luxury files

112

Upload: nejla-burnazoglu-turner

Post on 09-Mar-2016

245 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Luxury lifestyle

TRANSCRIPT

Page 1: Luxury Files

Abone.indd 23Abone.indd 23 3/26/10 11:12:46 AM3/26/10 11:12:46 AM

Page 2: Luxury Files

2 Spring has brought...

FFor the luxury world, 2010 has started pretty affirmative. The strings of

economical crisis beginning to loosen its strength and the luxury world is getting a deep breath as the impact of crisis is diminishing. The best example for the situation is that the Millionaire Fair has returned this year by the participation of international and domestic luxury brands. It has given a break last year because of the 2009 economical crisis.

The next remarkable international event was the 20. SIHH (Salon International de la Haute Horlogerie) fair that stimulated the luxury seg-ment. SIHH has gathered the world famous luxury watch brands togeth-er as we had a chance to observe the latest technologies in the watch business, the most elegant pieces and latest developments. Also we had the opportunity to interview with the biggest Fine Watchmaking brands. You may find the breathtaking wrist watches we have selected for you in the following pages.

Two leading brands celebrating their birthday this year; Ermenegildo Zegna and Mini have been continuing raising the bar of luxury with their designs and collections specially prepared for the 100th and 50th years. However the Grand Prize is going to the four great names/brands that used their luxury privileges for charitable works and studied for imple-menting a social consciousness. They used their luxury opportunities to raise the standards of living of lacking people by organizing events; KÜSEV and Zen Diamond from Turkey for women and international brands De Beers and Naked Heart Foundation for children.

Obviously 2010 will be a productive year in terms of luxury. By each issue, “Luxury Files” keeps on vitalizing luxury world.

2010 lüks dünyası için olumlu başladı. Geçtiğimiz sene giderek gerilen ekonomik krizin ipleri bu yıl yavaş yavaş gevşemeye başlıyor ve etkileri azaldıkça da lüks dünyası rahat bir nefes alıyor. Bunun en güzel örneği, yurtiçi ve yurtdışından lüks markaların katıldığı Milyoner Fuarı’nın, 2009 yılında krizden dolayı verdiği aradan sonra bu yıl geri dönmüş olması.

Lüks sektörünü harekete geçiren en önemli uluslararası etkinliklerden biri de 20. SIHH (Salon International de la Haute Horlogerie) fuarıydı. Dünyanın önde gelen lüks saat markalarının biraraya geldiği fuarda, saat dünyasındaki son teknolojileri, en zarif parçaları ve yeni gelişmeleri gözlemleme, saat devleri ile röportaj yapma fırsatı yakaladık. Fuara dam-gasını vuran muhteşem kol saatlerinden size özel seçtiklerimizi ilerleyen sayfalarımızda bulabilirsiniz.

Bu sene doğum günü kutlayan iki dev; Ermenegildo Zegna ve Mini, 100. ve 50. yıllarına özel tasarım ve modelleri ile lüks çıtasını yükseltme-ye devam ediyorlar. Ama büyük ödül lüks ayrıcalığını hayırlı işler için kullanıp toplumsal bilinç sağlamaya yönelik çalışmalar yapan dört büyük isme gidiyor. Türkiye’de KÜSAV ve Zen Diamond kadınlar için; yurtdı-şında ise De Beers ve Naked Heart Foundation çocuklar için düzenledik-leri özel etkinliklerde lüksün gücünü ihtiyacı olanların yaşam standartla-rını yükseltmek için kullandı.

Görülen o ki 2010 lüks açısından verimli bir yıl olarak geçecek. “Luxury Files” da her yeni sayısıyla lüks dünyasını canlandırmaya devam ede-cek.

Baharın getirdikleri

EDITORIAL

4 LU XURY fi les

Anacleto Salciccia

Edito.indd 4Edito.indd 4 3/22/10 9:27:32 PM3/22/10 9:27:32 PM

Page 3: Luxury Files

LED TV

Gerçek bir teknoloji

Vestel LED TV.

Abone.indd 23Abone.indd 23 3/26/10 11:05:51 AM3/26/10 11:05:51 AM

Page 4: Luxury Files

4 EDI TO

LUXURY NEWS10 Lüks tasarımında en yeni 5, Wally-Hermes, Mini, Ermengildo Zegna The newest quintet in design, Wally-Hermes, Mini, Ermengildo Zegna

HIGHLIGHTS ON STYLE 22 Lüks moda endüstrisinde yeni trendler Luxury fashion industry trends

28 De Beers ile Büyülü Anlar Magic Moments with De Beers

30 New York’tan İstanbul’a, Misela From New York to İstanbul, Misela

34 KÜSAV ve Zen Diamond’dan özel davet A special organization by KÜSAV and Zen Diamond

LUXURY FILES34 20. Salon International de la Haute Horlogerie (SIHH), lüks saat dünyasının en yeni modelleri 20. Salon International de la Haute Horlogerie (SIHH), latest models of luxury watchmaking world.

LI FE STYLE48 Gaja Restaurant ve yemek felsefesi Gaja Restaurant and food philosophy

52 Çağdaş hazinelerin yaratıcısı, Lamont Making contemporary treasures, Lamont

58 Huzur Diyarı, Hotel Kempinski High Tatras A peaceful spot, Hotel Kempinski High Tatras

CONTENTS‹çindekiler

22

30

KAPAK / COVERNatalia Vodianova / The Love Ball, supported by De Beers

8 LU XURY fi les

Icindekiler.indd 8Icindekiler.indd 8 3/22/10 8:44:09 PM3/22/10 8:44:09 PM

Page 5: Luxury Files

İmtiyaz Sahibi / CEOPubliMedia Tanıtım Basım Yayıncılık

Reklam ve Organizasyon Dış Ticaret Limited Şirketi adına Anacleto Salciccia

[email protected]

Finans Sorumlusu / Charge of FinanceSorumlu Yazı İşleri Müdürü / Managing Editor

Hülya Uludemirciler / [email protected]

Yönetim Yeri / Management AddressPubliMedia

Altıyol Karadut Sok.Topçuoğlu İş MerkeziNo: 5/ 25 Kadıköy / İstanbul

Tel: 0216 450 16 36Fax: 0216 450 16 14

Yapım-Yayın / Production&PublishingMaya Plus

Maya İletişim ve Tasarım Hizmetleri Ltd. Şti. Halaskargazi Cad. Sait Kuran İş Merkezi

No: 145 Kat: 4 Şişli / İstanbul

Yayın Koordinatörü / Publishing CoordinatorBige Daruga Çalışkan / [email protected]

Genel Koordinatör / General CoordinatorNejla Burnazoğlu Turner / [email protected]

Kreatif Direktör / Creative DirectorHalil Özbayrak / [email protected]

Görsel Yönetmen / Art DirectorSelver Taşdelen

Editör / EditorZeynep Merve Kaya, Meriç Mirioğlu, Duygu Ersoy

Yazı İşleri / EditorialSerli Gazer, Müge Serçek, Ezgi Tanlak

Fotoğraflar / PhotosTuna Yılmaz

Reklam Satış Pazarlama / Sales & Advertising MSN Medya Pazarlama A.Ş.

Reklam Grup Başkanı / Advertising Group President Zeynep Aşıklar / [email protected]

Grup Müdürleri / Group ManagersIraz Aykut / [email protected]

Nurol Ceylan / [email protected]

Reklam Müdürü / Advertising ManagerÖzge Yücel / [email protected]

Rezervasyon Müdürü / Advertising Operations ManagerCaner Çelik / [email protected]

Yazışma Adresi / Correspondence AddressHalaskargazi Cad. Sait Kuran İş Merkezi

No: 145 Kat: 4-5 Şişli / İSTANBULTel: 0212 224 93 30 Faks: 0212 224 86 46

Baskı / PrintingŞan Ofset Matbaacılık San. ve Tic. Ltd. Şti.Cendere Yolu No: 23, Ayazağa / İSTANBUL

Tel: 0212 289 24 24

Dağıtım / DistributionYaysat A.Ş. Tel: 0212 622 22 22

Yayın Türü Yerel Süreli Üç Aylık Yayın

LUXURYFILES’IN İSİM HAKKI SOTHIS EDITRICE S.R.L ‘YE AİTTİR. GENEL YAYIN YÖNETMENİ / EDITOR IN CHIEF

PIERO CAMMARINESI / [email protected]

ISSN 1306-5807Yazı ve fotoğrafların tüm hakları LUXURYfiles dergisine, yayımlanan ilanların sorumluluğu ilan sahiplerine aittir.

62 Özgün bir otel, The Opposite House A unique hotel, The House Opposite

64 Ruhunuzu dinlendiren Soulspace Florence Spa&Wellness Rest your soul at Soulspace Florence Spa&Wellness

66 Luxury on time, 20. Salon International de la Horlogerie (SIHH)’nin öne çıkanları Luxury on time, highlights of 20th Salon International de la Horlogerie (SIHH)

72 Lüksün adresi; Milyoner Fuarı Address to luxury; Millionaire Fair

74 Yenilik, tasarım ve teknoloji Innovation, design and technology

STYLE ARTS76 Kavramsal sezgi ustası, Ted Noten Ted Noten, a conceptual inituitive craftsman

80 Bilim ve sanatın buluşması: DNArtist Science meets art: DNArtist

STYLE SYMBOLS82 Masserati’nin yeni incisi The New Star of Masserati

88 Denizde lüksün adı; The Marino 52 Luxury at high seas; The Marino 52

TOP SE LEC TI ON92 En yeni parfümler ve kozmetik ürünleri, ilkbahar/yaz koleksiyonları ve zarif tasarımlar Newest perfumes and cosmetics, spring/summer collections and elegant designs

34

16

76

Icindekiler.indd 9Icindekiler.indd 9 3/24/10 12:32:27 PM3/24/10 12:32:27 PM

Page 6: Luxury Files

The romantic atmosphere of the movie Roman Holiday in which Audrey Hepburn appears as Princess Ann is successfully reflected in the 2010 Spring/Summer collection of Escada. Bright Italian colors like red and orange, slim skirts and airy blouses provide the essence of the collection. www.escada.com

The iconic Monogram canvas of Louis Vuitton electrifies spring with its new version, the Monogram Idylle. The collection applies the Monogram Mini, with a brand new identity on bags, wallets and accessories. www.louisvuitton.com

Escada ile Roma tatili

Louis Vuitton Monogram’a heyecan katıyor

Audrey Hepburn’ün Prenses Ann karakteri ile arz-ı endam ettiği “Roma Tatili” filminin romantik havası, “Escada” 2010 İlkbahar/Yaz koleksiyonunda da hissediliyor. Tutkulu ve arzulu bir portre çizen Prenses Ann’in zorunluluklarından kaçıp Roma’nın eğlenceli dünyasını keşfetmesi sezon koleksiyonuna büyük ilham vermiş. Kırmızı, turuncu gibi canlı İtalyan renkleri, dar etekler, hafif bluzlar koleksiyonun temelinde yer alıyor. www.escada.com

Louis Vuitton’un ikonik “Monogram” kanvası, bu kez “Monogram Idylle” versiyonuyla ilkbahara yeni bir heyecan getiriyor. Monogram Mini’nin güçlü bir kimlikle kanvasa yorumlandığı koleksiyonda çanta, cüzdan ve aksesuarlar bulunuyor. www.louisvuitton.com

Roman holiday with Escada

Louis Vuitton hypes up the Monogram The LimeLight Paradise collection of Piaget embarks you upon a

journey towards magical and exotic countries that you’ve always dreamt of. Brightest stars of the collection are the handcuff shaped watches with white and pink gold options. The precious stones and diamonds that embellish the handcuff watches will blow everyone’s minds with their irresistible beauty. www.piaget.com

Çıkartmak istemeyeceğiniz kelepçeler“Piaget LimeLight Paradise” koleksiyonu, sizi rüyalarınızı süsleyen, sihirli egzotik ülkelere doğru bir yolculuğa çıkartıyor. Koleksiyonun yıldızı, beyaz ve pembe altın seçenekleri bulunan, kelepçe formundaki saatler. Kelepçe saatleri süsleyen değerli taş ve elmaslar, karşı konulmaz güzellikleri ile kadınların kalbini çalacak. www.piaget.com

Handcuffs to kill for

10 LU XURY fi les

LUXURY MARKET

LN_Market.indd 10LN_Market.indd 10 3/22/10 8:46:03 PM3/22/10 8:46:03 PM

Page 7: Luxury Files

Abone.indd 23Abone.indd 23 3/26/10 11:07:02 AM3/26/10 11:07:02 AM

Page 8: Luxury Files

Always presenting elegant yet funky designs in its collections, Prada takes inspiration from abstract images for its 2010 Spring/Summer collection and highlights them with bright colors and neon details. Nylon bags and shoes enriched by various details seem like they’re right out of a fairy tale. These bags which strike out especially with their pendant crystal buckles perfectly reflect the spring colors of Prada. www.prada.com

The Spring/Summer collection of Puma which brings sports and fashion together reflects an athletic and aesthetic style as usual. The golf collection which combines the elegance of this exclusive sport with Puma style is also worth mentioning. Especially the elegant golf bags are highly functional. www.puma.com

Montblanc genişliyor

Prada peri masallarında

Puma golf ile buluşuyor

“Montblanc”, yeni “Yumuşak Deri” koleksiyonu ile kendini aşarak, lüksün başyapıtlarından birini ortaya çıkarıyor. Koleksiyonun ana parçasını “Holdall” çanta oluşturuyor. Büyük ve geniş tasarımı ile bu çanta, hem haftasonu kaçamaklarında hem de iş seyahatlerinde size eşlik etmesi için, iç tarafı fermuarla genişletilebilir şekilde tasarlanmış. www.montblanc.com

Koleksiyonlarında her zaman şık ama eğlenceli tasarımlara yer veren “Prada”, 2010 İlkbahar/Yaz koleksiyonunu canlı renkler ve neon parlaklıkları ile bezemiş. Çeşitli detaylarla zenginleştirilmiş, naylon çanta ve ayakkabı modelleri tıpkı bir peri masalından fırlamış gibi görünüyor. Özellikle sallantılı kristal tokaları ile dikkat çeken bu parlak çantalar, Prada’nın ilkbahar renklerini kusursuzca yansıtıyor. www.prada.com

Spor dünyası ile modayı bir araya getiren Puma’nın İlkbahar/Yaz koleksiyonu yine sportif ve estetik bir anlayış taşıyor. Golfun zarafetinin “Puma” modası ile birleştiği golf koleksiyonu sezonun ilgi çekenlerinden. Özellikle zarif golf çantaları oldukça kullanışlı.www.puma.com

Montblanc going large

A fairy tale by PradaPuma meets golf

Montblanc goes beyond itself with its new Soft Leather collection and emerges with a masterpiece of luxury. The highlight of the collection is the Holdall bag. This bag with a large and spacious design is perfectly suitable for both weekend escapades and business trips, thanks to its expandable inner space held together by zippers. www.montblanc.com

12 LU XURY fi les

LUXURY MARKET

LN_Market.indd 12LN_Market.indd 12 3/22/10 8:46:24 PM3/22/10 8:46:24 PM

Page 9: Luxury Files

Abone.indd 23Abone.indd 23 3/26/10 11:07:34 AM3/26/10 11:07:34 AM

Page 10: Luxury Files

One of the most elegant designs in the new Raymond Weil collection, the Freelance Pink Gold Date Chronograph provides a bold and original look for the Freelance collection with its matte black dial and 18 carat shiny pink gold case. The horizontal frame that indicates the days of the week provide extra dynamism. www.raymond-weil.com

Burberry Brit’den ilkbahar klasikleri

“İkinize” özel kadehler Kosta Boda’da

Sade ama zarif kreasyonları ile dikkat çeken “Burberry Brit” koleksiyonu, 2010 İlkbahar sezonunda da modayı takip eden, şık erkeklere hitap ediyor. Markanın imzası haline gelen trençkotlar bayan koleksiyonlarında olduğu gibi erkeklerde de ön planda. Trençkotlara sezonun modası askeri kesimli ceketler ve kaşmir trikolar eşlik ediyor. Gri, siyah ve kahvenin hakim olduğu renk seçenekleri ise klasik Burberry kırmızısı ile canlanıyor. www.burberry.com

Artık şarabınızı yudumlarken kadehleri karıştırmak tarihe karışıyor. “Kosta Boda” 2010 İlkbahar Koleksiyonunun hem eğlenceli hem de zarif parçalarından “He&She” kadehler, şarap eşliğinde yapılan romantik sohbetlere esprili bir bakış açısı kazandırıyor. Yeni “Kosta Boda” koleksiyonunu “Moser” mağazalarında bulabilirsiniz. www.kostaboda.us www.moser-glass.com

Yeni “Raymond Weil” koleksiyonunun en zarif üyelerinden “Freelance Pink Gold Date Chronograph”, mat siyah kadranı ve 18 karat parlak pembe altın kasası ile “Freelancer” koleksiyonuna cüretkâr ve orijinal bir görünüm kazandırıyor. Haftanın günlerini gösteren yatay çerçeve saate ekstradan bir dinamizm katmış. www.raymond-weil.com

Spring classics from Burberry Brit

“Tête-à-tête” wine glasses at Kosta BodaDynamic and masculine:

Raymond Weil

Dinamik ve maskülen Raymond Weil

The Burberry Brit collection which strikes out with its simple but elegant creations, appeals to all style-conscious men who continue monitoring fashion in the 2010 spring season. The signature trench coats are available not only in the women’s collection but also for men. They are teamed with the season’s trend military style jackets, and cashmere sweaters. Grey, black and brown are the dominant colors highlighted by the classic Burberry red. www.burberry.com

No more mixing up whose glass is whose while drinking wine! The funky yet elegant He&She glasses of the Kosta Boda 2010 Spring Collection provide a witty touch on the romantic conversations that accompany the lovely wines. The new Kosta Boda collection is available at Moser stores. www.kostaboda.us www.moser-glass.com

14 LU XURY fi les

LUXURY MARKET

LN_Market.indd 14LN_Market.indd 14 3/22/10 8:46:42 PM3/22/10 8:46:42 PM

Page 11: Luxury Files

zmir doğumlu Sir Alec Issigonis, 1959 yılında küçük ve pratik bir otomobil yarattığında, hiç kuşkusuz bu otomobilin elli yıl boyunca insanların hayatlarının parçası olacağını, hatta yaşam

stillerini belirleyen nadir bir tasarım objesine dönüşeceğini düşünmemişti. MINI, günlük otomobilden aksesuara, ardından da rallilerin değişmez katılımcısına dönüştü. Prenses Margaret’in kocası Lord Snowdon, Kraliçe’nin bizzat kendisi, The Beatles grubunun üyeleri, Peter Sellers, Graham Hill ve Enzo Ferrari gibi ünlü hayranlar edinen MINI, günümüze kadar gelen bir trend’e de imza attı. 2000 yılına kadar tüm dünyada 5.3 milyon adet üretildi, pek çok gazeteci tarafından “Avrupa’da Yüzyılın Otomobili” seçildi. Geçtiğimiz yıllarda, BMW Group bünyesinde yeniden üretilen MINI’ler bu sefer yol tutuşu ve yeni tasarımıyla dikkat çekti. Küçük otomobil segmentinde “lüks” anlayışını kazandıran MINI’lerin devirdikleri ellinci yıla özel tasarlanan MINI 50 Camden ve MINI 50 Mayfair modelleri geçtiğimiz Kasım ayında, Galeri Işık Teşvikiye’de bir sergiyle tanıtıldı. MINI’lerini yenilemeyi düşünenlere duyurulur.

hen he created a small and practical automobile in 1959, İzmir-born Sir Alec Issigonis had no idea that his design would be a part of people’s lives for fifty years

and would even become a rare design icon which was powerful enough to determine their lifestyles. Yet the MINI first became an accessory and then a regular rally contestant. Enjoying a large fanbase including celebrities such as Princess Margaret’s husband Lord Snowdon, the Queen herself, the members of the Beatles, Peter Sellers, Graham Hill and Enzo Ferrari, the MINI has created a trend that has reached our day. The MINI was voted ‘The European Car of the Century’ by a number of the world’s leading journalists in 1999; and by 2000, 5.3 million MINIs had been manufactured. The MINIs manufactured under the body of the BMW group attracted attention with their new design and superior roadholding. Altogether, the MINI has brought new understanding of ‘luxury’ in the small car segment. MINI 50 Camden and MINI 50 Mayfair, anniversary models designed to celebrate fifty years of motoring, were introduced to Turkey last November at Galeri Işık, Teşvikiye with an exhibition.

Mini şovMini show

Geçtiğimiz sene 50. yaşını kutlayan, küçük boyutlu ama büyük şöhretli Mını’den yaşgününe özel iki yeni model. Two new models custom made for bırthdays from the small-scale but wıdely-famed Mını\ who celebrated theır 50th annıversary last year.

LU XURY fi les 15

Mini.indd 15Mini.indd 15 3/24/10 12:43:33 PM3/24/10 12:43:33 PM

Page 12: Luxury Files

rederique Morrel was founded by a couple, passionately involved in art and needlework. The life sized animal sculptures and busts which they design, feature etamin

which they personally make or obtain second hand, as well as the wonderful needlework. The most interesting collection is the Passe-Murailles which brings together animal busts. The Visitors collection features no busts, but various life sized animals such as horses, deer, rabbits, foxes and dogs. All of these original sculptures are hand made and covered with vintage needlework. The most striking piece within the Visitors collection, the horse called Dr. Zhivago, has recently been bought by the Turkish interior designer Mustafa Öney, in order to be displayed in his office in Kuruçeşme. www.frederiquemorrel.com

rederique Morrel, sanat ve iğne işine tutkuyla bağlı bir çift tarafından kurulmuş. Tasarımını yaptıkları gerçek boyutlarındaki hayvan heykel ve büstlerinde kendi

ürettikleri veya etraftan topladıkları ikinci el etamin ve iğne işlerini kullanarak harikalar yaratıyorlar. En ilgi çekici koleksiyon, hayvan büstlerinden oluşan Passe-Murailles. Visitors koleksiyonunda ise, büst değil, gerçek boyutunda at, geyik, tavşan, tilki, köpek gibi hayvanlar yer alıyor. Her biri özgün olan bu heykellerin hepsi el yapımı ve vintage el işleri ile kaplanmış. Visitors’ın en görkemli parçası olan at Dr. Zhivago geçtiğimiz günlerde ünlü Türk iç mimar Mustafa Öney tarafından Kuruçeşme’deki ofisinde sergilemek üzere satın alınmış. www.frederiquemorrel.com

Lüks tasarımda en yeniThe newest quintet in design

Eğlenceli ve rafine yaşam tarzını yansıtan tasarım objeleri… Desıgn objects that reflect a fun and refıned lıfestyle.

5

FREDERIQUE MORREL

16 LU XURY fi les

LUXURY NEWS Zeynep Merve Kaya

LN_DekoTrend.indd 16LN_DekoTrend.indd 16 3/22/10 8:49:11 PM3/22/10 8:49:11 PM

Page 13: Luxury Files

he geological journey of natural stones that pave our living spaces begin at the center of the earth and end at the crust on which we dwell. These natural stones which are the

essential features of architecture find their way into your houses too, thanks to the wide product range offered by Mosaico Solo. In order to process the natural stones in order to have them for use and to enrich them visually, various techniques such as varnish and distressing are used. Mosaico Solo has been creating solid stones with souls of their own for the last 15 years. If you cannot find something that suits your taste from the catalogues, you can make us of the customized service offered by the company. www.mosaicosolo.com

ashion houses that cross over to the territory of home decoration never seem to disappoint us. And Ralph Lauren is no exception. It finds its way into your homes with the

Ralph Lauren Home collection, full of elegant accessories. The highlights of the collection are the glass and crystal accessories. Elegant crystal glass sets and cut glass wine glasses are especially striking. Decorative candleholders with brass and silver legs, metal picture frames and other glass objects are fine enough to embellish the most special corners of your house. www.ralphlaurenhome.com www.harveynichols.com.tr

aşam alanlarınızı süsleyen doğal taşların jeolojik yolculuğu, dünyanın merkezinden başlayıp yeryüzüne kadar sürüyor. Mimarinin vazgeçilmez parçalarından olan

doğal taşlar, Mosaico Solo’nun geniş ürün yelpazesi sayesinde evlerimize taşınıyor. Doğal taşları kullanıma hazır hale getirmek ve görünüm bakımından zenginleştirmek için cila ve eskitme gibi uygulamalar kullanılıyor. 15 yıldır dünyanın kalbinden gelen sert taşlara bir ruh kazandıran Mosaico Solo’nun kataloglarından kendinize uygun bir tane bulamazsanız, firmanın kişiye özel tasarım hizmetinden de faydalanabilirsiniz. www.mosaicosolo.com

v dekorasyon koleksiyonuna sahip moda evleri hiçbir zaman bizi hayal kırıklığına uğratmıyor. Ralph Lauren de bu kuralı bozmuyor ve yaşam alanlarına zarafet katan

aksesuarların yer aldığı bir Ralph Lauren Home koleksiyonu ile evlerinize geliyor. Koleksiyonda en çok öne çıkan parçalar cam ve kristal ürünler. Zarif kristal içki takımları ve kesme kadehler göz dolduruyor. Pirinç ve gümüş ayaklı dekoratif şamdanlar, metal çerçeveler ve diğer cam objeler de evinizin en özel köşelerini süsleyecek güzellikte. www.ralphlaurenhome.com www.harveynichols.com.tr

MOSAICO SOLO

RALPH LAUREN HOME

LU XURY fi les 17

LN_DekoTrend.indd 17LN_DekoTrend.indd 17 3/24/10 12:44:18 PM3/24/10 12:44:18 PM

Page 14: Luxury Files

hese pretty lamps by the Italian lighting firm Axo Light are called Muse. They are placed on a metal framework and are

covered by a washable elastic fabric. They’re available as pendants and sconces; with yellow, white, orange, red, fuchsia, pink, purple, navy blue and green color options, as well as a multi-colored version. These lambs which resemble delicious Parisian macaroons can brighten up even the dullest of places. The Muse lamps can be found in Turkey at the KY Mimarlık/Inside stores. www.axolight.it www.korayyavuzer.com

espa scooters, which have somewhat become a symbol of Italy, are now available as decorative features with

these fun chairs designed by the Spanish studio Bel&Bel. You can now enjoy the legendary Vespas in the comfort of your own house even if you don’t drive one. The Vespa pieces used in these designs are 100% original, taken from old Vespa scooters. The chairs that reflect the nostalgic look of old car bodies are also in harmony with the Vespa chairs. www.belybel.com

talyan aydınlatma markası Axo Light tasarımı bu sevimli lambaların adı Muse. Metal bir iskelet üzerine geçirilen, çıkarılabilir ve

yıkanabilir elastik bir kumaş ile kaplanan lambaların aplik ve avize çeşitleri mevcut. Sarı, beyaz, turuncu, kırmızı, fuşya, pembe, mor, koyu mavi ve yeşil renklere ek olarak rengârenk olanları da bulunuyor. Lezzetli Paris makaronlarını anımsatan bu lambalar en durağan ortamlara bile eğlenceli bir şıklık katabilir. Muse lambaları Türkiye’de KY Mimarlık/Inside mağazalarında bulabilirsiniz. www.axolight.it www.korayyavuzer.com

talya’nın simgesi Vespa motosikletler, İspanyol tasarım ofisi Bel&Bel’in bu eğlenceli koltukları ile garajlardan evlerinizin içine transfer oluyor.

Bu sayede motor kullanmasanız bile efsanevi Vespaların zevkine varmanız mümkün. Tasarımlarda kullanılan Vespa parçalarının her biri %100 orijinal, eski Vespa motorlarından çıkartılmış. Firmanın nostaljik araba kasalarından oluşturduğu koltuklar da Vespa sandalyeler ile güzel bir uyum yaratıyor. www.belybel.com

AXO LIGHT

VESPA

18 LU XURY fi les

LN_DekoTrend.indd 18LN_DekoTrend.indd 18 3/22/10 8:49:40 PM3/22/10 8:49:40 PM

Page 15: Luxury Files

HY, Wally Hermes Yachts, is a product of the collaboration of Hermes, the ultimate symbol of luxury, and the mega yacht brand Wally. WHY

redefines the art of living on the sea through its bold approach and unique conceptualization that bring together values of the two brands. WHY, a yacht contained in a triangular hull measuring 58m x38m, is the product of a dedicated team of designers, engineers and naval architects. Deriving its inspiration from the famous Norwegian Ramform hull, the project is based around the credo ‘Form equals function’. Thus were born innovative ideas such as patios flooding the interior with natural light and convertible roof structures in the world of mega yachts. Among other innovations are an outside swimming pool, a helipad and a 36-metre aft deck beach. On the ground floor, there is a naturally-lit spa, a cinema, a music room, and a dining room that opens on to the sea.

üks yaşamın temsilcisi Hermes ile büyük yat markası Wally’nin işbirliği, “WHY, Wally Hermes Yatları” projesi ile sonuçlandı. WHY, cesur yaklaşımlar ve her iki markanın da

değerlerini biraraya getirerek denizde yaşamı bir sanata dönüştürüyor. 57’ye 38 metre uzunluğunda üçgen formundaki WHY yat, güçlü bir tasarım, mühendislik ve deniz mimarisi ekibi tarafından hayata geçirildi. Norveç’in ünlü Ramform gemisinden ilham alınarak tasarlanan WHY, form eşittir işlevsellik görüşünden hareketle oluşturuldu. Bu görüş ile, mega yat dünyasında içeri günışığı girmesini sağlayan açık verandalar ve açılabilir çatılar gibi yenilikçi fikirler de ortaya çıktı. Yattaki açık yüzme havuzu, helikopter pisti ve 36 metre uzunluğundaki güverte plajı da bu yeniliklerden bazıları. Yatın ilk katında doğal ışıkla aydınlatılan bir spa, sinema odası, müzik odası ve denize açılan bir yemek odası bulunuyor. Geniş yatak odası ise üçüncü katı kaplıyor. İkinci katta ise açık bir teras ile beş misafir odası bulunuyor.

Wally-Hermes işbirliğiWally and Hermes join forces

LU XURY fi les 19

Hermes.indd 19Hermes.indd 19 3/22/10 8:50:36 PM3/22/10 8:50:36 PM

Page 16: Luxury Files

ou mix some velvety cream with mimetic caviar concentrate and begin a pleasure ritual. We’re talking about a hair mask, but not just any hair mask.

Chronologiste is Kérastase’s most concentrated and exceptional hair mask, making hair more flexible, softer and shinier. The scalp is soothed and moisturized, ensuring that the hair is strengthened right from the roots. We call the process a ritual because it’s applied at hairdressers along with a 30 minute massage. The price at the hairdressers is 140 TL, and if you want to continue at home it’s 290 TL.

adifemsi bir kremle mimetik havyar konsantresini karıştırıyorsunuz ve bir keyif ritüeli başlatıyorsunuz. Bahsettiğimiz bir saç maskesi, ama sıradan bir saç maskesi

değil. Kérastase’ın şimdiye kadar yarattığı en yüksek konsantrasyon ve en mükemmel bakımlardan biri olan “Chronologiste”, saçları daha esnek, yumuşak ve parlak hale dönüştürüyor. Saç derisi yatışıyor ve nemlendiriliyor; böylece saçlar kökten itibaren güçleniyor. Ritüel diyoruz çünkü uygulandığı kuaförlerde 30 dakikalık yepyeni bir masajla birlikte yapılıyor bu maske. Salonlardaki bakım fiyatı 140 TL; evde devam etmek istiyorsanız, 290 TL.

