lístek jídelní menu / speisekarte - cms2. · pdf filesalate, risottos und...

20
Menu / Speisekarte / jídelní lístek

Upload: duongnhan

Post on 15-Feb-2018

214 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: lístek jídelní Menu / Speisekarte - cms2. · PDF fileSalate, Risottos und vegetarische Gerichte ... HOVĚZÍ MASO pro výrobu hamburgerů pochází z rodinné farmy na Opavsku,

Men

u / S

peis

ekar

te /

jídel

ní lí

stek

Page 2: lístek jídelní Menu / Speisekarte - cms2. · PDF fileSalate, Risottos und vegetarische Gerichte ... HOVĚZÍ MASO pro výrobu hamburgerů pochází z rodinné farmy na Opavsku,

Grilled goat cheese with sour cherry sauce served on toast with lettuceGegrillter Ziegenkäse mit Sauerkirschensauce auf gebratenem Toast und Salat serviert Grilovaný kozí sýr s višňovou omáčkou na opečeném toustu a salátku

Homemade pate with cranberry sauce, served with home-baked breadHausgemachte Pastete mit Preiselbeerensauce, dazu hausgemachtes Brot Domácí paštika s brusinkovým odvarem, domácí chleba

Beetroot carpaccio with goat cheese and pine seedsCarpaccio von roter Beete mit Ziegenkäse und PinienkernenCarpaccio z červené řepy s kozím sýrem a piniovým ořechem

Roastbeef of veal with tuna sauceRoastbeef aus Kalbfleisch mit Thunfischsauce serviert Telecí „roastbeff“ s tuňákovou omáčkou /Couvert /bread, extras/ /extra Gebäck/ /pečivo, přísady/ - 20 Kč/

Cream of pumpkin soup served with roasted seedsKürbiscremesuppe mit gebratenen Samen Dýňový krém s opečeným semínkem

Cream of mushroom soup served with sour cream dumplingPilzcremesuppe mit Sahne-Nockerln serviert Houbový krém s nokem ze zakysané smetany

Mushroom risotto with oyster mushrooms, champignons and parmesan cheesePilzrisotto mit Seitling, Champignons und Parmesan Houbové rizoto s hlívou ústřičnou, žampiónem a parmazánem

Prawn risotto with tomato, garlic and pine seedsKrevettenrisotto mit Tomaten, Knoblauch und Pinienkernen Krevetové rizoto s rajčaty, česnekem a piniovým ořechem

Grilled chicken salad, served with poached egg, croutonsSalat mit gegrilltem Hähnchen, pochiertem Ei und Croutons Salát s grilovaným filírovaným kuřecím masem, zastřené vejce a krutóny

Smoked salmon salad with a baked baguetteSalat mit geräuchertem Lachs, dazu gebratene Baguette Salát se zauzeným lososem, opečená bagetka

Salad with meat from roast veal, served with a baked baguetteSalat mit Kalbfleisch, dazu gebratene BaguetteSalát s telecím masem „roastbeef“, opečené bagetka

Soup / Suppen / Polévky

Starters / Vorspeisen / Předkrmy

Salads, risottos and vegetarian dishes /alternative dishes served according to the season/ Salate, Risottos und vegetarische Gerichte / breiteres Angebot ist von der Saison abhängig/

Saláty, rizota a pokrmy vegetariánské / další nabídka těchto pokrmů dle sezóny /

Page 3: lístek jídelní Menu / Speisekarte - cms2. · PDF fileSalate, Risottos und vegetarische Gerichte ... HOVĚZÍ MASO pro výrobu hamburgerů pochází z rodinné farmy na Opavsku,

Information about allergenic content you can get from our waiting staff.Die Speisekarte mit der Anzahl der Allergene wird Ihnen vom Bedienungspersonal vorgelegt.

Jídelní lístek s alergeny Vám na požádání poskytne obsluhující personál.

Salmon baked in a potato crust served with hollandaise sauce and prawn ragout with asparagusGeräucherter Lachs mit Kartoffelkruste gebacken, mit Sauce Hollandaise serviert, dazu Krevetten Ragout und Spargel Losos pečený pod bramborovou krustou podávaný s holandskou omáčkou a krevetové ragů s chřestem

Baked cod served on a coloured lentil salad with basil sauceGebratener Dorsch mit Linsensalat und Basilikumcreme serviert Pečená treska podávaná na salátku z barevné čočky s bazalkovým krémem

Fillet of zander served on asparagus risottoZanderfilet mit Spargel-Risotto serviert Filátka z candáta na chřestovém rizotu

/There is an extra charge of 10 Kc per 10 g above 150 g./ /Bei Gewicht über 150 g wird Ihnen für 10 g 10 Kc zugerechnet./

/Doblok ryb nad 150g - 10g /10,-kč/

Beef hamburger /150 g/ cheddar, fried bacon, egg, wild rocket and sweetcorn salad, spicy sauce, served with Coleslaw salad, steak chips Hamburger mit Rindfleisch /150 g/ Cheddar, gebratener Speck, Ei, Rucola und Korn Salat, pikante Soße, mit Salat Coleslaw serviert, Steakhouse-Pommes frites Hamburger s hovězím masem /150g/,sýr chedar, opečená slanina, vejce, salát rukola a polníček, pikantní omáčka, podávaný se salátem coleslaw a steakové hranolky Beef hamburger Rock & Roll /150 g/ taleggio cheese, pancetta, baked onion, vegetables, lettuce, hot mayonnaise, steak chips Hamburger Rock & Roll mit Rindfleisch /150 g/ Käse Taleggio, Pancetta, gebratene Zwiebel, Gemüse, Salat, pikante Mayonnaise, Steakhouse-Pommes frites Hamburger Rock&roll s hovězím masem /150g/, sýr taleggio, pancetta, smažená cibulka, zelenina, salát, pikantní majonéza,steakové hranolky

