina, Doble guarda, cuando es posible, los datos de los discos duros de los controladores M4200 que llegan a Doble, usando el comando “Backup” del MS-DOS. Si se notifica a Doble, los datos serán enviados a su atención, y estos pueden ser restaurados con el comando “Restore” del MS-DOS.

9-4 72A-1230 Rev. B. .

Page 285: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Apéndice A - Lista de Componentes del M4000 Lista de Componentes del M4000

A continuación se presenta una lista de los componentes incluidos con el Analizador de Aislamientos M4000:

Analizador de Aislamientos M4000 No. Numero Descripción Cantidad 1 010-0097-01 Controlador tipo M4200 1 2 010-0096-01 Estuche del Instrumento Tipo M4000 1 3 02D-0024-02 Cable tipo M2, 60 pies 1 4 02C-5200-01 Celda de Líquidos Aislantes (c/estuche de

transporte) 1

5 03D-1070-02 Transporte (opcional) 1 6 02C-5798-09 Maleta de Accesorios 1 7 2FB-2464-01 Maleta de Documentación 1

Maleta de Accesorios No. Numero Descripción Cantidad 1 RC Nivel de Revisión D 0 C/U 2 181-0452 Cable de Alimentación 6 pies #14/3 2 C/U 3 181-0499 Cable de Alimentación 50 pies #14/3 1 C/U 4 181-0117 Cable Adaptador, IEC320 a Nema5 1 C/U 5 05B-0430-01 Cable de Comunicación 1 C/U

02C-0019-01 Cable de tierra, 30 pies 1 C/U 7 02B-0050-07 Cable de seguridad Interruptor, 8 pies 1 C/U 8 02B-0050-06 Cable de seguridad Interruptor, 65 pies 1 C/U 9 02B-002-02 Cable de bajo voltaje Azul, 65 pies 1 C/U

10 02B-0020-03 Cable de bajo voltaje Rojo, 65 pies 1 C/U 11 02B-0026-01 Cable de tierra 3 pies 1 C/U 12 02B-0026-02 Cable de tierra 5 pies 5 C/U 13 02B-0017-01 Cable Aislado LD 2 C/U

6

72A –1230 Rev. B i

Page 286: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

14 02B-0089-01 Adaptador de tap de boquilla tipo O 1 C/U 15 020-0048-01 Juego de collares 1 C/U 16 02B-0012-01 Adaptador de tap de boquilla tipo S 1 C/U

2FC-4836-01 Gancho 9” diámetro 1 C/U 18 03B-1137-01 Adaptador de tap de boquilla ASEA 1 C/U 19 212-0416 Adaptador de tap de boquilla tipo O+ 1 C/U 20 2FB-2463-01 Bolsa Gris para Cables 1 C/U 21 09C-0613-01 RWK Lampara estroboscopica 1 C/U 22 09C-0614-01 Sensor de Temperatura y Humedad 1 C/U 23 05B-0492-01 Cable par ala lampara estroboscopica 1 C/U 24 25B-0493-01 Cable del Sensor de Temp. Y Humedad 1 C/U 25 03C-1074-01 P/A Caja de Distribución de potencia 1 C/U 26 05B-0495-05 Cable W51, Fld Adpt. 1 C/U 27 181-0095 Cable de alimentación 10 pies, 18/3 Nemas/IEC320 1 C/U 28 05B-0508-01 Conector del enlace de comunicación 1 C/U 29 05B-0509-01 Receptáculo del enlace de comunicación 1 C/U 30 05B-0503-01 Cable del Instrumento para instalar a la PC 1 C/U

17

Maleta de Documentación No. Numero Descripción Cantidad 1 RC Nivel de Revisión C 0 C/U 2 2FB-2464-01 Maleta Gris de Documentos 1 C/U 3 401-0051 Papel térmico 8 ¾ x 100 pies 2 C/U 4 903-0023 Tubo de papel 2plgX91/2plg 2 C/U 5 401-0076 Programa MS-DOS 6.X, Discos 3.5 plg 1 C/U 6 903-0026 Caja de discos del M4000 1 C/U 7 903-0026 Caja de discos del DTA 8 903-0026 Caja de discos para el usuario 1 C/U 9 500-0100 Manual del Analizador de Aislamientos M4000 1 C/U

10 903-0030 Unidad de 5/64 5 plg. Lg Allen HD 1 C/U 11 08A-0021-01 Juego de discos con programas 1 C/U 12 08A-0021-01 Discos de archivos del directorio raíz y utilerías 1 C/U 13 401-0121 Discos de Windows 3.1

- Manual del Módem y Cable telefónico 14

ii 72A-1230 Rev. B. .