Saç ritüeliHair ritual

20 LU XURY fi les

LUXURY NEWS

LN_Kerastase.indd 20LN_Kerastase.indd 20 3/22/10 8:54:42 PM3/22/10 8:54:42 PM

Page 17: Luxury Files

rmenegildo Zegna - the renowned name in luxury men’s wear - this year celebrates its 100th year. As part of its celebrations, they offer the limited edition pink-gold Girard-

Perragaux watch, a silver fountain pen by Omas, and a special new cufflink. Only 100 each of all these limited edition accessories have been produced, and each bears a number from 1 to 100.

The 100th year watch reflects Zegna on one hand and one of Switzerland’s greatest names in “Haute Horlogerie” (High Watchmanship/Horology), Girard-Perregaux. The watch has a round pink-gold frame in which the date is seen in a counter, and the months are displayed in a window in the 5 o’clock field. The arms are shaped like thin leaves, the hour signs are in the form of lines and the seconds display in the 9 o’clock area makes the watch very easy to read.

The special edition fountain pen is quite masculine, has a cylindrical shape, and has a pink-gold frame. Made with silver that’s been processed with ruthenium, the fountain pen’s top is 18-carat gold. These special designs will be presented on 13 April to select guests at the Ermenegildo Zegna store in Istinye Park. Customers can make an appointment to visit the store to see these items up close.

Ermenegildo Zegna’dan 100. yıla özel tasarımlarSpecial designs on Ermenegildo Zegna’s 100th year

üks erkek giyiminin önemli İtalyan markalarından Ermenegildo Zegna, bu yıl 100. yaşını kutluyor. Kutlamalar çerçevesinde sınırlı sayıda üretilen Girard-Perragaux imzalı

kol saati, Omas tarafından üretilen gümüş dolma kalem ve pembe altından kol düğmesi dikkat çekiyor. Özel üretim bu aksesuarların her birinden 100 adet bulunuyor ve hepsi 1’den 100’e kadar numaralı.

Yüzüncü yıl saati, bir yandan Zegna’yı yansıtırken, diğer yandan İsviçre’nin “Haute Horlogerie” (Yüksek Saat Ustalığı) alanındaki önemli temsilcilerinden Girard-Perregaux’nun özel ruhunu taşıyor. Yuvarlak, pembe altın kasaya sahip saatte tarih bir sayaç içinde, aylar ise saat 5 bölgesindeki bir pencerede gösteriliyor. İnce yaprak şeklindeki akrep ve yelkovan kolları, çizgi şeklindeki saat işaretleri ve saat 9 bölgesindeki saniye sayacı bu modelin kolayca okunmasını sağlıyor.

Özel üretim dolmakalem ise oldukça erkeksi. Silindir şeklindeki kalem, pembe altından kapağa sahip. Rutenyumla işlemden geçirilmiş gümüşten üretilen kalemin tepe kısmı ise 18 ayar altın.

Bu özel tasarımlar, 13 Nisan günü İstinye Park mağazasında seçkin müşterilerin beğenisine sunulacak. Müşteriler randevu alarak mağazaya gelecek, ürünleri yakından görme fırsatını yakalayacaklar…

LU XURY fi les 21

LN_Zegna.indd 21LN_Zegna.indd 21 3/22/10 8:53:57 PM3/22/10 8:53:57 PM

Page 18: Luxury Files

Lüks moda endüstrisindeyeni trendler

Luxury Fashion Industry Trends KİTLELER İÇİN MODA TASARIMIModa endüstrisi, tüm dünyadaki ekonomi sistemlerine milyarca dolarlık gelir sağlıyor. Bir zamanlar sadece aşırı zengin kesimin hobisi olan moda, şimdi tüm topluma hâkim olacak kadar gelişti. Son on yılda moda tasarımının kitle-ler tarafından takdir edilişi ve benimsenişi anlamında çok önemli değişimlere tanıklık ettik. Gençler Dolce & Gabbana, Louis Vuitton ve Christian Dior uzmanları oldular. Fiyatlandırma: 2005-2008 modası hızlı ve öfkeliydi. Bu yıllarda fi yatlar gittik-çe yükselirken etek boyları kısaldı. Eş zamanlı olarak tasarımcılar daha geniş bir kitleye de hitap edebilmek için koleksiyonlarına düşük fi yatlı parçalar eklemeye başladı. Koleksiyonlarda fi yatı iki katından fazla artan modellere tanık olduk. Oysa sayıları gittikçe artan hazır giyim fi rmaları ekonomik çö-zümlerle bu modelleri satışa sunmaktaydı. Bu gerçeği gören bazı tasarımcılar kendi sunumlarına çeşitli aksesuarlar ekleyerek fi yatlarını düşürdüler. Gucci ve Louis Vuitton gibi markalar bu dönemde, diğerlerine oranla düşük fi yatlı parçalar sunan markalardandı.Süsleme: Fiyatlar dramatik bir şekilde yükselirken detaylar da gittikçe derin-leşiyor ve ayrıntılı hale geliyordu. Tasarımlar hiçbir döneminde bu kadar abar-

DESIGNER FASHION FOR THE MASSESThe fashion industry is responsible for generating billions of dollars for econo-mies all over the world. What was once the hobby of a very small segment of the population, the ultra-rich, has blossomed into a key element of main-stream society. In the last ten years we have seen a signifi cant change in the appreciation and purchasing of designer fashion by the masses. The youth are now connoisseurs of Dolce & Gabbana, Louis Vuitton, and Christian Dior. Pricing: The fashion of 2005 – 2008 was fast and furious. While hemlines and prices seemed to rise, there was also the addition of lower priced items in designer collections meant to capture a larger segment of the population. Fashion collections saw certain items whose prices rose by more than double. At the same time, some of the very collections that saw ready to wear prices soaring were adding accessories to their offering at lower prices. Houses like Gucci and Louis Vuitton were offering several lower priced pieces to greatly broaden their retail appeal. Embellishments: While the prices increased dramatically, so did the detail work. Never has there been a time when there were more embroidery,

Christian Louboutin @ Harvey Nichols

HIGHLIGHTS ON STYLE

22 LU XURY fi les

Jason Jobson / Pierce Mattie

HOS_Moda.indd 22HOS_Moda.indd 22 3/22/10 9:11:06 PM3/22/10 9:11:06 PM

Page 19: Luxury Files

Beba’s Closet by Belén Barbero@ Cibeles Madrid Fashion Week 2010

LU XURY fi les 23

HOS_Moda.indd 23HOS_Moda.indd 23 3/22/10 9:11:06 PM3/22/10 9:11:06 PM

Page 20: Luxury Files

tılı, süslü, işli ve gereğinden fazla detaylı olmamıştı. Sektörde başka bir segment daha yükselişe geçmiş bulunuyordu: Zamanında ayrı kalmış ve hatta unutulmaya yüz tutmuş “couture”. İnsanı vazgeçire-cek kadar maliyetli oluşuna ve son on yıllarda para kaybından başka bir işe yaramamasına rağmen, “couture”, dünya çapındaki milyarder-lerin büyümesiyle kârlı bir iş haline geldi. Yakın dönemi hafızalarda canlandırırsak yenilik yaratmanın kazançlı olduğunu uzun zamandır ilk kez görüyorduk. Renk/ baskı: Endüstri pek çok farklı kategorideki gelişmelerle sürekli büyürken, yeniliğe olan talep, koleksiyonlarda daha parlak renklerin ve geniş çeşitliliğe sahip baskıların kullanılmasına yön vermiş oldu. Dijital baskıdaki yükselme ve endüstrinin sahip olduğu teknoloji sayesinde uçuk fi yatlı olanlara oranla daha uygun olan ürünlerde bile enteresan baskılara rastlamak mümkün hale geldi. “Louis Vuitton” ya da “Chanel” gibi moda dünyasının büyük markalarını etkileyen yol da buydu. Diğerleri ile mücadele ederken bu büyük markaların koleksiyonlarına yüksek kalite kumaşlar, arttırılmış el işi gücü ve ince detaylar eklendi ve fi yat ayarlamalarında da etkili oldu.

2010-2011’İ NELER BEKLİYORDeğer fi yatlandırması: Müşterilerin uç mağazalarda bile hızla ilerle-yen indirimli promosyonlar görmeye alıştığı bir dönemde tasarımcı koleksiyonları, tam fi yat politikasına geçmeye çabalıyor. İndirim oranları tatil sezonunda yüzde 60, 80 hatta 90’lara yükselmişken kasvetli “resmi” Ocak indirim dönemi bile unutulup gitti. Artık herkes nefesini tutmuş durumda. Her büyük markanın yapacağı şey açılış fi yatlarına sahip parçalarla başlamak olacak. Markanın ana değerle-rini temsil eden her bir kategoride asıl fi yatları gösteren etiketler de yer alacak. Ancak bir yandan da ana koleksiyona dâhil olan kate-goriler, pantolondan elbiseye kadar, çok daha düşük fi yatlarla satışa sunulacak.

embellishment and extra details. There was also an increase in the one sector of the fashion world that had been left for dead: couture. Custom made, one of kind fashion had long been the crown jewel of fashion companies. Although prohibitively costly and for the last few decades a money loser, couture turned profi table with the growth of the global billionaires. For the fi rst time in recent memory, it was profi table to be avant-garde! Color/Print: As the industry swelled with growth in most categories, the demand for newness saw collections using brighter colors and a greater variety of prints. The increase in digital printing and the tech-nology of the industry saw more interesting prints available to even the most moderately priced fashion items. This is one way that fast fashion infl uenced the biggest names in fashion such as Chanel or Louis Vuitton, challenging them to justify their price points by adding higher quality fabrics, increased craftsmanship and fi ner detailing. WHAT LIES AHEAD FOR 2010- 2011 Value Pricing: Designer collections are scrambling to lure back full price customers that quickly got used to seeing deep discount pro-motions even in the high-end department stores. Everyone held their breath as sale signs touting 60, 80 or even 90% off during the holiday season faded away into the dreary January “offi cial” sale period. What every major label will be doing is adding back styles in every category that represent the core values of the brand all at opening price points. There will be something in every category from pants to dresses at much lower prices in the main collection. Less Logo: While anything with G’s or C’s previously seemed to fl y off the shelves, there is a new thought process happening in-store. There is a natural tendency for people to dress more conservatively when

Naeem Khan @ New York Mercedes-Benz Fashion

Show 2010

Melissa @ Harvey Nichols

Vivienne Westwood Anglomania for Melissa @ Harvey Nichols

24 LU XURY fi les

HOS_Moda.indd 24HOS_Moda.indd 24 3/22/10 9:11:08 PM3/22/10 9:11:08 PM

Page 21: Luxury Files

Elie Tahari @ Brandroom

LU XURY fi les 25

HOS_Moda.indd 25HOS_Moda.indd 25 3/22/10 9:11:12 PM3/22/10 9:11:12 PM

Page 22: Luxury Files

Daha az logo: Eskiden üzerinde logo bulunan her ürün kapışılıyor-ken, ekonomik durgunlukla birlikte tüketicinin de portresi değişime uğradı. Daha sade, adressiz ve zamansız tasarımlar tercih edilir hale geldi. Uzun zamandan beri ürün üzerinde açıkça görülen logo kulla-nımına karşı çıkan “Bottega Venetta” şirketin kreatif direktörü Tomas Maier, lüks giyimde daha sofi stike yaklaşımların olması gerektiğini savunuyor. Markayı yansıtmada kullanılan malzeme ve tasarım kali-tesinin yeterli olduğu görüşünde birleşen tasarımcılar önümüzdeki dönemde daha da büyük çıkar sağlayacaklar. RENK AKIMI: NÖTR RENKLER VE SİYAH & BEYAZNötr renkler: Tüketicilerin seçimlerini belirleyen kriterlerin başında, kıyafetin rengi ve o renk bir kıyafeti ne kadar süre giyebileceği gelir. Nötr renkler ve toprak tonları hemen herkesin gardırobu ile kombinli kullanıma olanak tanıyan ara geçiş renkleridir. Her ten rengine kolay-lıkla uyum sağlayan bej ve toprak tonları bu yenilenme döneminde tercih edilen parçalardan olacaktır.Siyah & Beyaz: Birer klasik olan siyah ve beyazlar da tıpkı bej ve top-rak tonları gibi güvenli seçimlerden. Siyah, hem diğer renklerle kolay kombinlenebilir hem de kişiye ince bir silüet çizer. Nötr bir renk olan beyaz ise tüm gardırobu tek başına aydınlatabilir. İki renk bir arada kullanıldığında ise resmi ve şık imajı oluşturur. Bu nedenle de siyah ya da beyaz bir kıyafete anında değer katmış olur. Uzanıp giden heyecanlı yol: Önümüzdeki iki yıl çok heyecanlı geçecek. Ekonomik kriz dönemlerinde duruma hızlıca adapte olan ve sektör için zeki önsezilere sahip kişiler için büyük fırsatlar vardır. Varlığından haberdar bile olmadığınız markaları kollayın. Önceki kriz dönemlerinde yatırım yapmak için mükemmel zamanlamayı bekleyen ve doğru fırsatları kollayan birkaç moda şirketi olmuştu. Şu anda da bu zamanlardan birini yaşıyoruz. Gözlerinizi açık tutun!

there is a recession. Companies that have had success without the use of logo will benefi t from the overall somber mood the economy has put everyone in. A great example is the company Bottega Venetta. The creative director for the house, Tomas Maier, has had a long-standing objection to overt logo usage. He feels that the idea of luxury clothing is more sophisticated than plastering the company initials all over a garment. The quality of the material and the design should speak for itself without the necessity of a constant reminder of the brand name. Companies that utilize a symbol or trademark designer rather than a logo will benefi t greatly.

COLOR TREND: NEUTRAL COLORS AND BLACK & WHITE Neutrals: While consumers are second guessing all purchases, colors that have perceived longevity and wearability are those that will be fi rst to fl y off the shelves. Neutrals and earth tones are always easy pieces that fold into a wardrobe. The right shade of beige/natural can also be worn by most skin tones making the pieces a safer bet for boutique buyers to invest in. Black & White: The classic and iconic black and white is a safe bet. Black makes everyone look slimmer and can be worn with all other colors. White can brighten a wardrobe without committing to a color. The two colors together can always give something an instant formal image, immediately adding an extra value to the item. An Exciting Road Ahead: The next two years will be very exciting. Whenever there is an economic crunch, there are big opportunities for those who are quick to adapt and have a keen sense of the mar-ketplace. Be on the lookout for brands you didn’t know about. There have been several fashion companies biding their time and waiting for the perfect opportunity to invest in retail and now is the time.

Emilio Pucci @ Harvey Nichols

Thomas Wylde @Harvey Nichols Marina Rinaldi

John Galliano

26 LU XURY fi les

HOS_Moda.indd 26HOS_Moda.indd 26 3/22/10 9:11:14 PM3/22/10 9:11:14 PM

Page 23: Luxury Files

Prada

LU XURY fi les 27

HOS_Moda.indd 27HOS_Moda.indd 27 3/22/10 9:11:19 PM3/22/10 9:11:19 PM

Page 24: Luxury Files

Çocukları De Beers ile birleştiren“Büyülü An”

The“Magic Moment” that unites children with De Beers

Merve KayaHIGHLIGHTS ON STYLE

28 LU XURY fi les

HOS_DeBeers.indd 28HOS_DeBeers.indd 28 3/22/10 9:12:15 PM3/22/10 9:12:15 PM

Page 25: Luxury Files

aked Heart Vakfı yararına düzenlenen ve De Beers tarafın-dan da desteklenen gecenin yıldızı Magic Moment / Bü-yülü An gerdanlığı oldu. Geçen senenin Love Ball / Sevgi

Balosu’nu takip eden etkinliğin sunuculuğunu vakfın da kurucusu olan ünlü Rus model Natalia Vodianova ve İngiltere Harpers Bazaar dergisinin Genel Yayın Yönetmeni Lucy Yeomans üstlendi. Vodiano-va, kendi tasarımından yola çıkılarak yapılmış, toplam 122 karatlık armut kesimli elmaslardan oluşan kolyesi ile bütün dikkatleri üze-rine çekti. 23 Şubat’ta düzenlenen bu büyülü etkinliğe; Kate Moss, Stella McCartney, Donna Karan, Elizabeth Hurley, Diane von Furs-tenberg, Mario Testino gibi tanınmış isimler de katılım gösterdi.

Naked Heart Foundation, Rusya’da çocukların özgürce oynaya-bilmeleri için çocuk parkları ve eğlence alanları kuran bir vakıf. Sadece Natalia Vodianova ve De Beers değil, dünyanın dört bir ya-nından ünlü kişi ve kuruluşlar, büyük moda evleri de vakıf ile bir-likte çalışmalar yürütüp, katkıda bulunuyorlar. Natalia’nın zarafeti ile birleşerek ünlü isimlerin bir araya geldiği ve kendi tasarımı özel kolye ile katılım gösterdiği bu özel etkinlik, modelin De Beers ve Naked Heart Foundation arasındaki ilişkinin kopmayıp, ileride de devam edeceğini gösteriyor.

Vodianova’nın kolyesi, Puşkin’in “Büyülü bir an hatırlıyorum...” şiirinden ilham alınarak tasarlanmış. Kolye, iki aşığın kavuştuğu o sihirli anı hayata geçiriyor. Natalia ise kendi büyülü anını, Naked Heart Foundation tarafından açılan çocuk parkında oynayan çocuk-ların sevincini gördüğü an olarak tanımlıyor. The Magic Moment’ın zarif elmaslarla süslenmiş zincirleri, yumuşakça vücudu kuşatıyor, pembe ve beyaz De Beers elmaslarıyla tekrar birleşiyor. Bu iki renkli elmas, aşkın kalbi kuşattığı o büyülü ana gönderme yapıyor. Ortadaki parça 1.10 karatlık, pembe, kalp şeklinde bir elmastan oluşuyor. Ona 3.06 karatlık, beyaz bir kalp şeklinde elmas daha eş-lik ediyor. Üzerinde beyaz, pembe ve sarı elmaslar bulunan beyaz altın zincir, isteğe göre daralıp, genişleyebiliyor. Magic Moment, hem kıyafeti tamamlayıcı olarak hem de tüm ilgiyi üzerine çeken sofi stike bir gerdanlık olarak kullanılabilir. Takan her kadına şıklık ve zarifl ik getiren bu kolye, gece boyunca ziyaretçilerin görmesi için açık olarak sergilendi. Konuklar, bir yandan kolyedeki De Be-ers işçiliğine hayran kalırken bir yandan da Leona Lewis, Sharleen Spiteri, Yusuf İslam and Paloma Faith gibi müzisyenler ile eğlendiler. Gece, Magic Moment’ın açık arttırma ile satılması ile sona erdi. Baloda toplam 1.2 £ toplandı.

he Magic Moment necklace was the star of the event held to raise money for the Naked Heart Foundation which was sup-ported be De Beers. The show, which followed last years Love

Ball, was presented by Russian model Natalia Vodianova and Harp-ers Bazaar magazine’s managing editor, Lucy Yeomans. Vodianova had all eyes on her and her 122 carat pear-cut diamond necklace. Among those who attended this magic event on 23 February were famous names such as Kate Moss, Stella McCartney, Donna Karan, Elizabeth Hurley, Diane von Furstenberg, and Mario Testino.The Naked Heart Foundation creates children’s parks and recre-ation areas for children in Russia. Besides Natalia Vodianova and De Beers, celebrities, organizations and major fashion houses from around the world have been contributing to the foundation. The necklace designed by Natalia - which blends perfectly with the natural elegance of the model herself - was the centerpiece of this enchanted event, symbolizing the bond between De Beers and the Naked Heart Foundation and how that bond would continue in the future.

Vodianova’s necklace was inspired by Pushkin’s famous poem “I Remember a Magical Moment...”. The necklace brings to life the magical moment when two lovers meet. Natalia, meanwhile, de-scribes her magic moment as the moment when she sees children playing happily in the children’s parks brought to life by the Naked Heart Foundation. The Magic Moment’s chain studded with elegant diamonds rests gently on the body, once again united with two pink and white De Beers diamonds. These two colored diamonds refer to the magic moment when love circles the heart. The central piece is a 1.10 carat pink heart-shaped diamond. It’s accompanied by another 3.06 carat white heart-shaped diamond. The white gold chain - which features white, pink and yellow diamonds - can be narrowed or widened according to taste. Magic Moment can be used both as a complement to a dress or as a sophisticated necklace designed to draw all attention to it. The necklace gives a sense of elegance and style to all who wear it, and it was openly exhibited for guests throughout the night. While guests were on one hand amazed at the level of craftsmanship of the necklace, on the other hand they enjoyed the night to the accompaniment of musicians such as Leona Lewis, Sharleen Spiteri, Yusuf Islam and Paloma Faith. The night ended with an open auction of Magic Moment. A total of £1.2 million was raised.

LU XURY fi les 29

HOS_DeBeers.indd 29HOS_DeBeers.indd 29 3/22/10 9:12:16 PM3/22/10 9:12:16 PM

Page 26: Luxury Files

New York’tan İstanbul’a,

MiselaFrom New York to Istanbul,

Zeynep Merve KayaHIGHLIGHTS ON STYLE

30 LU XURY fi les

HOS_Misela.indd 30HOS_Misela.indd 30 3/22/10 9:13:12 PM3/22/10 9:13:12 PM

Page 27: Luxury Files

isela’nın tasarımcısı Serra Türker; bir ressam, iç mimar ve son olarak da çan-ta tasarımcısı. Çocukluktan bu yana re-

sim yapan Türker, önceleri iç mimarlık okumaya karar verse de bu alanın ona uygun olmadığını anlaması uzun sürmemiş. Tekstil tasarımı bölü-müne geçiş yaptıktan sonra çeşitli yerlerde çalış-mış ve çanta tasarlamaya başlamış. New York’ta yaşayan tasarımcı, yıllarca geliştirdiği fi kirlerini Misela’da birleştirme fırsatı bulmuş.

Misela, her yeni koleksiyonu ile biraz daha bü-yüyor. Markanın İlkbahar/Yaz 2010 koleksiyonu-nu “limitlerin altında, sınırların üzerinde” olarak tanımlıyor tasarımcı. Koleksiyon aslında istisnai ve konvansiyonel parçaların birleşimi sonucu oluşmuş. Serra Türker’in zamansız çanta tasarım-larını belirli bir kalıba sığdırmak ise pek mümkün

değil. Zaten bu nedenle markanın global bir müş-teri kitlesi var. Zıt renkler, farklı türdeki kumaş ve malzemelerin kullanımı çantalara özel bir ruh ka-tıyor. Lara, Serra, Karla, Mina, Alexa, Caira gibi isimlerle anılan çantaların her biri New York’un farklı bir noktasının hikâyesini anlatıyor. Lara’nın 1900’lü yılların başını hatırlatan metal aplikleri sayesinde bu çanta, şık bir akşam yemeğinde ve günlük hayatta kolayca kullanılabiliyor. Özellikle çantaların altın rengi detaylarına vurulmayacak kadın bulmak zordur heralde. Lara at Gold ko-leksiyonunun Limited Edition Vintage modelleri, vintage aksesuarların her an her yerde kullanıma uygunluklarını anımsatıyor.

Serra Türker imzalı Misela koleksiyonunu Mise-laistanbul.com adresinde görebilirsiniz.

isela’s designer Serra Türker is an artist, an interior designer and fi nally a hand-bag designer. Having painted since she

was little, Türker fi rst wanted to study interior de-sign, but soon felt that that wouldn’t suit her. So after transfering to the textiles design section she work in various places and began designing hand-bags. Living in New York, she fi nally decided to merge her ideas with Misela. Misela grows a little bit more with every new col-lection. The designer defi nes the brand’s Spring/Summer 2010 collection as “under the limits, but over the borders”. The collection actually came together as a union of unique and conventional pieces. It’s impossible to fi t Serra Türker’s timeless handbag designs into any one style or defi nition.

That’s why the brand has a global clientele. The use of contrasting colors, different fabrics and materi-als give the handbags a special feel. With names like Lara, Serra, Karla, Mina, Alexa and Caira, each handbag relates the story of a different part of New York. Thanks to Lara’s metal appliques reminiscent of the 1900s, this handbag is perfect for a stylish dinner but also for day to day use. It would be hard to fi nd a woman who was not smitten with the gold colored details. The Lara at Gold collec-tion’s Limited Edition Vintage models remind that vintage accessories are a trend that never goes out of fashion. You can fi nd the Serra Türker Misela collection at Miselaistanbul.com.

LU XURY fi les 31

HOS_Misela.indd 31HOS_Misela.indd 31 3/22/10 9:13:14 PM3/22/10 9:13:14 PM

Page 28: Luxury Files

Amazon Kadınlar için el eleJoin forces for the Amazon LadiesKüsav ve Zen Diamond, kadının toplumsal yaşamda hak ettiği yere gelmesini desteklemek amacı ile biraraya geldi. KÜSAV and Zen Dıamons joın forces to support women’s empowerment ın socıal lıfe.

32 LU XURY fi les

HIGHLIGHTS ON STYLE

LN_Zen.indd 32LN_Zen.indd 32 3/22/10 9:17:13 PM3/22/10 9:17:13 PM

Page 29: Luxury Files

mazon Women-Eternal Power of Women which is organized to draw attention to the contemporary profile of strong women and to discuss the social status of

women in Anatolia throughout history was co-hosted by KÜSAV (The Foundation For Fine Arts And Cultural Heritage) president Çiğdem Simavi and Zen Diamond Board Member Şükran Güzeliş. The event which took place on Wednesday, March 10 at the Rahmi M. Koç Museum started with speech of Zen Diamond Board Member Şükran Güzeliş dealing with the issue of violence towards women. Prof. Dr. Ahmet Karacalar who has been making research on “Amazon Women” for many years, Serdar Gülgün, Demet Sabancı Çetindoğan and Prof. Dr. Deniz Ülke Arıboğan have all spoken throughout the conference. The most important moment of the event was the announcement of the professional courses set up by KÜSAV and Zen Diamond. This gives 50 women with no profession, the chance to enroll in a professional course at the Zen Diamond Academy, presenting those who would like to work professionally in the jewelry sector a vital opportunity. Zen Diamond’s new collection called Amazon Women which exudes “the eternal strength of women” drew as much attention as the speakers during the event.

ugünün güçlü kadın profiline dikkat çekmek ve Anadolu’da geçmişten bugüne kadının toplumsal alandaki yerini konuşmak için düzenlenen, Amazon Kadınlar-Kadının

Ebedi Gücü isimli etkinlik, KÜSAV (Kültür ve Sanat Varlıklarını Koruma ve Tanıtma Vakfı) başkanı Çiğdem Simavi ve Zen Diamond Yönetim Kurulu Üyesi Şükran Güzeliş’in evsahipliğinde gerçekleşti. 10 Mart Çarşamba günü Rahmi M. Koç Müzesi’nde gerçekleştirilen davet, Şükran Güzeliş’in kadına karşı şiddet konusuna eğilen konuşması ile açıldı. Konferansta yıllardır “Amazon Kadınlar” üzerine araştırma yapan Prof. Dr. Ahmet Karacalar, Serdar Gülgün, Demet Sabancı Çetindoğan ve Prof. Dr. Deniz Ülke Arıboğan da konuşma yaptı. Davetin en önemli anı, KÜSAV ve Zen Diamond işbirliğinde verilecek mesleki kursların açıklanmasıydı. Bu işbirliği sayesinde, meslek sahibi olmayan 50 kadın, Zen Diamond Pırlanta Akademisi’nde mesleki kursa katılma şansına sahip oldu. Bu sayede, mücevher konusunda profesyonel olarak çalışmak isteyen kadınlara bir imkan yaratılacak. Zen Diamond’ın “kadının ebedi gücü” esintili yeni koleksiyonu “Amazon Kadınlar” da davetlilerden büyük ilgi gördü.

LU XURY fi les 33

LN_Zen.indd 33LN_Zen.indd 33 3/22/10 9:17:15 PM3/22/10 9:17:15 PM

Page 30: Luxury Files

“Haute Horlogerie”Lüks saat dünyasının kalbinin attığı yerdeyim, Cenevre’de. Bebeklik dönemlerine tanıklık edemedim ama 20. yaşında SIHH’deydim. I’m ın Geneva, the heart of the world of luxury watches. I never wıtnessed theır fırst years, but I was now at SIHH at ıts 20th year.

34 LU XURY fi les

LUXURY FILESNejla Burnazoglu Turner

LF_Saatler.indd 34LF_Saatler.indd 34 3/22/10 9:22:18 PM3/22/10 9:22:18 PM

Page 31: Luxury Files

LU XURY fi les 35

LF_Saatler.indd 35LF_Saatler.indd 35 3/22/10 9:22:22 PM3/22/10 9:22:22 PM

Page 32: Luxury Files

8-22 Ocak 2010 tarihleri arasında, yılın en yeni modellerinin tanıtıldığı lüks saat fuarı “Salon International de la Haute Hor-logerie (SIHH)”de yine birbirinden lüks markalar sektörü ileriye taşıyacak hünerlerini sergilediler.

Fuar dediysem, koşturmaca, karmaşa, onlarca, yüzlerce marka gelmesin aklınıza. Bilenler bilir, bilmeyenler için çok kısa bir ha-tırlatma: SIHH, bünyesinde son derece seçkin 19 markayı barındı-rıyor. A.Lange & Söhne, Audemars Piguet, Baume & Mercier, Carti-er, Dunhill, Girard Perregaux, IWC, Jaeger-LeCoultre, JeanRichard, Mont Blanc, Panerai, Parmigiani, Piaget, Ralph Lauren, Roger Du-buis, Vacheron Constantin, Van Cleef & Arpels’in yanısıra Greubel Forsey ve Richard Mille gibi bu sene ilk defa katılan markalar da SIHH’deydi. Rakamlardan söz açılmışken belirtmekte fayda var: “Foundation de la Haute Horlogerie” (Yüksek Saatçilik Derneği) 1991 yılında 4.500 m2 ile başlattığı SIHH’i, 2010 yılında 30.000 m2’ye taşıdı. 1991 yılında fuar 5 marka ile başlamışken, bu sene 19 fi rma ile devam ediyor.

Bu sene 19 marka, kendilerine ayrılan dev alanlarda seçkin davet-lilere teknolojiyi deneyimle nasıl birleştirdiklerini çok zarif biçimde gösterdiler. Audemars Piguet’nin Millenary Carbon One Tourbillon Chronograph modelinde olduğu gibi bazı markalar metalurjinin ge-lişmesinden faydalanarak pek çok yeni materyal kombinasyonları denediler.

Jaeger-LeCoultre, klasikleşmiş modellerini günümüze göre gelişti-

n 18-22 January 2010, the “Salon International de la Haute Horlogerie (SIHH)” luxury horology fair in-troduced the world to the newest luxury watches as luxury brands took the sector to new heights.

When I say fair, don’t think of people noisily running around in a chaotic atmosphere as hundreds of brands are displayed. For those who don’t know, SIHH only includes 19 of the most select brands in luxury watch-making. These brands include veteran names like A.Lange & Söhne, Audemars Piguet, Baume & Mercier, Cartier, Dunhill, Girard Perregaux, IWC, Jaeger-LeCoultre, JeanRich-ard, Mont Blanc, Panerai, Parmigiani, Piaget, Ralph Lauren, Roger Dubuis, Vacheron Constantin, Van Cleef & Arpels, as well as new-comers like Greubel Forsey and Richard Mille, who are participat-ing in the SIHH for the fi rst time this year. And if we were to express this prestigious fair in fi gures, it would go something like this: The Foundation de la Haute Horlogerie (Luxury Horology Foundation) started the SIHH in 1991 over a 4500 m2 area, which in 2010 is now spread out over a 30,000 m2 venue. The fair began with just fi ve brands in 1991, whereas now it features 19 companies.