Hamburger with veal meat and beef /150 g/ pancetta, tomato, onion, capers, cheddar, home-made mayonnaise, gherkin with onion, steak chips Hamburger mit Kalb- und Rindfleisch /150 g/ Pancetta, Tomate, Zwiebel, Kapern, Cheddar, hausgemachte Mayonnaise, saure Gurken mit Zwiebel, Steakhouse-Pommes frites Hamburger s telecím a hovězím masem /150g/,pancetta, rajče, cibule, kapary, chedar, domácí majonéza, nakládané okurky s cibulkou a steakové hranolky

/You can also get grilled chicken breast /150 g/ instead of beef/

/Auf Wunsch können Sie statt Rindfleisch Hühnerbrustfilet /150 g/ bekommen/

/Hovězí maso lze na přání zaměnit za grilovaná kuřecí prsíčka /150g/

Hamburgers / Hamburger / Hamburgery

Fish / During the year we prepare special dishes from chilled fish, found separately as offers of the day/

Fisch / Im Laufe des Jahres bereiten wir für Sie ein spezielles Angebot an frischen Fisch aus der Region in einer Kühltheke vor. Siehe spezielles Angebot./

Ryba / V průběhu roku pro Vás připravujeme speciální nabídku chlazených ryb, kterou naleznete ve speciální nabídce /

Page 4: lístek jídelní Menu / Speisekarte - cms2. · PDF fileSalate, Risottos und vegetarische Gerichte ... HOVĚZÍ MASO pro výrobu hamburgerů pochází z rodinné farmy na Opavsku,

Information about allergenic content you can get from our waiting staff.Die Speisekarte mit der Anzahl der Allergene wird Ihnen vom Bedienungspersonal vorgelegt. Jídelní lístek s alergeny Vám na požádání poskytne obsluhující personál.

Pork, chicken, beef dishes and venison Schweinefleisch, Hühnerfleisch, Rindfleisch und Wildbrett Pokrmy z vepřového, kuřecího a hovězího masa a zvěřiny

Grilled chicken supreme /180 g/ with baked vegetables and Burgundy sauce, potato gnocciHühnerfleisch supreme vom Grill /180 g/, gebratenes Gemüse und Burgunder Sauce, Kartoffelnockerln Grilované kuřecí maso supréme /180g/ s pečenou zeleninou a Burgundskou omáčkou, bramborové noky Grilled chicken supreme /180 g/ served on spinach risotto with parmesan cheeseHühnerfleisch supreme vom Grill /180 g/ mit Spinat-Risotto und Parmesan serviertGrilované kuřecí maso supréme /180g/ podávané na špenátovém rizotu s parmazánem Grilled chicken breast /150 g/ served with honeyed pear and cranberries in honey liqueur, potato steak chipsHühnerbrustfilet vom Grill /150 g/ mit Birne und Preiselbeeren auf Honig und Honigwein, Steakhouse-Pommes frites Grilovaná kuřecí prsíčka /150g/ s hruškou a brusinkami na medu a medovině, bramborové steakové hranolky Baked rabbit leg /160 g/, homemade almond gnocciKaninchenschenkel gebraten Schwarz /160 g/, hausgemachte Mandeln-Kartoffelkroketten Stehno z králíka pečené na černo /160g/, domácí mandlové krokety/There is an extra charge of 5 Kc per 10 g above 160 g./ /Bei Gewicht über 160 g wird Ihnen für 10 g 5 Kc zugerechnet./

/doblok králíka nad 160g - 10g/5kč/

Roast loin of wild boar /150 g/, home-made potato gnocci with mushrooms, demi glaceGebratenes Wildschweinrücken /150 g/, hausgemachte Kartoffelnockerln mit Pilzen, demi glace Pečený kančí hřbet /150g/, domácí bramborové noky s hříbky, demi glace Lamb leg with rosemary /150 g/, potato gnocci with wild garlic, demi glaceLammkeule auf Rosmarin /150 g/, Kartoffelnockerln mit Bärlauch, demi glace Jehněčí kýta na rozmarýnu /150g/, bramborové noky s medvědím česnekem, demi glace

Pork tenderloin /150 g/ in gorgonzola cheese sauce, flavored with almonds, potatoes au gratinSchweinfilet /150 g/ in Gorgonzolasauce, mit Mandeln abgeschmeckt, dazu Kartoffel-Gratin Vepřová panenka /150g/ v omáčce ze sýru gorgonzola, ochucená mandlemi, gratinované brambory Confited pork belly /240 g/, served on potato-celery pureeKonfitiertes Bauchfleisch /240 g/ mit Kartoffel-seleriepuree serviert Konfitovaný vepřový bůček /240g/ lehce opečený, podávaný na bramborovo celerovém pyré Baked pork tenderloin /150 g/ with bacon, chanterelle sauce, baked potato slices with sour creamGebratenes Schweinfleisch /150 g/ mit Speck, Pfifferlingsauce, gebratene Kartoffelscheiben mit Sahne Pečená vepřová panenka /150g/ protnutá slaninou, omáčka z lišek, pečené plátky brambor se zakysanou smetanou

Page 5: lístek jídelní Menu / Speisekarte - cms2. · PDF fileSalate, Risottos und vegetarische Gerichte ... HOVĚZÍ MASO pro výrobu hamburgerů pochází z rodinné farmy na Opavsku,