Page 287: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Apéndice B - Garantía

Equipo Rentado

El Acuerdo de Equipo y Servicio de Doble provee de Mantenimiento Completo de “hardware” y “Software” para los Analizadores de Aislamiento M4000 durante el término del acuerdo.

Equipo Comprado

Garantía Limitada

La Compañía Doble Engineering (Doble) Garantiza que el producto fabricado esta libre de defectos en materiales y mano de obra durante un periodo de un año desde la fecha de embarque de los equipos de la fabrica.

Durante el periodo de un año de garantía, Doble, reparará o reemplazará, a su opción, cualquier producto o componente defectuoso sin ningún cargo adicional, considerando que el producto o componente es regresado a Doble con embarque prepagado. El comprador es responsable de asegurar cualquier producto o componente que sea regresado asumiendo todos los riesgos que puedan ocurrir durante el embarque. Todos los productos o componentes reemplazadas pasarán a ser propiedad de Doble.

ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE EXTIENDE A NINGUN PRODUCTO QUE HAYA SIDO DAÑADO COMO RESULTADO DE UN ACCIDENTE, MAL USO, ABUSO, O COMO RESULTADO DE MODIFICACIONES POR TERCEROS DIFERENTES DE DOBLE O UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE DOBLE.

EXCEPTO COMO SE HA INDICADO CLARAMENTE ANTERIORMENTE, NO SE HACE NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA CON RESPECTO AL PRODUCTO INCLUYENDO, PERO NO LIMITANDO A, CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE MERCADEO Y AJUSTE PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR. DOBLE EXPRESAMENTE RECHAZA TODAS LAS GARANTIAS NO INDICADAS AQUI. EN EL CASO DE QUE EL EQUIPO NO ESTE LIBRE DE DEFECTOS COMO SE HA GARANTIZADO ARRIBA, EL UNICO REMEDIO PARA EL COMPRADOR SERA LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO COMO SE HA INDICADO ANTERIORMENTE. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DOBLE ACEPTARA AL COMPRADOR O CUALQUIER USUARIO RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER DAÑO INCLUYENDO SIN LIMITACION, DAÑO AL PERSONAL O A LA PROPIEDAD CAUSADA POR EL PRODUCTO, CUALQUIER DAÑO INCIDENTE O CONSECUENTE, GASTOS, PERDIDAS DE GANANCIAS, PERDIDAS DE AHORROS U OTRO TIPO DE DAÑO QUE SURGAN POR EL USO O INHABILIDAD DE USAR ESTE PRODUCTO.

Garantía Limitada del Software

EL PRODUCTO SOFTWARE ES PROPORCIONADO “COMO ESTA” SIN GARANTIA DE NINGUNA CLASE, NI EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADA A LAS GARANTIAS IMPLICADAS DE MERCADEO O AJUSTE PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR. EL RIESGO COMPLETO DE LA

72A –1230 Rev. B iii

Page 288: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

CALIDAD Y COMPORTAMIENTO DE ESTE PRODUCTO SOFTWARE ES DEL COMPRADOR. EL COMPRADOR (Y NO DOBLE NI UN REPRESENTANTE AUTORIZADO) ASUME LOS COSTOS TOTALES DE CUALQUIER SERVIVIO, REPARACION O CORRECCION NECESARIA.

ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICADAS, DE TAL FORMA QUE LA EXCLUSION ANTERIOR PUEDE NO APLICAR. ESTA GARANTIA DA AL COMPRADOR DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y EL USUARIO PUEDE TAMBIEN TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO.