This year the 19 companies showed how technology and experi-ence could blend elegantly and harmoniously in the massive areas that have been apportioned to them. As with Audemars Piguet’s Mil-lenary Carbon One Tourbillon Chronograph, some brands showed

36 LU XURY fi les

LF_Saatler.indd 36LF_Saatler.indd 36 3/24/10 12:45:36 PM3/24/10 12:45:36 PM

Page 33: Luxury Files

BU SAYFA/THIS PAGE: Cartier watchmaking. SOL SAYFA/LEFT PAGE: Jaeger-LeCoultre’un iki Master Memovox modeli 18 karat pembe altın ve çelik versiyonlarıyla üretildi. Representing watchmaking in its purest form, the two Master Memovox models are available in 18-carat pink gold or steel.Audemars Piguet’nin Millenary Carbon One Tourbillon Chronograph modelinde dövme karbon (kasa), seramik (çerçeve, tepe) ve karartılmış çelik kullanılmış. Audemars Piguet Millenary Carbon One Tourbillon Chronograph crafted from forged carbon (case), ceramic (bezel, crown, pushers) and blackened steel.

LU XURY fi les 37

LF_Saatler.indd 37LF_Saatler.indd 37 3/22/10 9:22:26 PM3/22/10 9:22:26 PM

Page 34: Luxury Files

off their use of new material combinations that take advantage of the most recent developments and innovations in metallurgy.

Jaeger-LeCoultre was among the brands that has adapted its clas-sic models to the present day market; for example, their Memo-vox from 1950 has acquired more features with Jaeger-LeCoultre’s Calibre 956. A. Lange & Söhne has also followed this trend. Their Lange 1 collection which came out 15 years ago, has this year been reinterpreted with automatic winding.

The 1904 MC automatic mechanism is meant as a tribute to the history of Cartier, and are meant to immortalize Cartier’s mission to always go forward. In 1904, Louis Cartier produced a watch in hon-or of his airman friend Alberto Santos-Dumont, bringing a whole new meaning to mankind’s victory over time. One of the world’s fi rst wristwatches, it was aimed to enable the pilot to be able to fl y the plane and see the time at the same instance. Now more than a century has passed, and the 1904 MC mechanism opens a new chapter in Cartier horology. The Calibre de Cartier men’s watch is one of the most beautiful watches to use this mechanism.

IWC has reinterpreted the Grande Complication which has been in its product catalogue for over 30 years. The red gold watch frame of the IWC Portuguese Grande Complication also stands out for its minute repeat mechanism, its 45mm wide frame and water resis-tance to up to 3 bars. The completion of each mechanism requires such laborious handcraftsmanship that only 50 of them are made each year. The maritime themed print on the back is an IWC clas-sic.

Piaget, Vacheron Constantin and Ralph Lauren’s motto was “ul-tra-thin”. Panerai was also among those aiming for thinness and smallness. Since Panerai is the fi rst name that comes to mind when referring to big watches, perhaps it might be better to say less-big

rip pazara süren markalar arasındaydı; örneğin 1950 yılında üreti-len Memovox, bugün Jaeger-LeCoultre’un “Calibre 956”sı ile daha donanımlı bir hale geldi. “A. Lange & Söhne” de bu trendi takip edenlerden. 15 yıl önce yarattığı “Lange 1” koleksiyonunu bu sene otomatik kurmalı olarak yeniden yorumladı.

Cartier saatlerinin doğduğu tarihe saygı olarak “1904 MC” adı verilen ve tamamen Cartier tarafından üretilen ilk otomatik maki-ne, Cartier’nin her zaman daha ileriye gitme arzusunun yön verdiği yaklaşımını ölümsüzleştiriyor. 1904’te Louis Cartier havacı arkadaşı Alberto Santos-Dumont için bir saat yarattığında, insanoğlunun za-man üzerindeki zaferi apayrı bir anlam kazanmıştı. Dünyanın ilk kol saatlerinden biri olan bu saat, pilota uçağını kumanda ederken aynı anda saate bakmasına olanak sağlamıştı. Şimdi, üzerinden bir asırdan fazla geçti ve 1904 MC mekanizmasıyla Cartier saatçilikte yeni bir dönemin kapılarını açıyor; “Calibre de Cartier” erkek saati olarak bu mekanizmanın kullanıldığı en güzel saatlerden.

IWC, 30 yıldır ürün kategorisinde yer alan “Grande Complication”ı yeniden yorumlamış. Kırmızı altın “Portuguese” kasasıyla göz ka-maştıran “IWC Portuguese Grande Complication” aynı zamanda da-kika tekrarlama mekanizması, 45 mm. çapındaki kasası ve 3 bar su basıncına dayanıklılığı ile de dikkatleri çekti. Her bir mekanizmanın tamamlanması öylesine ağır bir el işçiliği gerektiriyor ki, yılda sade-ce 50 adet üretilecek olduğunu duyunca şaşırmadım. Saatin arka yüzeyindeki denizcilikle ilgili baskı, tam bir IWC klasiği.

Piaget, Vacheron Constantin ve Ralph Lauren’in mottosu “ultra-

Calibre de Cartier; Kasa: 42 mm., 18 karat pembe altın, Kadran: Acı kahve üzerinde pembe altın renkli 7 adet Romen rakamı, 4 adet fosforlu indeks. Calibre de Cartier; Case: 42 mm in 18 carat pink gold – Dial: chocpink-gold colour, 4 luminescent hour-markers.

Vacheron Constantin, Symbolique des Laques

38 LU XURY fi les

LF_Saatler.indd 38LF_Saatler.indd 38 3/22/10 9:22:27 PM3/22/10 9:22:27 PM

Page 35: Luxury Files

Panerai Luminor 1950 Equation of Time Tourbillon Titanio, 50 mm, timsah derisi bileklik, ve özel “Offi cine Panerai” logolu klasik bir tokayla birlikte satışa sunuluyor. The Luminor 1950 Equation of Time Tourbillon Titanio – 50 mm comes with an alligator strap and the classic buckle customised with the Offi cine Panerai logo.

LU XURY fi les 39

LF_Saatler.indd 39LF_Saatler.indd 39 3/22/10 9:22:34 PM3/22/10 9:22:34 PM

Page 36: Luxury Files

than small. Panerai’s CEO Angelo Bonati fi rst introduced their trade-mark big watches at the SIHH in 1998. In 2010 we saw that Panerai isn’t just a brand but also a watchmaker. My favorite Panerai at SIHH was the “Luminor 1950 Equation of Time Tourbillon Titanio 50 mm” of which only 30 have been produced. This technologi-cally superior watch has been meant as a tribute to Galileo Galilei, and on its back it features the night sky and the position of the stars. The watch is ultra-lightweight thanks to its titanium frame, and fea-tures a black watch face and crocodile skin band.

These days, anything luxurious should have a story. In this re-spect, luxury watch brands have really put on a magnifi cent dis-play of creativity. Audemars Piguet’s new Millenary Quincy Jones has been dedicated to legendary jazz musician Quincy Jones, and only 500 of these models have been produced. The seconds hand resembles the keys of a piano as you can almost hear the sound of jazz with each tick.

Luxury enthusiasts don’t just look at design, the mechanism and quality when they buy their watches. The back of the watch is at least as important as those factors. A.Lange & Söhne’s Lange 1 Day-matic model is one excellent example of a magnifi cent watch back in which handcraftsmanship pours through. This new defi nition of luxury shows us once more that people don’t opt for luxury just for show, but to take pleasure in their own refi ned taste.

ince” idi. Panerai de incelenler ve küçülenler arasındaydı. Büyük saat denince akla ilk gelen marka “Panerai” olduğu için, belki de kü-çük yerine daha az büyük demek daha doğru olacaktır. Panerai’nin CEO’su Angelo Bonati, markanın sembolü haline gelen büyük sa-atleri ilk defa 1998’de yine SIHH’de tanıtmıştı. 2010’da gördük ki Panerai artık sadece bir marka değil aynı zamanda bir saat üretcisi. SIHH’de favori Panerai’m, tüm dünyada sadece 30 adet üretilen “Lu-minor 1950 Equation of Time Tourbillon Titanio 50 mm” oldu. Üstün teknik özelliğiyle Galileo Galilei’ye bir övgü niteliğinde tasarlandı-ğını öğrendiğim saatin arka cephesi, geceleri gökyüzündeki yıldız-ların konumunu gösteren üstün bir özelliğe sahip. Saat, titanyumdan son derece hafi f kasası, siyah kadranı ve timsah derisi bileklikli tasa-rımıyla da göz dolduruyor.

Lüks olan her şeyin bir hikayesi olmalı artık. Lüks saat markaları da bu anlamda muhteşem yaratıcılıklarını konuşturmuşlar. Audemars Piguet’nin efsanevi cazcı Quincy Jones’a adadığı ve limitli sayıda (500 adet) ürettiği “Millenary Quincy Jones” saati hepimizden alkış aldı. Saat işaretlerini çevreleyen saniye çemberi piyano tuşlarını an-dırıyor ve kulağınıza adeta caz melodileri fısıldıyor.

Lüks tutkunları saatlerini alırken sadece tasarımına, mekanizma-sına ve kalitesine de dikkat etmiyor. Saatin arkası en az bu unsurlar kadar önemli. A.Lange & Söhne’nin Lange 1 Daymatic modelinde örneğin saatin arka yüzü harika bir görüntü sergiliyor; tüm işçiliği gözler önüne seriyor. Yeni lüks tanımını bir kez daha vurgulayan bu durum bize gösteriyor ki; insanlar lüksü, göstermek için değil tama-men kendi rafi ne zevklerinden keyif almak için tercih ediyor.

40 LU XURY fi les

LF_Saatler.indd 40LF_Saatler.indd 40 3/22/10 9:22:36 PM3/22/10 9:22:36 PM

Page 37: Luxury Files

BU SAYFA/THIS PAGE: Audemars Piguet Millenary Quincy Jones modeli.

Audemars Piguet Millenary Quincy Jones.SOL SAYFA/LEFT PAGE:

Piaget’nin ultra-ince modellerinden bir örnek; Altiplano 43 mm - Calibre 1208P. One of Piaget’s ultra-thin models;

Altiplano 43 mm - Calibre 1208PA.Lange & Söhne Lange 1 Daymatic’in mekanizması 426

parçadan oluşuyor. Saatte 67 parça mücevher kullanılmış. A.Lange & Söhne Lange 1 Daymatic consists of 426

movements parts and 67 jewels.IWC Portuguese saatlerinin yeni modelleri Eylül 2010

itibariyle Türkiye’de satışa sunulacak. IWC Portuguese watches will be sold in Turkey by

September 2010.

LU XURY fi les 41

LF_Saatler.indd 41LF_Saatler.indd 41 3/22/10 9:22:39 PM3/22/10 9:22:39 PM

Page 38: Luxury Files

LuxuryWorld of pleasureWe had a chat wıth Cartıer Internatıonal “Image, Style and herıtage” Dırector, Pıerre Raınero about the new Cartıer watches durıng SIHH 2010.

SIHH 2010 sırasında, Cartıer Uluslararası “İmaj, Stil ve Miras” Direktörü Pıerre Raınero ile sohbet ettik.

zevklerin dünyasıLüks

Bu yıl 14 yeni saatiniz var. Sizin gözdeniz hangisi? Ancak kişisel tercihlerimden söz edebilirim. Bence “Astro Tourbillion” gerçekten müthiş. Tourbillon’un bir dakikada bir tur tamamla-masını ve saniyeleri göstermesini seviyorum. “Jumping hours” mekanizmasının estetik yo-rumundan da hoşlanıyorum. Bu, Cartier için gelenek olmuş bir mekanizma. 1920’lerde ve 1930’larda bile bu stili kullanıyorduk ama özellikle “Tank” modelimize uyguladık. “Ske-leton” ve “Santos Skeleton” da ayrıca hoşuma gidiyor. Bence muhteşem bir fi kir ve estetik açıdan inanılmaz bir sonuç veriyor. Saatin kollarının bağlı olduğu kısmın Roma rakam-larından oluşuyor olması muhteşem bir fi kir. Ve bu elbette komplike bir model. ID konsepti hakkında ne düşünüyorsunuz?ID tümüyle farklı bir şey. Natürel bir saat ol-manın ötesinde teknik ve performans açısın-

You have 14 new watches this year. Which one is your star?I can only give you my personal prefer-ences maybe. I think Astro Tourbillon is re-ally great. I like the fact that the Tourbillon goes around in one minute and gives the seconds. I like the esthetic interpretation of the Jumping Hours as well. Jumping Hour is a movement which is very traditional in Cartier. We did it in the 20’s and 30’s but mainly in the Tank watch. I like also Skel-eton and Santos Skeleton. I just think it’s a great idea and esthetically an incredible re-sult. The idea of a bridge of the movement is made with Roman numerals is great. And this one of course is complicated.What about the ID concept?The ID is a total different thing. The ID, be-fore being a natural watch is a technical improvement and performance. And in fact

42 LU XURY fi les

LUXURY FILESNejla Burnazoglu Turner

LF_Cartier.indd 42LF_Cartier.indd 42 3/22/10 9:24:13 PM3/22/10 9:24:13 PM

Page 39: Luxury Files

LU XURY fi les 43

LF_Cartier.indd 43LF_Cartier.indd 43 3/22/10 9:24:15 PM3/22/10 9:24:15 PM

Page 40: Luxury Files

dan bir gelişimi temsil ediyor. Aslında, ID’yi, formunu aldığı saate göre değerlendirmemek gerek, çünkü bambaşka bir şekil almış da olabilir-di. ID teknik bir icat, bir diğer deyişle teknik inovasyondur. Tümüyle Cartier’ye ait bir icat. Bu sene kendi mekanizmanızı geliştirdiniz…Evet. Ve şimdi de bu teknolojiyi farklı saatlerde nasıl kullanabileceği-mizi görmemiz gerekiyor. Önümüzdeki iki yıl bunu halletmeye çalı-şacağız. Mesele burada bir saat değil bir seri üretmek. Konsept saatin ardındaki ilke bu. Cartier 2009 krizinden nasıl etkilendi? Biz, faaliyetlerimize son veremeyiz. Ayrıca, dünyanın kimi bölgelerin-de belirli bir kriz var ama başka bölgelerde yok. Biz, krizin yaşanma-dığı yerlerde butik açtığımız için şanslıyız. Çin’i ve hatta genel olarak Asya’yı da unutmamak gerekli. Takdir edersiniz, dünya ekonomik açı-dan tek “bir” yer değil. İşlerin diğer yerlerdeki kadar kötü gitmediği bir-çok bölge var. Dolayısıyla, bu yıl ABD ve Japonya’da geçen yıl olduğu kadar kötü gitmeyecek. Cartier’yi kimler alıyor?Aslında, farklı farklılar. Her kategori için ayrı ürün mü yaratıyorsunuz? Bu soruya iki yanıt verebilirim. İlk olarak, biz farklı alanlarda çalışan bir markayız. Bunların pek çoğu, sonuç olarak ultralüks mücevherat kapsamına giriyor. Asıl hünerimiz bu. Ama Cartier olarak tarihimizin en başından bu yana farklı durumlar için önerecek bir şeylerimizin olması arzusunu taşıdık. Sadece şaşaalı törenler, krallar, kraliçeler için değil günlük kullanım için de önerecek bir şeylerimiz olsun istedik. Bunlar küçücük şeyler de olabilirdi; biliyorsunuz 1924’te “Trinity” yü-züğünü geliştirdik. 1924’te krallar için de çok sayıda mücevher üre-tiyorduk. Tüm bunlar bizim birçok farklı alanda bir şeyler sunabilme arzumuzu akla getiriyor. Ve işte bu yüzden ne kadar farklı insan varsa bizim de o kadar müşterimiz olabilir. Örneğin farklı koşullarda lüks mücevher satın alan bireyler de “Trinity” yüzüğünü takabilir, asla lüks mücevher takmayan ama Trinity’nin kendileri için değerli, sofi stike, tek

the ID as not to be judged according to the watch as it is because it could have been in a different shape. The ID is a technical inven-tion, technical innovatation. It’s totally an inhouse invention.You developed your own complication this year...Yes, and now we have to see how we can include this technology on different watches. So that’s the challenge we have in two com-ing years. To make it not only one watch but to make it a series of watches. That’s the principle behind the concept watch.How was Cartier effected by the 2009 crisis? We cannot stop our activity. And also there is certain kind of crisis in several parts of the world. But other parts of the world don’t go through crisis. And we’re lucky enough to set our boutiques in other parts of the world too. Not to mention China, Asia in general. So the world is not “one” economically you know. It’s many different parts doing not as bad as other parts. So this year will not be as bad as it was in US and Japan. What kind of people like Cartier mostly? In fact, there are many different people. Do you create for every type? In fact, there are two answers I can give you. First of all one point is, effectively; we work in many different fi elds. Many effectively, ultimate high-jewelry. That’s our original skill. But very early in our history, we had the will to have an offer for other circumstances during the day. Not only for big ceremonies, only jewelry for kings and queens but also jewelry for the day. It could be tiny accessories or you know we developed the Trinity ring in 1924. And in 1924 we were developing a lot of jewelry for kings at the same time. So that’s why, we can have clients as many different people. The Trinity ring for instance can be worn by people who buy high jewelry in dif-ferent circumstances or by people would never wear high jewelry; but for whom the Trinity ring will be their precious, refi ned piece of jewelry. So, that’s one part of the question.

The same thing for watches; we always have very precious watch-

44 LU XURY fi les

LF_Cartier.indd 44LF_Cartier.indd 44 3/22/10 9:24:17 PM3/22/10 9:24:17 PM

Page 41: Luxury Files

mücevher olacağı bireyler de. Bu, sorunun birinci kısmı. Saatler için de aynı şey geçerli; daima hem çok değerli saatlerimiz olmuştur hem de çok basit saatlerimiz. Sarı altın saatlerimiz ve deri kayışlı saatleri-miz mesela. Zaten, Cartier olarak mücevherlerimiz de var, saatlerimiz ve objelerimiz de… İnsanlar, diğer objelerimizin müşterisi olmadan, arzularına göre, ne istiyorlarsa onu satın alabilirler bizden. İkincisi, pratikte, aynı alanda farklı fi yat aralıklarıyla karşılaşabi-

lirsiniz. Ve bir kez daha, bu bir Cartier geleneğidir. Müşterilerimizi dışlamak istemedik; asla bu şekilde düşünmedik. Bizim düşüncemiz sofi stike ve zarif objeler yapmaktaki deneyimimizi bir hizmet olarak sunmaktı. Aslında yeni bir şey söylemiyorum. Bu, Pierre Cartier’nin 1929 tarihli bir röportaj sırasında bir gazeteciye verdiği yanıttı. Kahire’de bir fuar vardı ve Pierre Cartier de oradaydı. Gazeteci sizin-le aynı soruyu sormuş, Cartier de şu şekilde yanıtlamıştı: “Arzumuz bir seremoniye katılmış bir kraliçeye yaraşır nihai mücevheri ve aynı zamanda da günlük bir çantaya yakışacak en minicik, zarif aksesuarı müşterilerimize sunabilmektir.” Luxury Files dergisi olarak “Lüks ne kadar harcadığınızla ilgili değil-dir” diyoruz. Satışlar bu söylemimizi doğruluyor mu?Bence bu sözde büyük bir doğruluk payı var. Uzun vadede başarı, bir anlam barındıran objelerle geliyor. Burada, anlam dediğim şeyi çok ge-niş bir çerçevede kullanıyorum. Anlam, hüner dolu bir zanaatkârlığın eseri de olabilir, yaratıcı biçimler de. Bir şeyin sembolik değeri de ola-bilir, malzemeler ya da her şey biraraya geldiğinde ortaya çıkan değer de. Bunun yanısıra krizde olalım olmayalım, daima çok önemli olan bir kavram var: Haz. Haz dünyasında yaşıyoruz. Bizim misyonumuz da insanlara haz vermek. Her ne düşünüyorsak düşünelim kavramsal-laştırmaya önem veriyoruz, zira kavramsallaştırma en önemli şeydir. İlk bakışta aşk olması gerekir. İnsanların objeden ilk anda hoşlanması gerekiyor. Ardından, objenin derin anlamları üzerinde düşünebilirler. Evrensel olarak insanı motive eden hazdır. Bu, lüks saat koleksiyoncu-ları için bile böyledir. Onları motive eden hazdır; o objelere bakmak, hareket mekanizmasını takdir etmek… Mücevher için de böyledir.

es and very simple watches. You know, yellow gold and watches with the leather strap. And we have jewelry, watches and objects… People can buy according to their will without being the costumer of other objects. And second, effectively, you have different level of price in the same fi eld. And again that’s the tradition of Cartier. We didn’t want to exclude customers. That was not the idea. The idea was to pro-vide as a service our experience in making sophisticated and el-egant objects. And when I say that, I don’t invent an answer. That was the answer that Pierre Cartier gave to a journalist. It’s from an interview in 1929. There was a big fair in Cairo and Pierre Cartier was present there. The journalist asked the same question as you. And he answered; “Our will is to propose our costumers the ulti-mate piece of jewelry that fi ts a queen in the ceremony but also the tiniest, elegant accessory that fi ts in a daily bag.” As Luxury Files magazine, we say “Luxury is not about how much you spend.” In fact, what is the reality?I think, there’s something very true in that. On the long run, the success comes from objects with a meaning. In a very large way of conceiving the meaning. It can be the good craftmenship, it can be the creative shapes, it can be symbolic value, it can be real value also in terms of materials and everything together. But once we said that there is a notion which is always important, in crisis or not, is the pleasure. We live in the world of pleasure. That’s our mission to provide pleasure to people. Whatever we think, we give atten-tion to the conceptions, that’s the most important thing. It should be love at fi rst sight. People should like it immediately. And then they can go deeper into the meaning of it. Globally, motivation is a pleasure. Even for the collectors of high-watches… Their motivation is pleasure. Looking at those objects, appreciating the movement… And jewelry is the same.

LU XURY fi les 45

LF_Cartier.indd 45LF_Cartier.indd 45 3/22/10 9:24:21 PM3/22/10 9:24:21 PM

Page 42: Luxury Files

Panerai JupiteriumGalileo’ya saygı duruşu

A homage to Galileopaneraı’nin çığır açan saati Jupıterıum, stockholm nobel müzesi’nde düzenlenen, “galıleo’nun teleskopları-dünyayı değiştiren araçlar” sergisi için özel olarak yaratıldı. yeni seriden sadece 30 adet üretilecek. fiyatı 2 milyon dolar olarak belirlendi.paneraı’s ground-breakıng clock Jupıterıum was created only for stockholm nobel museum’s “galıleo’s telescope - the ınstrument that Changed the world” exhıbıton. new versıon wıll be lımıted to 30 pıeces. estımated prıce ıs 2 mıllıon usd.

LUXURY NEWS

46 LU XURY fi les

LN_Panerai.indd 46LN_Panerai.indd 46 3/22/10 9:26:33 PM3/22/10 9:26:33 PM

Page 43: Luxury Files

fficine Panerai’s latest art piece Panerai Jupiterium was introduced to world at Nobel Museum in Stockholm between 10 October 2009-17 January 2010. Jupiterium

was created exclusively for “Galileo’s Telescope – Instrument that Changed the World” an exhibit sponsored by Officine Panerai and Florence’s Institute and Museum of the History of Science. Exhibition celebrates the 400th anniversary of Galileo’s first discoveries and travels the world with Galileo’s telescope and other instuments.

Panerai Jupiterium is a planetarium-clock with perpetual calendar that, depending on the geocentric point of view, shows the positions of the Sun, Moon and Jupiter with the so-called Medicean planets, namely the planet’s four main satellites. Based on the terrestrial observation point, the Panerai Jupiterium has the Earth at the centre of the blue sphere and the other celestial bodies move around it. This scenario is enclosed in a glass box, which is resting on a Mahogany wood base into which the clock itself is set together with the complex gear train that powers the planetarium. Inside the glass, a transparent globe represents the heavenly skies, made up of two semi spheres that depict the austral and boreal hemispheres, joined by a fine band that symbolises the earthly equator, onto which are engraved the 12 signs of the zodiac. First edition of the Jupiterium contains only three planetarium-clocks; two of them belongs to the exhibit and museum while other one is kept within the Panerai headquarters. A new version of the clock was exhibited at SIHH fair in January .Panerai will make a set of 30 Jupiteriums and estimated price would be 2 Million Dollars for each. New clocks would be tailor made to the owner’s particular geographical location.

fficine Panerai’nin son sanat eseri Panerai Jupiterium, 10 Ekim 2009-17 Ocak 2010 tarihleri arasında Stockholm’deki Nobel Müzesi’nde dünyaya tanıtıldı.

Saat, Officine Panerai ve Floransa’daki Bilim Tarihi Müzesi’nin işbirliğinde gerçekleşen “Galileo’nun Teleskopu - Dünyayı Değiştiren Araç” sergisi için özel olarak üretildi. Galileo’nun ünlü keşiflerinin 400. yılını kutlayan sergi, “Panerai” sponsorluğunda hayata geçiyor ve kaşifin kullandığı diğer araçlarla birlikte dünyayı geziyor.

“Panerai Jupiterium” daimi takvim özelliğinde tasarlanmış bir planetaryum saati. Yermerkezli bakış açısına sahip saat, Güneş, Ay ve Jüpiter’in pozisyonlarını ve Jüpiter’in dört ana uydusunun yerlerini gösteriyor. Karasal gözlem noktası baz alınan saatin mavi küresinin merkezinde yerküre ve onun ekseninde de diğer gök cisimleri yer alıyor. Cam bir kutu içinde kurgulanan bu sistem, saatin karmaşık dişli yapısının ve planetaryumun güç kaynağının bulunduğu maun bir kaide üzerine yerleştirilmiş. Camın içerisindeki kuzey ve güney yarımküre yerine geçen ve gökyüzünü temsil eden transparan bir küreye, üzerinde 12 burç sembolünün olduğu ekvator çizgisi yerine geçen bir bant eşlik ediyor. Saatin takvimi, 2100 yılına kadar hiçbir ayar ve düzenleme gerektirmiyor. İlk olarak sadece 3 adet üretilen saatlerden biri sergiye, diğeri Bilim Tarih Müzesi’ne verilirken, son saat Panerai’nin merkezinde korunmaya alındı. Ocak ayındaki SIHH fuarında, Jupiterium’un yeni bir modeli sergilendi. Panerai yeni seriden 30 adet üretecek; bu ender parçanın fiyatı 2 Milyon Dolar olarak belirlenmiş. Yeni seri dâhilinde üretilen saatlerde yerküre, satın alan kişinin bulunduğu coğrafi lokasyona göre yerleştirilebiliyor.

LU XURY fi les 47

LN_Panerai.indd 47LN_Panerai.indd 47 3/24/10 12:46:56 PM3/24/10 12:46:56 PM

Page 44: Luxury Files

Yemek Felsefesi Food Philosophy

Swıssôtel the Bosphorus ıstanbul’un 14. katında hizmet veren Gaja Restaurant’ın mutfağı, ünlü şef James Wılkıns’in hünerli ellerine emanet. The kıtchen of Gaja Restaurant that serves on the14th floor of Swıssôtel the Bosphorus ıstanbul ıs trusted ınto the hands of famous chef James Wılkıns.

Barney Fisher-Turner/ www.barneyfisherturner.com

Gaja &

48 LU XURY fi les

LIFE STYLE

LS_Gaja.indd 48LS_Gaja.indd 48 3/22/10 9:29:12 PM3/22/10 9:29:12 PM

Page 45: Luxury Files

LU XURY fi les 49

LS_Gaja.indd 49LS_Gaja.indd 49 3/22/10 9:29:16 PM3/22/10 9:29:16 PM

Page 46: Luxury Files

aja’da öğle yemeği için şef James Wilkins ile buluştuk. Sohbet, Gaja’nın tam anlamıyla bir ‘fi ne dining‘ restoran olduğu konusu ile başladı. Muhteşem bir Boğaz

manzarası, seçkin bir dekorasyon ve iyi eğitimli ekibin altını çizdiği bu lüks konsept çerçevesinde James Wilkins’in amacı, en iyi yerli-ithal malzemeyle hazırladığı yemeği şık, konforlu bir ortamda, gösterişten uzak bir tavırla sunmak.

Yemek yerken bir yandan da onun yemek felsefesinden bahsettik. James’in şef olarak ana hedefi iyi malzemeler kullanarak lezzetli yemekler yaratmak. Ferran Adria tarzı ultra modern ve stilize bir kapasiteye sahip olduğunu belirtse de bakış açısı olarak lüks olsun olmasın tüm malzemelerin kullanımını benimsiyor ve bu konuda kendine güveni tam.

Gaja’nın etkileyici mönüsüne şöyle bir göz atarsak durumu daha net anlayabiliriz: Kanada’dan ithal yengeç, Fransa’dan “Rougie” Foie Gras (benim de favorimdir) ve Türkiye’den -çok pahalı olan ama her kuruşuna değen- taze Kalkan. Kalkandan bahsetmişken en az onun kadar beyaz ve lezzetli, bir o kadar da pahalı lüferin de adını anmamak olmaz.

Ağızda eriyen, otantik risottoda kullanılan; dünyevi lezzetlerin en iyisi olarak tanımlayabileceğim siyah trüf ise direkt olarak İtalya’nın trüf cennnti Alba’dan getirtilmiş.

Mönüdeki yemeklerin malzemesine baktığımızda, Kuzey İtalya trüfl eri ya da Rougie Foie Gras kullanma kararı, şefi n ortaya koyduğu ve bilgi birikimiyle deneyimini mütevazı bir şekilde sergileyen, makul tablonun birer parçası.

James’in yerel malzemelerle yurtdışından ithal edilen 1. sınıf lüks ürünleri birarada kullanmaya yönelik kararlılığı kesinlikle

ne thing that Chef de Cusine James Wilkins made crystal clear during my lunch meeting is that Gaja is an out and out fi ne dining establishment. Within this

luxury framework complete with stunning view of the Bosphorus, high-end interior design and well trained staff, his true intention is to serve the very best foreign and locally sourced produce in an elegant, non-pretentious fashion that ultimately mirrors his elegant pared down sensibilities.

At some point during my lunch, James served up his personal food philosophy or an insight into his particular direction. Basically his main intention as a chef is to serve delicious fi ne dining food utilizing great produce. He made the point that he is capable of pushing the ultra modern stylistic infl exions in the Ferran Adria mold but he is more comfortable using the luxury or non luxury ingredients themselves as the vantage point.

A quick glance through the impressive Gaja menu reveals cleverly conceived dishes including the very best Crab sourced from Canada, ‘Rougie’ Foie Gras from France (which by the way is my favorite producer), locally caught ultra expensive but worth every penny Turbot which James has paired with Turkish butter infused with local nuts and dried fruits procured from market. On the back of the Turbot I ought to mention the line caught Sea Bass which is every bit as white and fl aky delicious as its arm and leg price. The earthy Black Truffl es employed for the unctuous authentic risotto are straight from Alba in Italy naturally. The decision to use Northern Italian Truffl es or Rougie Foie Gras is part of this sensible picture that shows of in an understated way knowledge and experience.