Grilled marinated pork neck /200 g/ with fried egg, grilled vegetables, demi glace, roast potatoes with rosemaryMarinierter Schweinesteak vom Grill /200 g/, Spegelei, Gemüse vom Grill, demi glace, Bratkartoffeln mit RosmarinGrilovaná nakládaná krkovice /200g/, zastřené vejce, grilovaná zelenina, demi glace, pečené brambory ve slupce s rozmarýnem Beef Osso bucco /300 g/ with Milanese gremolata, served with saffron risottoOsso bucco /300 g/ mit mailänder Gremolata, mit Safran-Risotto serviert Hovězí Osso bucco /300g/ s milánskou gremulátou podávané se šafránovým rizotem Fillet steak /220 g/ with pepper sauce, baked champignon, steak chipsLendenbratensteak /200 g/ mit Pfeffersauce, gebratener Champignon, Steakhouse-Pommes fritesSteak z pravé hovězí svíčkové /220g/ s pepřovou omáčkou, pečený žampión, steakové hranolky /There is an extra charge of 20 Kc per 10 g// Für jede 10 g wird Ihnen 5 Kc zugerechnet/

/doblok hovězího masa na přípravu steaků dle aktuální váhy /10g/20kč/

Beef rumpsteak /200 g/ served with roast vegetables, baked tomato sauce and pancetta, potatoes au gratinRumpsteak /200 g/ mit geröstetem Gemüse, Sauce von gebratenen Tomaten und Pancetta, dazu Kartoffel-GratinHovězí rumpsteak /200g/ podávaný s restovanou zeleninou, omáčkou z pečených rajčat a pancetty, gratinované brambory Flank steak /200 g/, caramelized onion, roast potatoes with rosemaryFlank Steak /200 g/, glasierte Zwiebel, Bratkartoffeln mit Rosmarin Grilovaný hovězí pupek „Flank steak“ /200g/, glazovaná cibule, pečené brambory ve slupce s rozmarýnem Fried veal schnitzel /180 g/, mashed potatoes, gherkins with onionKalbschnitzel /180 g/ auf Speck gebraten, Stampfkartoffeln, saure Gurken und ZwiebelTelecí řízek smažený na sádle /180g/, šťouchané brambory, nakládané okurky s cibulkou Steak tartare 150/200 g* Prepared from fillet steak and served already mixed and seasoned to your taste, we recommend fried breadTartarbeefsteak 150/200 g * Wird vom Lendenbraten vorbereitet und mit Zutaten serviert, dazu empfehlen wir Röstbrot Tatarský biftek 150 g/200 g** Připravujeme z pravé svíčkové a podáváme již namíchaný doplněný o ingredience potřebné k doladění Vaši chuti /doporučujeme topinky/

BEEF for our hamburgers comes from a family farm in the Opava region. From this region also come pancetta and delicious bacon.MATURE BEEF, rumpsteak and flank steak come from high-quality Czech farming stock.

DAS RINDFLEISCH zur Herstellung unserer Hamburger stammt von einer Familienfarm in der Nähe von Opava. Von hier erhalten wir auch Pancetta und leckeren Speck.HOCHWERTIGES RINDFLEISCH, Rumpsteak und Flank Steak stammen von tschechischen Züchten. HOVĚZÍ MASO pro výrobu hamburgerů pochází z rodinné farmy na Opavsku, odkud dovážíme od místních řezníků také pancettu a výbornou slaninu. VYZRÁLÉ HOVĚZÍ MASO rumpsteak a flank steak pochází z kvalitních českých chovů.

Page 6: lístek jídelní Menu / Speisekarte - cms2. · PDF fileSalate, Risottos und vegetarische Gerichte ... HOVĚZÍ MASO pro výrobu hamburgerů pochází z rodinné farmy na Opavsku,

Information about allergenic content you can get from our waiting staff.Die Speisekarte mit der Anzahl der Allergene wird Ihnen vom Bedienungspersonal vorgelegt. Jídelní lístek s alergeny Vám na požádání poskytne obsluhující personál.

Fried dishes / Gebratene Gerichte / Smažené pokrmy

Fried cheese with ham /120 g/Käseschnitzel mit Schinken /120 g/ Smažený sýr se šunkou /120g/

Fried pork schnitzel pieces from tenderloin /150 g/Rinderschnitzel /150 g/ Smažené řízečky z vepřové panenky /150g/

Fried chicken schnitzel pieces from breast meat /150 g/Hühnerschnitzel /150 g/Smažené řízečky z kuřecích prsíček /150g/

Potatoes au gratinKartoffel-Gratin Gratinované brambory

Roast slices of potatoes with sour creamGebratene Kartoffelscheiben mit Sahne Pečené plátky brambor se zakysanou smetanou

Roast potatoes with rosemaryGebratene Kartoffeln mit Rosmarin Pečené brambory ve slupce s rozmarýnem

Mashed potatoes /creamy or with bacon/Stampfkartoffeln /mit Sahne oder Speck/ Šťouchané brambory /smetanové nebo se slaninou/

Steak chipsSteakhouse-Pommes frites Steakové hranolky

Potato pureeKartoffelpüree Bramborové pyré nebo kaše

Boiled potatoesSalzkartoffeln Vařené brambory

Side dishes / Beilagen / PřílohyRiceReis Rýže

Baked baguette with herb butterGebratenes Baguette mit Kräuterbutter Pečená bageta s bylinkovým máslem

Fried bread with garlicRöstbrot mit Knoblauch Topinka s česnekem

Grilled vegetables /200 g/Gemüse vom Grill /200g/ Grilovaná zelenina /200g/

Grilled vegetables Ratatouille /200 g/Gemüse vom Grill Ratatouille /200 g/ Grilovaná zelenina Ratatouille /200g/