Doble garantiza que los disco en los cuales el producto software es entregado están libres de defectos de material o mano de obra bajo uso normal durante un periodo de ciento veinte días (120) desde la fecha de embarque desde Doble.

Limitaciones de los Remedios

Las responsabilidades totales de Doble y los remedios exclusivos del Comprador serán:

1. El reemplazo de cualquier disco que no cumpla con la “garantía Limita”, los cuales deben ser regresados a Doble.

2. Si Doble no puede entregar los reemplazos de los discos los cuales estén libres de defectos en material y mano de obra, el Comprador puede terminar este acuerdo regresando el producto software y todas sus copias en cualquier forma y confirmando este requerimiento por escrito. Doble en este caso regresará el valor del software.

EN NINGUNEVENTO DOBLE TENDRA RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR POR CUALQUIER DAÑO, INCLUYENDO PERDIDAS DE GANANCIAS, PERDIDAS DE AHORROS, U OTROS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES QUE SURGAN DEL USO O INHABILIDAD DE USAR TAL PRODUCTO SOFTWARE AUN SI DOBLE O UN REPRESENTANTE AUTORIZADO HA SIDO AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS, O POR CUALQUIER RECLAMO DE TERCERAS PARTES.

ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICADAS, DE TAL FORMA QUE LA EXCLUSION ANTERIOR PUEDE NO APLICAR.

Para Mantenimiento de Equipo, Contactar:

En U.S.A. y Canadá, R.E. Clark (extensión 205) Supervisor de Mantenimiento de Equipo

INTERNACIONAL: Robert Beyer (Extensión 321) Gerente de Servicio a Cliente en:

Doble Engineering Company

85 Walnut Street

Post Office Box 9107

Watertown, MA 02272-9107

Tel: (617) 926-4900

Fax: (617) 926-0528

iv 72A-1230 Rev. B. .

Page 289: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Apéndice C - Mensajes de Error Este apéndice lista los mensajes de error desplegados mientras se está utilizando el Analizador de Aislamientos M4000.

Mensajes de Error de Ejecución del Instrumento M4100

Error No. Descripción del error 1 Número de Mensaje Invalido

Longitud de Mensaje Invalido 3 Mensaje no soportado 4 La prueba se esta ejecutando 5 No hay suficiente espacio libre en el FLASH para la Aplicación 6 No Utilizado 7 El FLASH no se programó adecuadamente 8 El FLASH no se borró adecuadamente 9 Número Invalido de Bits Recibidos de la Aplicación

10 Error del FLASH Execute Checksum 11 Falla del Boot Block Checksum 12 Prueba de RAM Estática Fallada 13 Prueba de Lazo de Comunicación Interna Fallada

14-19 Reservado para Uso Futuro 20 Error de reajuste del supervisor 21 Parámetro de mensaje invalido 22 No Utilizado 23 Interruptor de Seguridad 1 abierto 24 Interruptor de Seguridad 2 abierto 25 No Utilizado 26 Sobre voltaje en la Referencia de calibración 27 No Utilizado 28 Aterrizamiento Abierto 29 Bajo suministro de CD al Circuito de Seguridad 30 No Utilizado

2

72A –1230 Rev. B v

Page 290: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

31 No Utilizado 32 Cable interno del amplificador esta desconectado 33 Uno o ambos cables de los interruptores de seguridad están desconectados 34 Mala Potencia al Amplificador de Potencia 35 Sobrecorriente en la Salida del Amplificador de Potencia 36 Alto suministro de CD al Amplificador de Potencia 37 Bajo suministro de CD al Amplificador de Potencia 38 Error de sincronización del M4000 39 Phase Lock Loop no asegurado 40 Cable de la lampara estroboscopica no esta conectado 41 Lampara estroboscopica no esta parpadeando

42-49 Reservado para uso futuro 50 Cambio de terminales durante la ejecución de pruebas 51 Los interruptores de seguridad no han sido liberados entre pruebas 52 Memoria del Programa Sobrecargada 53 Uno o ambos cables de bajo voltaje desconectados 54 Ocurrencia de Sobrecorriente 55 Ocurrencia de Sobre Temperatura en el Amplificador 56 Máximo pico de corriente de entrada excedido 57 Ocurrencia de Sobre Temperatura en el Transformador 58 Prueba detenida por el controlador 59 Detección de fuera de tiempo detectado por el Instrumento 60 Ocurrencia de Sobre temperatura de la referencia principal 61 Ocurrencia de Sobre temperatura de la referencia de calibración 62 Alto Voltaje Arriba de 12.5 kV 63 Entrada de voltaje saturada 64 Voltaje Máximo Solicitado Excedido

65-99 Reservado para uso futuro

vi 72A-1230 Rev. B. .