50 LU XURY fi les

LS_Gaja.indd 50LS_Gaja.indd 50 3/22/10 9:29:17 PM3/22/10 9:29:17 PM

Page 47: Luxury Files

zorlama durmuyor ve yapmacık bir gösteriş amacı gütmüyor. Özenle seçilmiş tüm bu lüks malzemeler, aslında gerçek “anne yemeği” sıcaklığına ulaşabilme yolundaki doğru adımları ifade ediyor.

Kuzey Amerika’dan ithal yengeçler, James’in taptaze greyfurt ve çıtır rezene gibi yerel unsurlarla birarada sahneye sürdüğü raviolinin dolgu malzemesini oluşturuyor. James iyi malzemeden asla vazgeçmiyor ve dolayısıyla malzemelerin fi yatı ya da mutfağına girmek üzere kat ettikleri yol, yemek pişirirken pek aklına gelmiyor. Dile getireceği yegane şey ise yemeğin tadının iyi olup olmadığı.

Lüks kavramının gereksinimleri çerçevesinde Gaja, lezzetleri nasıl sunacağını gayet iyi biliyor. James Wilkins, özenle seçip, hazırladığı şampanya tadım mönüsüyle, gerek Türkler, gerekse burada yaşayan yabancılar ve şarap meraklılarının, genelde Paris’in şık bir restoranında tecrübe edecekleri keyifl i akşamları aratmayacak tatlar sunmayı başarmış. Türkiye’de şampanya deyince fi yatların uçlarda olmasına alışık bizler için kaçırılmayacak bir fırsat aynı zamanda.

Gaja’nın sunduğu ve James’in son derece lezzetli yemek başyapıtlarından oluşan seçkisiyle tamamladığı bu kapsamlı yemek deneyimi bizi tekrar ilk noktaya, başta da dile getirdiğimiz hedefe getiriyor: Bu şehrin sunabileceği belki de en iyi kaçış deneyimlerinden birini çevreleyen mükemmel Boğaz manzarası.

Trafi k ve gürültüyle baş başa geçen günlük rutine ara verip, neden kendinizi seçkin bir lezzet serüvenine bırakmıyorsunuz?

James’ determination to combine local produce with luxury 1st class stuff from abroad is clearly never forced nor born out of pretentious affectation. All of these carefully procured luxury food items represent tricky, expensive things to fi nd for the home cook.

In James’s kitchen, the king crab from North America is used to stuff ravioli which he pairs up with some local boys; refreshing grapefruit and punchy, crunchy fennel. James loves good ingredients, and the monetary value or the air miles never enters his mind when conceiving a dish; “it either tastes good or it doesn’t” is the sort of thing he might say.

In the spirit of luxury, Gaja really knows how to lay it on. With class and precision James Wilkins has devised a perfectly measured champagne tasting menu for all those Turkish folks and expat foodies and wine afi cienados to enjoy the sort of deeply tasteful evenings usually spent somwhere chique in Paris. This represents a real treat for all of us who have lived with the Turkish mark up on retail champagne.

Gaja offers a comprehensive tasting experience complete with a wide selection of James’ utterly delicious fi ne dining masterpieces which brings us to initial, aforementioned motif; a perfect Bosphorus view to round out what must be one of the great escapist experiences this city has to offer.

In a day-to-day routine thick with traffi c and noise, why not treat yourself to a thereuputic evening of classy consumption.

LU XURY fi les 51

LS_Gaja.indd 51LS_Gaja.indd 51 3/22/10 9:29:18 PM3/22/10 9:29:18 PM

Page 48: Luxury Files

Eklektik tarza sahip, son derece bilgili ve coşkulu biri Alexander Lamont. Kırklı yaşlarında, gençlik dolu, antikalar konusunda uzman bir tasarımcı ve tam bir dünya vatandaşı; yhai dilini akıcı bir şekilde konuşan ingiliz bir antropolog ve merkezi Bangkok’ta bulunan tasarım markası Lamont’un kurucusu.

Eclectıc, erudıte and ımpassıoned, Alexander Lamont, youthful ın hıs fortıes, desıgner and well-versed ın antıques, ıs an authentıc cıtızen of the world. thıs englıshman, an anthropologıst who speaks fluent thaı, began lamont, hıs desıgn company based ın Bangkok.

Çağdaş hazinelerin yaratıcısı

LAMONTMaking contemporary treasures

52 LU XURY fi les

LIFE STYLE DECODuygu Ersoy

LS_Lamont.indd 52LS_Lamont.indd 52 3/22/10 9:30:37 PM3/22/10 9:30:37 PM

Page 49: Luxury Files

LU XURY fi les 53

LS_Lamont.indd 53LS_Lamont.indd 53 3/22/10 9:30:43 PM3/22/10 9:30:43 PM

Page 50: Luxury Files

FORMUN VE DOKUNUN AŞKI Lamont, ürettiği dikkat çekici ve orijinal tasarımlı mobilyaların yanı sıra aydınlatma çözümleri de sunan Bangkok merkezli bir tasarım ofi si. Tayland’da yer alan atölyesinde Alexander Lamont, en iyi malzemelere tasarım değeri katan tasarımcı ve zanaatkârlarla çalışıyor. Lamont imzalı koleksiyon ve ender bulunan parçalara dünyanın çeşitli yerlerindeki tasarım showroom’ları ve önde gelen otellerde rastlayabilirsiniz.

TASARIM TUTKUSUİngiliz tasarımcı Alexander Lamont’un estetik yönü; antika ve geleneksel el işi parçalar ithal eden anne-babasının meslekleri ve çocukluk döneminde ebeveynleri ile gerçekleştirdiği iş seyahatleri sayesinde gelişmiş. Lamond, bilgi ile yoğrulan estetik gelişimi ile bugün, albenisi olan malzemelere arındırılmış bir çağdaş perspektif ekleyerek tasarımlarını gerçekleştiriyor. Alexander Lamont, çalışmalarını “Lamont” adı ile ilk defa 2000 yılında Bangkok’ta hayata geçiriyor. Markanın, Tayland’da yer alan atölyesinde 80 yetenekli tasarımcı ve zanaatkâr çalışıyor. Bu ekip ile

Lamont, günümüzde az bulunan bir kalite anlayışına sahip güçlü tasarımlar yaratıyor. Etkili tasarımlar, kaliteli malzeme ve yaratıcı ruhunu bir araya getiren Lamont’un dünyanın her yerinden (ABD, İtalya, Hindistan, Orta Doğu, İngiltere) müşterileri bulunuyor. Lamont koleksiyonları form ve doku konusunda titizlikle hayata geçirilmiş ürünlerden oluşuyor. Çok katmanlı cam vazolar klasik ve doğal parçaların bir araya gelişini vurgulayarak tutkuları dışa vuruyor. Asya ve Avrupa tarihine atıfta bulunan geniş yelpazedeki Lamont tasarımlarının oluşumuna, Lamont’un Asya ve Afrika kökenli antika ve geleneksel el işi parçalar ile geçen çocukluk döneminin etkisi büyük.

İLKBAHAR KOLEKSİYONU: LAMONT/02Alexander Lamont, yeni koleksiyonun parçalarında doğadaki çeşitli formlardan esinlenmiş. Olgunlaşmış bir balkabağının kıvrımları ile onun kıvrımlarını açabilmeyi uman sıkı sıkı sarılmış yaprakları gibi... Lamont/02, markanın klasik malzemeleri etrafında şekilleniyor. Modernizmin saf ve sade çizgilerini minimalist bir yaklaşımla

bir araya getiren koleksiyonda materyal olarak kullanılan lüks malzemeler, tasarımların çok güçlü bir etkiye sahip olmasında rol oynuyor. Alexander Lamont’un İngiltere, Japonya ve Fransa’dan bir araya getirdiği sanatçı ve zanaatkârların ellerinde dünyanın dört bir yanından getirtilen (Madagaskar’dan Suriye’ye ve Kamboçya’nın gümüş atölyelerine kadar) özenle seçilmiş en güzel ve en zengin malzemeleri şekil buluyor. Kapakları oyulmuş kutuların üzerindeki stingray derisinin dalgalı görüntüsü siyah detaylarla hareketleniyor. Standların üzerinde cam üfl eme tekniği kullanılarak şekillendirilmiş damlacık şekilli kaplar yükseliyor. Altın kaplama el yapımı kafes tarzı kaplar içinden saf altın ışınlar yolluyor. Lamont, ‘gerçek’ malzemeler kullanıyor ki kastedilen malzemelerin özgünlüğü ve güzelliği. Bu malzemeler yüzyıllar boyunca zanaatkârların kullandıkları malzemeler. Lamont’ta çalışan tasarımcı ve sanatçılar kakma işi, yenileme, deri ve yaldız kullanma, vernikleme ve diğer vasıfl ara hâkimler. Sadece en güzel malzemeleri bulup çıkartmak ve işlemekle kalmıyor

THE LOVE BETWEEN FORM AND TEXTURE Lamont is a product design company producing unique and striking accessories and furniture as well as generating lighting solutions. Based in Bangkok, Lamont works with traditional craftsmen who give form to meticulously selected materials in their Thailand workshop. Their collection pieces and rare items are commissioned by design showrooms and prominent hotels across the world.

A PASSION FOR DESIGN British-born designer Alexander Lamont developed his aesthetic inclinations through his childhood travels and his parents’ profession: Lamont’s parents imported antiques and traditional hand-made items from different parts of the world. Today, Alexander Lamont gives life to Lamont objects by adding a purifi ed, contemporary perspective to alluring materials. Alexander Lamont laucnhed the brand in Bangkok in

54 LU XURY fi les

LS_Lamont.indd 54LS_Lamont.indd 54 3/22/10 9:30:44 PM3/22/10 9:30:44 PM

Page 51: Luxury Files

LU XURY fi les 55

LS_Lamont.indd 55LS_Lamont.indd 55 3/22/10 9:30:46 PM3/22/10 9:30:46 PM

Page 52: Luxury Files

tabii ki Lamont. Bir yemeğe en lezzetli halini vermek için baharat eklemek gibi; Lamont da tasarımın üretimi aşamasında ürünlere form kazandırılırken insanın ruhunu besleyecek ve sakinleştirecek detaylar ekleniyor. Atölyelerinde, her gün, parçaları birleştirmenin yeni ve farklı yöntemlerini keşfediyorlar. Bütün bunlara ek olarak, yeni koleksiyonda Pekin camı, mine süsleme tekniği, Birmanya lakesi ve kakma gümüş gibi şeylere yer vererek farklı tasarımlara imza atıyorlar. Bazıları yılların verdiği yaşanmışlık hissini yansıtması adına ton farkını yaratan bir oksitlenme aşamasına tabi tutuluyor. Alexander Lamont vizyonunu yalın ve güzel olana ulaşma hedefi olarak tarif ediyor. Bunu bir gün mükemmel ölçülerdeki kare bir masa ile; ertesi gün ise Çin’den gelen derin çizgilere sahip bir porselen parça ile yapıyor. Her ikisi de güzellikte aynı alanı paylaşıyorlar çünkü orijinaller ve dokularının zenginliği karşılıklı olarak vurgulanıyor.

2000 and works with a staff of 80 talented designers and artisans in his workshop in Thailand. Lamont brings together effi cient and impressive design with quality materials and a creative spirit. The brand enjoys the attention of clients from across the world – from the US, Italy, the Middle East, and Britain. Lamont collections consist of meticulously produced objects with particular attention to form and texture. Lamont’s textured glass vases reveal an array of passions accentuating the unity of classic and natural pieces. The wide range of items alluding to histories of Asia and Europe are perhaps a salute to Alexander Lamont’s childhood - a time when he was surrounded with handmade antiques and the material culture of Asia and Africa.

SPRING COLLECTION: LAMONT/02When he set to design the objects in his latest collection, Alexander Lamont found his inspiration in various forms in nature - like the curves of a fully ripe pumpkin and the leaves embracing it as if hoping to unfold

these curves... Lamont/02 is formed around the conventional materials of the brand. Pure and simple lines of modernism come together with a minimalist approach while luxurious materials render the collection superbly impressive. For the collection, world’s most beautiful and sumptuos materials imported from all corners of the world – from Madagascar to Syria and the silver workshops of Cambodia- were brought over to fi nd their form in the hands of artists and artists Lamont himself discovered in Britain, Japan and France. Hand-carved boxes feauturing the wavy shades of stingray leather achieve a dynamic look through details in black. Showcased on stands are droplet-shaped bowls that were produced using various glass blowing techniques. Gilded fi ligree and lattice boxes reveal pure golden lights. Lamont works with ‘real’ materials, which means they are authentic and beautiful. These are the very materials used by artisans for centuries. Lamont’s designers and artists are competent in embossing, inlaying, restoration, working with leather, gilding, lacquering and other

skills. Yet, activities of Lamont are not simply confi ned to discovering the best materials and processing them. Just like adding some spice to a dish to render it even more delicious, Lamont adds details that will nourish and soothe the spirit and this is what makes their production phase so distinctive. Every day, a new and different way of assembling the pieces is discovered in Lamont’s workshop. Moreover, they accentuate new and unique designs and approaches in their latest collection: Beijing glass, unique techniques of porcelain colouring, Burmese lacquer works, silver marquetry and many more. Some designs are exposed to the air for oxidisation in order to create an aged feel.Alexander Lamont describes his vision as aiming for understated beauty. He realizes his vision one day with a perfectly square table and on another day with a porcelain item with deep lines from China. The two share the same sphere of beauty as they are both unique authentic and accentuate the textural richness of one another.

56 LU XURY fi les

LS_Lamont.indd 56LS_Lamont.indd 56 3/22/10 9:30:48 PM3/22/10 9:30:48 PM

Page 53: Luxury Files

LU XURY fi les 57

LS_Lamont.indd 57LS_Lamont.indd 57 3/22/10 9:30:51 PM3/22/10 9:30:51 PM

Page 54: Luxury Files

Huzur diyarı

Hotel Kempinski High Tatras

A peaceful spot,

58 LU XURY fi les

LIFE STYLE TRAVELZeynep Merve Kaya

LS_Kempinski.indd 58LS_Kempinski.indd 58 3/22/10 9:31:51 PM3/22/10 9:31:51 PM

Page 55: Luxury Files

slovakya ve polonya arasında doğal sınır görevi gören muhteşem tatra dağları, grand hotel kempınskı hıgh tatras bünyesindeki kempınskı the spa’ya evsahipliği yapıyor.

nestled ın the magnıfıcent tatra mountaıns, whıch form a natural border between slovakıa and poland, ıs the wonderful hıdeaway kempınskı the spa under the roof of grand hotel kempınskı hıgh tatras.

LU XURY fi les 59

LS_Kempinski.indd 59LS_Kempinski.indd 59 3/22/10 9:31:52 PM3/22/10 9:31:52 PM

Page 56: Luxury Files

he hotel is located on the shores of Štrbské Pleso -a lake in the Slovakian Alps at 1351 metres above sea level - and offers an ideal escape from the hectic pace of daily life. Opened on 1st November 2009, Kempinski the Spa is the

second of the Kempinski the Spa chain run by Kempinski Hotels. Kempinski the Spa was conceptualised by Kempinki Hotels’ new spa brand, Resense Spa S.A. The brand aims to create unique spas across the world and reinterprate Europe’s conventional spas with a view to revive them under the roof of Kempinski the Spa. High Tatras, are the ultimate spot for peace and calm with beautiful lakes and emerald green forests. Opening in the region, the spa takes advantage of the natural surroundings which ideally harmonise with the driving forces behind the spa – as nature’s healing ele-ments compliment massages leaving their relaxing effects lasting much longer.

HEALTH FOR ALL SEASONSGrand Hotel Kempinski High Tatras attracts attention with breath-taking surroundings as well as a full service area of over 1300 square metres. The spa offers a variety of pools, themed showers, jakuzis, heat stones, saunas, VIP spa suits, steam rooms, and cold pools. Al-most all rooms enjoy scenic views of the mountains, and the guests begin their spa experience with herbal teas prepared with the most exquisite herbs of Slovakia. After a wonderful massage and therapy, the sessions are completed again with some herbal tea. The spa be-lieves in the healing power of nature and treatments are based on a theme of seasons. The spa signature treatment: A journey between seasons. Lasting 180 minutes, the treatment involves massages and

ünlük koşuşturmacadan kaçmak için ideal bir destinas-yon olan otel, Slovakya’da, bir Alp gölü olan Štrbské Pleso’nun kıyısında ve denizden 1351 metre yüksek-likte konumlanıyor. 1 Kasım 2009’da açılan Kempins-

ki The Spa, Kempinski otellerinin aynı isimli Kempinski The Spa zincirinin ikinci halkası. Kempinski The Spa konsepti, Kempinski otellerinin yeni spa markası Resense Spa S.A. tarafından yaratıldı. Dünya çapında özgün spa’lar yaratmayı amaçlayan marka, klasik Avrupa spa’larını Kempinski The Spa bünyesinde yeniden yorum-luyor. Yemyeşil ormanları ve gölleri ile High Tatras tam bir huzur bölgesi. Spa’nın bu bölgede açılmasının nedeni de doğanın spa’nın sunmak istediği kriterlerle uyum sağlaması.

DÖRT MEVSİM SAĞLIKGrand Hotel Kempinski High Tatras 1300 m2’den büyük bir alan-da lüks hizmet sunan spa merkezi kadar çevresinin güzelliğiyle de dikkat çekiyor. Spa, havuz, farklı deneyim duşları, jakuzi, sıcak oda, sauna, VIP spa suiti, buhar odası, soğuk dalma havuzu ve duş gibi servisler sunuyor.

Neredeyse her odası dağ manzaralı olan otelin misafi rleri, Slovakya’nın en özel bitkilerinden yapılan çaylar ile spa deneyim-lerine başlıyorlar. Muhteşem bir masajın ve terapinin ardından yine leziz bir bitki çayı ile seans tamamlanıyor. Spa, doğanın iyileştiri-ci gücüne inanıyor ve terapileri dört mevsim temasına dayanıyor. İmza terapisi; mevsimler arasında yolculuk. 180 dakika süren bu terapide, vücudunuzun mevsimlere göre ihtiyaç duyduğu masaj ve bakımlar uygulanıyor.

Ana masaj dışında, kendi seçeceğiniz yüz, el ve ayak bakımları

60 LU XURY fi les

LS_Kempinski.indd 60LS_Kempinski.indd 60 3/22/10 9:31:55 PM3/22/10 9:31:55 PM

Page 57: Luxury Files

da var. Masajların etkisini çok uzun bir süre hissedebiliyorsunuz. Spa’da kullanılan malzemelerin her biri doğal ve taze. Hem size sunulan bitki çaylarında hem de masajlarda kullanılan karışımlar-da Slovakya’nın en özel bitkileri kullanılıyor. Bu bitkilerin her biri organik ortamda, ilaçlamaya maruz kalmadan yetişiyor.

Kempinski The Spa’nın ana felsefesi, çevreyle uyum sağlama veya iç dengenizi yeniden bulma yöntemi sayesinde doğanın olumlu et-kilerini şehir yaşamı, iş stresi ve stres dolayısıyla bunalmış bedeni-nize geri kazandırmak.

Spanın en lüks hizmetlerinden biri, özel suitlerde, sadece siz ve size eşlik eden bir kişi ile yapılan terapi. Bütün masajlar mevsim-lere göre düzenlenmiş. Özel masajların her biri içinde bulunulan mevsime göre yapılıyor. Bu sayede yorgun vücudunuz doğaya ayak uydurmayı başarıyor ve gelen mevsime göre hazırlık yapmış olu-yorsunuz. Mevsimsel masaj terapileri dışında sıcak taş, refl exology, reiki ve Tu Na uygulamaları da yapılabiliyor.

attends to your bodily needs in accordance with the season. Apart from the main massage, there are facial, hand and foot care treat-ments to choose from. All materials used at the spa come from nature and are fresh. Both the herbal teas and the concoctions used for massages are prepared with the most exquisite herbs of Slovakia which are organically grown without exposure to pesticides.

The philosophy of Kempinski the Spa’s is based on the healing elements of nature. The Spa aims to give back the positive effects of nature to your body - worn out due to work and other stress - the method of readjusting your harmony with your surroundings and helping you to rediscover your inner balance.

One of the most luxurious services of the spa is a treatment ses-sion either individually or with a loved one accompanying you in a private suit. All massages are organised around seasons. This way, your tired body manages to reestablish harmony with nature and you feel prepared for the season ahead. Hot Stone, refl exology, reiki and Tu Na treatments are also available.

LU XURY fi les 61

LS_Kempinski.indd 61LS_Kempinski.indd 61 3/22/10 9:31:57 PM3/22/10 9:31:57 PM

Page 58: Luxury Files

Karşı binaThe house opposite

Pekin’in en yenilerinden The Opposıte House, Akdeniz mutfağı ve çılgın partilerin bir araya geldiği sıradışı bir butik otel. One of the newest addıtıons to Beıjıng, The Opposıte House ıs an extraordınary boutıque hotel that merges Medıterranean cuısıne and crazy partıes.

62 LU XURY fi les

LIFE STYLE

LS_OppositeHouse.indd 62LS_OppositeHouse.indd 62 3/22/10 9:33:17 PM3/22/10 9:33:17 PM

Page 59: Luxury Files

he 99-room boutique hotel “The Opposite House” in Beijing, which held its premiere during the Olympic Games, derives its name from a translation of a Chinese word, describing the

building set opposite the main house where respectable travellers would be accommodated. The interior design of the hotel accentuates the use of ecological materials and the structure welcomes sunshine mostly with its glass sections. Guests of The Opposite House do not need to search for adventure on the crowded streets of Beijing as the experience offered by the hotel is an adventure in its own right. On the ground floor, Sureño Restaurant is one of the most popular venues of the city. You may think about wearing your strapless McQueen dress and dining at Sureño Restaurant which has built itself a solid reputation with its offerings from Mediterranean cuisine. Let us remind you that gentlemen are required to wear suits. The hotel also boasts a night club called “Punk”, the ultimate venue for gay parties on Thursday nights. There is a cocktail bar named “Mesh” where you can treat yourself to a cocktail. And the stainless steel swimming pool seems too beautiful to swim.

in’in başkenti Pekin’de, Olimpiyat Oyunları sırasında açılan 99 odalı butik otel “The Opposite House”, ismini, Çince seyyahların kaldığı ev anlamına gelen kelimenin

İngilizce’ye tercümesinden almış. İç dekorasyonunda ekolojik malzemelere ve bol bol cam bölmelere yer verilen otelin hemen hemen her yeri gün ışığı alıyor. Bu otelde kalırken, Pekin’in kalabalık caddelerinde macera aramaya çıkmanıza gerek yok, çünkü zaten maceranın içindesiniz. Zemin katta açılan ve Akdeniz mutfağıyla ün yapan Sureño Restoran, şehrin en popüler mekânlarından biri. McQueen marka straplez gece elbisenizle burada lezzetli bir akşam yemeği yiyebilirsiniz. Hemen hatırlatalım, beyler için takım elbise kuralı aranıyor. Otelde ayrıca, perşembe geceleri gay partileri düzenleyen “Punk” adlı bir gece klübü ve akşamüstü içkinizi alabileceğiniz “Mesh” adında bir kokteyl salonu bulunuyor. Paslanmaz çelikten inşa edilen yüzme havuzu ise yüzmek için fazla güzel.

LU XURY fi les 63

LS_OppositeHouse.indd 63LS_OppositeHouse.indd 63 3/22/10 9:33:18 PM3/22/10 9:33:18 PM

Page 60: Luxury Files

Soulspace Florence Spa&WellnessSoulspace Florence Spa&Wellness

dünyanın en özel şehirlerinden floransa’da spa keyfi… spa ın florence, one of the world’s most beautıful cıtıes…

Zeynep Merve Kaya

64 LU XURY fi les

LIFE STYLE

LS_SoulSpace.indd 64LS_SoulSpace.indd 64 3/22/10 9:33:59 PM3/22/10 9:33:59 PM

Page 61: Luxury Files

oulspace Florence Spa&Wellness, Floransa’nın tam kalbinde, tarih, sanat ve kültürün buluştuğu büyüleyici bir

atmosferde hizmet veriyor. Spa’nın loş ışıklı ve parfüm kokulu terapi odaları hemen her duyunuz harekete geçirecek biçimde tasarlanmış. Hem bedenini hem de ruhu dinlendiren özel terapileri ile Soulspace, konuklarını sıcak bir ortamda karşılıyor ve kısa süreliğine de olsa dış dünyadan koparıp deneyimli masörlerinin ellerine emanet ediyor.

Erkekler anti-aging ve su terapileri ile dinlenirken, kadınlar yenileyici su bakımlarını, en çok da hamamı tercih ediyor. Soulspace Florence Spa&Wellness’i benzerlerinden ayıran bir diğer özelliği ise anne adaylarına özel terapiler hazırlamış olması. Bu terapi seansları sonrasında, anne adayı hamileliğin stresini üstünden atıp hafi fl iyor, hatta yapılan masajlar sonucu vücudu forma giriyor. Soulspace çikolata, şarap tutkunlarını da unutmamış. Çikolata, şarap ve zeytinyağı özlü bakımlar bu lezzetlerden vazgeçemeyenler için ideal. Dünyanın dört bir yanındaki sağlıklı yaşam ritüellerinden ilham alınarak hazırlanan Oryantal, California, Arap, Hint, Akdeniz masajları ise sizi adeta dünya turuna çıkarıyor. Masaj öncesi veya sonrasında lounge’da vakit geçirebilir veya spor salonunda yoga derslerine de katılabilirsiniz. www.soulspace.it

oulspace Florence Spa&Wellness is located in the heart of Florence where it’s nestled in amid the magic mix of

history, art and culture of the city center. The spa features lush lighting and perfumed therapy rooms where all your senses are activated. Their special therapies aim to soothe both the body and the mind, and Soulspace’s warm ambiance gives guests the chance to escape from the world outside and leave themselves in the hands of a masseur, if only for a few hours.

While men can relax in some anti-aging and water therapy, women can get a rejuvenating facial and relax in the Turkish Bath, one of the most popular facets of the spa. Another thing that sets Soulspace Florence Spa&Wellness apart is that it has special therapies for pregnant ladies. These therapy sessions offer a chance to alleviate the stress of pregnancy, and the therapies even actually put the body back in form. Those who have a predilection for good food and drink, can also try therapies with chocolate, wine and olive oil. There are a range of different massages from the four corners of the world, namely the Oriental, California, Arabian, Indian and Mediterranean, all of which enable you to take a mini world tour without even getting on a plane. You can relax in the lounge before or after your massage sessions, or join a yoga class in the gym.www.soulspace.it

LU XURY fi les 65

LS_SoulSpace.indd 65LS_SoulSpace.indd 65 3/22/10 9:34:02 PM3/22/10 9:34:02 PM

Page 62: Luxury Files

20. salon Internatıonal de la Haute Horlogerıe (SIHH)’den yıldızlar geçidi... Parade of stars at 20th Salon Internatıonal de la Haute Horlogerıe (SIHH)...

Luxuryon time

66 LU XURY fi les

LIFE STYLE

HOS_Saat.indd 66HOS_Saat.indd 66 3/22/10 9:35:39 PM3/22/10 9:35:39 PM

Page 63: Luxury Files

A. LANGE&SÖHNE, LANGE 1 TOURBILLONAUDEMARS PIGUET, ROYAL OAK OFFSHORE CHRONOGRAPHGIRARD PERREGAUX,ww.tc SMALL SECOND

LU XURY fi les 67

HOS_Saat.indd 67HOS_Saat.indd 67 3/22/10 9:35:44 PM3/22/10 9:35:44 PM

Page 64: Luxury Files

PIAGET, ALTIPLANO DOUBLEJEU

PANERAI, LUMINOR 1950 10 DAYS GMT CERAMICA-44 MM

68 LU XURY fi les

HOS_Saat.indd 68HOS_Saat.indd 68 3/24/10 12:31:39 PM3/24/10 12:31:39 PM

Page 65: Luxury Files

GREUBEL FORSEY, INVENTION PIECEMONTBLANC, STAR MAGIE d’ETOILESIWC, PORTUGESE PERPETUAL CALENDAR

LU XURY fi les 69

HOS_Saat.indd 69HOS_Saat.indd 69 3/22/10 9:35:48 PM3/22/10 9:35:48 PM

Page 66: Luxury Files

VACHERON CONSTANTIN, PATRIMONY TRADITIONELLE

CALIBRE 2253VAN CLEEF&ARPELS,

POETIC COMPLICATIONS-PONT

DES AMOUREUX

70 LU XURY fi les

HOS_Saat.indd 70HOS_Saat.indd 70 3/22/10 9:35:49 PM3/22/10 9:35:49 PM

Page 67: Luxury Files

CARTIER, CAPTIVEJEANRICHARD, CHRONOSCOPE MV AGUSTA BRUTALE AMERICA

LU XURY fi les 71

HOS_Saat.indd 71HOS_Saat.indd 71 3/22/10 9:35:51 PM3/22/10 9:35:51 PM

Page 68: Luxury Files

Lüksün adresi Milyoner Fuarı İstanbul’daThe Millionaire Fair is once again in Istanbul

Türkiye’den ve dünyadan yüzlerce lüks markayı biraraya getiren ve üst düzey gelir gruplarının lüks tüketim gereksinimlerine cevap vermeyi amaçlayan Milyoner Fuarı 4-7 Mart tarihlerinde istanbul’da düzenlendi. Brıngıng together hundreds of luxury brands and caterıng to the luxury consumer needs of Turkey’s hıghest ıncome bracket, the Mıllıonaıre Faır took place ın Istanbul between 4-7 march.

Zeynep Merve Kaya

stanbul’da ilk kez 2008’de düzenlenen Milyoner Fuarı ile ilgili dünü, bugünü ve beklentileri CNR Holding Satış Koordinatörü

Selçuk İçinsel’e sorduk.

Milyoner Fuarı ilk kez nerede ve ne zaman başladı?Milyoner Fuarı, Hollandalı bir fi rma tarafından çeşitli ülkelerin lüks merkezlerinde düzenlenen, çok rağbet gören, özel müşterileri olan, sınırlı sayıda ziyaretçi ve katılımcıyı hedefl eyen özel bir organizasyon. Bu moda yaratıcı yaşam tarzı etkinlik ilk kez 2002 yılında Hollanda’nın başkenti Amsterdam’da Gijrath Media Group tarafından hayata geçirildi. Lüks yaşam tarzı platformlarında yeni bir dönem açan ilk uluslararası Milyoner Fuarı, 2005’te Moskova’da düzenlendi. Fuarın yapıldığı ülkeler arasında Hollanda, Rusya, Almanya, Dubai ve Shanghai da bulunuyor.

İstanbul’da nasıl bir katılımcı profi li var? Milyoner Fuarı, İstanbul’da CNR Ekspo Fuarcılık ve Gijrath Media Group işbirliği ile ikinci kez gerçekleştirildi. Fuarın katılımcı ve ziyaretçisi olabilmek için belirli kriterler var. Moda, tasarım, mobilya, sanat ve antika, lüks otomobiller, mücevher ve saat, tekneler ve yatlar, alkollü içkiler, kozmetik ve güzellik ile emlak fuarda temsil edilen sektörler. Özellikle Rusya ve diğer fuar noktaları milyoner işadamları ile tanınan şehirler. İstanbul’un bu noktalar arasında yer edinmesini sağlayan faktör nedir?Türkiye bulunduğu coğrafyada önemli bir yere sahip. Dünyanın 16 büyük ekonomisi arasında yer alıyor ve ülkemizde 20 binin üzeride dolar milyoneri var. Bunun yanında yabancı yatırımcının da ilgisini çeken bir ülke. Türkiye özellikle Körfez ülkeleri ve Rus milyonerlerinin gözdesi konumunda.

e talk to CNR Holding Sales Coordinator Selçuk İçinsel about the past, present and future expectations concerning the Millionaire Fair which was fi rst organized in 2008.