Cucumber, tomato or mixed saladGurken-, Tomaten- oder gemischter Salat Salát okurkový, rajčatový, míchaný

Pear preserve in syrupBirnenkompott Kompot hruškový Pastries /one piece/ Extra Brot oder Brötchen /1 Stück/Pečivo /1 kus/

Page 7: lístek jídelní Menu / Speisekarte - cms2. · PDF fileSalate, Risottos und vegetarische Gerichte ... HOVĚZÍ MASO pro výrobu hamburgerů pochází z rodinné farmy na Opavsku,

Sauces / Saucen / OmáčkySauces according to choice /tartare, home-made flavored mayonnaise, spicy, ketchup, chilli/Nach Ihrer Wahl / Tartar-, hausgemachte Mayonnaise, Teufel-, Ketchup, Chili-/ Omáčky dle výběru /tatarská, domácí ochucená majonéza, ďábelská, kečup, chilli/

Sauces according to choice /pepper corn or according to the daily offer/Nach Ihrer Wahl / Pfeffersauce oder nach Tagesangebot/ Omáčky dle výběru /pepřová nebo dle nabídky/

Pancakes with cottage cheese and apple, flavored with cinnamon, served with maple syrupPalatschinken serviert mit Quark, Apfel, Zimt und Ahornsirup Palačinky s tvarohem a jablkem, ochucené skořicí, polévané javorovým sirupem

Pancakes with stewed forest fruit and sour creamPalatschinken mit Waldfrüchten und Schmand Palačinky s rozvarem z lesního ovoce a zakysanou smetanou

Special selection of flavored ice cream /according to the daily offer/Eisbecher nach Ihrer Wahl /nach Tagesangebot/ Speciální výběr ochucené zmrzliny /dle aktuální nabídky/

Ice cream sundae with whipped cream and fruit /according to the daily offer/Eisbecher mit Sahne und Früchten /nach Tagesangebot/ Zmrzlinový pohár se šlehačkou a ovocem /dle nabídky/

Scoop of flavored ice cream /according to the daily offer/Abgeschmecktes Eis /1 Haufen / nach Tagesangebot/ Kopeček zmrzliny /dle aktuální nabídky/

More desserts can be found in our special offer. / Mehr Desserts finden Sie im Spezialangebot. Další dezerty naleznete ve speciální nabídce.

A half portion is only possible with selected dishes.You will be charged 70% of price for a half portion.You can get more information from our staff.Die Halbportion ist nur bei den ausgewählten Gerichten möglich.Für Halbportion wird Ihnen 70% vom gesamten Preis berechnet.Mehr Informationen bekommen Sie vom Bedienungspersonal.Poloviční porce pouze u vybraných pokrmů. Při poloviční porci si vyhrazujeme účtovat 70% z ceny jídla. Informace o možnostech u obsluhy.

The restaurant menu was created by the staff of Na Zaguří with the guidance of Jana Jeřábková, the head chef.Die Speisekarte wurde vom Kollektiv des Restaurants Na Zaguří unter der Leitung von Jana Jeřábková zusammengestelltJídelní lístek sestavil kolektiv kuchyně restaurace Na Zaguří pod vedením kuchařky Jany Jeřábkové.

Desserts / Desserts / Dezerty

Page 8: lístek jídelní Menu / Speisekarte - cms2. · PDF fileSalate, Risottos und vegetarische Gerichte ... HOVĚZÍ MASO pro výrobu hamburgerů pochází z rodinné farmy na Opavsku,

Our restaurant will gladly provide premises for organizing different social events (weddings,celebrations, social and business parties, lectures).Our long standing experience will guarantee your complete satisfaction. We provide a complete service including additional facilities such as music, floral decoration, audiovisual equipment, transport and cultural programmes. For entertainment and parties you can use our ten pin bowling facilities and cocktail bar.Many satisfied customers have already used our catering services, from the simple provision of cooked roasted meat, carved on delivery (roast piglet, smoked and baked pork leg, roast lamb, stuffed turkey and others), to a full service of the highest standard including the most modern cooking facilities. Unser Restaurant bietet Ihnen gerne Räume zur Veranstaltung von verschiedenen gesellschaftlichen Ereigni-ssen (Hochzeit, Feiern, Partys, Schulungen) an.Langjährige Erfahrungen garantieren Ihre Zufriedenheit. Wir organisieren den kompletten Service (Musik, Deko-ration, audiovisuelle Technik, Transport, Kulturprogramm). Für Partys und zur Unterhaltung stehen Ihnen Bowling und unsere Cocktail Bar zur Verfügung.Viele Kunden nutzen auch gerne unseren Catering Service. Neben gebratenen Produkten wie Ferkel und Lamm vom Grill, geräucherter und gegrillter Keule vom Schwein, gefüllter Pute bieten wir auch den kompletten Service einschließlich Koch- und Cateringtechnik. Naše restaurace Vám poskytne prostory pro pořádání různých společenských událostí (svatby, oslavy, party, večírky, školení).Dlouholeté zkušenosti jsou zárukou Vaší spokojenosti. Zajistíme kompletní servis včetně doplňkovýchslužeb (hudba, výzdoba, audiovizuální technika, doprava a kulturní program). Pro zábavu a párty můžete využít bowlingovou hernu a koktejl bar.Již řada zákazníků využívá náš cateringový servis, od jednoduchých dovozů pečených a na místě porcovaných vý-robků (pečené selátko, uzená a pečená kýta, pečené jehně, plněná krůta a jiné), až po kompletní servis na vysoké úrovni včetně varné a výdejní technologie.