Page 291: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Mensajes de Error de la Comunicación del M4000 Error No. Descripción del error

100 No errores 101 Error no definido 102 Solicitud de puerto fuera de rango 103 Puerto ya configurado 104 Tamaño de espacio de memoria solicitado invalido 105 No hay memoria para el espacio solicitado 106 Comunicación no iniciada 107 Parámetro invalido 108 El espacio de memoria esta vacío 109 El espacio de memoria esta lleno 110 Fuera de tiempo 111 Cts inactivo 112 Cd inactivo 113 Dsr Inactivo 114 Error accesando el puerto de comunicación 115 Excepción del Xmodem 116 Cancelación por el usuario 117 Error de I/O del archivo 118 Error de protocolo del Xmodem 119 Widetrack Rx Not On 120 Parámetro de Interrupción Compartido Incorrecto 121 Error del Modo Crc 122 El Módem no respondió OK 123 No hay respuesta del Modem 124 Función no soportada 125 Rango de Baudios ilegal 126 Paridad ilegal 127 Longitud de palabra ilegal 128 Número ilegal de bits de parada 129 Omisión de la Noticia de Derechos reservados 130 Unidad No Instalada 131 Sobre flujo de la memoria para el usuario 132 Falla al conectar al puerto 133 No hay respuesta del M4000, verifique las conexiones 134 Error de la paridad de comunicación, verifique las conexiones 135 Error de sobrecorrida de la comunicación, verifique las conexiones 136 Error del marco de la comunicación, verifique las conexiones 137 Número de Mensaje invalido

72A –1230 Rev. B vii

Page 292: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

138 Mensaje del Checksum invalido 139 Longitud de mensaje invalida 140 Byte ACK/NAK de Mensaje invalido 141 El mensaje recibido del enlace no concuerda con el mensaje transmitido 142 No se recibió mensaje del enlace

viii 72A-1230 Rev. B. .

Page 293: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Apéndice D - Instrucciones de Instalación de la Membrana del Teclado del Controlador M4200

Para instalar la membrana del teclado se necesita una llave Allen de 5/64avos y una de 9/64avos, un desarmador de cruz y un desarmador de punta plana. (N/P de la Membrana 2FB-2833-01).

Procedimiento: 1. Desconecte el controlador

2. Remueva la cubierta plástica de color azul del controlador (usted debe quitar las cuatro patas, utilizando el desarmador de cabeza de cruz, los dos sujetadores para el transporte, utilizando el desarmador plano y los cuatro tornillos de cabeza de tipo botón con el desarmador Allen de cabeza de 5764avos).

3. Remueva el plástico negro (dos piezas) que separan las dos mitades de plástico azules del controlador.

4. Posicione el controlador hacia arriba (forma natural) con la manija hacia usted.

5. Remueva la cubierta plástica que está conectada a la pantalla de LCD quitando los dos tornillos de cabeza Allen 5/64. Esto puede ser un poco difícil de quitar; cierre la pantalla del de LCD del Controlador después de remover los tornillos.

6. Remueva los dos tornillos Allen de 9/64 que sostienen a la pantalla LCD a la base del Controlador.

7. Desconecte el conector del cable de vídeo quitando los dos tornillos de cabeza plana, con cuidado coloque la pantalla de LCD a un lado.

8. Cuidadosamente deslice la cubierta de plástico azul lo suficiente como para poder remover el marco negro que esta alrededor del teclado.

9. Deslice la membrana sobre el teclado. Asegúrese de que los espacios del teclado se alinean con los de la membrana.

10. Reinstale el marco negro sobre la membrana, asegurándose que tanto la membrana como el marco estan dentro de la cubierta de plástico.