When and where did the Millionaire Fair begin?The Millionaire Fair is a very special event organized in luxury locations around the world by a Dutch fi rm, and appealing to only a very select group of people and their needs. This trend creating lifestyle event was fi rst organized in 2002 in Amsterdam by the Gijrath Media Group. The fi rst international Millionaire Fair which has opened a new chapter in the luxury lifestyle platform, was opened in Moscow in 2005. Other countries and cities in which the fair has been held are the Netherlands, Rusia, Germany, Dubai and Shanghai.

What kind of people attend the fair in Turkey? The Millionaire Fair was organized for the second time in Istanbul by CNR Ekspo and the Gijrath Media Group. There are various criteria for those wishing to attend and participate in the fair. Among the various sectors being represented at the fair are fashion, design, furniture, arts and antiques, luxury automobiles, jewelry and watches, yachts and boats, alcoholic drinks, cosmetics, and real estate.

72 LU XURY fi les

LIFE STYLE

LS_Milyoner.indd 72LS_Milyoner.indd 72 3/22/10 9:39:22 PM3/22/10 9:39:22 PM

Page 69: Luxury Files

Places where the fair has been organized - and especially Russia - are known for having a high number of millionaires. What factors have enabled Istanbul to become one of these locations?Turkey occupies a very important geographic position. It’s among the 16 largest economies in the world and includes over 20,000 dollar millionaires. It’s also a place that attracts a lot of foreign investors. Turkey is now a favorite, especially for Russian and Middle Eastern millionaires.

How were 2008’s fi gures? What about this year?9000 people attended the Millionaire Fair in 2008. This year about 10,000 people visited the fair. About 10% of these were foreigners.

How are the fair participants and visitors determined?As you know, not everyone can participate or visit the fair. Only one or two fi rms who have made a name for themselves and are leaders of their respective sectors can participate. Because this isn’t just a fair but also a special show, only those who have been invited can attend. In Turkey we have also specially selected the fair participants and attendees in line with these standard criteria.

Do we see more Turks or foreigners?A lot of visitors have come from Arab countries, Russia and the former Eastern Bloc, thanks mainly to many visa requirements having been lifted. We can divide the Millionaire Fair guests into two categories: more than 50% send their representatives and then based on the information brought back to them, they invite the representatives of the luxury brands they like to visit them in their hotel suites. Other visitors are generally those who take a short tour and then who if, after asking if the fi rm they are shopping at “serve champagne” receive the reply “we can serve you whiskey”, can easily turn back and give up on shopping at all.

2008 yılı rakamları nasıldı? Bu sene katılım nasıl gerçekleşti?2008 yılında Milyoner Fuarını 9.000 kişi gezdi. Bu yıl 10.000 civarında ziyaretçi katılım gösterdi. Bunun % 10’unu yabancı ziyaretçiler oluşturuyor.

Fuarın ziyaretçisi ve katılımcı fi rmalar nasıl belirleniyor?Herkes bu fuarın katılımcısı ve müşterisi olamıyor. Konularında isim yapmış, aynı konsepte sahip en fazla iki-üç fi rma katılabiliyor. Bu sadece bir fuar değil özel bir show olduğu için, sadece davetiyesi olan kişiler organizasyona katılabiliyor. Türkiye’de de aynı kriterlere uygun olarak katılımcı ve ziyaretçi seçimi yapıldı.

Daha çok Türk mü yoksa yabancıları mı görüyoruz?Bu sene Türkiye’nin bazı çevre ülkelerle olan vizelerinin kalkmış olması dolayısı ile özellikle Arap ülkelerinden, Rus ve Doğu blokunun eski zengin ülkelerinden pek çok ziyaretçi çekti. Milyoner Fuarı ziyaretçilerini ikiye ayırabiliriz; Birinci grup ki bu katılımcıların % 50’den fazlasını oluşturuyor, fuara önce temsilcilerini gönderip, daha sonra aldıkları bilgilerle katılımcı fi rmalardan beğendikleri markaları incelemek için otellerinin süitlerine davet edenler ve ikinci grup, kısa bir turun ardından alışveriş için uğradıkları fi rmalara “şampanyanız var mı” sorusunu sorduklarında aldıkları cevap “size viski ikram edelim” olursa, geri dönüp alışverişten vazgeçme potansiyeli çok yüksek olan kişiler.

LU XURY fi les 73

LS_Milyoner.indd 73LS_Milyoner.indd 73 3/22/10 9:39:24 PM3/22/10 9:39:24 PM

Page 70: Luxury Files

Yenilik, tasarım ve teknoloji

Innovation, design and technology

Technogym’in kurucusu Nerıo Alessandrı tam bir optimist. Yaptığı işe ve markasına da tutkuyla bağlı. Nerıo Alessandrı who created Technogym - The Wellness Company ıs an optımıst. He ıs also connected to hıs job and brand wıth passıon.

Duygu Ersoy

Technogym bir Wellness şirketi bu durumda sizin sadece Fitness ekipmanları satmadığınızı söyleyebilir miyiz?Bizler Fitness’tan bahsetmeyi 1992’de bıraktık ve yeni bir şey üzerinden konuşmaya başladık. Yeni trend bu olacaktı: Wellness. Fitness’ın pazarın sadece küçük bir kısmı olduğuna inanıyoruz çünkü sadece performansı ve vücut şeklini geliştirecek ekipmanlardan ibaret. Wellness ise daha kapsamlı bir konsept ve herkese hayatını daha kaliteli hale getirme şansı veriyor. İşte bu sebepten ötürü biz sadece Fitness ekipmanları satmıyoruz; eksiksiz çözümler geliştiriyoruz. Çözümlerimizle tasarımı, yazılımı ve hizmeti birbirlerine uygun bir şekilde bir araya getiriyoruz. Hem ticari hem de ev ürünlerinizde bulunan anahtar özellik nedir? Ürünlerimizde; tasarım, doğal hareket, kullanım kolaylığı ve konforun en dengeli halini sunmaya çalışıyoruz. Tasarım, geniş kitlelere ulaşmak ve onlara sadece antrenman değil aynı zamanda duygusal bir deneyim sunabilmek için en önemli unsurdur. Başlangıç veya daha ileri seviyedeki kullanıcılara doğru antrenman deneyimini sunmak için konfor ve kullanım kolaylığı önem kazanıyor. Bizlere felsefenizden bahsedebilir misiniz? Technogym kurduğunuzdan bu yana izlediğiniz yolu anlatır mısınız? Endüstriyel Tasarım bölümünden mezun olduktan sonra otomatik makineler üreten yerel bir fi rmada çalışmaya başlamıştım. Ama hep bir rüyam vardı: Bir şeyler üretmek. 80’lerin başında yerel bir fi tness salonuna üyeydim. O zamanların fi tness salonları çok farklıydı: Teknoloji, tasarım, kullanım kolaylığı yoktu. Sadece diskler, dumbell’ler ve demir vardı. Endüstriyel tasarım geçmişimden ve asla takip etmekten vazgeçmediğim vizyonum sayesinde garajımda yenilikçi bir egzersiz makinesi ürettim. Hızla başarı kazandı ve çevredeki salonlar bu ürüne sahip olmayı istedi. Keşfettiğim ilk ürün spor salonlarının en popüler hareketi olan ‘squat’ı yapmanın kolay

Technogym is a wellness company so can we say that you are not only selling fi tness equipment? We stopped talking about fi tness in 1992 and we made a bet on a new trend: Wellness. We believe fi tness represents only a small part of the market, just offering equipment to improve performance and body shape. Wellness is a much broader concept and represents an opportunity for everybody to improve quality of life. That’s why we don’t sell only fi tness equipment but we develop complete solutions Taylor made on different people needs. Our solution are combining design products, software and services in order to appeal people’s body, mind and emotions.What is the common key feature of both home and commercial products? In our products we aim to reach the best compromise between design, natural movement, ease of use and comfort. Design is a key issue to appeal a wide number of users and to provide them with not only with a workout session but also with an emotional experience. Comfort and ease of use are very important to offer the right training experience to both beginners and experienced users. Tell us about your philosophy. What was the roadmap you’d followed since you’ve founded Technogym? After graduating in Industrial Design, I was working as a designer in a local company producing automatic machines, but I always had a dream; to build something.I was a member at a local fi tness club - in the early 80’s fi tness clubs were very different compared with what they are today, no technology, no design, no easy to use equipments, just disks, dumbbells and iron – and starting from my industrial design background, and a very clear vision I designed and manufactured in my garage a very innovative exercise equipment which very rapidly became a huge success all clubs in the area wanted to have.

74 LU XURY fi les

LIFE STYLE

LS_Technogym.indd 74LS_Technogym.indd 74 3/22/10 9:40:04 PM3/22/10 9:40:04 PM

Page 71: Luxury Files

ve güvenli bir yolunu sunuyordu. Bundan önce hareketi yapmak için halter gerekiyordu ve sadece deneyimli sporcuların yapabileceği kadar zordu. İlk projemi etkisi altına alan düşünce açıktı: Başlangıç seviyesinden deneyimlilere kadar herkese yardım ederek güvenli ve kolay yollardan idman yapmalarını sağlayacak çözümler geliştirmek. Bu şu anda da felsefemiz olan Wellness konseptini oluşturmaya attığımız ilk adımı temsil ediyordu. Wellness, kişileri eğiterek fi ziksel ve ruhsal dengelerine ulaşmalarını sağlayacak pozitif yaklaşımlar edindirmeyi amaçlar. Uygun beslenme alışkanlıklarını doğru egzersizlerle birleştirip kişinin yaşam kalitesini arttırmayı hedefl eyen Technogym’in teşvik ettiği bir konsepttir.Hangisi müşteri için daha önemlidir; tasarım mı fonksiyonellik mi?Müşteriler bizden bu ikisini bir arada bekliyor. Bu yüzden yeni teknolojiler bulmak için yatırım yapıyoruz. Technogym’in büyümesindeki en önemli etken her zaman inovasyon olmuştur. Şirket çalışanlarının yüzde 13’ü Araştırma-Geliştirme Departmanımızda çalışıyor. Bu endüstride fazla rastlayamayacağınız bir özelliktir.2010 hedefl erinizden bahseder misiniz?Araştırma ve yenilik 2010 için anahtar önceliklerimiz olarak kalmaya devam edecek. Pazara yeni hizmet ve ürünler sunmaya devam edeceğiz. Bu yıl çevre dostu ve az elektrik harcayan bir koşu bandını piyasaya süreceğiz. Daha sonra kardiyo çalışması için yeni bir konsept yaratan VARIO’yu piyasaya süreceğiz. Ayrıca ikinci yarı için başka bir konseptimiz daha var.Piyasa geliştirme tarafında takımımızı güçlendirmek ve üç ana segmentimizde (Wellness Clubs, Home&Hospitality, Health) daha iyi hizmet verebilmek adına yeni yatırımlar yapacağız. Ayrıca Technogym, Güney Afrika’da yapılacak Dünya Kupasında; bir önceki Dünya Şampiyonu İtalyanlar ve İngiliz takımının resmi destekçisi olarak öne çıkacak.

The fi rst product I invented was the hack squat machine, an easy to use and safe equipment to perform the squat, one of the most popular exercises in the gyms. Before it was only possible to do the squat exercise with barbells and disk, thus requiring good skills just very experienced users have. My fi rst project was already driven by a clear vision: develop solutions to help everybody, from beginners to experienced users, exercising in an easy and safe way. This represented our fi rst step to develop the Wellness Concept. Wellness is the lifestyle Technogym promotes which aims to improve the quality of life by educating people to regular exercise, correct diet and positive mental approach in order to allow them reaching their psycho-physical balance.Which one is important for customer; design or functioning? We are a market leader and customers expect from us both functionality and design. That’s why we invest so much innovation. Innovation has always been the key factor behind Technogym growth: 13% of our employees are working in our Research and Development department and they are totally focus in innovation. This is pretty unique in our industry.Let’s talk about objectives for 2010. Research and innovation remains our key priority and in 2010 we will launch into the market new product and services: Early next year we will introduce an environment friendly treadmill with low electric consumption, we will then launch VARIO a totally new concept for cardio training, and we will have other new concept for the second semester! On the market development side we will invest and reinforce our team in order to better serve our three main market segments: Wellness Clubs, Home&Hospitality, Health. In 2010 Technogym will also be protagonist at the Soccer World Cup in South Africa as Offi cial Supplier of the Italian World Champion team and of the English squad.

LU XURY fi les 75

LS_Technogym.indd 75LS_Technogym.indd 75 3/22/10 9:40:06 PM3/22/10 9:40:06 PM

Page 72: Luxury Files

istanbul’un yeni sanat galerilerisi soda, büyük açılışını Hollandalı özgün sanatçı Ted Notten’ın ellerine teslim etti. ıstanbul’s newest art gallery Soda, left ıts grand openıng to the hands of ındıvıdual Dutch artıst Ted Noten.

Ted NotenA Conceptual intuitive craftsman

Kavramsal sezgi ustası,

76 LU XURY fi les

STYLE ARTSMerve Kaya

SA_TedNoten.indd 76SA_TedNoten.indd 76 3/22/10 9:40:57 PM3/22/10 9:40:57 PM

Page 73: Luxury Files

LU XURY fi les 77

SA_TedNoten.indd 77SA_TedNoten.indd 77 3/22/10 9:40:58 PM3/22/10 9:40:58 PM

Page 74: Luxury Files

ağdaş mücevher tasarımının provoka-tif isimlerinden Noten’ın, 29 Ocak-27 Mart tarihleri arasında Soda’da devam

eden sergisinde 19 eser yer alıyor. Bunlar ara-sında dünyanın önemli sanat fuarlarından Art Basel’da sergilenen eserleri de görmek müm-kün. Ted Noten’ın altın kaplama silahları ser-gilediği akrilik çantaların, toplama objelerden ortaya çıkardığı yüzük ve bileziklerin her biri farklı hikayelere sahip. Tasarım dünyasında çığır açan sanatçı ile çok özel bir görüşme gerçekleştirdik...

Türkiye’deki ilk serginiz için Soda’yı seç-menizin sebebi nedir? Kolay bir soru. Beni ilk davet edenler –üstelik çok da profesyonel bir şekilde- onlardı. Bu, en başından beri kendimi iyi hissettirdi.

Daha önce inşaat işçisi ve psikiyatrik hem-şire olarak da çalıştınız. Bu deneyimlerin ta-sarımlarınıza katkısı oldu mu? İnşaat işçiliği; ellerimin ve çalışmanın ritminin ve bir sanatkâr olmanın ne kadar güzel bir şey olduğunun farkına varmamı sağladı. Tek so-run, sanatın gelişmesi için fazla ortam olma-masıydı. Bir gün içinde belirli sayıda metre-kare (1200 tuğla) yapmam gerekiyordu. Yani, yaratıcılık için gerekli ortam yoktu ve ben de yaratıcı olmaya başlayıp taşları “kaotik” şekiller ve farklı kompozisyonlarda dizmeye başladığımda işten kovuldum. İşte asi yönüm böyle doğdu! Psikiyatri hastanesinde ise ka-bul edilenin ilerisine gitmeyi öğrendim. İnsan psikolojisinin sınırları ile karşı karşıya geldim. Sanatsal yönüm de böyle ortaya çıktı!

Sizin tasarımınız dünyasının neresinde?Tek olduğumu düşünüyorum. Benim görüş açıma göre, orta değerdeki mücevherler ile bu tarz çalışmalar yapan başka biri daha yok.

Haunted by 36 Women projesinde kullan-dığınız 3D tekniğinden bahsedebilir miyiz? Bunu, bir galeri sahibinin proje hakkındaki yazısı ile açıklayabilirim: “Kariyerinde ilk defa Noten, ilişkili olduğu bütün türleri kasıtlı ola-rak biraraya getiriyor. Tasarım, görsel sanatlar ve uygulamalı sanatların her biri eşit bir şe-kilde montaj, yüzük ve bilekliklerden oluşan koleksiyonda temsil ediliyor. ‘Haunted by 36 Woman’ farklı kadın modellerine dayanı-yor: Femme Fatale, komşu kızı, moda ikonu ve daha pek çoğu… Noten, her kadın tipini biraraya getirebilmek için ikinci el aksesuar-lar, inşaat malzemeleri, mücevherler ve çe-şitli oyuncaklar biriktirdi. Hızlı prototipleme tekniğini kullanarak, bu montajları mümkün olabilecek her malzeme ve boyuta, hatta kü-çük bir yüzüğe çevirmeye başladı. Objenin bütün detayları, sentetik ve değerli metal tozu preslenerek yeniden yaratıldı ve bir yüzüğe veya bilekliğe dönüştürüldü. Bu teknik, bir mücevher ustasının yüzükleri her müşterisi-

ne uyacak şekilde (ayrıca daha uygun fi yata) yaratmasını sağlıyor. Son aşamada ise ortaya altından, benzersiz bir parça çıkıyor.”

Soda’da sergi açılışında izleyicilerden biri-ne bir altın yüzük verdiniz ve onun da yüzüğü başka birine vermesini, böylece hikâyesinin devam etmesini istediniz. Sizce altın yüzüğü-nüz bir gün size geri dönecek mi? Bu önemli değil. Amaç, yüzüğün yolculuk ederken yaşadığı hikâyelerden bir katalog oluşturmak. Ama bir gün ben öldüğümde, birisi gizlice yüzüğü tabutuma koyarsa, bu şekilde o da benimle birlikte seyahat etmiş olacak!

En çok ilgi gören tasarımlarınızın başında akrilik çantalar geliyor. Neden özellikle çan-ta konseptini kullanmayı tercih ettiniz? Belki, büyük büyük dedelerimin gezgin ol-maları ve sanatınızı yanınızda taşımanın en kolay yolunun bir çanta olmasından dolayı. Yani, bilinçsizce bir durum söz konusu ola-bilir. Tarihten öğrendiğim kadarıyla mücevher ustası, bütün sanatını, aletlerini ve çalışmaları-nı küçük bir bavula sığdırıp, bununla dünyayı dolaşıp, Avrupa’nın farklı yerlerinde çalışma fırsatı bulan tek sanatçıdır.

Silah ve kurşunları bu kadar fazla kullan-manızın sebebi nedir? Stüdyom, Amsterdam’ın nispeten daha tehli-keli bir bölgesinde bulunuyor. Ben de bu ne-denle, belki suç oranını azaltabilirim ümidiyle sokaktan silahlar satın almaya başladım. Silah-lar, estetik açıdan çok güzeller. Ama kullanım amaçları ile ilgili aynı şeyi düşünmüyorum. Ben çalışma şeklimle onları yaşam amaçları-nın dışına çıkardığımı düşünüyorum.

Her tasarımda kullanılmış, bulunmuş, toplanmış objelere yer veriyorsunuz. İnsan-ları geri dönüşüme mi çağırıyorsunuz yoksa rastgele objelerin yaşanmışlıkları mı sizi çe-kiyor? Ben, objelerin estetik dilleriyle, çiziklerindeki anılarla ve farklı konseptlere göre biçimlenen anlamlar taşımalarıyla daha çok ilgileniyo-rum.

Altının klasik sıkıcılığına farklı bir bakış ge-tiren tasarımlarınız var. Tasarımlarda da hep altın ve altın kaplama kullanıyorsunuz. Altının tarihteki yeri çok büyük. Altın yüzün-den insanlar öldürüldü, insanlar sevildi…

Gelecekte bizi ne gibi projeler bekliyor?Kusura bakmayın, bu bir sır!

Lagerfeld, fi krinizi çok beğenmiş olsa ge-rek çünkü son Chanel Cruise defi lesinde si-zin çantalarınıza benzer tasarımlar gördük. Kendisi sizinle konu hakkında iletişime geçti mi?Hayır, geçmedi. Ama onun kadar yaratıcı bir adama ilham verebildiğim için mutluyum!www.tednoten.comwww.sodaistanbul.com

78 LU XURY fi les

SA_TedNoten.indd 78SA_TedNoten.indd 78 3/22/10 9:40:59 PM3/22/10 9:40:59 PM

Page 75: Luxury Files

ne of the most provocative names of contemporary jewelry design, Ted Noten’s exhibiton takes place

between January 29-March 27 and includes 19 special works. Works that were exhibited at world’s major art fair Art Basel can also be seen in Soda. All of Ted Noten’s gold-plated weapons in acrylic bags and rings made of collected random objects tell their own sto-ries. Here is an exclusive interwiev with the ground-breaking artist of design world…

What convinced you to chose Soda as your fi rst exhibition’s venue in Turkey?Well that is an easy question – they were the fi rst ones to invite me- and I must say in a very proffesional way. It felt god from the beginning.

You worked as a bricklayer and a psy-chiatric nurse before. How do these work experiences affect your job now and your designs?The bricklaying period made me aware of my hands, the rythm of labor and the fact that it is nice to be a craftsman. The only thing was that the crafts did not have enough space to develop- I had to make a certain amount of square meters a day (means 1200 bricks). So there was no space for creativity and I got fi red when I started to be creative and putting the stones in “chaotic shapes” and compositions. So here my rebel was born! In the psychiatric hospital I learned to go beyond the accepted. I was confronted with borders of human psychology. So here my artistic side was born!

Where do you see yourself in design world?I think I am one of a kind. There is in my point of view nobody else who works with the medium jewellery as I do.

Can you talk about the 3D printing tech-nique you used while creating ‘Haunted by 36 Women’ project?Please allow me a text a gallery owner wrote: Haunted by 36 women. ‘For the fi rst time in his career, Noten deliberately combines all domains he is engaged in. Design, visual arts and applied arts are equally represent-ed in the collection of assemblages, rings and bracelets. “Haunted by 36 Women” is based on the archetypical perceptions of the Woman: the Femme Fatale, the Girl-next-door, the Suffragette, the Fashionista and so on. Noten has collected second hand accessories, construction material, jewels and cuddly toys to create an assemblage or portrait of each type of woman. By using the Rapid Prototyping technique, these as-semblages are transmuted into scale models in every size and material possible, even as

tiny as a ring. All details are visible in the object that is then built up from synthetic or precious metal powder, pressed into a ring or bracelet. This technique allows the jewellery maker to make rings suitable (and affordable!) for all clients. The last phase is a unique piece, cast in solid gold.’

At your Soda exhibition opening, you gave a golden ring to one of the participants. And you asked them to wear the ring, then after some time give it to another one. So that it can write its own story. Do you think your ring will return to you someday?That is not important. Stories are the aim to make a catalogue from the travel of the ring. But if somebody would sneak it in my cof-fi n when I am dead and it would travel with me!

Acrylic bags draw so much attention. Why do you use bag concept this frequently?Maybe my grand-grand parents were travel-lers and a bag is an easy way to take you’re art with you. So it could be an unconsious matter. Understood from history the jeweller was the only artist that could take his tools and works in a small suitcase and travel the world and due to that, work in differents parts of Europe.

What is the reason of gun and bullet use in your designs?My studio is placed in a rather criminal part of Amsterdam. So I started to buy guns from the street in order as a believer that this would reduce criminality. The guns are beautiful in their esthetics. But I don’t agree with their functional purpose. In this way, I disconnect them from their reason to live

It is interesting that you use lots of found, traded, second-hand objects. Are you call-ing your followers to recycling or do you just love their unknown history?I am more interested in their language as estetics, the scratches of memories and due to put them in a different context they get a different meaning.

Your gold usage brings a different point of wiev to boring and classical gold de-signs. Gold is loaded with historical elements- people got killed due to it, people got loved due to it.

What are your future projects?Sorry to say but it’s a secret!

Lagerfeld must have liked your idea a lot, because we have seen similar bags in the last Chanel Cruise Catwalk. Did he contact with you about this?No he did not. I was glad I could inspire a great creative man like him!www.tednoten.comwww.sodaistanbul.com

LU XURY fi les 79

SA_TedNoten.indd 79SA_TedNoten.indd 79 3/22/10 9:41:01 PM3/22/10 9:41:01 PM

Page 76: Luxury Files

DNArstistDnartıst’in yaratıcısı Selin Atasoy Hartevioğlu için kişiye özel dna portreler yapmak adeta bir çocukluk hayali idi. atasoy, sizi modern çağın en benzersiz sanat eseri haline dönüştürüyor. The creator of Dnartıst, Selın Atasoy Hartevıoglu, makıng personal portraıts from ındıvıdual’s dna was almost a chıldhood dream. atasoy transforms you ınto the most unıque artwork of modern era.

Bilim ve sanatın buluşması:Science meets art:

80 LU XURY fi les

STYLE ARTSDuygu Ersoy

SA_Artist.indd 80SA_Artist.indd 80 3/22/10 9:41:40 PM3/22/10 9:41:40 PM

Page 77: Luxury Files

ocukluk ve ilk gençlik yıllarını büyükannesinin mikrobiyoloji ve annesinin kimya ve genetik laboratuarları arasında mekik dokuyarak geçiren Selin Atasoy Hartevioğlu, laboratuarlarda

geçen zamanların haricinde hiç kimsenin aklına gelmeyecek bir konuya merak salmış.

Fotoğraf tutkunu adli patolog olan büyükbabasının onlarca fo-toğraf makinesinden birini büyükannesinin mikroskobuna tutturup alyuvar ve akyuvar fotoğrafı çekmek! Belki de insanın DNA’sından yola çıkarak kişinin portresini yapmak fi krinin temelleri de o dö-nemde atılmış. Aradan yıllar geçmiş ve Atasoy, iki yıl üzerinde ça-lıştığı bu projeyi en sonunda geçtiğimiz mayıs ayı sonunda ulus-lararası deneyime sahip moleküler genetikçiler, biyokimyagerler, tasarımcılar ve fotoğrafçılardan oluşan ekibi ile birlikte hayata geçirmiş. Atasoy, DNArtist’i şöyle anlatıyor: “En ileri teknolojilerin buluşturduğu bilimle sanatın vardığı bu son noktada, her biri eşsiz DNArtist portreleri baş döndürücü ve sıradışı görüntüleri ile birçok yaşam alanını bambaşka bir boyuta taşıyacaklar.”

Kendi DNA’sına özel bir tablo sahibi olmak isteyen müşterinin tek yapması gereken, kendisine svap kitini uygulayarak, yanağının içinden basit bir şekilde hücre örneği almak ve bunu DNArtist’e geri yollamak. Elektrik akımı uygulanarak ayrıştırılan DNA örneği-ne ait kişiye özgü benzersiz görselin önce özel bir sistemle yüksek çözünürlükte fotoğrafı çekiliyor. Bu fotoğraf daha sonra portre sa-hibinin seçmiş olduğu renk kombinasyonu doğrultusunda tasarım ekibi tarafından baskıya hazırlanıyor. Daha detaylı bilgi almak ve sipariş vermek için www.dnartist.com adresini ziyaret edilebilir.

Buna benzer bir projeyi dünyada iki tasarım ofi si daha yapıyor. Biri Kanada’da diğeri ise İngiltere’de olan tasarım ofi slerinin portre-leri uzun zamandır New York Modern Sanat Müzesi mağazasının en çok satanlar listesinde. DNArtist ekibi ayrıca özel projeleri de hayata geçiriyor. Camdan metale, ahşaptan akriliğe birçok farklı malzeme ile özel renk ve boyutlarda yepyeni tasarımlar hazırlana-biliyor. DNArtist ekibi, DNA örneğinden yola çıktığı için ileri tek-nolojiden faydalanarak bir eşi daha olmayan portrelere imza atıyor. Ancak bu portrelerin bilimle sanatın buluşması olduğunu ve her bir portrenin aynı zamanda birer sanat eseri olduğunu unutmamak ge-rek. Oldukça sıradışı ve özgün bir sanat eseri olan DNA portreleri özel günler için farklı bir hediye seçeneği gibi görünüyor.

pending her childhood and teenage years between her grandmother’s microbiology laboratory and her mother’s chemistry and genetics laboratories, Selin Atasoy Hartevioğlu

developed an extraordinary fascination that wouldn’t occur to many: Attaching one of the dozens of cameras that belonged to her grandfather, who was a forensic pathologist with a passion for pho-tography, to her grandmother’s microscope to photograph red and white blood cells. Perhaps her idea of creating one’s DNA portrait dates back to that period, too. Well, years passed and Atasoy fi nally realised this project, which she had been working on for two years, at the end of last May with a team of internationally experienced molecular geneticians, biochemists, designers and photographers. This is how Atasoy describes DNArtist: “This is an ultimate point where science meets art thanks to the most advanced technologies; unique DNArtist portraits will transport many life spaces to another dimension thanks to their dazzling and extraordinary images.”

Those who wish to possess an image that is unique to their DNA simply need to use the swap kit to take a cell sample from the in-side of their cheek, which is very easy to do, and to send it back to DNArtist. After that the DNA sample is decomposed via electrolysis and the unique image is fi rst photographed at high resolution via a special technology. This photograph is then prepared for print by the design team in accordance with the colour combinations chosen by the owner of the portrait. For more information, please visit: www.dnartist.

There are two more offi ces in the world that work on similar proj-ects. Portraits from these design offi ces, one of which is based in the UK and the other in Canada, have long been among the top selling items of MoMA stores. DNArtist team also works on custom projects utilising a wide range of materials such as glass, metal, wood and acrylic to prepare unparalleled designs in custom sizes and colours. As the team takes one’s DNA sample as their starting point, the advanced technology-portraits do not have another match in the world. However, one must not overlook the fact that these portraits are a meeting point of science and art and that each portrait is a work of art in its own right. All in all, these DNA portraits are a truly unique gift option for special days.

LU XURY fi les 81

SA_Artist.indd 81SA_Artist.indd 81 3/22/10 9:41:41 PM3/22/10 9:41:41 PM

Page 78: Luxury Files

82 LU XURY fi les

STYLE SYMBOL MOTORINGMeriç Mirioglu

SS_Masserati.indd 82SS_Masserati.indd 82 3/22/10 9:43:07 PM3/22/10 9:43:07 PM

Page 79: Luxury Files

The New Star of Masserati

Masserati’nin yeni incisi

Lüks otomobil tutkunlarının VAZGEÇİLMEZ markaSI Masserati, popüler serisi Quattroporte Sport’un yeni modeli “Awards Edition”u Cenevre Otomobil Fuarı’nda tanıttı. Yeni Masserati, güç ve prestij vaat ediyor. A favorıte of luxury car buffs, Maseratı ıntroduced the latest member of ıts popular Quattroporte Sport serıes, the “Awards Edıtıon” at the Geneva Motor Faır. Thıs new gem of a car promıses great strength and prestıge.

LU XURY fi les 83

SS_Masserati.indd 83SS_Masserati.indd 83 3/22/10 9:43:10 PM3/22/10 9:43:10 PM

Page 80: Luxury Files

84 LU XURY fi les

SS_Masserati.indd 84SS_Masserati.indd 84 3/22/10 9:43:11 PM3/22/10 9:43:11 PM

Page 81: Luxury Files

talya denilince akla ilk olarak iki şey gelir; spagetti ve lüks spor otomobiller. Spagetti ile ilgili hemen herkesin bir de-neyimi vardır. Peki ya otomobiller? Ünlü

İtalyan fi rması Maserati, Cenevre Otomobil Fuarı’nda sunduğu yeni modeli ile “lüks spor otomobil” kavramına farklı bir yorum kazandırdı.