Tel.: +420 596 421 062 • www.nazaguri.cz

Page 9: lístek jídelní Menu / Speisekarte - cms2. · PDF fileSalate, Risottos und vegetarische Gerichte ... HOVĚZÍ MASO pro výrobu hamburgerů pochází z rodinné farmy na Opavsku,

Drin

k lis

t / G

eträ

nkek

arte

/ ná

pojo

vý lí

stek

Page 10: lístek jídelní Menu / Speisekarte - cms2. · PDF fileSalate, Risottos und vegetarische Gerichte ... HOVĚZÍ MASO pro výrobu hamburgerů pochází z rodinné farmy na Opavsku,

Osvěžující nápoje zn. Coca-Cola /Coca-Cola, Coca-Cola Zero, Fanta pomeranč, Sprite/Kinley nápoje /Tonic, Bitter Lemon, Gingerale - zázvor, Bitter Rose/Ice Tea Nestea - ledový čaj broskev / citron / zelenýNektar - Fructal / Cappy /jahoda, pomeranč, černý rybíz, meruňka, jablko, multivitamín, hruška/Cappy /pomeranč, jahoda, hruška, jablko, rybíz/Neslazená voda Bonaqua /neperlivá, perlivá, jemně perlivá/Neslazená minerální voda RÖMERQUELLE /neperlivá, perlivá/Neslazená minerální voda RÖMERQUELLE /neperlivá, perlivá/Domácí limonády /dle aktuální nabídky/Semtex Redbull Voda kohoutková /perlivá, neperlivá/Voda kohoutková /perlivá, neperlivá/Speciální přírodní voda Solan de Cabras

Nealkoholické nápoje

Horké nápoje

0,33 l

0,25 l

0,2 l

0,3 l

0,25 l

0,25 l

0,33 l

0,7 l

0,35 l

0,25 l 0,25 l0,4 l1 l1 l

Espresso zn. Café Reserva Espresso bez kofeinu zn. Café Reserva Vídeňská /se šlehačkou/ Alžírská /se šlehačkou a vaječným likérem/Irská /se šlehačkou a irskou whisky/Ledová /se šlehačkou a zmrzlinou/Latte Machiatto / Cappucino Turecká zn. Café Reserva Nescafé /rozpustná/Čaj /Dilmah//černý, ovocný, zelený, bylinkový/ Sypané čaje dle aktuální nabídky /Dilmah T-serie/Čaj z čerstvé mátyDomácí pečený čaj /dle nabídky/Horká čokoláda Horká čokoláda se šlehačkou Svařené víno bílé, červené Grog /0,05 l rum, cukr, citron, voda/ Smetana /porce/Med /porce/Šlehačka /porce/ Citron /řez/

Page 11: lístek jídelní Menu / Speisekarte - cms2. · PDF fileSalate, Risottos und vegetarische Gerichte ... HOVĚZÍ MASO pro výrobu hamburgerů pochází z rodinné farmy na Opavsku,

Information about allergenic content in drinks you can get from our waiting staff.Die Informationen über die Anzahl der Allergene in Getränken wird Ihnen vom Bedienungspersonal vorgelegt.

Informace o obsahu alergenu v nápoji Vám poskytne obsluhující personál.

10° Radegast 10° Radegast 12° Pilsner Urquell18° Master /tmavý speciál/

Radegast Birell /světlý, polotmavý/Radegast Birell ochucený/malina, zázvor, polotmavý s limetkou/Frisco Cider Kingswood /jablko/Cider Kopparberg /hruška/

Martini Extra Dry /Bianco/ Cinzano Bianco /Dry, Rosso/ Metropol BiancoCampari Bitter Portské - Royal Towns Portské - Royal 10 years Aperol Aperol Spritz

Crodino Rychlé špunty Bohemia nealko sekt

Bohemia Demi sec / Brut Bohemia Rose Bohemia Prestige Demi sec / Brut Bohemia Prestige Rose Moët Chandon Brut Pol Roger Rich Demi sec Prosecco Sigillo Frizzante DOC

0,5 l0,3 l0,4 l0,4 l

0,5 l

0,5 l

0,33 l0,33 l0,33 l

0,1 l0,1 l0,1 l0,05 l0,05 l0,05 l0,05 l

0,1 l0,7 l0,7 l

0,7 l0,7 l0,7 l0,7 l0,7 l0,7 l 0,7 l

Nealkoholické aperitivy

Pivo lahvové, Cider, Frisco

Aperitivy

Sekty / Šampaňské / Prosecco

Pivo čepované

Page 12: lístek jídelní Menu / Speisekarte - cms2. · PDF fileSalate, Risottos und vegetarische Gerichte ... HOVĚZÍ MASO pro výrobu hamburgerů pochází z rodinné farmy na Opavsku,

Rozlévaná jakostní odrůdová /dle nabídky/Rozlévaná přívlastková dle nabídky

Müller Thurgau /láhev, Znovín/Tramín červený /láhev, Znovín/Muškát moravský /láhev, Znovín/Veltlínské zelené /láhev, Znovín/

Rozlévaná jakostní odrůdová /dle nabídky/Rozlévaná přívlastková dle nabídky

Frankovka /láhev, Znovín/Cabernet Savignon /láhev, Znovín/ Svatovavřinecké /láhev, Znovín/

Whisky / Bourbon /0,04 l/

Brandy / Cognac /0,04 l/

0,15 l0,15 l

0,7 l 0,7 l 0,7 l0,7l

0,15 l0,15 l

0,7 l 0,7 l 0,7 l

Jack Daniel´s /Fire, Honey/Johnnie WalkerJohnnie Walker black12yJim Beam Grant´s William Ballantine´s Ballantine´s 12yJamenson Jamenson 12yTullamore Dew Tullamore Dew 12yChivas RegalFour Roses

