luis bartolomé - domoeurobuilding.com · all the relative information with regards to allergen...
TRANSCRIPT
Luis Bartolomé, chef ejecutivo del hotel NH Collection Eurobuilding,es un director de orquesta excepcional que coordina cada día las más de5.000 comidas que se sirven en el hotel y que ha elaborado, junto al chef
Paco Roncero, la carta de Domo que tiene en sus manos.
Luis es, además, el responsable de que todos los que nos visitandegusten lo mejor de lo mejor: desde sus desayunos antioxidantes, en los que
ha introducido el revolucioanrio Zumo de hierba de trigo verde, con un enorme potencial nutricional y con propiedades que mejoran el sistema inmunológico, hasta sus famosos “Menús Ecológicos”, elaborados a partir de materias primas
de producción ecológica de proveedores locales de Madrid, de acuerdo a la filosofía eco sostenible que rige el hotel en todas sus facetas.
Luis Bartolomé, executive chef of hotel NH Collection Eurobuilding, is thedirector of an exceptional team that coordinates more than 5,000 meals every
day that are served in the hotel and who have created, along with chefPaco Roncero, the menu for Domo which you hold in your hands today.
Luis is also responsible for making sure that those who visit the hotel,experience the very best of the best: from antioxidizing breakfasts, in whichhe has introduced his revolutionary wheatgrass juice, with huge nutritionalbenefits and properties that improve the immune system, up to his famous “Ecological Menus”, created with first class ingredients made by ecologicalproduction standards from local producers in Madrid, in accordance withthe eco-sustainability philosophy that is in place in all parts of the hotel.
Luis Bartolomé
Bienvenido al restaurante principal del NH Collection Eurobuilding,un lugar donde a cualquier hora puede disfrutar de nuestra gastronomía en forma
de platos, tapas o cócteles, el corazón de nuestro renovado hotel.
Nuestro restaurante, dirigido por uno de los chefs más prestigiosos de la compañía, Luis Bartolomé, asesorado por el aclamado chef Paco Roncero y con presencia de uno
de los bartender más conocidos de nuestro país, Diego Cabrera,en el que todo nuestro equipo está orientado a brindarte la hospitalidad
que nos caracteriza como NH Collection.
Welcome to the main restaurant of NH Collection Eurobuilding, a place where at any hour of the day, you can enjoy our gastronomy in the form of our main dishes, tapas or
cocktails, the heart of this newly renovated hotel.
Our restaurant, directed by one of the most prestigious chefs of the company,Luis Bartolomé, supervised by the acclaimed chef Paco Roncero and with the presence
of one of the most well-known bartenders of our country, Diego Cabrera.An establishment in which the whole of our team aim to provide the highest quality
of hospitality that characterises NH Collection.
Nuestro menú degustación
Arroz meloso de angulas de monte con carpaccio de champiñón Creamy rice with wild forest mushrooms and portobello funghi
Merluza con sopa castellana de cangrejos y huevo crujiente de codorniz frito Hake, garlic crab broth and fried quail egg
Terrina de pollo de corral en pepitoria de almendrasFree range chicken terrine with almond sauce
Flan de requesón con caramelo de miel y azafránCottage cheese custard with honey & saffron caramel
Crema helada hecha en casa de chocolate y madroñoHome made guanaja chocolate & “madroño” ice cream
Universo dulce de nuestro obrador artesano
Con nuestra propuesta de maridaje Incluye 1 consumicion: cerveza o sangríaWith our wine pairing proposal Glass of beer or sangría, included
Sweet world from our bakery
Our tasting menu
52,00 65,00
Domo-Tapas
Nuestros quesos artesanos favoritos Our favourite artisan cheeses
Ensaladilla rusa de gambas confitadas Potato salad with confit prawns
Salmón “Domo” curado y ahumado en casa con vinagreta de huevo Domo salmon, home cured and smoked with egg vinaigrette
Bomba de presa ibérica y curry rojoIberian prey and red curry potato bomb
Croquetas cremosas de ají de gallinaCreamy hem croquettes with aji
Universo dulce de nuestro obrador artesanoSweet world from our bakery
Carrilleras de ibérico en su jugo con crema boniato asado Iberian cheek pork stew with sweet potato purée
Domo-Tapas
35,00
(Min 2 pax) (Min 2 pax)
*Price in Euros/VAT included*Todos los precios son en euros y tienen el IVA incluido.