Maserati Quattroporte Serisi, ilk olarak bundan altı yıl önce lüks tutkunlarının be-ğenisine sunulmuştu. Geçen süre zarfında spor sedan otomobiller sınıfında kendine ayrıcalıklı bir yer edinmeyi başaran seri, yeni modeli “awards edition” ile bu başarı-sını perçinliyor. Bu özel seri, zarafet ile spor otomobil çizgilerini başarı ile buluşturuyor. Tasarımda kullanılan saf detaylar, el işçiliği ve spor otomobil yeteneklerinin kusursuz bileşkesi Maserati’ye bu haklı başarının ka-pılarını açıyor.

Geçen altı yıllık sürede Maserati Quatt-roporte Serisi, otomobil alanında dünyanın en prestijli ödüllerinden 60 kadarının sahi-bi oldu. Bu seriye 14 farklı ülkeden ödüller verilmiş olması Maserati’nin uluslararası beğeniye sahip bir marka olduğunu kanıt-lıyor. Çizgilerinden ödün vermeden sürek-li gelişen Quattroporte, şimdiden klasikler arasında anılıyor.

Fuarda, Quattroporte Sport GT S Serisi’nin son yıldızı olan Quattroporte Sport GT S “Awards Edition” meraklıları ile buluştu. Otomobil, hem Masserati’nin, hem de spor otomobillerin hakim çizgilerini yansıtmak konusunda son derece başarılı. Benzersiz zarif tasarım, spor araçlara özgü çizgileri kaybetmeden otomobilin iç ve dış yapısın-da kendini göstermeyi başarıyor. Dinamik ve üst düzey performans, yeni Masserati’nin tasarım kadar performans konusunda da id-dialı olduğunu ortaya koyuyor. Otomobilde bulunan el işçiliği ile düzenlenen detaylar, onu rakiplerinden ayırarak benzersiz oto-mobiller kulübüne üye yapıyor. İnci parlıklığında metalik gri tasarım altın

rengi dokunuşlarla harmanlanmış. Bu do-kunuşlar, yeni Masserati’yi ve tasarımındaki detayları her zaman fark edilir kılıyor. Ta-vanda ve radyatör etrafında uygulanan cilalı krom kaplama ve 20’lik lastiklerde kullanı-lan parlak koyu gri renk, tasarıma hareket getiren diğer unsurlar olarak öne çıkıyor.

Quattroporte Sport GT S Serisi’nde de kul-lanılan fren sistemi, biraz daha geliştirilmiş bir versiyonu ile bu modelde de bulunuyor. Masserati ve Brembo tarafından özel olarak tasarlanan, fren sisteminin kaliperlerinde kullanılan özel bir kaplama, bu parçaların

wo things come to mind when you think of Italy; spaghetti and luxury sports cars. While the former is probably experienced by all, the

famous Italian fi rm Maserati redefi nes the notion of “luxury sports car” with its new model introduced at the Geneva Motor Fair.

The Quattrosporte Series was introduced by Maserati six years ago. During these six years, it succeeded in achieving a strong place within the sports sedan class, recent-ly strengthening its position with the new “Awards Edition”. This special version of the car successfully combines elegance and the streamlined look of a sports car. It owes a great deal of its success to the pure details, handiwork and the skills of a sports car, all perfectly executed.

Within this six year period, Maserati’s Quattroporte Series picked up around 60 of the world’s most prestigious automotive awards. The fact that the awards came from 14 different countries, is another proof of the success of the series. Developing without compromising its style since the day of its launch, the Quattroporte succeeded in es-tablishing itself among the classics in a short period time. The Quattroporte Sport GT S “Awards Edi-

tion” is introduced as the latest star of the Quattreporte Sport GT S Series. The vehicle is successful in refl ecting the dominant lines of both the Maserati brand and sports cars in general. Its uniquely elegant design mani-fests itself both within and without the car, refraining from eliminating the intrinsic lines of sports cars. The dynamic and high-level performance of the car proves that the new Maserati is competitive not only in terms of design, but also in terms performance. The hand-made details of the car set it apart from its competitors, thus initiating it to the cat-egory of unique automobiles.

The pearly sheen of the metallic grey de-sign is combined with gold colored details. This makes the new Maserati and the details of its design, immediately noticeable. The polished chrome plating on the roof and around the radiators, and the shiny dark gray color used on the 20” tires are among the features that highlight the design.

A slightly upgraded version of the brake system that’s used in the Quattroporte Sport GT S Series appears in this new Maserati as well. The special casing used on the cali-pers of the brake system, which is designed specially by Maserati and Brembo, adds a bright shine to these components. This dem-

LU XURY fi les 85

SS_Masserati.indd 85SS_Masserati.indd 85 3/22/10 9:43:13 PM3/22/10 9:43:13 PM

Page 82: Luxury Files

86 LU XURY fi les

SS_Masserati.indd 86SS_Masserati.indd 86 3/22/10 9:43:14 PM3/22/10 9:43:14 PM

Page 83: Luxury Files

ayna gibi parlamalarını sağlanmış. Bu kü-çük detay, Masserati’nin sadece tasarıma değil güvenlik ve teknik konulara da verdiği önemin bir göstergesi adeta.

İÇ TASARIMYeni Masserati’nin iç tasarımında da zevkli detaylar göze çarpıyor. İç tasarımda diğer modellerden farklı olarak daha zengin ama daha hassas malzemeler kullanılmış. Kapı eşikleri ve ön koltuk önündeki panelde bulunan “Awards Edition” logoları hemen dikkat çekiyor. Poltrona Frau deri döşeme ise son derece şık ve “awards edition” seri-sinde standart olarak sunuluyor. Kapı içleri ve tavanda Alcantara kaplama kullanılmış. Özel alimünyum kapı eşikleri ve piano-black ahşap detay süsleri iç tasarımı mü-kemmelleştiren diğer detaylar olmuş.

“Awards Edition”un motor performansı da hiç fena sayılmaz. 4.7 litre hacimli v8 motor 440 beygir güç ve 490 Nm tork üre-tebiliyor. Altı ileri vitese sahip yarı otomatik şanzımanıyla 0’dan 100 km/s sürate 5.1 sa-niyede ulaşabilen otomobil 285 km/s. hız yapabiliyor.

Spor otomobillerde kusursuzluğun yeni tanımı ile tanışmak için 2010 yılının ikinci yarısını beklememiz gerekiyor.

onstrates Maserati’s commitment to security and technology, as well as design.

INTERIOR DESIGNThe interior design of the new Maserati also features elegant details. Differing from other versions of the series, the new Mase-rati’s interior employs richer but more fragile materials. The “Awards Edition” logos that appear on the thresholds and the panel fac-ing the front seats are easily noticeable. The Poltrona Frau, leather upholstery is highly elegant and is provided in the “Arwards Edi-tion” as a standard feature. Alcantara fi nish-ing is used in the insides of the doors and the fl oor. Special aluminum thresholds and piano-black wooden details are the other details that embellish the interior design.

The engine performance of the “Awards Edition” also deserves praise. The 4.7-liter V8 engine is capable of developing 440 horsepower and 490 Nm of torque. The semi-automatic gearbox with six forward speeds propels the car past the 100 km/h mark in 5.1 seconds and gives it a top speed of 285 km/h.

To meet this new defi nition of perfection in sports cars, we have to wait for the sec-ond half of 2010.

LU XURY fi les 87

SS_Masserati.indd 87SS_Masserati.indd 87 3/22/10 9:43:16 PM3/22/10 9:43:16 PM

Page 84: Luxury Files

Luxury at high seas:Denizde lüksün adı:

The Marino 52

STYLE SYMBOL

88 LU XURY fi les

Melike Tümer

SS_Marino.indd 88SS_Marino.indd 88 3/22/10 9:43:58 PM3/22/10 9:43:58 PM

Page 85: Luxury Files

Lüks Alfra Vıco Marıno 52 yatının içine adım attığınızda, inanılmaz derecede sade tasarımından dolayı şaşırıp kalacağınızıdan emin olabilirsiniz. Step ınto the Alfra Vıco luxury motor yacht Marıno 52, and you’re sure to be floored by ıts stunnıngly sımple desıgn and ınterıors.

LU XURY fi les 89

SS_Marino.indd 89SS_Marino.indd 89 3/22/10 9:44:01 PM3/22/10 9:44:01 PM

Page 86: Luxury Files

n yüksek kademede hareket kabiliyeti-ne sahip olarak tasarlanmış bu yatın, kü-çük bir alete, küçük bir dokunuşla ve hiçbir çaba harcamadan yüksek hıza

ulaşma becerisini görünce gurur duyacaksınız. Demir çapadan, dış cephede bulunan üstü açılabilir sofalara kadar tamamen bilgisayar kontrollü idaresi, The Marino 52’nin ekstra avantajlarından. Elektronik kontrol sisteminin, mekanizasyonun ve diğer temel fonksiyon özelliklerin tamamen bu yata özel tasarlan-dığını ve patentinin alınmış olduğunu öğreniyoruz. Alfra Vico Extremist Yachts kurucusu ve CEO’su Baret Prelogar sorularımızı yanıtladı.

Lüks yat üretimine ne zaman ve nasıl başladınız?20 yıl önce uluslararası bir şirket olarak Winntech’i kurdum. Uluslararası perakende stratejisi ve tasarım danışmanlığı alanında da şirketimizi ilan ettim. Üretim mühendisliğini ve yatın tamamının her bir parçasının imalatını burada kendi 100 fi t büyüklükteki alanımızda üretim olanaklarımızı kullanarak gerçekleştiriyoruz. Orta Doğu’nun zengin yatırımlar yapan şirketler top-luluğu ve bağımsız perakende zincirlerinin yer aldı-ğı en varlıklı 500’ün içinde yer almamız konusunda dünyanın dört bir yanından müşterilerimiz ısrarcı ve talepkar davranıyorlar. Bu kadar yüksek menfaatli ve rekabete dayalı sanayide böylesine talepkar müşteri-lerle çalışmak, yeni tasarımlar yapmak, sürekli olağa-nüstü neticeler almak üzerinde düşünmeye zorluyor bizi.

Müşterilerin talepkar olması ne gibi sonuçlar yara-tıyor?Müşteriler memnun oldukça ben daha mükemmeli-yetçi oluyorum. Bu gezegende olduğum sürece, mü-kemmelliği elde etme ve seviyeyi sürekli yükseltme-nin en iyi yolu olarak bu statü değiştirme fi krinden hep çok etkilendim. Bunu durmaksızın ve acımasızca sürdürmek bütün sanayiyi harekete geçirebilir, ki ço-ğunlukla da öyle oluyor.

Marino 52’yi yaratma fi kri nasıl doğdu?Alfra Vico Marino 52, benim kendi yatım olarak ta-sarlandı. Bu boyutta ve bu tipte yatlara olan köklü tut-kumun dışavurumuydu. Yakın zamanda anladım ki, yıllarca kendi üretimim olan bu tipte bir yata sahip olmak ve onu geliştirmek, sonra da denize salmak, sadece ‘kaçık’ yat gezginleriyle dolu bir aileden ge-liyor olmamla açıklanabilir. Mükemmel bir tekne ile deniz seyahati yapmaktan başka bir tercihim olamaz şu hayatta. Bu amaçla baktığım yat pazarında benim absürt yüksek standartlarımı karşılayacak bir şeyle karşılaşamadım. Gerek kaptan gerekse ziyaretçiler için haftasonunu ya da öğleden sonralarını suyun üs-tünde geçirmek, hayal edilebilir en güzel şey bana göre.

Yatın tasarım ve hayata geçirme sürecini nasıldı?Winntech’in baş tasarımcısı Franco Cagnina ve ben, bir yıl önce, elimize boş bir kağıt alıp oturduk. Benim suyun üzerindeki 38 yıllık tecrübemle birlikte; gemi-

oasting of modern gadgetry to make sure you kiss high-speeds effortlessly, the yacht is envisioned as ‘motion art’

of the highest echelon. From the cleats to the projectile anchor, to the convert-ible exterior lounge-sofas/daybeds, to the fully computer-controlled helm sta-tion, the Marino 52 screams extrava-gance! We also discovered that Alfra Vico opted to invent and purpose-build new patent-pending electronic control sys-tems, mechanizations, cleats, and other essential functional elements. We talk to Barrett Prelogar, the Founder/CEO of Al-fraVico Extremist Yachts.

When did you start designing and mak-ing luxury yatchs?20 years ago, I founded Winntech and internationally-acclaimed retail strategy and design consultancy which also fea-tures complete production engineering and manufacturing of every part and piece of the total fl agship store environ-ment right here in our own 100,000 sq. ft. production facility. Our clients around the world are very demanding, ranging from Fortune 500’s to independent retail chains run by Royal families and wealthy investment conglomerates in the Middle

East. Working with such demanding cli-ents, within such a high-stakes and com-petitive industry, has provided us with an absolute understanding what it takes to conceive of and deliver, consistently ex-traordinary results.

How does it effect the results when the client is too demandy?As tough as these clients are to please, I am even tougher! For as long as I’ve been on the planet, I have been fascinated with the pursuit of excellence, and the idea that challenging the status quo at every juncture is the only way to consistently elevate the bar.

What was the starting point for Marino 52?The AlfraVico Marino 52 was originally conceived to be my own personal yacht. The ultimate expression of my deep-rooted passion for yachting, in a size and class-type that I understand intimately -having owned production yachts of this type myself for many years, and having grown up on, and around the water, in what can only be described as a family full of ‘nut case’ boaters. There is noth-ing I’d rather be doing than cruising the coast in a great boat. To that end, I could

90 LU XURY fi les

SS_Marino.indd 90SS_Marino.indd 90 3/22/10 9:44:02 PM3/22/10 9:44:02 PM

Page 87: Luxury Files

nin eğimlerinden kıç kısmına, içinden dışına kadar yaratmak istediğim şey için gereken ihti-yaçları tanımlamak üzere çalış-maya başladık. Aylarca birlikte taslak çizdik, ince eleyip sık dokuduk, yeni-likler icat ettik, sonra onu vü-cuda kavuşturduk, yaptığımızı gözden geçirdik, sonra tekrar tekrar şekillendirdik. Sonuç olarak olağanüstü temiz, çağ-daş, şık, hızlı, esnek, elastik ve rahat bir yat ortaya çıktı. Onun sınıfındaki hiçbir yatta bunların biraraya getirilmesine cesaret edilemezdi.

Peki ya elektronik sistem?Şimdi yapım mühendisliği ve prototip süreçlerine daldık. Hiçbir şeyi dışarıdan almıyo-ruz. İskele konumlandırması, gaz kumandası, dümen idaresi, manevra kabiliyeti, demirleme sistemi, hareket yönetimi, ısıt-ma, havalandırma ve soğutma, su ve eğlence sistemleri gibi elektronik kontrol sistemlerinin entegrasyonu, başlangıçtan iti-

baren tasarlandı. Bu sistemler, bilgi akışının net olarak sunu-labilmesini koordine etmek ve kaptanın yönlendirme işaretini hızlıca geçerli hale getirmek için grafi k görüntülü bilgisayar donanımıyla yönetiliyor.

Marino 52’nin üretimine ne za-man başlanacak?Alfra Vico, Marino 52’nin mü-hendislik işlerini 2010’un orta-sında tamamlamayı hedefl iyor. İlk prototip üretimi, test edil-mesi, ulusal ve uluslararası yat şovlarında gösterime hazır hale gelmesi en geç 2011’i bulacak. Üretimi yılda 12-20 yatla sınır-landırdık.

Marino 52 ne kadara mal ola-cak?Marino 52’nin siparişle üretimi güç teçhizatına ve iç aksamın-daki seçimlere göre 2,5-3 mil-yon dolar arasında gerçekleşti-rilecek. İlgilenenler, satın alma konusunda görüşmek ve sipariş vermek için şirketle doğrudan iletişim kurabilirler.

not fi nd anything available on the market that could meet my absurdly high stan-dards, in all of the areas I consider to be so crucial in ensuring that a weekend or afternoon on the water is as pleasurable as imaginably possible, for both the cap-tain and guests.

Could you tell us about the process of designing and producing?So our head designer at Winntech, Fran-co Cagnina, and I, sat down a year ago with a clean sheet of paper, and my 38 years on the water, in order to defi ne the requirements which would describe and detail every aspect of the experience I wanted to create from bow to stern, inside and out. We labored together for months sketching, refi ning, inventing, rendering, revising. The result is a yacht that is extraordinarily clean, smart, fast, fl exible, and comfortable, in ways that no other craft in its class can dare to match.

What about electronic system? We are now immersed in the production engineering and prototyping processes. There are almost no ‘buyout’ fi ttings or other appurtenances on the yacht—outside of the engines and drives them-selves. Everything else, including the

incredibly integrated electronic controls for dockage positioning, throttle man-agement, steering and maneuvering at speed, anchorage, line management, HVAC, water, and entertainment sys-tems are being custom engineered from scratch, right here at the company. These systems will be managed by the comput-erized on-screen graphical user-interface to ensure that all information is brilliantly presented, and instantaneously available at the captain’s direct beckoning.

When will the real production start? Alfra Vico is targeting engineering com-pletion of the Marino 52 by mid 2010, with the fi rst prototypes produced, test-ed, and ready to show for the late 2011 yacht shows nationally, and internation-ally. Production will be highly limited to between 12 and 20 yachts annually.

How much will it cost? Each semi-custom production Marino 52 will be available at between $2.5 and 3 Million USD, depending on power ap-pointments, and interior fi nish selections. Interested parties can contact the com-pany directly to discuss advance pur-chase positions, and to place deposits in escrow.

LU XURY fi les 91

SS_Marino.indd 91SS_Marino.indd 91 3/22/10 9:44:05 PM3/22/10 9:44:05 PM

Page 88: Luxury Files

Vera Wang – LookCesur, baştan çıkarıcı ve büyüleyici olarak tanımlanan “Look”, tıpkı Vera Wang’in moda anlayışı gibi özel bir çalışma. Mandalinanın parlak iksiri, “lychee” meyvesi notaları ve golden elma ile birlikte sulu yeşillerle bezeli parfüm, enerji ve tazelik hissi veriyor. 30ml; 1350 TL. www.verawangonweddings.com

Look, which is being described as bold, seductive and enchanting, is just as special as Vera Wang’s sense of fashion. This bright elixir of tangerine, delicious lychee notes and golden apple, together with watery green notes provide an energizing and refreshing higher note. 30ml; 1350 TL.www.verawangonweddings.com

Koku sanatıThe art of the scent

Bahara özel yenilenenler, nefis kahve kokularından ilham alanlar, sizi su gibi özgür kılacak kokular… Dünyanın bir numaralı parfüm tasarımcılarının yeni sanat eserleri… Specıal sprıng updates, new ones ınspıred by exotıc coffee flavors, perfumes that wıll set you as free as a bırd… Latest pıeces of art from the leadıng perfume desıgners ın the world…

Chloé – Chocolate Eau De Fleurs CollectionChloé, yeni ürünü “Chocolate Eau de Fleurs Collection” ile çiçek kokularını farklı bir boyuta taşıyor. “Lavande”, adı üzerinde lavanta, menekşe ve bergamut kokuları içerirken, “Capucine” portakal çiçeği, latin çiçeği ve turunçgiller ile taze bir hava veriyor. Neroli ise lotus taç yaprakları ve misk özleri içeriyor. 100ml; 330 TL. www.chloe.com

Chloé carries its floral perfumes to a brand new level with the new Chocolate Eau De Fleurs. While Lavande, as the name implies, includes lavender, violet and bergamot, Capucine presents a refreshing scent with its content of orange blossom, nasturtium and citrus. Neroli, on the other hand, includes lotus petals and musk essences. 100ml; 330 TL. www.chloe.com www.dior.com

TOP SELECTION

92 LU XURY fi les

TS_Parfum.indd 92TS_Parfum.indd 92 3/22/10 9:44:51 PM3/22/10 9:44:51 PM

Page 89: Luxury Files

Burberry – Burberry SportKadınlara özel hazırlanan “Burberry Sport”; mandalina, deniz tuzu ve Paraguay petit grain çiçekleri ile doğallık, dinamizm ve enerji veriyor. 75 ml 180 TL. 175 TL. Burberry Sport for women provides a sense of freshness, dynamism and energy with tangerine, sea salt and Paraguayan petit grain flowers. 75 ml; 180 TL. www.burberry.com

Dior – Miss Dior ChérieChristian Dior’un 1947’de çıkan ilk parfümü Miss Dior’un modern “Chérie” versiyonunda; kan portakalı özü, portakal çiçeği ve Türk gülü ile bahar gibi kokan bir parfüm yaratılmış. 100ml; 187 TL.Miss Dior is the first perfume developed by Christian Dior himself in 1947. The modern Chérie version is a refreshing spring perfume with orange essence, orange blossom and Turkish rose. 100ml; 187 TL. www.dior.com

Marc Jacobs – Daisy “In The Air” Limited EditionBaharın gelişini kutlamak için yeniden yaratılan “Daisy”, vahşi çileğin doğal tazeliğini, menekşe ve yasemin ile birleştiriyor. Parfümle birlikte hediye edilen kokulu çiçeklerle süslü kolye de parfümle uyum oluşturuyor. 50ml; 162 TL. Daisy is renewed to celebrate the arrival of spring and combines the natural freshness of wild strawberries with violet and jasmine. The necklace with scented flowers that comes with the perfume is also in keeping with the concept. 50ml; 162 TL. www.marcjacobs.com

Joe Malone – Black Vetyver CaféNew York’taki Dean&Deluca’nın taze kavrulmuş kahve çekirdeklerinin kokusundan ilham alınarak yaratılan “Black Vetyver Café”, siyah kahve çekirdeği, yeşil biber ve hindistan cevizi ile duyularınızı harekete geçiriyor. 100ml; 215 TL.Black Vetyver Café is inspired by the freshly roasted coffee beans at New York’s Dean&Deluca. The black coffee bean, green pepper and coconut in this perfume stimulates your smell receptors. 100ml; 215 TL. www.jomalone.com

Calvin Klein – Eternity Aqua“Eternity Aqua”, su notaları ile kalıcı bir izlenim bırakan, salatalık ve saf odunsuların karışımıyla ortaya çıkan yumuşak ve beherı andıran bir koku. Eternity Aqua is a soft and woody perfume that creates a lasting effect with its watery notes, emphasized with the mixture of cucumber and pure woody elements. www.calvinkleinfragrances.com

John Galliano – John Galliano”John Galliano Eau de Parfum”, melekotu, iris, vanilya, misk ve lavanta esanslarının karışımı ile sizi 19. yüzyılda bir yolculuğa çıkarıyor. 60ml; 195 TL. John Galliano Eau De Parfum, which is a mixture of angelica, iris, vanilla, musk and lavender essences, takes you on a journey set way back in the 19th century. 60ml, 195 TL, www.johngalliano.com

LU XURY fi les 93

TS_Parfum.indd 93TS_Parfum.indd 93 3/22/10 9:44:54 PM3/22/10 9:44:54 PM

Page 90: Luxury Files

Givenchy – Le Prisme Yeux MonoRomantik gecelerin rengi mavinin farklı tonları Givenchy Le Prisme Yeux Mono’da biraraya geliyor. Far, ince bir tül gibi cildinize kusursuzca tutunuyor. Yeni teknoloji ile Givenchy Le Prisme Yeux Mono’nun uygulaması daha homojenken, renkleri daha yoğun ve daha çarpıcı bir etkiye sahip. www.givenchy.com

Different shades of blue, the color of romantic evenings, come together in Givenchy’s Le Prisme Yeux Mono. This eye-shadow perfectly adheres to your skin like a thin veil. While the application is more homogenous and even thanks to the use of new technology, the colors are also richer and leave a more prominent effect. www.givenchy.com

La Mer – Regenerating FermentLüks bakım kremi devi La Mer’in bio-ferment etkili “The Regeneration Ferment” yenileyici serumu cildi yenileyerek, sağladığı yardımcı destekle dış etkenlerden koruyor. Daha etkili sonuçlar için yenileyici serumu nemlendirici krem ve göz kremi ile birlikte kullanmanız öneriliyor. La Mer Regenerating Ferment 600 TL. www.cremedelamer.com

Luxury Beauty Cream giant La Mer’s new bio-ferment containing Regeneration Ferment revitalizing serum replenishes and reinvigorates the skin, protecting from harmful outside factors. For a more effective result, we suggest you use the serum with a moisturizing cream and an eye cream. La Mer Regenerating Ferment 600 TL. www.cremedelamer.com

Her şey kadınlar için All for the sake of women

Dünyaca ünlü lüks kozmetik markalarının, güzelliğine önem veren kadınları tamamlayan en yeni ürünleri… The newest products from the world’s leadıng cosmetıcs brands, all for women who place ımportance on beauty...

TOP SELECTION

94 LU XURY fi les

TS_Kozmetik.indd 94TS_Kozmetik.indd 94 3/22/10 9:45:54 PM3/22/10 9:45:54 PM

Page 91: Luxury Files

Bobbi Brown – Extra Eye Repair Cream & Tinted Eye BrightenerBobbi Brown’ın en yeni ürünlerinden Ekstra göz onarım kremi; kırışıklıklar, mor halkalar ve göz çevresi şişkinliğine savaş açıyor. Peptid ve doğal bitki yağları kullanılarak oluşturulan krem, hem gece hem de gündüz kullanılabilir. Krem ile birlikte önerilen göz çevresi kapatıcısı ise “Tinted Eye Brightener”. Extra Eye Repair Cream 160 TL. Tinted Eye Brightener 72 TL. Among Bobbi Brown’s new products is the extra eye repair cream which wages war on wrinkles and puffiness around the eyes. Made from peptides and natural herbal oils, the cream is suitable both for day and night use. The Tinted Eye Brightener is meant to accompany the cream. Extra Eye Repair Cream 160 TL. Tinted Eye Brightener 72 TL. www.bobbibrowncosmetics.com

Darphin - Predermine Rich CreamPredermine serisinin yeni yoğun kremi, olgun ciltlerde anti-aging etkisi yapıyor, zamanla kaybedilen nem ve yumuşaklığı geri kazandırıyor. Olgunluktan dolayı yoğun kuruluk hissedilen ciltlere uygun olan krem, Portakal ve İris çiçekleri ile de cildi canlandırarak güzel bir koku veriyor. Darphin Predermine Rich Cream: 263 TL. The new dense cream from the Predermine series gives mature skin an anti-aging effect and helps revive the moisture and softness that fades over time. Cream is designed for mature dry skin, and features Orange and Iris flowers that revive the skin and give it a nice fragrance as well. Darphin Predermine Rich Cream: 263 TL. www.darphin.com.tr

Yves Saint Laurent – Teint RadienceYves Saint Laurent’in yeni “Teint Radience” fondötenin içeriğindeki sentetik mika, ışığın yansımasına ve makyajın ışıltısının artmasına yardımcı oluyor. Bej rengi yansıtıcılar çukur bölgeleri, gümüş renkli yansıtıcılar ise çıkık alanlarda etkili. Teint Radiance 30 ml 99 TL. Yves Saint Laurent’s new Teint Radience foundation features the synthetic substance mika, which enables light to reflect on the skin and also in the make-up. The beige colored reflectors are more effective in concave areas on the skin, while the silver reflectors are better for prominent convex areas. Teint Radiance Foundation 30ml 99 TL. www.ysl.com

Lierac – Morpho-SlimSerum-jel kıvamındaki Morpho-Slim, selülit problemi olan ve sıkılık kaybı yaşayan kadınlar için ideal bir ürün. Lierac’a özel bir karışım olan Lipo-reverse içeren Morpho-Slim, yağ hücrelerinin hacmini küçültüp, kolajen sentezini güçlendirerek cilde daha sıkı bir görünüm veriyor. İnceltici ve selülit engelleyici 200 ml Morpho-Slim 134 TL.The new serum-gel Morpho-Slim is an ideal product for women who have cellulite problem and the loss of tightness in their skin. Morpho-Slim includes Lierac’s special Lipo-reverse formula which decreases the volume of fat cells and strengthens the collagen synthesis, thereby giving the skin a tighter look. The thinning and cellulite preventing 200ml Morpho-Slim goes for 134 TL. www.lierac.com

LU XURY fi les 95

TS_Kozmetik.indd 95TS_Kozmetik.indd 95 3/22/10 9:46:03 PM3/22/10 9:46:03 PM

Page 92: Luxury Files

The secret of the youthfulness is discovered. There’s an angle on the face of each woman which expresses youth. This angle beings to break down with age, with the plump cheek tissues thinning and the distinctive jaw bone sagging downwards. The skin tissue which begins to demonstrate the effects of time from the age of 40 and onwards, begins to soften, sag and lose its firm texture due to external factors. Lancôme Rénergie Lift Volumetry strengthens cellular communication with its GF Volumetry complex by coordinating the synthesis, stocking and distribution of the cellular communication elements which increase skin quality and firmness. And this means that the application of this cream will provide firmness, tightness and vibrancy in the face and neck areas. An improvement of 8% can be observed in facial angles within a 4 week period.

Gençliğin sırrı keşfedildi! Her kadının yüzünde, aslında gençliği ifade eden bir açı vardır. Bu açı yaşla birlikte bozulmaya başlar ve zamanla bizleri “yaşlı” bir görününe büründürür. 40’lı yaşlardan itibaren cilt dokusu, çevresel faktörlerle giderek yumuşayıp sarkmaya, sıkı dokusunu kaybetmeye başlar. Lancôme’un yeni ürünü “Rénergie Lift Volumetry”, cilt kalitesini ve sıkılığını sağlayan hücresel iletişim elementlerinin sentezini, stoklanmasını ve dağıtılmasını düzenleyerek, GF Volumetry kompleksi sayesinde hücresel iletişimi güçlendiriyor. Bu da kremin kullanımı ile birlikte yüz ve boyun bölgesinin sıkışması, gerginlik kazanması ve daha dolgun bir görünüme sahip olması anlamına geliyor. 4 haftalık kullanım sonrasında yüz açılarında % 8 oranında düzelme görmek mümkün.

Yüz açısı yalan söylemez! Face angle never lies!