Martell VSMartell VSOPMetaxa ***** Metaxa *******HennessyHennessy Fine de CognacArmagnac VSOPCamus XO 20y Elegance Ararat XO 20y

Captain Morgan black /Jamajka/Bacardi 8y /Portoriko/Bacardi superior a gold oro /Portoriko/Havana club blanco a Especial /Kuba /

Červená vína

Bílá vína

Speciální nabídka rumů /0,04 l/

Page 13: lístek jídelní Menu / Speisekarte - cms2. · PDF fileSalate, Risottos und vegetarische Gerichte ... HOVĚZÍ MASO pro výrobu hamburgerů pochází z rodinné farmy na Opavsku,

Information about allergenic content in drinks you can get from our waiting staff.Die Informationen über die Anzahl der Allergene in Getränken wird Ihnen vom Bedienungspersonal vorgelegt.

Informace o obsahu alergenu v nápoji Vám poskytne obsluhující personál.

Slané sýrové tyčinky Domácí pražené mandleMix oříšku /arašídy, kešu,mandle/ Brambůrky /dle aktuální nabídky/

Dos Maderas P.X.5+5 /Karibik, Barbados/ Eldorado 15y /Guagana/Medellin gran reserva 12y /Kolumbie/Legendario aňejo 9y /Kuba/Don Papa 7y /Filipiny/Dictador 12y /Kolumbie/Zacapa XO 20y /Guatemala/Zacapa centario 23y /Guatemala/Diplomatico Ambassador selection /Venezuela/Diplomatico reserva Exlusive 12y /Venezuela/Millonario reserva exlusive 15y /Peru/Millonario XO 20y /Peru/

Slivovice Jelínek /budík/ Slivovice Jelínek /kosher/ Hruškovice Jelínek /budík/

Vodka Finlandia, AbsolutVodka Smirnoff red Vodka Božkov Borovička Beefeater gin Lordson gin Tequila Pepe LopezTequila El Jimador/ArribaStará MysliveckáRum Božkov Magister Fernet stock / citrusBecherovka Jägermeister Ramazzoti, Sambuca, AmaroBerentzen Puschkin vodka Time warp Malibu GriotkaBailey´s Irish cream

60 g60 g

Ovocné destiláty /0,04 l/

Pochutiny

Destiláty / likéry / lihoviny /0,04 l/

Page 14: lístek jídelní Menu / Speisekarte - cms2. · PDF fileSalate, Risottos und vegetarische Gerichte ... HOVĚZÍ MASO pro výrobu hamburgerů pochází z rodinné farmy na Opavsku,
Page 15: lístek jídelní Menu / Speisekarte - cms2. · PDF fileSalate, Risottos und vegetarische Gerichte ... HOVĚZÍ MASO pro výrobu hamburgerů pochází z rodinné farmy na Opavsku,

Win

e lis

t / W

eink

arte

/ vi

nný

líste

k

Page 16: lístek jídelní Menu / Speisekarte - cms2. · PDF fileSalate, Risottos und vegetarische Gerichte ... HOVĚZÍ MASO pro výrobu hamburgerů pochází z rodinné farmy na Opavsku,

Tramín žlutý Premium collection /výběr z hroznů, polosuché/ 2016 v. t. Kraví hora,obec Dolní Dunajovice sklepy Valtice

Sylvánské zelené /pozdní sběr, suché/ 2014v. t. U Akátového lesa, obec Pasohlávky, sklepy Valtice

Muškát moravský Flower line /pozdní sběr, suché/ 2014-2016v. t. Slovácka podoblast, Morava, sklepy Mikrosvín

Tramín červený Flower line /pozdní sběr, polosladké/ 2015-2016v. t. Mikulovská podoblast, Morava, sklepy Mikrosvín

Pálava /výběr z hroznů, polosladké/ 2015 v. t. Weinperky, obec Miroslav,sklepy Znovín, obsah 0,5 l

Sauvignon /VOC, suché/ 2015 v. t. U kapličky,obec Hranice,sklepy Znovín

Veltlínské zelené Flower line /pozdní sběr, suché/ 2015-2016v. t. Levá Klentnická, obec Perná, sklepy Mikrosvín

Muškát moravský /pozdní sběr, polosuché/ 2015v. podoblast Mikulov, Morava,sklepy Mikrosvín

Rulandské šedé /pozdní sběr, polosuché/ 2015 v. t. Kraví hora, oblast Dolní Dunajovice, sklepy Valtice

Rulandské šedé /výběr z hroznů, suché/2013 v. t. Dunajovský kopec, oblast Dolní Dunajovice, sklepy Mikrosvín Ryzlink rýnský/pozdní sběr, suché/2013 v. t. Staré, oblast Dobré pole, sklepy Mikrosvín

Sauvignon Blanc Cépage /pozdní sběr, suché/ 2015v. t. Langewarte, obec Nový Přerov, sklepy Nové Vinařství

Sylvánské zelené Flower Line /pozdní sběr, suché/ 2015v. podoblast Mikulov, Morava, sklepy Mikrosvín

Tramín červený /pozdní sběr, polosladké/ 2015 v. t. Dunajovský kopec, obec Dolní Dunajovice, sklepy Valtice

Neuburské /pozdní sběr, polosuché/ 2013v. t. Pod Slunným vrchem, obec Dolní Dunajovice, sklepy Valtice

Cabernet Blanc /pozdní sběr, polosuché/ 2013-2014 v. t. Hintertály, obec Valtice, sklepy Valtice

Ryzlink vlašský Traditional /pozdní sběr, suché/ 2012-2014 v. t. Goldhamer, obec Perná, sklepy Mikrosvín

Ryzlink vlašský Traditional /pozdní sběr, suché/ 2014v. t. Železná, obec Perná, sklepy Mikrosvín

Bílá vína /0,7 l/

DOPORUČUJEME! Výborná pálava ze Znovínu

VÝBORNÉ Rulandské šedé z Valtic!