*For the service at the terrace, all prices will have 10% increase.*En terraza, todos los precios tendrán un incremento del 10%.
Brunch
Recién salido de nuestro obrador...Just made in our artisan bakery...
Brunch
*For the service at the terrace, all prices will have 10% increase.*En terraza, todos los precios tendrán un incremento del 10%.
Lo mejor de nuestra barra... Y para beber y disfrutar en compañía…
Brunch
The best from our bar...To enjoy and drink with friends…
Brunch
Croissants de mantequilla Salmón “Domo” curado y ahumado en casa con vinagreta de huevo Seleccion de tés y cafésButter croissantsDomo salmon, home cured and smoked with egg vinaigrette
Tea & coffee selectionCaracolas de pasas y canela
Nuestros quesos artesanos favoritos Zumos 100% naturalesCinnamon & raisins rolls
Our favourite artisan cheeses100% Natural juicesLazos de chocolate y cranberries
Croquetas cremosas de ají de gallina Cava Brut nature o RoséChocolate and cranberries puff pastries
Creamy hem croquettes with ajiCava brut or rosé
Pastas de té
Láminas de fruta
Tea biscuits
Seasonal fruit slices
Mini-muffins
Carrilleras de ibérico en su jugo con crema boniato asado
Mini-muffins
Iberian cheek pork stew with sweet potato purée
Panes especiales y mantequilla y mermeladas artesanasAssorted breads, butter & marmalades
Bizcochos caseros
“La tarta de la abuela” crema, chocolate y galleta
Home made sponge cake
“Grandmother cake”, chocolate, cream & biscuits 40,00
Sábado y DomingoSaturday and Sunday
*Price in Euros/VAT included*Todos los precios son en euros y tienen el IVA incluido.
Nuestra carta
Los favoritos de nuestra(s) barra(s)The favourites from our(s) bar(s)
Our menu
2,75/ud.
2,60/ud.
2,85/ud.
Nuestros quesos artesanos favoritosCroquetas de jamón ibéricoIberiam ham homemade croquettes
Croquetas cremosas de ají de gallina Creamy hem croquettes with aji
Ensaladilla rusa de gambas confitadasPotato salad with confit prawns
Bomba de presa ibérica y curry rojoIberian prey and red curry potato bomb
Croquetas de espinacasSpinach homemade croquettes
Langostinos Chipotle style (crujientes y picantones)
Chipotle style king prawns (crispy and spicy)
Our favourite favourite cheeses
10,90
2,30/ud.
16,40
18,90
12,95
14,95
Los favoritos de nuestra(s) barra(s)The favourites from our(s) bar(s)
25,90
14,45
12,45
14,45
Sándwich mixto (crema de queso trufada, york, queso manchego semicurado) y sus patatitas
Jamón ibérico al corte, pan tostado, tomate y aceite Freshly cut “Jamón Ibérico” served with spanish “Pan cristal” and pureed tomato
Tortilla de patata y cebolla D.O Madrid Spanish omelette (potatoes & onions D.O. Madrid)
Fritura de bacalao con salsa vizcaínaDeep fried cod with Vizcaina sauce (made with dried red peppers)
Salmón “Domo” curado y ahumado en casa con vinagreta de huevoDomo salmon, home cured and smoked with egg vinaigrette
Sándwich Club “Saratoga” “Saratoga” Club Sandwich
Mixed sandwich (truffled cream cheese, york ham,semi-cured Manchego cheese)
Plato vegetarianoPlato vegetariano
Especialidad de la casa
Plato vegano 100%
vegetarian dishvegetarian dish
specialty of the house
vegan 100% dish
EB
EB
EB
*Price in Euros/VAT included*Todos los precios son en euros y tienen el IVA incluido.
*For the service at the terrace, all prices will have 10% increase.*En terraza, todos los precios tendrán un incremento del 10%.