TOP SELECTION

96 LU XURY fi les

TS_Haberler.indd 96TS_Haberler.indd 96 3/22/10 9:08:04 PM3/22/10 9:08:04 PM

Page 93: Luxury Files

Hilton Dalaman Elysion Holistic Spa

Maurice LacroixPera

Sarıgerme’de açılan Hilton Dalaman Golf Resort & Spa, Elysion Holistic Spa Merkezi ile Helenistik dönemin büyüsünü modern dünyaya taşıyor. 6000 metrekare alan üzerine kurulu Elysion Holistic Spa masajlarının yansıra hamam, sauna, fitness, kapalı yüzme havuzu ve dinlenme alanlarının dekorasyonu ile de misafirlerini eşsiz bir zaman yolculuğuna çıkarıyor. www.hilton.com.tr

Dünyaca ünlü İsviçreli saat markası “Maurice Lacroix”, kusursuz zaman yönetimi sağlayan “Pontos Decentrique GMT” modeli ile saat tutkunu ve tasarım meraklılarına sesleniyor. Sofistike tasarımıyla dikkat çeken “Pontos Decentrique GMT”; 43 mm.’lik paslanmaz çelik kasa ve yansımaları minimuma indiren safir camıyla mükemmel bir bütünlük yaratıyor. En önemli özelliği ise gece ve gündüz ayrımlı ikinci zaman göstergesi. www.mauricelacroix.com

Pera, 2010 yılına özel “Reflections” isimli bir koleksiyon hazırladı. Farklı renklerdeki altın, pırlanta ve değerli taşlarla bezeli koleksiyonu; Galleria, Forum İstanbul ve Olivium alışveriş merkezlerindeki Pera Konsept Mağazalarında görebilirsiniz. www.perapirlanta.com

The Hilton Dalaman Golf Resort & Spa which opened in Sarıgerme presents a Hellenistic style of glamour at its Elysion Holistic Spa Center. The Elysion Holistic Spa which spreads over an area of 6000 square meters provides not only massages but also a hammam, sauna, fitness center, indoor swimming pool and resting area, inviting its guests to a unique journey through time with its special decoration. www.hilton.com.tr

Word famous Swiss watch making brand Maurice Lacroix appeals to watch lovers and design buffs with its new Pontos Decentrique GMT model which provides a flawless time management. The sophisticated design of Pontos Decentrique GMT, combined with its 43 mm. stainless steel case and sapphire glass which decreases reflection to the minimum, presents a unified perfection. Its most important feature is the secondary time display with a separate day and night indicator. www.mauricelacroix.com

Pera prepared a new collection named “Reflections” for 2010. The collection which combines gold of various colors with diamonds and precious stones is available at the Pera Konsept stores in Galleria, Forum Istanbul and Olivium shopping centers. www.perapirlanta.com

aat m

LU XURY fi les 97

TS_Haberler.indd 97TS_Haberler.indd 97 3/22/10 9:08:06 PM3/22/10 9:08:06 PM

Page 94: Luxury Files

Nars is among the leading brands in the luxury make-up sector. It came to prominence 15 years ago through its launch of 12 different lipstick choices created by mixing varying shades of color. Nars continues to draw interest ever since. The new Nars collection presented to the Turkish market strikes out with the different product names. Alongside tourist destinations like Kuala Lumpur, Malaysia and Taj Mahal, you can come across to names such as Jungle Red and Joystick. 15x15, which is the brand’s special 15th anniversary organization, involves the portraits of 15 celebrities, each inspired by a different Nars product, and selected by the creative director of Nars. Famous fashion designer Marc Jacobs, model Naomi Campbell and Isabella Rosselini are among the names that pose with their favorite Nars products. With this campaign, a collector’s edition book spanning the 15 years of Nars is released for sale around the world. The gaining from the sale of this book will be donated to 15 charity organizations selected by the celebrities. www.narscosmetics.com

Lüks makyajın önemli isimlerinden Nars, bundan 15 yıl önce farklı renk tonlarını karıştırarak yarattığı 12 özel ruj seçeneği ile büyük ilgi görmüştü. Aradan geçen zaman Nars’ın popülerliğinden hiçbir şey kaybetmediğini gösteriyor. Yenilenen Nars koleksiyonu, ürünlerine verdiği farklı isimlerle dikkat çekiyor. Koleksiyonda; “Kuala Lumpur”, “Malaysia”, “Tac Mahal” gibi turistik noktaların yanında “Jungle Red”, “Joystick” gibi farklı isimler ile de karşılaşabiliyorsunuz. Markanın 15. yıldönümü etkinliği “15x15”, Nars’ın yaratıcı direktörü tarafından seçilen ve her biri Nars ürünlerinden ilham alan 15 ünlünün portrelerine yer veriyor. Ünlü modacı Marc Jacobs, model Naomi Campbell, Isabella Rosselini, Nars’ın canlı ürün paleti için poz veren isimlerden. Bu kampanya ile birlikte Nars’ın 15 yılını kapsayan koleksiyon kitabı tüm dünya ülkelerinde aynı anda satışa sunuldu. Kitabın geliri, ünlüler tarafından seçilmiş 15 hayır kuruluşuna bağışlanıyor. www.narscosmetics.com

Nars makyajlı 15 ünlü

15 celebrities with Nars make-up

TOP SELECTION

98 LU XURY fi les

TS_Haberler.indd 98TS_Haberler.indd 98 3/22/10 9:08:14 PM3/22/10 9:08:14 PM

Page 95: Luxury Files

Havaianas

Herbalife

Paris Hilton, Angelina Jolie, Brad Pitt gibi Hollywood yıldızlarının terliği olarak bilinen ve parmak arası terliği plajlardan sokaklara

taşıyan Brezilya markası “Havaianas”ın, “Swarovski” taşlı modelleri, bu sezonda da sadece Beymen Mağazaları’nda satışa

sunuluyor. www.havaianas.com

Herbalife, “Formül 1 Express Bar” ile hem hızlı ve dengeli beslenmeye hem de kilo kontrolü sağlamaya olanak tanıyor. Yüksek besin değerine rağmen, sadece 207 kaloriye sahip çikolata lezzetindeki bu ürün, formülündeki vitamin ve minerallerle günlük ihtiyacı karşılamaya yardımcı olurken içeriğindeki yoğun lif ve proteinlerle de uzun süre tokluk hissi sağlıyor. www.herbalife.com.tr

İpekyol’un yeni koleksiyonu “Yeni İpekyol”, “Business”, “Smart- Casual” ve “Elegant” olarak dört ana temaya ayrılarak kendi içinde uyumlu bir birlikteliği ifade ediyor. “Yeni İpekyol” Smart teması ile; çalışan kadını resmilikten uzak, rahat ve modern tasarımlarla buluşturuyor. Trendleri en net ve dinamik şekilde yansıtan “Smart”, parçaları hem günlük hem de küçük detaylarla geceye taşıyabilen bir formda sunuyor. www.ipekyol.com.tr

Known as the slipper of choice of Hollywood celebrities like Paris Hilton, Angelina Jolie and Brad Pitt, the Brazilian brand Havaianas

continues to transfer flip-flops from the beaches to the street. Its latest creations with Swarovski stones, are available at Beymen

stores as usual. www.havaianas.com

Herbalife presents the Formül 1 Express Bar which provides a quick and balanced diet and weight control. Despite its high nutritional value, this chocolate flavored product has only 207 calories and provides the daily need of vitamins and minerals, while generating a prolonged satiety with its content of fibers and proteins. www.herbalife.com.tr

İpekyol’s new collection “New İpekyol” is divided into four themes called Business, Smart, Casual and Elegant, all expressing a harmonious unity within the collection. The Smart theme which is the newest one in the “New İpekyol” collection provides informal, comfortable and modern designs for the working woman. Clearly and dynamically reflecting the trends, the Smart theme presents garments of daily use which can be carried on into the evening with small details. www.ipekyol.com.tr

İpekyol

LU XURY fi les 99

TS_Haberler.indd 99TS_Haberler.indd 99 3/22/10 9:08:25 PM3/22/10 9:08:25 PM

Page 96: Luxury Files

Momentus

Reflexpoint

Tefal

Momentus’un yeni modeli S111’e klasik çizgi ve renkler hâkim. “Functional Dress Koleksiyonu”nun en gözde modellerinden biri olan “S111”; paslanmaz çelik kasa, vidalı kasa kapak, paslanmaz masif çelik bileklik, 5 ATM su geçirmezlik özelliği, tarih göstergesi ve kronometresi ile üstün Momentus kalitesini gözler önüne seriyor. www.momentus-watch.com

Günün yoğun temposu, stres ve yorgunluğundan kurtulmak isteyen bayanlar, vücudun en çok stres toplayan noktalardan olan ayaklarını Reflexpoint’in ellerine teslim ediyor. Tayland’lı terapistlerçe uygulanan keyif verici masajlar, dizlerinizden başlayarak ayaklarınızı, daha sonra el, kol, omuz ve sırtınızı rahatlatıyor. www.reflekspoint.com

Tefal; “Besleyici ve Lezzetli” ürün gamının yeni üyelerini tüketicileriyle buluşturuyor. Gıda türüne özel tasarlanmış dört farklı pişirme programına sahip ilk ve tek düdüklü tencere “Nutricook”, üç farklı öğünü kokularını karıştırmadan buharda pişirme yöntemiyle hazırlayabilen “Vitacuisine” ve bir kaşık yağ ile 1 kilo patates kızartan “ActiFry Family” Nisan ayında Tefal Shoplar’da yerini alıyor. www.tefal.com.tr

The new model of Momentus, the S111 is dominated by classic lines and colors. The S111 which is one of the most popular designs in the Functional Dress Collection demonstrates the high Momentus quality with its stainless steel case, screwed case covering, stainless solid steel wristband, 5 ATM water resistance, date indicator and chronometer. www.momentus-watch.com

Ladies who would like to escape from the stress and the fatigue of their daily routine leave their highly stressed out feet to the capable hands of Reflexpoint. The therapists from Thailand apply massage either with their hands or with special sticks, using a totally relaxing and refreshing technique, starting from the feet and moving on to the hands, arms, shoulders and the back. www.reflekspoint.com

Tefal presents the newest members of its “Nutritious and Delicious” product range: Nutricook, the first and only pressure cooker that features four different cooking options for various food types; Vitacuisine, which steam cooks three different meals at the same time without having their aromas mixed, and the ActiFry Family which fries 1 kg of potatoes in 1 tablespoon of cooking oil. They will all be available at Tefal Shops as of April. www.tefal.com.tr

TOP SELECTION

100 LU XURY fi les

TS_Haberler.indd 100TS_Haberler.indd 100 3/22/10 9:08:27 PM3/22/10 9:08:27 PM

Page 97: Luxury Files

Stefanel

Tasarım Perde

Vinkara

Stefanel’in 2010 İlkbahar/Yaz Koleksiyonu’nun ana karakterlerini yırtık efekti verilen trikolar, transparan çizgiler, ağ gibi detaylarla seksileşen kesimler oluşturuyor. Koleksiyonun tayt, şort ve etekleri şehirli ve özgür “Stefanel” kadınını yansıtırken, sezonun ana karakterlerinden trikolar sıra dışı yorumlarla karşımıza çıkıyor. www.stefanel.com

“Tasarım Perde” bu sezon da “Designers Guild”, “Fabricut”, “Omexco”, “Casamance”, “Arte, Zimmer&Rohde”, “Vervain, Trend”, “Nobilis” gibi seçkin markaları Türk alıcısıyla buluşturuyor. Tasarım Perde’nin geniş marka kataloğunda sezonun modası brodeler, kabartma dokulu kumaşlar, gümüş ve altın ipliklerle tasarlanmış modeller yer alıyor. www.tasarimperde.com

“Vinkara Doruk” serisinin tek kupaj şarabı olan “Vinkara Doruk Öküzgözü&Boğazkere”, gövdeli yapısı ile damağınızdaki lezzeti arttıran kırmızı meyvemsi tadı ve zengin aromatik özellikleri ile öne çıkıyor. Şarap, orta taneli, hafif baharatımsı ve ağızda kalıcı yapısıyla, kırmızı soslu etler, makarna, ızgara ve peynir çeşitleri ile sofralarınıza eşlik etmek için ideal. www.vinkara.com

Stefanel’s 2010 Spring/Summer Collection is dominated by knitwear with a worn down effect, transparent lines and sexy cuts with meshed details. While the tights, shorts and skirts of the collection reflect the independent Stefanel woman, the knitwear which is one of the main actors of this season, appears in striking designs. www.stefanel.com

This season, Tasarım Perde presents world famous brands like Designers Guild, Fabricut, Omexco, Casamance, Arte, Zimmer&Rohde, Vervain, Trend and Nobilis to the Turkish consumers. The trends of the season are embroidered and embossed fabrics and the use of silver and golden threads, all of which you may come across in the wide brand catalogue of Tasarım Perde. www.tasarimperde.com

The Öküzgözü&Boğazkere, which is the only coupage wine of the Vinkara Doruk series, strikes out with its robust texture, the red fruity aroma which maximizes the taste and its rich aromatic qualities. Vinkara Doruk Öküzgözü&Boğazkere is ideal to consume with red meat, pasta, grills and cheese. www.vinkara.com

LU XURY fi les 101

TS_Haberler.indd 101TS_Haberler.indd 101 3/22/10 9:08:30 PM3/22/10 9:08:30 PM

Page 98: Luxury Files

Atasay

Asgold

Atasay’ın Anadolu’nun binlerce yıllık kültür hazinelerinden ve uygarlıklarından ilham alan markası “Myras”, bu sezon da Anadolu simgelerini koleksiyonundaki takılara taşıyor. Geçmişin yeniden hayat bulduğu Myras’da; Anadolu takı gelenekleri modernize edilerek her yaşa ve her tür kullanıma uygun tasarımlar yaratılmış. Myras’ın İstanbul 2010 Kültür Başkenti’ne atfettiği “Osmanlı Kadınları” koleksiyonu da büyük ilgi görüyor. Yine geçmişi ve Anadolu geleneklerini yansıtan bir simge olan nazar boncuğu da kendine Atasay alyanslarında bir yer buluyor. “Nazar Alyans” koleksiyonunda satışa sunulan alyansların içine yerleştirilen minik nazar boncukları, sevginizi koruma görevi üstleniyor.

Türk kuyum sektörünün ilk takı markası olan “Asgold”, yeni koleksiyonlarında kullandığı farklı tekniklerle sektöre yenilikçi bir soluk getiriyor. “Asgold Coronet” serisi yenilikçi teknikle oluşturulmuş çalışmalardan biri... 7 taşın bir getirilerek elde edilen tektaş pırlanta görünümlü “Coronet Pırlanta Tektaş”, kolye ve küpe ile birlikte set olarak da kullanılabilir. Klasik yaklaşımlar kadar ağırlık kazanan modern tasarım akımını da yakından takip eden Asgold, hazırladığı “Gifty” koleksiyonu ile günlük hayatta da pırlanta ve altın kullanımına teşvik ediyor. Asgold’un zengin koleksiyonlarının nadide parçalarından olan, yüzyıllardır insanları negatif enerjiden koruyan nazar boncuklu ve incili takılar da büyük ilgiyi hak ediyor. Asgold’un yan markası Asgold Altın’ın düğünlere özel hazırladığı koleksiyon, klasik düğün takılarına farklı bir bakış getirmiş. Bu özel setler; aşkın simgesi tektaş yüzükler, şehirli kadın için küpe ve bilezikler gibi tasarımlar içeriyor.

Atasay’s brand Myras is inspired by thousands of years of Anatolian history, civilization and cultural treasures. This season they once again bring Anatolian symbols to their new collection of accessories. At Myras, where the past comes back to life, traditional Anatolian accessories and traditions are modernized and reproduced in the form of accessories that are meant to appeal to all ages and design for all kinds of uses. Myras’s Ottoman Women collection has been dedicated to the Istanbul 2010 European Capital of Culture project, and is already very popular. The traditional evil eye, which reflects Anatolian traditions, also has pride of place in the new collection of Atasay wedding and engagement rings: the Nazar Alyans collection. The tiny evil eyes in the rings help protect your love over the years.

The first brand in the Turkish jewelry sector, Asgold brings a fresh new breeze to the sector with the use of new techniques in its new collections. In the Asgold Coronet series, seven stones have been brought together with a unique method, giving the appearance of a single stone jewel. The Coronet Pırlanta Tektaş has the luster of a classical single jewel, and can be used in a set with necklaces and earrings. Asgold also follows modern trends in the jewelry sector as their Gifty collection demonstrates, bringing different designs into everyday use and inspiring the use of jewels and gold. Among Asgold’s rare new pieces featured in their rich collection are the pearly evil eye accessories which are attracting quite a lot of attention. Asgold’s other brand, Asgold Altın, features special collections designed for weddings, bringing an alternative and unique approach to wedding jewelry. These special sets feature one-stone rings that symbolize love, and earrings and bracelets for urban women.

TOP SELECTION

102 LU XURY fi les

TS_Haberler.indd 102TS_Haberler.indd 102 3/22/10 9:08:33 PM3/22/10 9:08:33 PM

Page 99: Luxury Files

Tommy Hilfiger

Ariş Pırlanta

BMW X5

Tommy Hilfiger, Amerika’nın 1960’lı yıllardaki özgürlük döneminden aldığı ilhamla 2010 İlkbahar/Yaz Koleksiyonu’nu yaratmış. Yeni sezon erkek koleksiyonunda, üç farklı tema ön plana çıkıyor: Dinamik ve enerjik erkeğin minimalist ve sade zevkine hitap eden “Spring-a-Vera”; hafta sonlarını arkadaşlarıyla birlikte geçirmekten hoşlanan iş adamları için tasarlanmış “Spring Break” ve koleksiyonun son teması şortlar, jean’ler ve gömleklerle rahat bir görünüm sunan “Spring Shades”. www.tommy.com

“Ariş Pırlanta” ile tasarımcı Bora Tren imzalı özel dikim gömlekler, pırlanta düğmeleri ile göz kamaştırıyor. Gömleklerin, kişinin kendi parmak izinden yapılan altın düğmeli modelleri de bulunuyor. Pırlanta sertifikalı gömleklerin fiyatları 3.000 USD ile 7.500 USD arasında değişiyor. www.aris.com.tr

Yeni “BMW X5” tümüyle yenilenmiş motor yelpazesi, tasarımda yapılan titiz değişiklikler ve yenilikçi sürücü yardım sistemleri ile etkilemeye devam ediyor. BMW EfficientDynamics teknolojisi sayesinde yeni BMW X’in tüm modelleri kendi güç sınıflarında sürüş performansları ve yakıt tüketimi arasındaki en uygun ilişkiyi sağlıyor. Ön ve arka kısımda yapılan belirgin değişiklikler ile BMW X5’in tüm modellerinde arttırılmış sürüş dinamizmi de gözle görülür şekilde canlandırılmış. www.bmw.com.tr

Tommy Hilfiger created its 2010 Spring/Summer Collection taking inspiration from America’s period of liberation in the 1960s. New men’s collection is dominated by three different themes: the Spring-a-Vera which appeals to the minimal and simple taste of the dynamic and energetic man; Spring Break which is designed for businessmen who enjoy spending weekends with friends and Spring Shades which provides a comfortable outlook with shorts, jeans and shirts. www.tommy.com

Ariş Pırlanta and designer Bora Tren’s custom made shirts are dazzling with their diamond buttons. There is also another model which has gold buttons made of person’s own fingerprints. Diamond certified shirt prices ranging from 3.000 USD 7.500 USD. www.aris.com.tr

The new BMW X5 continues to inspire with its completely renewed engine choices, meticulous adjustments in its design and the new and innovative driver support systems. The BMW EfficientDynamics technology enables all members of the BMW X series to feature the optimum relationship between driving performance and fuel consumption within each of their own class. Distinctive modifications at the front and the back of the vehicle provide a clearly noticeable and increased driving dynamism in all versions of BMW X5. www.bmw.com.tr

LU XURY fi les 103

TS_Haberler.indd 103TS_Haberler.indd 103 3/22/10 9:08:35 PM3/22/10 9:08:35 PM

Page 100: Luxury Files

First held last year, Kayra Restaurant Week seeks bring together the cultural and gastronomical riches in the heart of Istanbul, and is being held once more from 1-19 April on Bagdat Avenue. The event will continue over three weekends in exactly 70 points where the most sumptuous examples of food and wine will be served along with various artistic and cultural activities. Kayra Restaurant Week is organized by Dudetable, Kayra wines and the Kadiköy municipality. For more information, go to: www.kayrarestoranhaftasi.com

İstanbul’un merkezindeki kültürel ve gastronomik zenginlikleri bir araya getirmek amacıyla, geçtiğimiz yıl Nişantaşı’nda düzenlenen “Kayra Restoran Haftası”, bu sene 1-19 Nisan tarihlerinde Bağdat Caddesi’nde gerçekleşiyor. Üç haftasonu boyunca sürecek olan etkinlik dahilinde Bağdat Caddesi’ndeki tam 70 noktada yemek ve şarap uyumunun en güzel örnekleri, farklı sanatsal uygulamalar ve etkinlikler yer alacak. Dudetable, Kayra Şarapları ve Kadıköy Belediyesi işbirliği ile hayata geçirilen “Kayra Restoran Haftası” ile ilgili gelişmeler için: www.kayrarestoranhaftasi.com

Kayra Restoran haftası Kayra Restaurant week

TOP SELECTION

104 LU XURY fi les

TS_Haberler.indd 104TS_Haberler.indd 104 3/22/10 9:08:38 PM3/22/10 9:08:38 PM

Page 101: Luxury Files

Tissot

Arzu KaprolÇiler İlhan’dan Sürgün

İsviçreli saat yapımcısı Tissot, motor sporları için bir efsane haline gelen “Tissot PRS 516”nın yeni versiyonu “Tissot PRS 516 Chrono Auto Valjoux” ile pistlerde nostalji rüzgarı estirirken aynı zamanda günümüz teknolojisinin sınırlarını zorluyor. Yeni 516 serisi, otomatik versiyonun yanı sıra 42 mm ölçüsünde kasa ölçüsü ile sunulan quartz mekanizmalı 5 farklı seçenek getiriyor.

Tasarımları ile avant-garde bir felsefe sunan Arzu Kaprol, “Eco-Polis” ismini verdiği 2010 Yaz Koleksiyonu’nda bireylerin giderek yalnızlaştığı bir dünyada geleceğe dönük umutlarını tasarımlarına taşıyor. Ekolojik kent ütopyası üzerine, organik formları destekleyen malzemelerle kurgulanan koleksiyon, Kaprol’un insan hayatına gerçek anlamda fayda sağlayan bir ürün yaratma isteğinden yola çıkarak hazırlanmış. www.arzukaprol.net

Çağdaş Türk yazarlarından Çiler İlhan’ın yeni öykü kitabı “Sürgün”, Irak işgalinden Batmanlı kadınlara, deney köpeklerinden Pippa’ya, Hrant Dink’ten Sulukulelilere, “evinden, yurdundan, bedeninden, ruhundan… sürülen herkese, içlerindeki yurtlarına dönebilmeleri ümidiyle” yazılıp her canlının kendini “oldurmasına” adanmış. Toplumun kanayan yaralarına etkileyici bir derinlikle bakan özgün edebiyat dili ve birbirine bağlanan öyküleriyle, “Sürgün” roman tadında bir hikâye kitabı…

Swiss watch making brand Tissot presents Tissot PRS 516 Chrono Auto Valjoux, the new version of the motor sports legend Tissot PRS 516, bringing a touch of nostalgia to race tracks while pushing the limits of the latest technologies. The new 516 series, includes an automatic version as well as 5 different choices with quartz mechanism and a case size of 42 mm.

Arzu Kaprol who characteristically provides an avant-garde design philosophy with her creations, expresses her hopes towards a future in which individuals are becoming ever so lonely, in her new 2010 Summer collection titled “Eco-Polis”. The collection which is built on an idea of an ecological urban utopia features materials that support organic forms, and has its roots in Kaprol’s desire to create a product truly beneficial for human life. www.arzukaprol.net

Exile, the new story book by contemporary Turkish author Çiler İlhan deals with displaced people, touching on themes ranging from the invasion of Iraq to the women of Batman, from experimental dogs to Pippa Bacca, and from Hrant Dink to the residents of Sulukule; all those who have been “exiled from the homes, lands, bodies and souls… hoping they would one day be able to return and continue to exist”. Focusing on the social problems with a touching depth and connecting each story with an original literary language, Exile is a novel-like story book…

LU XURY fi les 105

TS_Haberler.indd 105TS_Haberler.indd 105 3/22/10 9:08:40 PM3/22/10 9:08:40 PM

Page 102: Luxury Files

Et’n More

Mozanit

Artık kendin pişir kendin ye keyfi için açık alanlara, uzak ormanlara gitmenize gerek kalmıyor. Astoria Alışveriş Merkezi ve Bağdat Caddesi “Et’n More” şubelerinde, geleneksel mangal keyfini lüks ile birleştirmeniz mümkün. Et ve daha fazlasını arayanların buluştuğu Et’n More’da; ince veya kalın bonfilenizi, 400 derecelik özel fırınlarda ısıtılmış volkanik taş ızgaralar üzerinde kendiniz pişiriyorsunuz. Mekânın “EğlenYe” mönüsü sayesinde, her mevsim mangal keyfi yaşamanız mümkün. Mangalın getirdiği koku ve dumanı ortadan kaldıran volkanik taş ızgaralar üzerinde pişen et ve sebzeler, diğerlerinden çok daha lezzetli ve sağlıklı oluyor. İsteyenler mutfakta pişmiş et de sipariş edebiliyorlar. Lezzetli yemeklerinize, mönüden seçebileceğiniz 100’den fazla şarap seçeneği eşlik ediyor. www.etandmore.com

Büyüleyici mücevherlerin gerçek amacı, nesilden nesile geçerek taşıdığı hatıraları aktarmaktır. Charles&Colvard’ın benzersiz tasarımlarıyla hayat bulan “Mozanit” mücevherleri de işte bu görevi yerine getirmek için sahiplerini bekliyor. Dünyanın en parlak değerli taşı diyebileceğimiz mozanitin, gökkuşağının her rengini kusursuzca yansıtması, çok dayanıklı olması ve daha uygun fiyatlara satılması dışında diğer elmas ve pırlantalardan hiçbir farkı yok. El kesimi mozanit taşları, kimi zaman tam tur yüzüklerde, kimi zaman da nostaljik tasarımlı takılarda parlaklığıyla öne çıkıyor. Tam tur pırlantaların sonsuz aşk anlamına geldiğini herkes bilir. Moissanite’in beyaz veya sarı altından birini tercih edebileceğiniz seçenekleri ile hem aşkınız sürüyor hem de sizden sonraki nesillere bırakabileceğiniz değerli bir mücevher sahibi oluyorsunuz. Mozanit yüzüklerinizin kullanım alanı evlilik töreninden günlük giyiminize kadar uzanabiliyor. Özellikle beyaz altına monte edilmiş mozanit taşları, parlak sadelikleri ile bahar aylarında tereddüt etmeden kullanacağınız parçalar. www.mozanit.com

The true purpose of enchanting jewelry is that they pass on down from generation to generation, carrying on the memories with them. The immaculate Charles&Colvard-designed Mozanit jewelry is made just for this purpose. Mozanit is the world’s most lustrous precious stone; it reflects perfectly every color of the rainbow, is very durable, can be sold at reasonable prices, and is indistinguishable from other diamonds and jewels. The hand-cut mozanit stones stand-out with their luster, be it on eternity rings or on nostalgically designed accessories. Everyone knows that eternity rings symbolize eternal love. With Moissanite’s white or yellow gold choices, your love becomes immortalized and you have a piece of jewelry that can be passed on down the years. Mozanit rings can be used for everything from wedding ceremonies to everyday wear. The lustrous simplicity of mozanit stones mounted on white gold are especially suited to be worn in the spring. www.mozanit.com

No longer do you have to go all the way out into the forest to experience a nice self-catering DIY meal. At the Astoria Shopping Center and Bağdat Avenue Et’n More branches, you can have an authentic barbeque grill experience in the lap of luxury as you grill your own thin or thick tenderloin steak in special volcanic rock grills at 400 degree heat. Thanks to the venues’ “EğlenYe” menu, you can have a year-round barbeque feast. The volcanic rock helps get rid of the smell and smoke of the barbeque, and the meat and vegetables cooked on the grill are healthier and tastier as a result. Those who prefer can order cooked meat from the kitchen. There is also a selection of over 100 wines to accompany your delicious meal. www.etandmore.com

TOP SELECTION

106 LU XURY fi les

TS_Haberler.indd 106TS_Haberler.indd 106 3/22/10 9:08:42 PM3/22/10 9:08:42 PM

Page 103: Luxury Files

Lotus Consultancy teamed up with Gemstone Dealers’ Association and organised a jewellery exhibition and an auction at Ramada Plaza Istanbul from 18th to 20th December. Nearly 150 designs from over 30 firms were showcased under two categories, namely, ‘special designs and rare gems’ and ‘special price jewellery”. The open exhibition of jewels, which had a total value of over 2 million USD with a single piece achieving an opening price of 180 thousand USD, was held on 18th and 19th December, with sales being realized on 20th December.

A new boutique in Galata Kuledibi -İstanbul’s newest favourite neighbourhood- La Mariquita owes its existence to fashion editor and costume designer Gulin Yeniyol and former banker Irem Senocak. You can find designs by 14 Turkish designers from Aslı Guler, Derya Delice and Mehtap Elaidi to Zeynep Tosun and Gamze Saracoglu as well as Gulin and İrem’s own designs and carefully chosen vintage pieces from Japan and the US.

Lotus Danışmanlık, Mücevher Taşçıları Derneği ile birlikte 18-19-20 Aralık tarihlerinde Ramada Plaza İstanbul’da bir mücevher sergi ve müzayedesi düzenledi. 30’dan fazla firmanın 150’ye yakın mücevheri, ‘özel tasarımlar ve nadide mücevherler’ ve ‘özel fiyatlı mücevherler’ olarak iki ayrı bölümde sergilendi. Tek bir parçanın açılış değerinin 180 bin doları bulduğu ve toplam değeri 2 milyon doları geçen mücevherlerin açık sergisi 18-19 Aralık tarihleri arasındaydı. 20 Aralık’ta ise satış gerçekleşti.

Son günlerin gözde mahallesi Galata Kuledibi’nin yeni butiği La Mariquita, moda editörlüğü ve kostüm tasarımları yapan Gülin Yeniyol ve eski bankacı İrem Şenocak tarafından yaratıldı. Aslı Güler, Derya Delice, Mehtap Elaidi, Zeynep Tosun, Gamze Saraçoğlu gibi 14 Türk tasarımcının ürünlerini La Mariquita’da bulabilirsiniz. Bunlar dışında Gülin ve İrem’in kendi tasarımları, Japonya ve Amerika’dan özel seçtikleri vintage parçaları içeren koleksiyonlar da mekânda yer alacak.