NOVINKA! Top víno z Valtic DOPORUČUJEME!

NOVINKA z Valtic!

VÝBORNÝ Sauvignon z moderního vinařství!

VÝBORNÝ Ryzlink z Mirkosvínu!

Page 17: lístek jídelní Menu / Speisekarte - cms2. · PDF fileSalate, Risottos und vegetarische Gerichte ... HOVĚZÍ MASO pro výrobu hamburgerů pochází z rodinné farmy na Opavsku,

Rulandské šedé Premium collection /výběr z hroznů, barrique, polosuché/ 2011-2012 v. t. Lusy, obec Brod nad Dyji, sklepy Valtice

Rulandské šedé Robinia /pozdní sběr, barrique, suché/ 2013 v. t. Weinperky, obec Miroslav, sklepy Znovín Tramín červený Ještěrka /pozdní sběr, polosladké/ 2015v. t. Fladnická, obec Hranice, sklepy Znovín

Chardonnay Traditional /výběr z hroznů,suché/ 2015 VÝBORNÉ Chardonnay z Moravy!v. t. Rosentická,obec Dobré pole,sklepy Mikrosvín

Rulandské bílé Traditional /výběr z hroznů, suché/ 2013v. t. Purmice, obec Perná, sklepy Mikrosvín Rulandské šedé Flower line /pozdní sběr, suché/ 2015v. podoblast Mikulov, Morava, sklepy Mikrosvín

Rulandské šedé od Sedláka /pozdní sběr, suché/ 2014-2015 v. t. Nová hora, obec Velké Bílovice, sklepy Sedlák

Sauvignon Flower line /pozdní sběr, polosuché/ 2015v. podoblast Mikulov, Morava, sklepy Mikrosvín

Tramín červený /výběr z hroznů, polosladké/ 2015 Sladké víno ze Znovínu!v. t. Dívčí vrch, obec Strachotice, sklepy Znovín, obsah 0,5l

Rulandské modré Klaret /výběr z hroznů, polosuché/ 2015 v. t. Bílá hora,obec Uherčice,sklepy Znovín

Sylvánské zelené Ledňáček /pozdní sběr, polosuché/ 2015 - 2016v. t. Weinperky, obec Miroslav, sklepy Znovín

Grüner Veltliner Smaragd Durnstein /suché/ 2013-2015region Wachau, sklepy Domane Wachau, Rakousko

Grüner Veltliner Kollmitz Federspiel /suché/ 2013-2015 region Wachau, sklepy Domane Wachau, Rakousko

Grüner Veltliner Strassertal /suché/ 2013-2015region Kamptal Heiligenstein, sklepy Johan Topf, Rakousko

Riesling Qualitatswein trocken /suché/v. oblast Rheingau, obec Kiedrich, sklepy Weingut Robert Weil, Německo

Riesling Oestricher Muschelkalk Qualitatswein trocken /suché/v. oblast Oestrich, obec Winkel, sklepy Spreitzer, Německo

Chardonnay Chablis St. Martin Laroche /suché/ 2014 - 2015 region Chabli, sklepy Domaine Laroche, Francie

Sauvignon Blanc DOC Winkl /suché/ 2014region Trentino-Alto Adige, sklepy Terlan, Itálie

NOVINKA! Bílé víno z modrých hroznů!!

VÝBORNÝ! Veltlín z Rakouska

CHABLIS! Top region Francie

NAZRÁVALO v akátových sudech!

NOVINKA ! Barrique

Page 18: lístek jídelní Menu / Speisekarte - cms2. · PDF fileSalate, Risottos und vegetarische Gerichte ... HOVĚZÍ MASO pro výrobu hamburgerů pochází z rodinné farmy na Opavsku,

Terlaner DOP /60% Pinot bianco, 30% Chardonnay, 10% Sauvignon blanc, suché/ 2014region Trentino-Alto Adige, sklepy Terlan, Itálie

Pinot Grigio Villa Canlungo Green Label IGP /suché/ 2014region Friuli Piemonte, sklepy Collavini, Itálie

Pinot Grigio del Veneto IGP /polosuché/ 2014-2015region Piave Veneto, sklepy Sacchetto, Itálie

Evel Branco Douro DOP /Moscatel Galego, Viosinho, Arito, suché/ region Douro Porto, sklepy Real Companhia Velha, Portugalsko

Chardonnay Los Vascos /suché/ 2014-2015region Casablanca a Colchagua Valley, sklepy Los Vascos, Chile

Sauvignon Blanc Albaclara DOC /suché/ 2012-2013region Maipo Valley, sklepy Haras de Pirque, Chile

Rulandské modré Rosé Flower line /pozdní sběr, suché/ 2015v. t. U vinohradu, obec Šánov, sklepy Mikrosvín

Cabernet Sauvignon Rosé /pozdní sběr, polosladké/ 2015v. t. Achtele, obec Křepice, sklepy Znovín

Rulandské modré Cépage Rosé /pozdní sběr, suché/ 2013-2015v. t. Langewarte, obec Nový Přerov, sklepy Nové Vinařství

De Casta Torres rosado /suché/ 2015 v. oblast Catalania DO, sklepy Miguel, Torres, Španělsko