11. Reensamble el controlador en orden inverso.

12. Si se tiene algún problema con la instalación, por favor contacte a Doble Engineering.

72A –1230 Rev. B ix

Page 294: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Glosario

Modo de Auto Rampa

El modo de prueba predeterminado. El equipo de prueba eleva el voltaje de prueba automáticamente.

Descripción del Circuito

El circuito de prueba a ser utilizado durante la prueba. En los equipos de prueba viejos, esto era escogido con el interruptor de bajo voltaje. Incluye las combinaciones de los cables rojo y azul de los circuitos GST-Aterrizado, GST-Guarda y UST.

Controlador

La parte pequeña del M4000, que contiene a la computadora.

Factor de Disipación

Ver tangente Delta

Referencia de Calibración en Campo

Una pequeña caja que contiene unas resistencias preajustadas en fabrica utilizadas para mantener calibrado al equipo de prueba. Debe ser calibrado cada tres años.

Corriente de Entrada

Encontrada en la pantalla de iniciación de la prueba. Esta es la corriente manejada desde el toma corriente de 120/240 voltios por el M4000.

Instrumento

La parte pesada del M4000, que contiene al transformador

Configuración de la Línea

Esta es una lista de opciones de las configuraciones de prueba, incluyendo el tipo de inversión, el escoger la frecuencia de prueba y la referencia de los datos de prueba a 10kV contra los valores actuales.

Modulación de la Frecuencia de la Línea

Nuevo tipo de prueba solamente disponible en el M4000. La inversión es realizada a la frecuencia de la línea +3 Hz para evitar interferencia electrostática.

x 72A-1230 Rev. B. .

Page 295: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

Inversión de Sincronización de la Línea

El tipo de prueba realizada históricamente con los equipos viejos tales como el M2H, y que continua siendo necesaria para probar con el resonador o para pruebas de corriente de excitación, en donde se requiere inversión de polaridad a la frecuencia de la línea (60 o 50 Hz).

Modo de Ajuste Manual

El usuario puede elevar o bajar el voltaje de prueba manualmente para la primer inversión únicamente. Esto es necesario cuando se eta ajustando el resonador o para investigación de resultados de prueba dudosos.

Corriente de Salida

Encontrada en la pantalla de iniciación de la prueba. Esta es similar a la corriente que es manejada por el M4000 en el lado de 10kV. Esta puede ser utilizada para ajustar al resonador. Después de energizar el equipo de prueba, ajuste el resonador hasta que la corriente este a su mínimo punto.

Referencia a 10kV

Los datos de prueba tomados a otro voltaje diferente de 10kV serán cambiados para reflejar sus valores equivalentes a 10kV (en equipos de prueba viejos, esto se realizaba manualmente cuando se verificaba a 100 divisiones antes de medir la corriente).

Tiempo de Ajustamiento

El tiempo durante el cual el equipo de prueba colecta y promedia los datos durante una prueba. Bajo condiciones extremas de interferencia electrostática, este tiempo puede ser incrementado para permitir obtener el promedio sobre un tiempo más amplio.

Tangente Delta

La tangente del ángulo complementario para medir el factor de potencia. A diferencia del % de factor de potencia, este no es indicado como porciento. Por lo tanto este debe ser multiplicado por 100 para propósitos de comparación con el % de factor de potencia. La Tangente Delta y el Factor de Potencia son virtualmente idénticos para valores del % de factor de potencia considerados como Buenos. Vectorialmente la tangente delta es Ir/Ic, mientras que el factor de potencia es Ir/It. La Tangente delta es más comúnmente medida en Europa a 50Hz. La diferencia en la frecuencia de prueba puede proporcionar resultados con ligeras diferencias. Usted puede correr pruebas a 50 Hz si es que usted desea reproducir resultados obtenidos en fabrica para equipos fabricados en Europa. Del mismo modo, si usted esta en Europa, puede correr pruebas a 60 Hz para reproducir datos de prueba de fabrica obtenidos en fabricas Norte Americanas.

72A –1230 Rev. B xi

Page 296: M4000 Manual Spanish Version

Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000

xii 72A-1230 Rev. B. .