Mücevher Sergisi ve Müzayede

La Mariquita

Jewellery Exhibition and Auction

LU XURY fi les 107

TS_Haberler.indd 107TS_Haberler.indd 107 3/22/10 9:08:44 PM3/22/10 9:08:44 PM

Page 104: Luxury Files

Tween

Aldo

Tween, Sonbahar Kış 10/11 koleksiyonunda 50’li yıllardaki ‘’New York Gang’’ yaşamından ilham alıyor. Otantik, şık ve bir o kadar da rahat olan koleksiyon, kullanılan parlak renkler ve özgün tarzı ile kış modasını şimdiden oluşturmayı başarıyor. www.damat.com.tr

Aldo’nun 2010 İlkbahar/Yaz koleksiyonu, içinde bulunduğumuz dönemin çok yönlülüğünü vurgularken, bir yandan da 80’ler klişesini yıkıyor. “Yeni Aldo” koleksiyonu, tek bir tarz ve gruba bağlı kalmadan, farklı kombinlerle her gün farklı biri olmanın avantajlarını anlatıyor. www.aldoshoes.com

Tween takes inspiration from the “New York Gang” life of 1950s for its 2010/11 Autumn/Winter collection. Authentic, elegant and just as comfortable, the collection successfully sets the winter trends with its bright colors and original style. www.damat.com.tr

The 2010 Spring/Summer collection of Aldo, breaks down the stereotypes of the 80s while emphasizing the diversity and versatility of today. The new Aldo collection reflects the advantages of being able to turn yourself into a brand new person each day with different combinations of accessories, without being attached to a specific style or group. www.aldoshoes.com

Asos DiamondAsos’un “Coctail Collection” tasarımları bir kez daha mücevher sevenleri etkilemeyi başarıyor. Sahip olana gerçek sevgi ve sadakat getiren yakut ve gençlik enerjisi veren zümrüt gibi değerli taşlar ile bezenmiş takılardaki form ve renk kullanımı rafine bir yaratıcılığı temsil ediyor. www.assosdiamond.com

The Coctail Collection designs of Asos, once again succeed in astonishing jewelry lovers. The forms and colors used in the pieces embellished with precious stones like ruby which brings real love and devotion to its bearer, and emerald which provides a youthful energy, all represent a refined creativity. www.assosdiamond.com

TOP SELECTION

108 LU XURY fi les

TS_Haberler.indd 108TS_Haberler.indd 108 3/22/10 9:08:45 PM3/22/10 9:08:45 PM

Page 105: Luxury Files

All Sports Café

VulcaniaCafe Cadde

Etiler ve Nişantaşı’ndaki şubeleri ile 16 yıldır “Comfort Food” konsepti ile hizmet veren All Spots Café, lezzetli tariflerini sevenleri ile paylaşıyor. Kafede tattığınız “Annemvari Spaghetti”, “Duka Kanepe”, “Sağlık Çorbası” gibi lezzetlerin hepsini bulabileceğiniz “All Sports Café’den Sevgiyle 99 Tarif” kitabını mekan sahibi Zehra Aktay hazırlamış. Kitap, yemek tariflerinin yanı sıra kafede yaşanan ilginç olaylara, malzemeler ile ilgili detaylara da yer veriyor. www.allsportscafe.com

Vulcania’nın doğaya uyumlu biyoetanol ile alevlenen şömineleri, şömine keyfini iç mekandan dış mekânlara taşıyor. “Indoor” koleksiyonuna ek olarak “Outdoor” koleksiyonunda dışarıda kullanabileceğiniz su ve ateş sehpaları, mangal yapılabilen şömine masalar, ateş küpleri bulunuyor. Vulcania Maçka AVV’de. www.avv.com.tr

Bağdat Cadde’sinde 1994 yılından beri hizmet veren “Cafe Cadde” 15 yıldır her Pazar günü devam eden geleneksel kahvaltı servisi ile büyük ilgi görüyor. Pazar günleri 10-12 saatleri arasında sunulan kahvaltı, bir brunch’dan ziyade, iş yoğunluğundan dolayı özlediğiniz ev kahvaltısını sizlerle buluşturuyor. Bu özel kahvaltıda; şarküteri ürünleri ve sabah kahvaltısının vazgeçilmesi sıcak çeşitleri sizleri bekliyor. www.cafecadde.com.tr

All Sports Café which has been serving “Comfort Food” at its Etiler and Nişantaşı branches for the last 16 years, now shares its delicious recipes with its fans. “99 Recipes with Love from All Sports Café” which is prepared by the owner Zehra Aktay, includes all the dishes you enjoy at the café, like the Motherly Spaghetti, Duka Canapé and Health Soup. 99 Recipes with Love from All Sports Café not only presents recipes but also interesting anecdotes and details about the ingredients. www.allsportscafe.com

Vulcania’s eco-friendly, bio-ethanol powered fireplaces carry this wonderful experience from indoors to the outdoors. Alongside the Indoor collection, the Outdoor collection features wet and hot low tables, fired tables enabling barbeque cooking and fire cubes. Vulcania products are available at AVV in Maçka. www.avv.com.tr

Established in 1994, Café Cadde in Bağdat Avenue has been serving Sunday breakfast for 15 years. The breakfast which is available every Sunday from 10.00 to 12.00, presents you a home breakfast – instead of a brunch – which you long for throughout the week due to your hectic schedule. This breakfast features delicatessen products and hot food essential for a nutritious breakfast. www.cafecadde.com.tr

LU XURY fi les 109

TS_Haberler.indd 109TS_Haberler.indd 109 3/22/10 9:08:56 PM3/22/10 9:08:56 PM

Page 106: Luxury Files

D&G

Gazebo Lounge

Arte Gioia

D&G kadını bu sezon geri dönüş yapan çizgililer ve desensiz pamuklular ile jorjetler ve çiçek baskılı şifonları kombinliyor. D&G DNA’sında yer alan Jean baskılar 2010 İlkbahar - Yaz sezonunda altın çağını yaşarken denim parçalar, elbiselerde, jorjet bluzlarda ve şifonlarda bir araya gelerek, son derece kadınsı bir silüet oluşturuyor. Dize kadar uzanan kovboy botları da denim parçalar ile büyük bir uyum sağlıyor. www.dolcegabbana.com

İstiridyenin Çırağan Palace Kempinski’nin Michelin yıldızlı baş aşçısı Olivier Chaleil tarafından seçilen en rafine çeşitleri, 15 Nisan 2010’a kadar her gün Gazebo Lounge’da tadılabilir. Fransa’nın bol etli “Spéciales de Claire”, kestaneye benzer aroması ile öne çıkan “Fine de Claire”, ağızda serin bir lezzet bırakan “Tsarskaya” ve şampanya ile harikalar yaratan yassı “Belon” istiridyeleri haftanın her günü öğle ve akşam yemeklerini gerçek bir lezzet şölenine çevirecek. www.kempinski.com

Dünyanın en prestijli markalarını bünyesinde bulunduran Arte Gioia; Akmerkez’den sonra İstinye Park’ta da bir mağaza açtı. Saat severlerin vazgeçemediği mağazalardan biri olan ArteGioia’da Cartier, Franck Muller, Ulysse Nardin, Richard Mille, Bovet, Cvstos, Blancpain, Glashütte, Romain Jerome, Jacob & Co, Graham, Roger Dubuis, Girard-Perregaux gibi saat markalarını; Omas, Tibaldi, Atelier Simoni, Viskonti gibi el yapımı kalem, Buben & Zorweg gibi saat saklama kutuları ve Erwin Sattler masa ve duvar saatlerini bulabilirsiniz. www.artegioia.com

This season D&G women combine the recurring trend of stripes with plain cotton, georgettes and chiffons with floral prints. The Jean prints which are deeply embedded into the DNA of D&G are the highlights of the Spring-Summer 2010 season, while denim pieces come together in dresses, georgette blouses and chiffons, creating an ultimately feminine silhouette. Knee-lenght cowboy boots and denim pieces go great together. www.dolcegabbana.com

The best variety of oysters selected by Olivier Chaleil, the Michellin starred Head Chef of Çığarağan Palace Kempinski will be available for tasting at the Gazebo Lounge, everyday from April 15, 2010. The meaty Spéciales de Claire of France, the Fine de Claire which strikes out with its chestnut-like aroma, the Tsarskaya which leaves a refreshing taste in the mouth, and the Belon oysters which go perfect with champagne, will all turn lunches and dinners into a delicious feast.www.kempinski.com

Bringing together the most prestigious brands in its Akmerkez store, Arte Gioia now opens its second boutique in İstinye Park. As one of the favorite boutiques of all watch lovers, Arte Gioia presents watch brands like Cartier, Franck Muller, Ulysse Nardin, Richard Mille, Bovet, Cvstos, Blancpain, Glashütte, Romain Jerome, Jacob & Co, Graham, Roger Dubuis, Girard-Perregaux; hand made pen brands like Omas, Tibaldi, Atelier Simoni, Viskonti, watch winders and cases of Buben & Zorweg and table and wall clocks of Erwin Sattler. www.artegioia.com

TOP SELECTION

110 LU XURY fi les

TS_Haberler.indd 110TS_Haberler.indd 110 3/22/10 9:08:58 PM3/22/10 9:08:58 PM

Page 107: Luxury Files

Abone bedeli y›ll›k (4 say›) 60 YTL.

Afla¤›da belirtilen hesaba yat›rd›¤›n›z havalenin ka¤›d›n› ve

abone formunu lütfen bize fakslay›n›z.

Publimedia Tan›t›m Bas›m Yay. Reklam ve Org. D›fl Tic. Ltd. fiti

YKB Bankası Merkez Şubesi Hesap No: 830 33 753

BU BÖLÜMÜ DOLDURMAYINIZ

ABONE NO: ...........................................................................

BAfiLANGIÇ TAR‹H‹: ............................................................

B‹T‹fi TAR‹H‹: ........................................................................

LUXURY

Petroller Sitesi 9.Blok Daire:17 Kat:4

Etiler/‹stanbul

Tel: 0212 351 97 51

Fax: 0212 351 98 56

[email protected]

ABONEL‹K FORMUADI: .......................................................................................

SOYADI: ................................................................................

ADRES‹: ................................................................................

...............................................................................................

...............................................................................................

...............................................................................................

SEMT/‹LÇE: ..........................................................................

‹L: ..........................................................................................

TEL: .......................................................................................

FAKS: ....................................................................................

E-POSTA: ..............................................................................

LU XURY fi les 3

Abone.indd Sec1:3Abone.indd Sec1:3 3/22/10 9:49:31 PM3/22/10 9:49:31 PM

Page 108: Luxury Files

LUXURY LIFE STYLE UNITSELECTED HOTELS

ADAM&EVE HOTELS

‹skele Mevkii Belek / Antalya

Tel: 0242 710 14 00

AJIA HOTEL

Ahmet Rasim Paşa Yal›s›

Çubuklu Cad. No:27

Kanl›ca / ‹stanbul

Tel: 0216 413 93 00

www.ajiahotel.com

BODRUM RIXOS OTEL

Torba Mah. Zeytinli Kahve Mevkii

Bodrum / Muğla

Tel: 0252 337 11 22

BOSPHORUS PALACE

Yal›boyu Cad. No: 64 Beylerbeyi / ‹stanbul

Tel: 0216 422 00 03

CONRAD

Barbaros Bulvar›

Y›ld›z Cad. 34353

Beşiktaş / ‹stanbul

Tel: 0212 227 30 00

ÇIRAĞAN PALACE

Ç›rağan Cad. No: 32

Beşiktaş / ‹stanbul

Tel: 0212 258 33 77

FOUR SEASONS HOTEL

Sultanahmet Tevkifhane Sok. No:1

Sultanahmet / ‹stanbul

Tel: 0212 638 82 00

KEMPINSKI HOTEL BARBAROS BAY

K›z›lağaç Köyü. Gerenkuyu Mevkii,

Yal›çiftlik Bodrum / Muğla

Tel: 0252 311 03 03

HILTON OTEL

Cumhuriyet Cad.

Harbiye / ‹stanbul

Tel: 0212 231 46 74

HILLSIDE SU

Hillside Su Hotel

Konyaalt› Antalya / Türkiye

Tel: 0242 249 07 00

LES OTTOMANS

Muhsinzade Yalisi Mualim Naci Cad. No.168

34345

Kuruçesme / ‹stanbul

Tel: 0212 287 10 24

POLAT RENAISSANCE

Sahil Cad. No:2

Yeşilyurt / ‹stanbul

Tel: 0212 414 18 00

www.polatrenaissance.com

QUEEN ADA

Hoşgörü sok.No:7

Torba / Bodrum

Tel: 0252 367 15 98

RICHMOND NUA

Sahilyolu 54600

Sapanca/Adapazar›

Tel: 0264 582 21 00

www.richmondnua.com

SHERATON ÇEŞME

Sifne Cad. No:35

Il›ca Çeşme / ‹zmir

Tel: 0232 723 12 40

SUMAHAN OTEL

Kuleli Cad. No:51

Çengelköy / ‹stanbul

Tel: 0216 422 80 00

SWISSÔTEL GÖCEK,

MARINA & SPA RESORT

Cumhuriyet Mahallesi,

Göcek Muğla / Türkiye

Tel: 0 252 645 2760

THE BENTLEY HOTEL

Halaskargazi Cad. No:75

Harbiye / ‹stanbul

Tel: 0212 291 77 30

THE MARMARA HOTEL

Osmanl› Sok. No:11

Taksim / ‹stanbul

Tel: 0212 334 84 15

THE RITZ CARLTON

Akerocağ› Cad. No:15

Şişli / ‹stanbul

Tel: 0212 334 44 44

THE SOFA HOTEL

Teşvikiye Cad. No:123

Nişantaş› / ‹stanbul

Tel: 0212 368 18 18

XANADU RESORT HOTEL

Ac›su Mevkii. PK:49

Belek

Serik / Antalya

Tel: 0242 710 00 00

RESTAURANTS

BALTAL‹MANI DOĞA BALIK

Cad. Baltaliman› Sk. No:82

Baltaliman› / ‹stabul

Tel:(0212) 323 55 65

BEBEK BALIKÇISI

Cevdet Paşa Cad. No:26/A

Bebek / ‹stanbul

Tel: 0212 263 34 47

BEYMEN BRASSERIE

Abdiipekçi Cad. No:23/1

Nişantaş› / ‹stanbul

Tel:212 343 04 04

BISTROTT

Akatlar Mah.

Y›ld›r›m Göker Cad.

Mayadrom No:47/A

Levent / ‹stanbul

Tel: 0212 352 32 25

BUZ CAFE

Abdi ‹pekci Cad. No: 42/2

Nişantaş› / ‹stanbul

Tel: 0212 291 00 65-66

FER‹YE

Ç›rağan Cad. No:104

Ortaköy / ‹stanbul

Tel: 0212 236 25 22/ 23

GRISSINI

Abdi ‹pekçi Cad. No:23/1

Nişantaş› / ‹stanbul

Tel: 0212 343 12 98

‹SKELE

Yahya Kemal Cad. No:1

Rumeli Hisar› / ‹stanbul

Tel: 0212 263 29 97

KIYI

Kefeliköy Cad. No:126

Tarabya / ‹stanbul

Tel: 0212 262 00 02

LAC‹VERT

Körfez Cad. No:57/A

Kanl›ca / ‹stanbul

Tel: 0216 413 37 53

LAILA KALAMIŞ & MORE

Münir Nurettin Selçuk Cad. No: 74

Kalam›ş / ‹stanbul

Tel: 0216 449 92 02

LUCCA

Cevdet Paşa Cad. No:51/B

Bebek / ‹stanbul

Tel: 0212 257 12 55

LOFT

Lütfi K›rdar Kongre ve Sergi Saray›

Rumeli Salonu Harbiye / ‹stanbul

Tel: 0212 219 63 85

MARGAUX

Askerocağ› Cad. No:15

Süzer Plaza

Elmadağ / ‹stanbul

Tel: 0212 292 42 52

MIA BRASSERIE

Polat Tower Residance

Beşiktaş / ‹stanbul

Tel: 0212 266 76 06

NEW YORKER

Bebek Sahil Yolu

Cevdet Paşa Cad.

No:24/1

Bebek / ‹stanbul

Tel: 0212 287 52 95

PAPERMOON

Akmerkez Ulus Yolu

Etiler / ‹stanbul

Tel: 0212 282 16 16

SOFRA LONDON

Tepebaş› Bulvar› No: 36-38

Taksim / ‹stanbul

Tel: 212 238 93 58

SPAZIO

Taşk›şla Cad. No:1

Taksim / ‹stanbul

Tel: 0212 368 12 34

SUNDOWNER RESTAURANT

Swissotel Göcek Cumhuriyet Mah.

Göcek / Muğla

Tel: 0 252 645 27 60

SUNSET

Adnan Saygun Cad.

Yol Sok. No:2

Ulus / ‹stanbul

Tel: 0212 287 03 57

VOGUE

Süleyman Seba Caddesi

Beşiktaş Plaza A Blok Kat:13

Beşiktaş / ‹stanbul

Tel : 0 212 227 44 04

TOP SELECTION

112 LU XURY fi les

Adresler.indd 112Adresler.indd 112 3/22/10 9:50:58 PM3/22/10 9:50:58 PM

Page 109: Luxury Files

SPORTS CLUBS

ATAKÖY MAR‹NA YAT KULÜBÜ

Ataköy / ‹stanbul

Tel: 0212 560 42 70

www.atakoymarina.com.tr

CLUB SPORIUM

Akatlar Spor Kompleksi,

Oğuz Göker Cad.

Beşiktaş / ‹stanbul

Tel: 0212 282 73 73

GLORIA GOLF RESORT

Ac›su Mevkii, Belek /Antalya

Tel: 0242 710 06 00

www.gloria.com.tr

GÖCEK YAT KULÜBÜ

Port Göcek Marina / Göcek

Tel: 0252 645 15 49

www.gocekyachtclub.org

HILLSIDE ET‹LER

Tepecik Yolu Alkent Sitesi Etiler / ‹stanbul

Tel: 0212 257 78 22

HILLSIDE TRIO

Trio Konutlar› No:99

Kozyatağ› / ‹stanbul

Tel: 0216 324 11 11

‹STANBUL ATLI SPOR KULÜBÜ

Binicilik Tesisleri, Üçyol Ağz›

Maslak / ‹stanbul

Tel: 0212 276 20 56

KANYON MARS

Büyükdere Cad. No:185

Levent / ‹stanbul

Tel: 0212 353 53 00

KEMER ATLI SPOR KULÜBÜ

Kemerburgaz / ‹stanbul

Tel: 0212 239 72 01

KEMER GOLF&COUNTRY CLUB

Kemerburgaz / ‹stanbul

Tel: 0212 239 77 70

www.kg-cc.com

KEMER COUNTRY TENNIS CLUB

Kemerburgaz / ‹stanbul

Tel: 0212 239 77 70

KLASSIS GOLF&COUNTRY CLUB

Seymen Köyü, Alt›ntepe

Silivri / ‹stanbul

Tel: 0212 710 13 00

www.klassis.com.tr

LETOONIA GOLF RESORT

‹leribaş› Mevkii Belek / Antalya

Tel: 0242 715 14 50

www.letoonia.com

MAÇKA TENNIS CLUB

Swissotel The Bosphorus

Maçka / ‹stanbul

Tel: 0212 326 11 00

MAYADROM SPORTS CENTER

Mayadrom Uptown

Tanburi Ali Efendi Sok. 34100

Etiler / ‹stanbul

Tel: 0212 352 31 70-71

M-ONEP

Bebek Mahallesi Otlukbeli Cad. Deniz. Sok.

No:16-17-28 Maya Residences,

Sport Center Kat› Etiler / ‹stanbul

Tel: (212) 352 32 33

www.m-onep.com

TED TENNIS CLUB

Tarabya Caddesi

Tarabya / ‹stanbul

Tel: 0212 262 90 80

YACHT MARINAS

ATAKÖY MAR‹NA

Sahilyolu 34710

Ataköy / ‹stanbul

Tel: 0212 560 42 70

www.atakoymarina.com.tr

D-MARIN TURGUTRE‹S

Gazi Mustafa Kemal Bulvar›

No:26 8960 Turgutreis,

Bodrum / Muğla

Tel: 0252 382 92 00

www.dogusmarina.com.tr

NETSEL MARMAR‹S MAR‹NA

Netsel Turizm Yat›r›mlar›

48700

Marmaris / Muğla

0252 412 27 08

www.netselmarina.com

PORT GÖCEK

Göcek / Muğla

Tel: 0252 645 15 20

www.portgocek.com

SETUR KALAMIŞ

Münir Nurettin Selçuk Caddesi

Kalam›ş / ‹stanbul

Tel: 0216 346 23 46

www.seturmarinas.com

YACHTING

DEN‹Z YATÇILIK

Tepecik Yolu No:58

Etiler / ‹stanbul

Tel: 0212 3526595

FERRETTI

Dentur Turizm ve Yatç›l›k

Zincirlikuyu Meydan› No. 62

Levent / ‹stanbul

Tel: 0212 275 07 55

www.denturyat.com.tr

PER‹ YATÇILIK

Cemilbengü Caddesi

Hak ‹ş Merkezi No:2 Kat:5

Çağlayan / ‹stanbul

Tel: 0212 291 12 12

SUNSEEKER

1. Cadde, Dulkadiroğullar› Sokak

Doğanay Apt.

Arnavutköy / ‹stanbul

Tel: 0212 257 00 30

VIKING MARIN

Özel Sektör Tersaneler Bölgesi

2. K›s›m No:32

Tuzla / ‹stanbul

Tel: 0216 392 99 47

www.vikingmarin.com

M.A.T.

Nam›k Elal Caddesi 21

Yelki / ‹zmir

Tel: 0232 236 79 90

www.mat.com.tr

BLUE SAILORS

Bağdat Caddesi 109 A/5

Feneryolu / ‹stanbul

Tel: 0216 449 28 10

www.bluesailors.ws

BAYLINER

Oreks D›ş Ticaret A.Ş.

Yeşilce Mahallesi

Dalgݍ Sokak No: 13 4.

Levent / ‹stanbul

Tel: 0212 282 40 70

www.funport.com.tr

MERCURY MOTORS

Yeniyol Sok. Etap Bloklar›,

Cecanlar ‹ş Merkezi,

B Blok No: 20/5

Ac›badem / ‹stanbul

Tel: 0 216 545 8343

www.mercurysport.com

JEANNEAU SAILING AND MOTOR BOATS

7-8. K›s›m,

Yosun 18 Kat 2, D: 142

Ataköy / ‹stanbul

Tel: 0 212 661 68 96

www.jeanneau.net

LIMOUSINE SERVICE

2M TOURISM TRAVEL AGENCY &

RENT A CAR

Ayazmadere Caddesi

No: 8 Kat: 3 / 5

Dikilitaş / ‹stanbul

Tel: 0212 259 33 64

www.2m.com.tr

AVIS RENT A CAR

Set Oto Ticaret ve Turizm

Cumhuriyet Caddes No: 107

Elmadağ / ‹stanbul

Tel: 0212 368 68 68

www.avis.com.tr

FILO CAR RENTAL

Yedikuyular Caddesi No: 4/9

Elmadağ / ‹stanbul

Tel: 0212 225 05 60

www.filocarrental.com

INTER LIMOUSINE SERVICE

‹nter Kat Otopark›

Cemal Reşit Rey Konser Salonu Alt›

Harbiye / ‹stanbul

Tel: 0212 232 66 05

[email protected]

HELICOPTER TAXIS

BON AIR

Yeşilköy / ‹stanbul

Tel: 0212 663 18 29

ÇELEB‹ AIR SERVICES

Yeşilköy / ‹stanbul

Tel: 0212 663 87 00

JEWELRY & WATCH

ADLER

Cumhuriyet Caddesi

Hilton Otel

Harbiye / ‹stanbul

Tel: 0212 246 36 46

CHOPARD

Mim Kemal Öke Cad. No: 11 /1

Nişantaş› / ‹stanbul

Tel: 0212 225 17 75

CHRONOS ISTANBUL

Mim Kemal Öke Cad. No: 6 Kat:6

Nişantaş› / ‹stanbul

Tel: 0212 234 71 27

COLLECTION

Abdi ‹pekçi Caddesi No:65

Maçka / ‹stanbul

Tel: 0212 232 07 42

Ç›rağan Caddesi No:32

Beşiktaş, Ç›rağan Kempinski / ‹stanbul

Tel: 0212 259 87 95

DIAMOND

Valikonağ› Cad. Madalyon Sok. No:12

Nişantaş› / ‹stanbul

Tel: 0212 247 96 88

FRANCK MULLER

Lydion Jewellery

Rixos Hotel Merkez Ofis

No:65 Antalya

Tel: 0242 323 25 26

G‹LAN

Nispetiye Caddesi

Akmerkez No:123

Etiler/ ‹stanbul

Tel: 0212 282 05 76

KAFKAS

Abdi ‹pekçi Caddesi

Isparta Palas No:19

Nişantaş› / ‹stanbul

Tel: 0212 296 38 80

MAKPAŞ

Mim Kemal Öke Cad. No:9

Nişantaş› / ‹stanbul

Tel: 0212 230 15 72

LU XURY fi les 113

Adresler.indd 113Adresler.indd 113 3/22/10 9:50:58 PM3/22/10 9:50:58 PM

Page 110: Luxury Files

MOLU MÜCEVHER

Abdi ‹pekçi Caddesi 53/A

Nişantaş› / ‹stanbul

Tel: 0212 225 47 51

OTAP

Teşvikiye Caddesi No:10-1

Teşvikiye / ‹stanbul

Tel: 0212 259 72 86

RADO

Tufan Saat

Halaskargazi Cad. No: 268

Osmanbey / ‹stanbul

Tel: 0212 219 20 80

SA‹T KOÇ

Nispetiye Caddesi

Akmerkez No:267

Etiler/ ‹stanbul

Tel: 0212 282 25 47-48

www.saitkocjewellery.com

SPONZA

Bay›ld›m Caddesi

Maçka Swissotel

Tel:0212 259 02 23

SWAROVSKI

Teşvikiye Cad. No: 30

Teşvikiye / ‹stanbul

Tel: 0212 258 59 89

URART

Abdi ‹pekçi Caddesi 18/1

Nişantaş› / ‹stanbul

Tel: 02122467194

ZEK‹ ATA JEWELRY

Milli Reasürans Çarş›s›

Teşvikiye / ‹stanbul

Tel: 0212 224 46 98

INTERIOR DECORATION

3K KONSEPT

Bağdat Cad. Çiftehavuzlar Plaza No: 215

Kad›köy / ‹stanbul

Tel: 0216 386 37 00

www.3kkonsept.com

BANG&OLUFSEN

ABC Yolu ABC Plaza Kat:5

‹stinye / ‹stanbul

Tel: 0212 229 97 70

www.bang-olufsen.com

BMS MOB‹LYA

Altan Erbulak Sok.

Maya Han No:10/1

Tel: 0212 216 5320

Ayazma Yolu Sok. No:5

Tel: 0212 263 6406

www.bms-tr.com

HAS HALI

Şerefefendi Sok. No:38

Cağaloğlu / ‹stanbul

Tel: 0212 513 03 79

www.hashali.com

MODERN ELEKTRON‹K BOSE

Mehmetçik Cad.

Fulya Mah. No:54

Mecidiyeköy / ‹stanbul

Tel: 0212 812 72 72

MOZA‹K DESIGN

Dereboyu Cad. No:78

Ortaköy / ‹stanbul

Tel: 0212 327 05 95

Emirhan Cad. No:2

Fulya / ‹stanbul

Tel: 0212 236 68 00

www.mozaikdesign.com

SONORUS

Mimar Sinan Mah.

Özge Sok. No:4/2

Çekmeköy / ‹stanbul

Tel: 0216 640 16 16

www.sonorus.com.tr

FASHION

BEYMEN

Abdi ‹pekçi Cad. 23/1

Nişantaş› / ‹stanbul

Tel: 0212 343 04 03

BCBG MAX AZRIA

Valikonağ› Cad. No:77

Nişantaş› / ‹stanbul

Tel: 0212 241 22 42

BURBERRY

Abdi ‹pekçi Cad. No:5

Nişantaş› / ‹stanbul

Tel: 0212 241 55 16

DKNY

Bostan Sok. 4/1

Teşvikiye / ‹stanbul

Tel: 0212 230 66 86

DKNY JEANS

Abdi ‹pekçi Cad. No: 2/3

Nişantaş› / ‹stanbul

Tel: 0212 225 19 92

EDWARDS

Yahya Kemal Cad. No:37

Rumelihisar› / ‹stanbul

Tel: 0212 257 33 49

EMPORIO ARMANI

Maçka Cad.

Maçka Palas No:39

Teşvikiye / ‹stanbul

Tel: 0212 233 06 66

ERMENEGILDO ZEGNA

Abdi ‹pekçi Cad. No:15

Nişantaş› / ‹stanbul

Tel: 0212 241 65 00

ESCADA

Tepecik Yolu No:2

Etiler / ‹stanbul

Tel: 0212 351 64 66

GUCCI

Maçka Cad. Maçka Palas No:41

Teşvikiye / ‹stanbul

Tel: 0212 246 18 04

HARVEY NICHOLS

Büyükdere Cad. No:185 Kanyon

Levent / ‹stanbul

0212 353 53 00

HUGO BOSS

Abdi ‹pekçi Cad. No:23/3

Nişantaş› / ‹stanbul

Tel: 0212 219 94 45

JEANERATION

Akmerkez-Ulus No:233

‹stanbul

Tel: 0212 282 25 00

Abdi ‹pekçi Cad. No:45/2

Nişantaş› / ‹stanbul

Tel: 0212 219 81 49-50

KENZO

Ihlamur Yolu No: 11 /9

Nişantaş› / ‹stanbul

Tel: 0212 233 65 68

LACOSTE

Abdi ‹pekçi Cad. No: 5/2

Nişantaş› / ‹stanbul

Tel: 0212 248 86 61

LOUIS VUITTON

Abdi ‹pekçi Cad.No: 6/8

Nişantaş› / ‹stanbul

Tel: 0212 296 77 27

MAX MARA

Teşvikiye Cad. No:73

Teşvikiye / ‹stanbul

Tel: 0212 259 65 50

PAUL & SHARK

Nispetiye Cad.

Akmerkez No: 265-266

Etiler / ‹stanbul

Tel: 0212 282 21 71

ROBERTO CAVALLI

Abdi ‹pekçi Cad. No: 13/1

Nişantaş› / ‹stanbul

Tel: 0212 291 07 54

TOD'S

Abdi ‹pekçi Cad. No: 14/1

Nişantaş› / ‹stanbul

Tel: 0212 291 21 63

VAKKO

Nispetiye Cad.

Akmerkez

Etiler / ‹stanbul

Tel: 0212 282 06 95

VAKKO BUT‹K

Cevdet Paşa Cad. No: 83

Bebek / ‹stanbul

Tel: 0212 287 21 76

VAKKO COUTURE

Abdi ‹pekçi Cad. Nil Apt. No:21/1

Nişantaş› / ‹stanbul

Tel: 0212 219 96 60

V2K VAKKO

Abdi ‹pekçi Cad. No:29

Nişantaş› / ‹stanbul

Tel: 0212 219 94 98

VETRINA

Nispetiye Cad. Akmerkez

Etiler / ‹stanbul

Tel: 0212 282 13 62

BEAUTY

BIORITM DIOR GÜZELL‹K ENST‹TÜSÜ

Bağdat Caddesi No: 347/6

Erenköy / ‹stanbul

Tel: 0216 355 52 19

BOĞAZ‹Ç‹ TIP MERKEZ‹

Yenidoğan Sokak No:7

Y›ld›z / Beşiktaş

Tel: 0212 227 00 00 - 0212 236 86 00

www.bogazicisaglik.com.tr

CITYZEN NEW AGE FITNESS & SPA

Büyükdere Cad. 171

Metrocity Sosyal Kat

Levent / ‹stanbul

Tel: 0212 344 09 59

CLINICA MILANO

Cevdetpaşa Cad. No:51/1

Bebek / ‹stanbul

Tel: 0212 358 36 97 - 98

DIBA FENERBAHÇE GÜZELL‹K

VE SANAT MERKEZ‹

Ahular Sokak No: 22

Etiler / ‹stanbul

Tel: 0212 257 99 03

GUERLAIN ENST‹TÜ

Nispetiye Caddesi No: 11/ 4

Etiler / ‹stanbul

Tel: 0212 257 82 37

HILLSIDE CLUB

Tepecik Yolu Alkent Sitesi

Etiler / ‹stanbul

Tel: 0212 257 78 22

SCULPTURE

Levent Cad. No:42

Levent / ‹stanbul

Tel: 0212 279 75 75

TAYLIFE DETOX & WELNESS CENTER

Teşvikiye Cad. No: 123 Kat: -3

Teşvikiye / ‹stanbul

Tel: 0212 291 16 14

RICHMOND NUA WELLNESS SPA

Sahilyolu 54600

Sapanca / Adapazar›

Tel: 0264 582 21 00

114 LU XURY fi les

Adresler.indd 114Adresler.indd 114 3/22/10 9:50:58 PM3/22/10 9:50:58 PM

Page 111: Luxury Files

Abone.indd Sec1:3Abone.indd Sec1:3 3/22/10 9:50:29 PM3/22/10 9:50:29 PM

Page 112: Luxury Files

Abone.indd 23Abone.indd 23 3/26/10 11:08:07 AM3/26/10 11:08:07 AM