Ryzlink rýnský /ledové víno, sladké/ 2015 v. t. U tří dubů, obec Stošikovice, sklepy Znovín, 0,2 l

Merlot /pozdní sběr, suché/ 2013 v. t. Ořechová hora, obec Dolní Dunajovice, sklepy Valtice

Modrý Portugal /pozdní sběr, suché/ 2013-2014v. t. Hintertály, obec Valtice, sklepy Valtice

Rulandské modré /výběr z hroznů, suché/ 2012v. t. Stará vinice, obec Havraníky, sklepy Znovín

Rulandské modré /pozdní sběr, suché/ 2012-2013v. t. U Božích muk, obec Novosedly, sklepy Valtice

Zweigeltrebe /pozdní sběr,suché/ 2015v. t. U Akátového lesa, obec Pasohlávky, sklepy Valtice

Červená vína /0,7 l/

NEJSLAVNĚJŠÍ region Portugalska!

Růžová vína /0,7 l/ a ledová vína /0,2 l/

Page 19: lístek jídelní Menu / Speisekarte - cms2. · PDF fileSalate, Risottos und vegetarische Gerichte ... HOVĚZÍ MASO pro výrobu hamburgerů pochází z rodinné farmy na Opavsku,

Rulandské modré /výběr z hroznů, suché/ 2012-2013v. t. Pod Belegrady, obec Velké Bílovce, sklepy Sedlák

Amancaya Gran Reserva /50% Malbec, 50% Cabernet, suché/ barrique 2012-2013region Mendoza, sklepy Bodega Caro-Rothschild, Argentina TOP víno, doporučujeme!

Caro /70% Cabernet Sauvignon, 30% Malbec, suché/ barrique 2012 region Mendoza, sklepy Bodega Caro-Rothschild, Argentina SPECIALITA sklepu Bodega Caro! Cabernet Sauvignon Reserva Piedra Negra /suché/ barrique 2010-2011region Mendoza, sklepy Bodega Lurton, Argentina

Malbec Reserva Piedra Negra /suché/ barrique 2013-2014 TOP Malbec, doporučujeme!region Mendoza, sklepy Bodega Lurton, Argentina Cabernet Sauvignon Los Vascos /suché/ barrique 2013region Casablanca a Colchagua Valley, sklepy Los Vascos, Chile

Pinotage Nederburg /suché/ 2013-2014region Western Cape a Paarl, sklepy Nederburg, Jižní Afrika Pinotage Kanonkop /suché/ barrique 2011 Nejslavnější Pinotage z jižní Afriky!region Stellenbosch a Simonsberg, sklepy Kanonkop, Jižní Afrika

Pinotage Paradyskloof /suché/ barrique 2013region Stellenbosch a Paradyskloof, sklepy Vriesenhof, Jižní Afrika

Merlot Caliterra /suché/ 2013region Colchagua Valley, sklepy Calittera, Chile

Cabernet Sauvignon Robert Mondavi /85% Cabernet, 15% Merlot, Syrah, Petit, suché/ barrique 2008-1010region Napa Valley, sklepy Robert Mondavi, USA DOPORUČUJEME! Top víno USA

Chateauneuf -du-Pape Cuvée du Vatican /70% Grenache, 15% Syrah, 5% Mourvédre, suché/ barrique 2011-2012region Cotes du Rhone, sklepy Chateauneuf -du-Pape, Francie LEGENDA z Francie!

Chateau Rozier Grand cru Saint Émilion /75% Merlot, 25% Cuvée, suché/ barrique 2010region Saint Émilion Bordeaux, sklepy Saint Émilion, Francie

Chateau Peyre –Lebade cru Bourgeois /65% Cabernet, 28% Merlot, 7% Petit, suché/ barrique 2011 TOP CUVÉE z Francie, doporučujeme!region Haut Médoc Bordeaux, sklepy Domaine Barons de Rothschild, Francie Chateau Belle vue cru Bourgeois /50% Cabernet, 27% Merlot, 23% Petit a Carmenére, suché/ 2012 region Médoc Bordeaux, sklepy Belle vue, Francie

Chateau Castera cru Bourgeois /65% Merlot , 30% Cabernet, 5% Petit, suché/ barrique 2012 region Haut Médoc, sklepy Castera, Francie

Cenit Caliterra /57% Cabernet, 23% Malbec, 20% Petit, suché/ barrique 2006-2008region Colchagua Valley, sklepy Caliterra E.Chadwick, Chile

Page 20: lístek jídelní Menu / Speisekarte - cms2. · PDF fileSalate, Risottos und vegetarische Gerichte ... HOVĚZÍ MASO pro výrobu hamburgerů pochází z rodinné farmy na Opavsku,

Tributo Caliterra /92% Cabernet, 8% Malbec a Shiraz, suché/ barrique 2010region Colchagua Valley, sklepy Caliterra E.Chadwick, Chile

Chianti Classico Tenuta di Péppoli /90% Sangiovese, 10% Merlot a Syrah, suché/ barrique 2011-2013region Tignanella Toscana, sklepy Antinori, Itálie Evel Tinto Douro DOC /odrůdy vína Touriga a Tinta, suché/ 2012-1013region Douro Porto, sklepy Real Companhia Velha, Portugalsko

Gran Coronas Reserva Torres /Tempranillo, Cabernet Sauvignon, suché/ barrique 2014-2015v. oblast Catalania DO, sklepy Miguel Torres, Španělsko Altos Ibericos Crianza Tempranillo Torres /suché/ barrique 2014-2015v. oblast Rioja, sklepy Miguel Torres, Španělsko