Nuestra carta
Ensaladas DomoDomo Salads
Verde de canónigos y rúcula con calabaza asada, pipas y pesto de hierbas
De arroz salvaje y col
Wild rice and cabbage salad
Tomate aliñado con vinagre de jerez y orégano frescoSpecial tomato with old sherry vinegar and fresh oregano
Mixta de vegetales, huevo cocido, atún, aceitunas, rabanitos y cebolleta tiernaAssorted vegetables, boiled egg, tuna, radishes and spring onions
Canons and aragula salad with roasted pumking, sunflower seeds and herbal dressing
Our menu
13,90
14,10
16,40
16,90
14,30
13,45
12,65
Primeros platosMain Course
Crema de alcachofas con sus crujientesArtichoque cream with its crunchy
Espaguetis con sala napolitana, albahaca fresca y Grana Padano de 24 meses
Cazuelita de callos a la madrileña
Napolitana espaghettis with fresh basil and Grana Padano 24 old month cheese
Tripe Madrid-style
16,40
Caldo de cocido con raviolis de su picadillo, fideos, garbanzos y hierba buenaMadrid stew broth with ravioli stuffed with minced meat, noodles, chickpeas and spearmint
Guiso de judías blancas con rape y ñoras
Arroz meloso de angulas de monte con carpaccio de champiñón
White bean stew with monkfish and dried peppers
Creamy rice with wild forest mushrooms and portobello funghi
15,50 16,80
*Price in Euros/VAT included*Todos los precios son en euros y tienen el IVA incluido.
*For the service at the terrace, all prices will have 10% increase.*En terraza, todos los precios tendrán un incremento del 10%.
EB
El campoFrom the best farms
Terrina de pollo de corral en pepitoria de almendrasFree range chicken terrine with almond sauce
Solomillo de ternera con yuca tostadaBeef tenderloin with roasted yucca
Burguer de pollo ecológico, guacamole y cebolla crujiente DomoEco chicken burger with guacamole and crispy onion
Costilla de ternera de angus, patata asada y salsa tártara Angus rib slow cooked, baked potato and tartar sauce
Carrilleras de ibérico en su jugo con crema boniato asado
Iberian cheek pork stew with sweet potato purée18,90
16,30
24,90
24,45
22,80
Nuestra carta
Comedor del marFrom the sea
Papillot de corvina algas y boletus con aceite de cítricos
Hake, garlic crab broth and fried quail egg
Lubina asada con sopita de aceite de oliva virgenRoasted seabass with olive oil juice
Rodaballo al horno con guiso de setasBaked turbot with mushrooms stew
Corvina in papillote, seaweeds, boletus and citrics oil
Our menu
25,00
25,90 24,80
24,45
Merluza con sopa castellana de cangrejos y huevo crujiente de codorniz frito
*Price in Euros/VAT included*Todos los precios son en euros y tienen el IVA incluido.
EB
*For the service at the terrace, all prices will have 10% increase.*En terraza, todos los precios tendrán un incremento del 10%.
Roast beef con puré de patata y jugo de terneraRoast beef with potato purée and veal sauce
18,75
En cumplimiento del RD 126/2015 tenemos a disposición de nuestros clientes toda la información relativa a los alérgenos contenidos en
nuestra carta. Les informamos que nuestros menús cumplen con el RD 1420/2006 sobre prevención de la parasitosis por Anisakis
In compliance with RD 126/2015, we have at the disposal of our clients, all the relative information with regards to allergen content.
We inform them that our menus comply with RD 1420/2006 regarding the prevention of parasites including Anisakis
Nuestra carta
Postres (todos elaborados en nuestro propio obrador artesano)
Desserts (all made in our artisan bakery)
Nuestra versión de la selva negra
“La tarta de la abuela” crema, chocolate y galleta
Láminas de fruta de temporada
“Grandmother cake”, chocolate, cream & biscuits
Seasonal fruit slices
Cottage cheese custard with honey & saffron caramel
Black forest cake in our style
Home made guanaja chocolate & “madroño” ice cream
Flan de requesón con caramelo de miel y azafrán
Our menu
6,50
7,00
6,50
5,50
6,50
Crema helada hecha en casa de chocolate guanaja y madroño
*For the service at the terrace, all prices will have 10% increase.
*Price in Euros/VAT included
*En terraza, todos los precios tendrán un incremento del 10%.
*Todos los precios son en euros y tienen el IVA incluido.